1
00:00:12,940 --> 00:00:15,942
إن (حسان) غير راضٍ عن
إستجابة (تايلور)للإنذار النهائي

2
00:00:16,009 --> 00:00:17,543
إن أراد ،إخبار
(رأيه للرئيسة (تايلور

3
00:00:17,611 --> 00:00:18,811
فبإمكانه فعل
...ذلك حينما يرا

4
00:00:20,214 --> 00:00:21,848
القي سلاحك -
ما الذي تفعله يا (عمر)؟ -

5
00:00:21,915 --> 00:00:22,815
...سيدي الرئيس

6
00:00:22,883 --> 00:00:25,017
حياتي مقابل موت عشرات الالاف؟

7
00:00:25,085 --> 00:00:26,586
لا يمكنني تحمل هذا

8
00:00:26,653 --> 00:00:28,354
ماذا إن فجروا
القنبلة على أي حال؟

9
00:00:28,422 --> 00:00:29,956
على الأقل سأكون قد
حاولت إيقاف الهجوم

10
00:00:31,492 --> 00:00:33,726
،لدينا أقل خمس دقائق
علينا أن نتحرك

11
00:00:33,794 --> 00:00:35,395
ليس بوسعك الثقة به
!يا سيدي الرئيس

12
00:00:35,462 --> 00:00:37,530
،لا تتحرك
!الأيدي حيثُ أستطيع رؤيتها

13
00:00:38,565 --> 00:00:40,170
الا يزال حياً؟ -
أجل يا سيدتي -

14
00:00:40,765 --> 00:00:42,570
أين الرئيس (حسان)؟

15
00:00:44,238 --> 00:00:45,371
لا أعلم

16
00:00:45,439 --> 00:00:47,039
!لا تكذب علي

17
00:00:47,107 --> 00:00:49,709
(هم حصلوا على (حسان
ونحن حصلنا على القنبلة

18
00:00:49,777 --> 00:00:52,211
"القنبلة في "امستردام
و الشارع ثلاثة وتسعون

19
00:00:52,279 --> 00:00:54,313
نحنُ نعلم بأنه قد تم
(تسليم الرئيس (حسان

20
00:00:54,381 --> 00:00:56,282
في ذلك الموقع منذ عشر دقائق تقريباً

21
00:00:56,350 --> 00:00:58,351
الدينا موقع مناسب للكمين؟

22
00:00:58,419 --> 00:01:01,687
اجل، تقاطع الشارع مئة
"وواحد وستين و "امستردام

23
00:01:01,755 --> 00:01:02,722
وحدة مكافحة الإرهاب تلاحقك

24
00:01:02,790 --> 00:01:04,123
أيمكنكِ إيجاد
نقطة خروج لي؟

25
00:01:04,191 --> 00:01:05,491
هناك واحدة بين شارع
مئة وثمان وخمسون

26
00:01:05,559 --> 00:01:07,927
وشارع مئة وتسع
وخمسون... مصف سيارات

27
00:01:08,962 --> 00:01:11,197
!اللعنة، لقد خدعونا

28
00:01:11,265 --> 00:01:13,166
!إنهُ ينعطف يساراً
أُكرر: إنهُ ينعطف يساراً

29
00:01:13,233 --> 00:01:16,102
لقد عثرتُ عليه إنهُ يتراجع
إلى داخل مصف السيارات

30
00:01:18,605 --> 00:01:21,107
!إنه يتقدم بإتجاهي
!اللعنة

31
00:01:26,413 --> 00:01:27,713
أنت تعلمًين إلى أين ستذهبين

32
00:01:33,654 --> 00:01:35,555
(هل وصلت لـ(حسان -
لا -

33
00:01:35,622 --> 00:01:38,391
(لقد تدبر السائق أمر نقل (حسان
لسيارة أُخرى قبل أن أصل إليه

34
00:01:38,459 --> 00:01:40,326
هناك شخص من وحدة مكافحة
الإرهاب كان يقوم بإرشادهم

35
00:01:40,394 --> 00:01:42,895
،إنها مسألة وقتٍ فقط
قبل أن يقودهم هذا لي

36
00:01:42,963 --> 00:01:45,431
أحتاج للخروج من هنا
طالما لا زلت أستطيع ذلك


41
00:01:46,310 --> 00:01:51,961
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"السابعة صباحاً و الثامنة صباحاً

42
00:01:51,962 --> 00:01:57,199
"Translated By:Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

43
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
"24 Season 8 Episode 16"

37
00:01:59,446 --> 00:02:01,514
معذرةً يا أنسة (والش)؟

38
00:02:01,582 --> 00:02:03,449
أحتاجُ لرؤية مفتاح مرورك

39
00:02:03,517 --> 00:02:04,784
لم هذا؟

40
00:02:04,852 --> 00:02:06,853
إنهُ نظام أمني جديد بسبب
الهجوم بالقنبلة الكهرو مغناطيسية

41
00:02:06,920 --> 00:02:08,155
لا أحد يدخل أو يخرج

42
00:02:08,223 --> 00:02:11,791
بدون السماح له من قبل
السيد (هاستينغ) شخصيا

43
00:02:21,502 --> 00:02:23,002
لا يمكنني السماح لكِ بالمرور

44
00:02:23,070 --> 00:02:24,537
لم يتم السماح لكِ بالمغادرة

45
00:02:24,605 --> 00:02:27,974
،حسنا، أنا لن أغادر
أنا ذاهبة لسيارتي فقط

46
00:02:28,041 --> 00:02:29,842
أنا اسف، عليكِ
(التحدث مع السيد (هاستينغ

47
00:02:29,910 --> 00:02:31,544
هاستينغ) في)
منتصف أزمة الآن

48
00:02:31,612 --> 00:02:32,912
لن يستغرق الأمر
سوى بضع دقائق

49
00:02:32,980 --> 00:02:34,714
لن يعرف أحد بمغادرتي

50
00:02:34,781 --> 00:02:35,948
...إنظر

51
00:02:36,016 --> 00:02:38,985
أريدُ فقط أن أذهب لسيارتي لإحضار
"دوائي الخاص بـ"الصداع النصفي

52
00:02:39,052 --> 00:02:40,620
من فضلك، لا تجعلني أتوسل

53
00:02:42,956 --> 00:02:48,094
حسناً،سأجعل أحد رجالي يذهب
لسيارتك ويحضر لكِ الدواء

54
00:02:48,161 --> 00:02:49,829
أعطني المفاتيح

55
00:02:49,897 --> 00:02:51,464
أتعلم، لا بأس رجالك
مشغولون بما فيه الكفاية

56
00:02:51,532 --> 00:02:52,798
(سأتحدث مع (هاستينغ

57
00:02:52,866 --> 00:02:54,901
أأنتِ متأكدة؟ -
اجل -

58
00:02:57,371 --> 00:02:59,372
(شكراً لكَ يا (جيم

59
00:03:10,117 --> 00:03:13,920
لقد غادرت سيارة واحدة مصف
السيارات بعد دقيقة من التحطم

60
00:03:13,987 --> 00:03:15,688
من المخرج الشمالي، كانت
إمرأة شقراء تتولى القيادة

61
00:03:15,756 --> 00:03:17,023
لا بد بأن (حسان) كان في السيارة

62
00:03:17,090 --> 00:03:18,190
أيمكنك تعقبها؟

63
00:03:18,258 --> 00:03:19,959
لا لقد غادرت منطقة
تغطية الأقمار الصناعية

64
00:03:20,027 --> 00:03:21,928
اللعنة، وزع نشرة بأوصاف تلك
السيارة على جميع النقاط

65
00:03:21,995 --> 00:03:23,996
حاضر يا سيدي -
إفحصي"خوادم" وكالة الأمن القومي -

66
00:03:24,064 --> 00:03:25,831
تأكدي إن إلتقطوا اي ذبذبة -
حاضر يا سيدي -

67
00:03:25,899 --> 00:03:27,700
الرئيسة على الخط
،(واحد يا سيد (هاستينغ

68
00:03:27,768 --> 00:03:29,669
إنها تريد تحديثاً بالمستجدات -
رائع، شكراً لكِ -

69
00:03:29,736 --> 00:03:31,037
(معكِ (برايان هاستينغ
يا سيدتي الرئيسة

70
00:03:31,104 --> 00:03:32,738
لقد رأيتُ التحطم
(يا سيد (هاستينغ

71
00:03:32,806 --> 00:03:35,141
من فضلك أخبرني بأن
الرئيس (حسان) قد نجى

72
00:03:35,208 --> 00:03:38,744
في الحقيقة لقد علمنا للتو بأن
الرئيس (حسان) لم يكن في المركبة

73
00:03:38,812 --> 00:03:39,946
لا أفهم

74
00:03:40,013 --> 00:03:42,682
نعتقد بأنه قد نُقل لسيارة
أخرى خلال المطاردة

75
00:03:42,749 --> 00:03:43,950
نحنُ نحاول تعقبها الآن

76
00:03:44,017 --> 00:03:46,319
اذاً فهو لا يزال حياً -
نعتقِد ذلك يا سيدتي الرئيسة -

77
00:03:46,386 --> 00:03:47,553
لو أرادهُ الإرهابيون ميتأً

78
00:03:47,621 --> 00:03:48,721
لقتلوه في الموقع

79
00:03:48,789 --> 00:03:50,523
لا بد بأن لديهم خُطة اخرى

80
00:03:50,591 --> 00:03:52,658
لا أريد حتى أن أقوم
بالتكهن حول ماهية هذه الخطة

81
00:03:52,726 --> 00:03:55,094
سنبقيكِ على إطلاع
يا سيدتي الرئيسة

82
00:03:55,162 --> 00:03:57,396
شكراً لك

83
00:04:02,436 --> 00:04:03,803
ماذا يجري؟

84
00:04:03,870 --> 00:04:05,004
هل ما يزال والدي حيا؟

85
00:04:05,072 --> 00:04:11,141
نظنُ ذلك، ولكنه لا
يزال تحت يد الإرهابيين

86
00:04:11,245 --> 00:04:13,113
تقوم وحدة مكافحة
الإرهاب بالبحث عنه الآن

87
00:04:13,445 --> 00:04:14,113
اذاً فلا زال هناك أمل

88
00:04:14,181 --> 00:04:16,549
اجل -
معذرةً -

89
00:04:16,617 --> 00:04:18,451
وزير الخارجية الروسي في
الخارج يا سيدتي الرئيسة

90
00:04:18,518 --> 00:04:20,620
وهو يود التحدث معكِ

91
00:04:20,687 --> 00:04:22,488
سآتي حالاً

92
00:04:22,556 --> 00:04:28,027
لا يمكنني تخيل مدى
صعوبة الأمر على كليكما

93
00:04:28,095 --> 00:04:29,962
أرجو أن تتأكدا
بأني قمت بتسخير

94
00:04:30,030 --> 00:04:32,732
كل مورد تحت يدي للعثور عليه

95
00:04:43,477 --> 00:04:45,211
(سيد (نوفاكوفيتش

96
00:04:45,278 --> 00:04:46,545
بم أستطيع مساعدتك؟

97
00:04:46,613 --> 00:04:48,848
شكراً لكِ لمقابلتي
يا سيدتي الرئيسة

98
00:04:48,915 --> 00:04:50,316
أنا أعلم بأنكِ
مشغولة للغاية

99
00:04:50,384 --> 00:04:51,283
لا بأس

100
00:04:51,351 --> 00:04:53,285
من فضلك

101
00:04:53,353 --> 00:04:57,890
أيمكنّي إفتراض أنهُ لم يحصل
أي تغيير لحالة الرئيس(حسان)؟

102
00:04:57,958 --> 00:05:00,026
أخشى ذلك

103
00:05:00,093 --> 00:05:03,696
إذا فما زال بقبضة الإرهابيين -
اجل،حتى الآن -

104
00:05:03,764 --> 00:05:06,465
أتأملين بأن تسترجعه
وحدة مكافحة الإرهاب؟

105
00:05:06,533 --> 00:05:10,670
نحن نتتبع خيطاً الآن
وأجل نحن آملين بشدة

106
00:05:10,737 --> 00:05:15,441
ما طبيعة هذا الخيط؟ -
أفضل عدم الخوض في التفاصيل -

107
00:05:15,509 --> 00:05:17,910
سيتم إعلامك لحظة توفر
المزيد من المعلومات لدينا

108
00:05:17,978 --> 00:05:21,280
أودُ لفت إنتباهك
يا سيدتي الرئيسة

109
00:05:21,348 --> 00:05:24,884
(بأنهُ إن لم يُعثر على (حسان
فستعم الفوضى حكومته

110
00:05:24,951 --> 00:05:26,886
لن تكون لمعاهدة
السلام أي فرصة للنجاح

111
00:05:26,953 --> 00:05:31,223
،انا اخشى ذلك
...ولكن لا داعي

112
00:05:31,291 --> 00:05:32,892
للأخذ بالسيناريو الأسؤا
فلم نصل لهذه المرحلة بعد

113
00:05:33,959 --> 00:05:35,428
لقد أردتُ توضيح موقفنا فقط

114
00:05:35,495 --> 00:05:38,464
إن مات (حسان) فالمعاهدة لاغية

115
00:05:41,532 --> 00:05:45,004
لو لم أكن أعرفك بشكل أفضل
لظننتُ أنكَ تأمل بحدوث هذا

116
00:05:45,072 --> 00:05:46,939
!سيدتي الرئيسة -
أنت تؤمن بأن هذه المعاهدة -

117
00:05:47,007 --> 00:05:48,941
ستضعف نفوذك
في المنطقة

118
00:05:49,009 --> 00:05:51,544
لقد كان موطنك يبحث
عن أي عذر للإنسحاب

119
00:05:51,611 --> 00:05:54,046
أنا أتفهم بأنكِ
،تحت ضغطٍ هائل

120
00:05:54,114 --> 00:05:56,915
ولكن لا داعي لهذه الإتهامات
التي لا أساسَ لها من الصحة

121
00:05:56,982 --> 00:06:00,252
لقد كان موطني أكثر
من داعم لكم

122
00:06:00,320 --> 00:06:02,922
نحن هنا، اليس كذلك؟

123
00:06:04,958 --> 00:06:08,027
ربما أكون قد
تحدثتُ بخشونة

124
00:06:08,095 --> 00:06:12,965
لا أحتاجكَ لتذكيري
بمدى خطورة هذا الوضع

125
00:06:13,033 --> 00:06:15,935
،أنا أُقدر لك دعمك حقاً

126
00:06:16,002 --> 00:06:18,904
وأتمنى أن يكون
بإمكاني الإعتماد عليه

127
00:06:18,972 --> 00:06:21,407
(حتى نجد الرئيس (حسان

128
00:06:21,475 --> 00:06:25,010
بالطبع يا سيدتي الرئيسة

129
00:06:33,186 --> 00:06:37,123
أيمكنني التحدث
معكِ للحظة يا (كلوي)؟

130
00:06:40,093 --> 00:06:41,794
لدينا مشكلة

131
00:06:41,862 --> 00:06:43,429
يظنُ (جاك) بأن شخصاً من
وحدة مكافحة الإرهاب

132
00:06:43,497 --> 00:06:44,764
يعمل لحساب الإرهابيين

133
00:06:44,831 --> 00:06:46,132
ولم يظنُ هذا؟

134
00:06:46,199 --> 00:06:48,134
لا بد بأنه قد تم
تحذيرهم بأننا نلاحقهم

135
00:06:48,201 --> 00:06:50,202
لذلكَ قاموا بنقل
حسان) لسيارة أخرى)

136
00:06:50,270 --> 00:06:52,271
اجل، ولقد أزعجني ذلك ايضاً

137
00:06:52,339 --> 00:06:54,340
وبعد ذلك كان خلل الأقمار
الصناعية الذي حصل سابقاً

138
00:06:54,407 --> 00:06:55,574
أي خلل؟ -
الخلل الذي سمح -

139
00:06:55,642 --> 00:06:57,443
للإرهابيين بالإبتعاد من البداية

140
00:06:57,511 --> 00:07:00,079
وكان ذلك حظٌ
سيء؛ خصوصاً لنا

141
00:07:00,147 --> 00:07:01,714
لقد إستخرج (جاك) هاتف
تارين) من الحطام)

142
00:07:01,782 --> 00:07:03,349
إن إتصل
أحدٌ به لتنبيهه

143
00:07:03,416 --> 00:07:04,984
فبإمكاننا معرفة رقم
المتصل من الذاكرة

144
00:07:05,051 --> 00:07:07,353
جاك) في طريقه عائداً)
لوحدة مكافحة الإرهاب

145
00:07:07,420 --> 00:07:09,622
إنه يريدكِ أن تتصلي به على خط
آمن ليستطيع إرسال البيانات إليكِ

146
00:07:09,689 --> 00:07:11,957
حسناً -
إذهبِ -

147
00:07:21,034 --> 00:07:24,303
،أنا جاهزة للإستقبال
أنا أتصل بـ(جاك) الآن

148
00:07:25,739 --> 00:07:27,072
(معك (باور

149
00:07:27,140 --> 00:07:28,607
(معكَ (كلوي) يا (جاك
لقد أحاطتني (رينيه) عِلماً

150
00:07:28,675 --> 00:07:31,210
جيد، سأقوم برفع بيانات
الهاتف النقال إلى محطتكِ

151
00:07:31,278 --> 00:07:33,445
ما رقم هويتك؟ -
91770 -

152
00:07:33,513 --> 00:07:35,381
91770

153
00:07:35,448 --> 00:07:38,617
(إنهُ مشفر يا (كلوي
ستحتاجين للعمل بشكلٍ أسرع

154
00:07:46,560 --> 00:07:48,527
إعذرني يا سيدي
أحتاج للولوج إلى محطتك

155
00:07:48,595 --> 00:07:49,895
لماذا؟

156
00:07:49,963 --> 00:07:53,331
أودُ التاكد من إعادة تشغيل
كافة المدخلات بعد إنفجار القنبلة

157
00:07:53,399 --> 00:07:53,819
الا يمكن أن ينتظر هذا؟

158
00:07:53,834 --> 00:07:55,968
لا...لو تعطلت المدخلات المدخلات
فسنفقد المزيد من البيانات

159
00:07:57,904 --> 00:08:00,506
كم سيتغرق ذلك؟ -
بضع دقائق -

160
00:08:00,574 --> 00:08:01,874
قومي بذلك

161
00:08:05,345 --> 00:08:06,812
(هاستينغ)

162
00:08:06,880 --> 00:08:08,247
(معكَ (كلوي) يا سيد (هاستينغ

163
00:08:08,315 --> 00:08:10,916
أحتاجُ للتحدث معكَ
في محطتي، الأمر مهم

164
00:08:10,984 --> 00:08:12,151
ما الأمر يا (كلوي)؟

165
00:08:12,219 --> 00:08:13,452
سأشرح لكَ
حينما تصل لهنا

166
00:08:13,520 --> 00:08:16,722
أنا قادم

167
00:08:16,790 --> 00:08:18,591
أعلميني حينما تنتهي

168
00:08:34,140 --> 00:08:36,709
حسناً، ما الأمر؟

169
00:08:36,776 --> 00:08:38,978
نظن بأن هناك شخص من وحدة
مكافحة الإرهاب يعمل مع الإرهابيين

170
00:08:39,045 --> 00:08:40,412
مالذي تتحدثين عنه؟

171
00:08:40,480 --> 00:08:42,381
لقد نقلوا (حسان) لسيارة أخرى

172
00:08:42,449 --> 00:08:44,283
لأنهم عرفوا أنهم ملاحقون

173
00:08:44,351 --> 00:08:46,552
لقد إسترجع (جاك) هاتف
تارين) من موقع التحطم)

174
00:08:46,620 --> 00:08:48,420
تقوم (كلوي) بفك
شيفرة البيانات الآن

175
00:08:48,488 --> 00:08:50,222
من هذا بالله عليك؟

176
00:08:50,290 --> 00:08:52,691
البيانات تأتي الآن
ستستغرق لحظة

177
00:08:55,528 --> 00:08:58,998
هذه هي المكالمات التي أجراها
تارين) خلال الساعة الماضية)

178
00:08:59,065 --> 00:08:59,932
هذا الرقم يخصنا

179
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
إنهُ أحد الهواتف النقالة

180
00:09:01,368 --> 00:09:03,602
التي زودتنا بها وكالة الامن القومي
بعد إنفجار القنبلة الكهرومغناطيسية

181
00:09:03,670 --> 00:09:05,037
لمن هذا الهاتف؟

182
00:09:05,105 --> 00:09:07,273
لقد تم إدخالهم
يدوياً، إنتظر قليلاً

183
00:09:23,323 --> 00:09:24,857
(هذا هاتف (دانا

184
00:09:29,729 --> 00:09:30,763
أين هي؟

185
00:09:34,167 --> 00:09:36,602
(لقد تحدثتُ مع (هاستينغ
(وقد برأني يا (جيم

186
00:09:36,670 --> 00:09:39,972
كيف الصداع؟ -
سيء للغاية والشكر لك -

187
00:09:40,040 --> 00:09:42,141
معذرة لهذا كنتُ
أودي عملي فقط

188
00:09:46,179 --> 00:09:47,646
إبقى مكانك
...وأبقي يديكَ

189
00:09:57,657 --> 00:09:59,325
،شاشات المراقبة
الشاشة الرئيسية

190
00:10:04,564 --> 00:10:05,864
نحتاج فريق طبي
للمدخل الرئيسي

191
00:10:05,932 --> 00:10:06,865
ما الذي يجري؟

192
00:10:06,933 --> 00:10:08,367
لماذا هناك الرم التحذيري
112على (دانا)؟

193
00:10:08,435 --> 00:10:10,235
إنها تعمل مع الإرهابيين

194
00:10:10,303 --> 00:10:11,804
لقد أطلقت النار
على حارسين للتو

195
00:10:11,871 --> 00:10:13,105
إنها تحاول مغادرة المبنى

196
00:10:13,173 --> 00:10:14,273
إنتظر لحظة، مالذي
تتحدث عنه بالله عليك؟

197
00:10:14,341 --> 00:10:17,009
لقد تعقبنا إتصالاً من
هاتفها مع أحد الإرهابيين

198
00:10:17,077 --> 00:10:18,711
لقد كانت تعمل
معهم يا (كول)؟

199
00:10:18,778 --> 00:10:20,079
ما الذي كنتَ
تعرفه عن هذا؟

200
00:10:20,146 --> 00:10:21,146
!لا شي يا سيدي

201
00:10:21,214 --> 00:10:23,515
لقد دخلت مرآب
السيارات للتو

202
00:10:23,583 --> 00:10:25,985
إنها تتجه شمالاً
للدور الثاني

203
00:10:26,052 --> 00:10:27,753
إنها ذاهبة لسيارتها -
!(كول)...(كول) -

204
00:10:29,089 --> 00:10:30,889
أعلم الأمن أغلقوا المخارج

205
00:11:32,118 --> 00:11:35,154
إخرجي
!من السيارة الآن

206
00:11:38,191 --> 00:11:39,858
من أنتِ، أيتها
الكاذبة الساقطة؟

207
00:11:41,194 --> 00:11:43,195
من أنتِ؟

208
00:11:44,264 --> 00:11:46,398
!(دعها يا (كول

209
00:11:46,466 --> 00:11:48,801
(دعها يا (كول

210
00:11:48,868 --> 00:11:50,903
...(كول)

211
00:11:50,970 --> 00:11:52,771
قلتُ لكَ دعها

212
00:12:00,180 --> 00:12:02,915
أين (حسان)؟

213
00:12:04,951 --> 00:12:08,087
سيتعين عليكِ الحديث
إلي بطريقة أو بأخرى

214
00:12:09,956 --> 00:12:12,291
لقد قلتُ إلى أين
يأخذون (حسان)؟

215
00:12:12,358 --> 00:12:14,326
(أريدُ التحدث مع (جاك باور

216
00:12:16,796 --> 00:12:21,633
...أتريد إجابات
(أحضر (باور

217
00:12:25,305 --> 00:12:27,606
أخرجها من هنا

218
00:12:51,439 --> 00:12:54,041
إن لم يكن إسمها هو
دانا والش) ، فمن هي؟)

219
00:12:55,076 --> 00:12:57,744
إسمها الحقيقي هو
(جيني سكوت)

220
00:12:57,812 --> 00:13:00,747
على الأقل هذا
ما أخبرتني به

221
00:13:00,815 --> 00:13:03,517
لم أعد أعرف
ماذا أصدق

222
00:13:03,584 --> 00:13:06,586
ولكنها قالت بأنها فعلت بعض
الأشياء السيئة في الماضي

223
00:13:06,654 --> 00:13:08,288
لذا كان عليها
تغيير هويتها

224
00:13:08,356 --> 00:13:09,556
ما الأشياء السيئة؟

225
00:13:09,624 --> 00:13:12,459
لقد تورطت مع مجرم

226
00:13:12,527 --> 00:13:14,728
وقد قاموا ببعض
عمليات السطو المسلح

227
00:13:16,297 --> 00:13:18,231
وأحدهم قد قتل

228
00:13:18,299 --> 00:13:22,536
هذا كلُ ما أعرفه ولكنه ليس
(مرتبط بالعثور على (حسان

229
00:13:22,603 --> 00:13:24,838
دع لي تحديد ما
إن كان مرتبطاً أم لا

230
00:13:24,906 --> 00:13:26,440
لم لم تقدم تقرير عن
هذا بالله عليك؟

231
00:13:26,507 --> 00:13:28,375
لقد عرفتُ ذلك منذُ
بضع ساعاتٍ فقط

232
00:13:28,443 --> 00:13:33,980
هذا ليس عذراً -
أعلم ذلك يا سيدي -

233
00:13:36,951 --> 00:13:39,886
أظنُ بأني كنتُ
أحاول حمايتها فقط

234
00:13:39,954 --> 00:13:42,122
فلم أكن
أفكر بشكلٍ جيد

235
00:13:42,190 --> 00:13:43,725
،(اذاً فحينما غادرتَ و (دانا

236
00:13:43,792 --> 00:13:46,727
أو اياً كان إسمها
بدون إذن ، لم كان ذلك؟

237
00:13:46,794 --> 00:13:49,596
إنها قصة طويلة يا سيدي

238
00:13:49,664 --> 00:13:52,466
ولن تساعدنا في
(إيجاد الرئيس (حسان

239
00:13:52,533 --> 00:13:53,633
سأقوم بعمل إفادة كاملة

240
00:13:53,701 --> 00:13:55,736
،حال إنتهاء هذا الأمر
ولكن حتى ذلك الحين

241
00:13:55,803 --> 00:14:00,440
من فضلك، دعني أستمر بعملي

242
00:14:00,508 --> 00:14:03,076
أعلمُ بأني قد أخفقت ولكني
(كنت أدير أمن (حسان

243
00:14:03,144 --> 00:14:04,811
طيلة الشهر الفائت

244
00:14:04,879 --> 00:14:06,913
أعطني فرصة لتصحيح هذا

245
00:14:12,153 --> 00:14:13,653
(هاستينغ)

246
00:14:13,721 --> 00:14:15,922
لقد طلبت إعلامك حال
و صول (جاك باور) يا سيدي

247
00:14:15,990 --> 00:14:17,124
لقد وصل للتو

248
00:14:17,191 --> 00:14:19,726
أرسله للإستجواب -
حاضر يا سيدي -

249
00:14:20,995 --> 00:14:22,829
أنهي كتابة إفادتك

250
00:14:22,897 --> 00:14:24,164
أنت بحاجة لي
في هذا يا سيدي

251
00:14:24,232 --> 00:14:25,632
أنا بحاجة لأناس أثق بهم؟

252
00:14:25,700 --> 00:14:27,634
أتود تصحيح هذا؟

253
00:14:27,702 --> 00:14:30,103
إذن فقم بكتابة
كل ما تعرفه

254
00:14:30,171 --> 00:14:32,172
وحينها سنتكلم

255
00:14:41,716 --> 00:14:44,084
ما الذي يحصل؟

256
00:14:44,152 --> 00:14:46,820
لقد كنتَ محقاً، لقد كان لديهم
جاسوساً في وحدة مكافحة الإرهاب

257
00:14:46,888 --> 00:14:48,588
(دانا والش)
إنها محللة نظم

258
00:14:48,656 --> 00:14:50,490
لقد فحصنا بيانات الهاتف
التي أرسلتها لنا

259
00:14:50,558 --> 00:14:52,692
(إنها من إتصلت بـ(تارين
قبل تحطُم السيارة

260
00:14:52,760 --> 00:14:54,461
لا بد بأنها قد
حذرته بأنه مُلاحق

261
00:14:54,529 --> 00:14:55,829
هل عرف أحد هويتها الحقيقية؟

262
00:14:55,897 --> 00:14:58,298
إنها لن تقول شيئاً
حتى تتحدث إليك

263
00:14:58,366 --> 00:15:00,267
لي أنا ؟ لماذا؟

264
00:15:00,334 --> 00:15:02,302
لا تريد القول

265
00:15:02,370 --> 00:15:05,138
هل أُحطتَ علماً بالتطورات يا (جاك)؟ -
اجل -

266
00:15:05,206 --> 00:15:07,541
(لقد تحدثتُ مع العميل (اورتيز
للتو فكما تعلم لقد كان خطيبها

267
00:15:07,608 --> 00:15:08,942
ربما هذا سيوضح
بعض الأمور

268
00:15:09,010 --> 00:15:10,343
لم يعرف الكثير سوى

269
00:15:10,411 --> 00:15:11,545
أن لها ماضي
إجرامي وأنها غيرت

270
00:15:11,612 --> 00:15:13,380
هويتها لتتسلل
لوحدة مكافحة الإرهاب

271
00:15:13,447 --> 00:15:14,648
ليس بالعمل السهل

272
00:15:14,715 --> 00:15:16,216
لا بد بأن أحدهم ساعدها

273
00:15:16,284 --> 00:15:17,984
أياً كانت الطريقة التي
فعلتها بها فعلينا معرفتها

274
00:15:18,052 --> 00:15:19,119
أتظن بأن (كول) غير متورط؟

275
00:15:19,187 --> 00:15:20,821
،أعتقد بأنه يقول الحقيقة

276
00:15:20,888 --> 00:15:22,856
ولكن بعد ما
حصل فأنا لستُ متأكدا

277
00:15:22,924 --> 00:15:24,958
بأني أثقُ بأرائي الخاصة
(وظننتُ بأني أعرف (دانا والش

278
00:15:25,026 --> 00:15:27,227
كول) غير متورط)

279
00:15:27,295 --> 00:15:29,196
لم تودُ الحديث
معكَ يا (جاك)؟

280
00:15:29,263 --> 00:15:31,464
لا أعلم، فأول
مرة أقابلها اليوم

281
00:15:31,532 --> 00:15:34,034
ولكن أظن أن علينا أن
نعرف ذلك، الا توافقني؟

282
00:15:34,101 --> 00:15:36,102
إفتح الباب

283
00:15:39,073 --> 00:15:41,408
إتركنا لوحدنا الآن

284
00:15:43,110 --> 00:15:46,313
لنكن واضحين
،فبقدر ما أذكر

285
00:15:46,380 --> 00:15:48,181
بأني قد أتممت
جانبي من الصفقة

286
00:15:48,249 --> 00:15:49,850
لقد تم تأمين
القضبان النووية

287
00:15:49,917 --> 00:15:50,918
السبب الوحيد
لبقائي هنا هو

288
00:15:50,986 --> 00:15:53,286
أني قد أعطيتُ الرئيسة
تايلور) كلمتي)

289
00:15:53,354 --> 00:15:54,654
بأني سأحمي
(الرئيس (حسان

290
00:15:54,722 --> 00:15:56,056
أعلمُ ذلك

291
00:15:56,123 --> 00:15:58,124
حسنا، شكراً لك

292
00:16:00,728 --> 00:16:03,663
المؤشرات الحيوية جاهزة؟ -
اجل يا سيدي -

293
00:16:11,939 --> 00:16:14,341
لقد قالوا بأني الشخص
الوحيد الذي ترغبين بالحديث معه

294
00:16:14,408 --> 00:16:16,176
لماذا؟

295
00:16:16,244 --> 00:16:19,613
لأنك الوحيد هنا
الذي يرى بعقله

296
00:16:19,680 --> 00:16:23,250
فهيا لا نضيع الوقت

297
00:16:23,317 --> 00:16:25,752
،(أنت تريد الرئيس (حسان
بوسعي إحضارهُ لك

298
00:16:25,820 --> 00:16:29,389
أنا أعرف أين يأخذونه
وأعرف ما يخططون لفعله

299
00:16:29,457 --> 00:16:30,457
ماذا تريدين؟

300
00:16:30,524 --> 00:16:31,791
أنتَ تعرف المعادلة

301
00:16:31,859 --> 00:16:33,627
حصانة كاملة وسجل نظيف

302
00:16:33,694 --> 00:16:35,695
وأريدُ أن يتم تعويضي

303
00:16:35,763 --> 00:16:37,898
تعويضك؟

304
00:16:37,965 --> 00:16:39,566
حينما تقبض على عملاء
"الجمهورية الإسلامية الكاميستانية"

305
00:16:39,634 --> 00:16:41,368
فستضع يديكَ على نقودهم

306
00:16:41,435 --> 00:16:42,602
أريد حصتي

307
00:16:44,171 --> 00:16:47,107
لقد خسرتُ نقوداً كثيرة
حينما تعثرت هذه الصفقة

308
00:16:47,174 --> 00:16:49,376
أتخبرينني بأن كل
هذا بسبب النقود؟

309
00:16:49,443 --> 00:16:51,978
اليست الأمور دوماً بشان النقود؟

310
00:16:55,316 --> 00:16:57,751
لو سأقوم برفع
طلبك هذا للرئيسة

311
00:16:57,818 --> 00:17:01,154
فسأحتاج دليلاً بأن ما لديكِ
من معلومات يستحق

312
00:17:01,222 --> 00:17:02,622
حسناً، خلال نصف ساعة

313
00:17:02,690 --> 00:17:04,324
سيكون لديك الإثبات التي تريديه

314
00:17:04,392 --> 00:17:06,793
(رأس (حسان

315
00:17:07,862 --> 00:17:09,596
أيتها الساقطة الصغيرة

316
00:17:11,999 --> 00:17:14,301
دعيني أشرح شيئاً لكِ

317
00:17:14,368 --> 00:17:16,102
!(اللعنة عليكَ يا (جاك

318
00:17:16,170 --> 00:17:18,571
السبب الوحيد لكونك
ذات فائدة الان

319
00:17:18,639 --> 00:17:19,906
هو أن الرئيس (حسان) لا يزال حياً

320
00:17:19,974 --> 00:17:21,908
!لذا توقفي عن العبث معي

321
00:17:21,976 --> 00:17:26,980
سيقومون بإجباره على
،الإدلاء ببيان، ثم سيقتلونه

322
00:17:27,048 --> 00:17:29,783
وبثُ ذلك مباشرةً على الإنترنت

323
00:17:29,850 --> 00:17:33,787
لذا فأقترح عليكَ التوقف
عن المساومة والبدء بتنفيذ طلباتي

324
00:17:39,360 --> 00:17:42,829
حسناً، سأخبر الرئيسة بهذا

325
00:17:42,897 --> 00:17:45,765
حسنا، ولكن من
الأفضل أن تفهمي

326
00:17:45,833 --> 00:17:48,735
بأننا إن لم نسترجع
...الرئيس (حسان) حياً

327
00:17:48,803 --> 00:17:50,804
فلن تحصلي على أي شيء

328
00:17:52,340 --> 00:17:54,708
أي شيء

329
00:17:56,544 --> 00:17:59,446
لهذا طلبت مقابلتك
(يا سيد (باور

330
00:17:59,513 --> 00:18:00,780
إن هذا جزء من الصفقة

331
00:18:00,848 --> 00:18:02,282
ستقوم بتولي هذه العملية

332
00:18:02,350 --> 00:18:04,351
فـ(حسان) محمي بشكلٍ كبير

333
00:18:04,418 --> 00:18:08,488
أحتاجُ لشخصٍ بخبرتك
ليقوم بهذا العمل

334
00:18:08,556 --> 00:18:11,024
لقد كان هناك ما يكفي من
...الإخفاقات ليوم واحد

335
00:18:11,092 --> 00:18:13,059
الا تظن ذلك؟

336
00:18:13,127 --> 00:18:16,663
لقد قلتِ سابقاً أنكِ فقدتِ الكثير
من النقود بسبب تعثر الصفقة

337
00:18:16,731 --> 00:18:19,232
من كان من المفترض
به أن يدفع لكِ؟

338
00:18:19,300 --> 00:18:22,502
لا تهن ذكائي
(يا سيد (باور

339
00:18:22,570 --> 00:18:25,872
أنتَ تستنفذ الوقت

340
00:18:27,174 --> 00:18:28,842
إفتح الباب

341
00:18:33,347 --> 00:18:35,548
ما الذي تقوله المؤشرات الحيوية؟

342
00:18:35,616 --> 00:18:38,318
المؤشرات مستقرة ، إنها صادقة

343
00:18:38,386 --> 00:18:40,053
لا أومن كثيراً بهذه القرائات

344
00:18:40,121 --> 00:18:41,855
،إنها مختلة
لا يمكن الثقة بها

345
00:18:41,922 --> 00:18:43,523
رينيه) مُحقة...هذا)
ليس بشأن النقود فقط

346
00:18:43,591 --> 00:18:44,791
إنها تُخفي شيئاً

347
00:18:44,859 --> 00:18:47,694
ولكن نظراً للمدة الزمنية
التي لدينا فعلينا متابعة هذا

348
00:18:47,762 --> 00:18:49,262
كيف تود القيام بهذا؟

349
00:18:50,431 --> 00:18:53,566
علينا الإتصال بالرئيسة

350
00:20:01,431 --> 00:20:03,566
نحنُ هنا سنصعد حالاً{\pos(192,240)}

351
00:20:06,431 --> 00:20:08,566
إذهب من هنا، إذهب {\pos(192,220)}
والعب في أماكن أخرى

352
00:20:09,431 --> 00:20:11,566
قلتُ إذهب{\pos(192,240)}

353
00:20:16,717 --> 00:20:19,886
،إن (حسان) هنا
وهم يحضرونه لهنا

354
00:20:19,954 --> 00:20:21,521
علينا أن نقتله
(الآن يا (سمير

355
00:20:21,589 --> 00:20:23,590
المدينة بأسرها تبحثُ عنه

356
00:20:23,657 --> 00:20:25,992
قتله ليس كافياً

357
00:20:26,060 --> 00:20:28,161
علينا أن نجعله
،يعترف بجرائمه

358
00:20:28,229 --> 00:20:29,329
ويتخلى عن أكاذيبه

359
00:20:29,396 --> 00:20:31,197
،كلما تأخرنا
كلما زادت فرصة

360
00:20:31,265 --> 00:20:33,533
عثور الامريكان عليه
ومحاولتهم إنقاذه

361
00:20:33,601 --> 00:20:34,767
لن يُنقذ ابدا

362
00:20:34,835 --> 00:20:38,571
،سيموت
هنا

363
00:20:38,639 --> 00:20:39,806
(سمير)

364
00:20:58,325 --> 00:21:00,059
أتتذكرني؟

365
00:21:02,663 --> 00:21:04,898
لقد كنتُ شاباً صغيراً حينما تقابلنا

366
00:21:04,965 --> 00:21:07,467
لقد كنتَ لواءاً
في الحرس الثوري

367
00:21:07,535 --> 00:21:12,972
لقد حظيتُ بشرف ضمكَ لي
"لعملياتنا في مقاطعة "ابول

368
00:21:15,309 --> 00:21:17,977
لقد كنتَ قائداً
رائعاً في وقتها

369
00:21:22,616 --> 00:21:24,551
فماذا حصل لك؟

370
00:21:24,618 --> 00:21:27,086
لم أدرتَ ظهرك لوطننا؟

371
00:21:31,659 --> 00:21:33,660
...إنه أنتَ

372
00:21:34,929 --> 00:21:37,931
أنتَ من خان وطننا...

373
00:21:37,998 --> 00:21:39,933
لا

374
00:21:40,000 --> 00:21:43,102
أنا أُقاتل لإبقائنا اقوياء

375
00:21:43,170 --> 00:21:45,271
لقد إخترتَ أن تستلم للغرب

376
00:21:45,339 --> 00:21:49,309
،إنه ليس إستسلام
بل هو أمرٌ مشرف

377
00:21:49,376 --> 00:21:53,379
...السلام
من شأنه تقوية وطننا

378
00:21:55,149 --> 00:21:57,283
أنا أتذكرك

379
00:21:57,351 --> 00:22:03,990
أتذكر الحملة العسكرية التي قاتلنا
"بها لتأمين محيط "ابول

380
00:22:04,058 --> 00:22:05,658
اجل، اذكرها

381
00:22:05,726 --> 00:22:08,761
باقي اللواءات قالوا
بأني أقود رجالي للهزيمة

382
00:22:08,829 --> 00:22:13,066
ولكننا قاتلنا
لأربع أيام طويلة

383
00:22:13,133 --> 00:22:16,135
لقد آمنتُ بقلبي
بأن النصر ممكن

384
00:22:18,205 --> 00:22:20,206
وكنتُ محقاً

385
00:22:22,643 --> 00:22:25,645
أنا لم أقل أني
لم اخطيء ابداً

386
00:22:29,149 --> 00:22:31,084
...ولكني أؤمن

387
00:22:31,151 --> 00:22:34,153
وبقوة بإتفاقية السلام هذه

388
00:22:36,991 --> 00:22:39,759
...كل ما اطلبه

389
00:22:39,827 --> 00:22:42,462
هو أن تؤمن بي ثانيةً

390
00:22:45,599 --> 00:22:49,335
أنا أتوسلُ إليك
لتوقف هذا الجنون

391
00:23:02,549 --> 00:23:05,318
...الشي التالي الذي ستقوله

392
00:23:05,386 --> 00:23:10,156
سيكون إعتذاراً لجميع مواطني
"الجمهورية الإسلامية الكاميستانية"

393
00:23:10,224 --> 00:23:13,126
سوف تتوسل
،للصفح عن خيانتك

394
00:23:13,193 --> 00:23:16,129
وستصرف النظر
عن إتفاقية السلام

395
00:23:16,196 --> 00:23:18,698
هذا لن يحصل ابداً

396
00:23:18,766 --> 00:23:21,634
لن أفعل هذا ابداً

397
00:23:21,702 --> 00:23:24,037
لن أفعل هذا ابداً

398
00:23:24,104 --> 00:23:26,739
بل ستفعل

399
00:23:26,807 --> 00:23:29,909
إنها تعتمد على مقدار
الوقت الذي تحتاجه ليبدأ تأثيرها

400
00:23:29,977 --> 00:23:32,845
وعلى مقدار الألم
الذي تستطيع تحمله

401
00:24:00,411 --> 00:24:03,046
إتفاقية الحصانة هذه
(بإسم (دانا والش

402
00:24:03,113 --> 00:24:05,081
ولكني أتفهم بأن
هذا ليس إسمها الحقيقي

403
00:24:05,149 --> 00:24:07,016
المحامون يخشون هذا يا سيدتي

404
00:24:07,084 --> 00:24:10,653
يقولون أن الإتفاقية ستكون فاعلة -
هذا سيء للغاية -

405
00:24:10,721 --> 00:24:13,623
ظننتُ للحظة أنه سيكون
لدينا مخرجاً من هذا

406
00:24:16,660 --> 00:24:18,261
سأرسل هذه لوحدة
مكافحة الإرهاب في الحال

407
00:24:18,329 --> 00:24:19,529
(شكراً لكَ يا (تيم

408
00:24:20,798 --> 00:24:22,799
شكراً لك

409
00:24:27,738 --> 00:24:30,306
(إيثان)

410
00:24:30,374 --> 00:24:32,709
لا زلتُ هنا
يا سيدتي الرئيسة

411
00:24:34,745 --> 00:24:37,146
أستكون بخير؟

412
00:24:37,214 --> 00:24:39,983
سأدع جواب هذا
السؤال لأطبائي

413
00:24:40,050 --> 00:24:42,252
إنهم يُجرون فحوصات -
جيد -

414
00:24:42,319 --> 00:24:46,756
،سيدتي الرئيسة
ما هي حالة الرئيس (حسان)؟

415
00:24:46,824 --> 00:24:48,758
أهو آمن؟

416
00:24:48,826 --> 00:24:51,060
(إنهم بحتجزونهُ يا (إيثان

417
00:24:51,128 --> 00:24:52,662
عملاء "الجمهورية الإسلامية
(الكاميستانية" يحتحزون (حسان

418
00:24:52,730 --> 00:24:55,064
يا الهي

419
00:24:55,132 --> 00:24:57,100
سيقتلونه

420
00:24:57,167 --> 00:25:01,204
ليس إن وصلت إليه وحدة
مكافحة الإرهاب في الوقت المناسب

421
00:25:01,272 --> 00:25:02,539
هناك عملية
إنقاذ تجري حالياً

422
00:25:02,606 --> 00:25:05,909
أيعلمون بمكانه؟ -
سيعلمون قريباً -

423
00:25:05,976 --> 00:25:08,945
لقد كان للإرهابيين جاسوساً يعمل
،لحسابهم في وحدة مكافحة الإرهاب

424
00:25:09,013 --> 00:25:11,848
(محللة أنظمة تدعى (دانا والش

425
00:25:11,916 --> 00:25:15,552
لقد وافقت على منحها
حصانة مشروطة مقابل تعاونها

426
00:25:15,619 --> 00:25:19,389
بشرط ماذا؟ -
عودة (عمر حسان) سالماً -

427
00:25:22,459 --> 00:25:27,864
هناك إحتمالية كبيرة لعدم
(نجاة (حسان) يا (إيثان

428
00:25:27,932 --> 00:25:32,535
،أنا أكره مجرد التفكير بهذا
ولكن علينا أن نتحضر لذلك

429
00:25:32,603 --> 00:25:35,371
أهناك أي فرصة لكون
الرجل الذي سيخلف

430
00:25:35,439 --> 00:25:37,707
حسان) شخصاً)
نستطيع التعامل معه؟

431
00:25:37,775 --> 00:25:39,709
دُستور "الحمهورية
الإسلامية الكاميستانية" غامض

432
00:25:39,777 --> 00:25:41,744
في نقطة خليفة الرئيس

433
00:25:41,812 --> 00:25:44,514
لا يوجد أي دلائل
على من سيخلفه

434
00:25:44,582 --> 00:25:47,550
(بجانب أن (حسان
كان بالكاد قادراً

435
00:25:47,618 --> 00:25:50,119
على تحقيق توافق
في إدارته الخاصة

436
00:25:50,187 --> 00:25:52,322
لقد تطلب الامر شخصا ً
بشخصيته المحبوبة

437
00:25:52,389 --> 00:25:54,958
وحبه لوطنه للوصول لهذا

438
00:25:56,927 --> 00:25:59,062
أنا أعتذر لكوني سلبي
،يا سيدتي الرئيسة

439
00:25:59,129 --> 00:26:01,064
ولكن علينا أن نكون واقعيين

440
00:26:01,131 --> 00:26:04,500
،(بدون (حسان
لا يوجد سلام

441
00:26:09,473 --> 00:26:11,975
إنهم مستعدون لأخذ
...(إفادة (دانا

442
00:26:12,042 --> 00:26:14,043
أو اياً كان إسمها

443
00:26:15,512 --> 00:26:16,946
ارلو)؟) -
اجل لقد سمعتك -

444
00:26:17,814 --> 00:26:19,014
،تعمل مع أحدهم لعام

445
00:26:19,034 --> 00:26:21,683
،وتعتقد بأنك تعرفه
كيف خدعتنا جميعاً؟

446
00:26:21,751 --> 00:26:22,685
لقد علمتُ دوماً أن
هناك خطبٌ ما بها

447
00:26:22,753 --> 00:26:23,920
لقد كانت مثالية
أكثر من اللازم

448
00:26:23,988 --> 00:26:25,688
ولكني لم أتخيل
ابدأ أن تكون إرهابية

449
00:26:25,756 --> 00:26:27,223
كان علي أن أعرف ذلك

450
00:26:27,291 --> 00:26:29,025
لقد كانت تتصرف
بشكلٍ غريب طيلة اليوم

451
00:26:29,093 --> 00:26:31,027
ربما لو كنتُ أنظر
،للمكان الصحيح

452
00:26:31,095 --> 00:26:33,363
كمكان بالقرب من وجهها

453
00:26:33,430 --> 00:26:35,498
لربما كنتُ لاحظتُ شيئا مفيداً

454
00:26:35,566 --> 00:26:37,567
،لقد تلاعبت بنا
تجاوز هذا الأمر

455
00:26:44,041 --> 00:26:46,042
إجلس

456
00:26:51,081 --> 00:26:55,118
أنا أخبركَ بهذا فقط لأنك
ستعرفه خلال وقت قصير

457
00:26:55,185 --> 00:26:57,620
لقد مُنحت (دانا) حصانة
كاملة من قِبل الرئيسة

458
00:26:57,688 --> 00:26:59,355
!ماذا؟

459
00:26:59,423 --> 00:27:03,393
إنها تزودنا بمعلومات عن مكان
(إحتجاز الرئيس (حسان

460
00:27:03,460 --> 00:27:05,061
لا يهمني ما تزودنا به

461
00:27:05,129 --> 00:27:06,729
!إنها خائنة وقاتلة

462
00:27:06,797 --> 00:27:07,964
...(كول)

463
00:27:08,032 --> 00:27:09,699
!لا يمكنك جعلها تذهب
!ليس هي

464
00:27:09,767 --> 00:27:11,367
توقف

465
00:27:12,403 --> 00:27:14,537
أنا أعلم أن هناك
...ناراً تشتعل بداخلك

466
00:27:14,605 --> 00:27:17,674
،بشكل مهني
،و بشكل شخصي

467
00:27:17,741 --> 00:27:19,242
تجاوز هذا الأمر

468
00:27:21,078 --> 00:27:23,846
جاك باور) يدير العملية)
(لإنقاذ الرئيس (حسان

469
00:27:23,914 --> 00:27:25,648
ويريدك في فريقه

470
00:27:25,716 --> 00:27:29,886
ولكن (دانا) كانت تُطلع
الجماعة على تحركاتنا

471
00:27:29,953 --> 00:27:34,757
الديك مشكلة مع هذا؟ -
لا يا سيدي -

472
00:27:34,825 --> 00:27:36,025
أنا بخير

473
00:27:39,430 --> 00:27:41,197
جيد

474
00:27:43,233 --> 00:27:46,102
إنتظر خارج غرفة الإجتماعات

475
00:27:49,106 --> 00:27:51,541
(إن إسمه هو (سمير مهران

476
00:27:51,608 --> 00:27:53,376
قبل أن تزرعه "الجمهورية
،الإسلامية الكاميستانية" هنا

477
00:27:53,444 --> 00:27:55,378
كان جندياً في الحرس الثوري

478
00:27:55,446 --> 00:27:58,214
كل ما بقي برفقته
هم ستة رجال تقريباً

479
00:27:58,282 --> 00:27:59,782
وأنتَ قتلت البقية

480
00:28:04,188 --> 00:28:06,222
أأنتِ متأكده أنهم
يحتجزون(حسان) هناك؟

481
00:28:06,290 --> 00:28:08,257
اجل، مدخل المسكن

482
00:28:08,325 --> 00:28:11,693
على جادة "هولند" مع
مخرج للخلف وللجهة الشرقية

483
00:28:11,761 --> 00:28:14,197
سيكون لديه مراقبان
متمركزان على الأقل

484
00:28:14,264 --> 00:28:16,532
ما رقم الشقة؟ -
لا أدري -

485
00:28:16,600 --> 00:28:19,669
ما رقم الشقة؟ -
لو كنتُ أعلم لأخبرتك -

486
00:28:19,737 --> 00:28:21,604
في مكانٍ ما
من الطابق الأول

487
00:28:21,672 --> 00:28:22,772
ما الذي
يجعلكِ تقولين هذا؟

488
00:28:22,840 --> 00:28:26,275
لأن البناية
مأهولة ببعض الأسر

489
00:28:26,343 --> 00:28:27,944
سيستخدمهم (سمير) كدروع بشرية

490
00:28:28,011 --> 00:28:30,680
في حال الهجوم المباشر

491
00:28:32,983 --> 00:28:34,517
لقد حصلنا على ما نريده

492
00:28:34,585 --> 00:28:35,551
علينا أن نتحرك

493
00:28:35,619 --> 00:28:40,056
،أمن السجينة
خُذها للحجز

494
00:28:40,124 --> 00:28:42,058
أأنتَ بخير؟

495
00:28:42,126 --> 00:28:43,493
أجل أنا مُستعد للذهاب

496
00:28:43,560 --> 00:28:45,628
أحضر رجالك
و اجمعهم عند السيارات

497
00:28:50,834 --> 00:28:52,835
لنتحرك

498
00:28:54,938 --> 00:28:56,939
لنذهب

499
00:29:34,470 --> 00:29:36,371
قم بقراءة البيان
(فقط يا (عمر

500
00:29:37,407 --> 00:29:39,741
ضع نهاية لهذا

501
00:29:40,810 --> 00:29:43,946
هذا فقط سيجعل
الأمر يسوء أكثر

502
00:29:44,013 --> 00:29:47,216
أخبر الناس بانك
إرتكبت خطأً فادحاً

503
00:29:47,283 --> 00:29:49,318
لتكفر عن ذنوبك

504
00:29:51,354 --> 00:29:54,356
أنت تضيع وقتك

505
00:29:56,993 --> 00:29:59,995
لن أفعل ابداً ما تطلبه

506
00:30:20,984 --> 00:30:22,951
(إقرا البيان يا (عمر

507
00:30:23,019 --> 00:30:25,854
وإلا سأبدأ بتقطيع
أجزاء من جسدك

508
00:30:27,891 --> 00:30:31,326
...سواءً عشتُ

509
00:30:31,394 --> 00:30:34,329
...أو متُ

510
00:30:34,397 --> 00:30:37,365
معاهدة السلام هذه
ستحصل بأي شكل

511
00:30:38,432 --> 00:30:40,769
والرجالُ أمثالك لن
يجدون مكاناً للإختباء

512
00:30:40,837 --> 00:30:44,706
هذه المعاهدة
!ستموت هنا بجوارك

513
00:30:47,343 --> 00:30:49,278
لقد قلت بأن
العقار سيضعف مقاومته

514
00:30:49,345 --> 00:30:50,412
لا بد بأن يعمل

515
00:30:50,480 --> 00:30:51,880
أعطه حقنة أخرى

516
00:30:51,948 --> 00:30:53,115
أي جرعة إضافية
من الممكن ان تقتله

517
00:30:53,182 --> 00:30:56,418
،لا أكترث له
قم بذلك

518
00:30:59,122 --> 00:31:01,957
لا يمكننا أن نستمر
(بهذا للأبد يا (سمير

519
00:31:02,025 --> 00:31:06,128
لو لم يقرأ البيان
فعلينا أن نفكر بأمرٍ آخر

520
00:31:06,195 --> 00:31:09,631
،سيضعُف
أنا أعلمُ هذا

521
00:31:09,699 --> 00:31:13,468
،إنهُ أقوى مما ظنناه
علينا أن نقبل بهذا

522
00:31:16,839 --> 00:31:17,973
توقف

523
00:31:20,143 --> 00:31:22,010
جهز بث الإنترنت

524
00:31:22,078 --> 00:31:24,313
ماذا ستفعل؟

525
00:31:24,380 --> 00:31:27,015
سأخبر العالم عن جرائمه

526
00:31:28,651 --> 00:31:31,186
وسانفذ الحُكم فيه

527
00:31:37,860 --> 00:31:40,128
لقد تحدثتُ مع وحدة مكافحة
الإرهاب للتو يا سيدتي الرئيسة

528
00:31:40,196 --> 00:31:42,164
فريقهم التكتيكي يقترب
من منطقة التجمع

529
00:31:42,231 --> 00:31:45,167
ولدهم ايضاً إرسال فوري

530
00:31:45,234 --> 00:31:47,402
(داليا) و (كايلا حسان)
يطلبان مقابلتك

531
00:31:47,470 --> 00:31:49,471
إنهُن في صالة الإنتظار

532
00:31:56,079 --> 00:31:58,046
لقد أُعلمتُ بانكم
عثرتم على زوجي

533
00:31:58,114 --> 00:32:00,048
إنهُ محتجز في شقة في بناية

534
00:32:00,116 --> 00:32:03,118
وحدة مكافحة الإرهاب
تستعد للذهاب إليه

535
00:32:03,186 --> 00:32:04,486
أيعلمون إن كان لا يزال حياً؟

536
00:32:04,554 --> 00:32:07,489
،نعتقِد ذلك
ولكننا لا يمكننا تأكيده

537
00:32:07,557 --> 00:32:09,391
لدينا أفضل
رجالنا في الميدان

538
00:32:09,459 --> 00:32:13,028
وهم سيقومون ببذل كل ما
بوسعهم لإنقاذ حياة زوجك

539
00:32:13,096 --> 00:32:15,297
ولكنكِ لا تضمني
بانهُ سيتم إنقاذه

540
00:32:15,365 --> 00:32:17,399
أخشى أني لا
أستطيع ضمان ذلك

541
00:32:17,467 --> 00:32:21,703
ولكني أعدك بأننا
سنبذل كل ما في وسعنا

542
00:32:21,771 --> 00:32:23,672
شكراً لكِ يا سيدتي الرئيسة

543
00:32:25,241 --> 00:32:27,909
سيدتي الرئيسة، نحتاجكِ
في غرفة العمليات

544
00:32:27,977 --> 00:32:30,946
سنعرف شيئاً قريباً جداً

545
00:32:39,055 --> 00:32:41,556
لقد قامت وكالة الامن القوي بتنبيهنا
لبث حي على شبكة الإنترنت

546
00:32:41,624 --> 00:32:44,226
(إنهً الرئيس (حسان

547
00:32:48,231 --> 00:32:50,432
صلنا بالموقع

548
00:32:53,603 --> 00:32:55,670
الرئيس (حسان) هو خائن لوطنه

549
00:32:55,738 --> 00:32:59,741
إعتقاده بأن علينا
أن نستسلم للكافرين

550
00:32:59,809 --> 00:33:02,511
وجر شعبنا لحياة الإستعباد

551
00:33:02,578 --> 00:33:06,014
ما سأتلوه الآن
هو قائمة بجرائمه

552
00:33:06,082 --> 00:33:10,118
سترون بأنهُ يستحق أقصى عقوبة

553
00:33:10,186 --> 00:33:14,756
لقد قام (حسان) بتعذيب وإطلاق
كلابه على قادة آخرين للمجتمع

554
00:33:14,824 --> 00:33:16,291
...العلماء

555
00:33:16,359 --> 00:33:21,029
هل يمنحنا الفيديو أي مؤشر
على موقع (حسان) في البناية؟

556
00:33:21,097 --> 00:33:22,197
إنظر للظلال خلف رأسه

557
00:33:22,265 --> 00:33:24,800
الضوء القادم من
اليسار هو ضوء طبيعي

558
00:33:24,867 --> 00:33:26,635
إنها نافدة

559
00:33:26,702 --> 00:33:28,203
أأنتِ متأكدة أن
هذا ضوء النهار؟

560
00:33:28,271 --> 00:33:31,373
اجل، درجة حرارة الضوء
"هي "5،600 كيلفن

561
00:33:31,441 --> 00:33:34,576
(هذا هو المبنى الذي قالت (دانا
بأنهم يحتجزون (حسان) فيه

562
00:33:34,644 --> 00:33:36,545
،إستناداً لزاوية الظلال

563
00:33:36,612 --> 00:33:38,213
فهم في شقة مطلة
على الجهة الشرقية

564
00:33:38,281 --> 00:33:39,981
وبناءاً على إرتفاع
،الأبينبة المحيطة

565
00:33:40,049 --> 00:33:42,050
فهم في الطابق الرابع

566
00:33:42,118 --> 00:33:44,219
الطائرات بدون طيار
في موقعها يا سيدي

567
00:33:44,287 --> 00:33:45,687
هُناكَ مراقبان على السطح

568
00:33:48,157 --> 00:33:50,859
(صليني بـ(جاك

569
00:33:57,733 --> 00:34:00,435
(معكَ (باور

570
00:34:00,503 --> 00:34:03,004
لدينا تحديث جيد
(لموقع (حسان) يا (جاك

571
00:34:03,072 --> 00:34:05,907
نعتقد بأنه في شقة مطلة على
الشرق في الطابق الرابع

572
00:34:05,975 --> 00:34:08,844
وقد تأكدنا من وجود
مراقبان مسلحين

573
00:34:08,911 --> 00:34:11,480
في الركن الشمالي والغربي -
عُلِم -

574
00:34:11,547 --> 00:34:12,881
(عليكَ أن تسرع يا (جاك

575
00:34:12,949 --> 00:34:14,516
الإرهابي يُشغل بث
مباشر عبر الإنترنت

576
00:34:14,584 --> 00:34:17,385
إنه يقرأ قائمة بجرائم
حسان) المزعومة)

577
00:34:17,453 --> 00:34:19,821
حال إنتهائه سيقوم بإعدامه

578
00:34:19,889 --> 00:34:21,957
نحنُ في منطقة التجمع؛
سأعلمك حال تحركنا

579
00:34:22,024 --> 00:34:24,326
هل هؤلاء هم الجميع؟ -
اجل يا سيدي -

580
00:34:24,393 --> 00:34:26,828
حسنا، أريدك أن تقتنص المراقبين
(أنتَ وفريقك يا (كول

581
00:34:26,896 --> 00:34:28,964
أريدُ إصابات مباشرة
وأريدك أن تمنحنا غطائا

582
00:34:29,031 --> 00:34:30,599
على محيط البنابة أثناء تقدمنا

583
00:34:30,666 --> 00:34:32,434
تشارتر) و (بانك) سترافقونني)

584
00:34:32,502 --> 00:34:34,436
سنستخدم المراقبة الصوتية لتحديد

585
00:34:34,504 --> 00:34:36,004
الشقة التي يحتجزون
(فيها الرئيس (حسان

586
00:34:36,072 --> 00:34:38,206
أريدكم جميعا أن
تستخدموا كاتم الصوت

587
00:34:38,274 --> 00:34:39,374
الطريقة الوحيدة
لنجاح هذه العملية

588
00:34:39,442 --> 00:34:40,876
هي أن نأخذ هؤلاء
الإرهابيين بالمفاجأة

589
00:34:40,943 --> 00:34:44,613
،لو أحسوا بأننا نقترب منهم
(فسيقتلون الرئيس (حسان

590
00:34:44,680 --> 00:34:48,550
لا أحتاج إخباركم بما نواجهه
،و مدى أهمية هذه العملية

591
00:34:48,618 --> 00:34:50,685
ثقوا بتدريباتكم
ودعونا ننهي هذا

592
00:34:50,753 --> 00:34:53,721
تفقد إتصالاتك، سنقابلك في
نقطة التجمع خلال دقيقتين

593
00:34:53,788 --> 00:34:55,056
(أود التحدث معكِ يا (رينيه

594
00:34:59,795 --> 00:35:01,997
أريدكِ برفقتي
في فريق الهجوم

595
00:35:02,064 --> 00:35:03,398
ظننتُ بأنكَ تودني
أن أدير العملية

596
00:35:03,466 --> 00:35:05,066
،لكي ينجح هذا

597
00:35:05,134 --> 00:35:07,369
أنا أحتاج لكل عميل ذو
خبرة يمكنني الحصول عليه

598
00:35:07,436 --> 00:35:11,039
ولكن عليكِ أن تفهمي بأن
هذا يتعارض مع كل غرائزي

599
00:35:11,107 --> 00:35:13,175
فعليكِ أن تعديني بأن تبقي

600
00:35:13,242 --> 00:35:14,976
خلفي وتفعلي ما
أقوله لكِ بالضبط

601
00:35:15,044 --> 00:35:17,012
حسناً

602
00:35:17,079 --> 00:35:20,315
لا، أريدكَ أن تعديني -
أعدك -

603
00:35:20,383 --> 00:35:22,484
إستعدي

604
00:35:39,354 --> 00:35:41,015
الهدف "أ" بمرمى البندقية

605
00:35:41,016 --> 00:35:42,717
الهدف "ب" يتحرك بإتجاهك

606
00:35:42,785 --> 00:35:47,055
عشرون خطوة...عشر خطوات

607
00:35:47,122 --> 00:35:48,856
عند إشارتي

608
00:35:52,995 --> 00:35:54,796
الآن

609
00:35:56,498 --> 00:35:59,267
تم إسقاط المراقبين، أنتم بأمان

610
00:35:59,335 --> 00:36:01,002
،إلى وحدة مكافحة الإرهاب
نحنُ نتحرك بإتجاه البناية

611
00:36:01,070 --> 00:36:02,170
(نحنُ نراك يا (جاك

612
00:36:02,237 --> 00:36:05,473
لقد أصبح أداء لإخفاء
الحقائق والمعلومات المضللة

613
00:36:05,541 --> 00:36:06,774
ونشر الأكاذيب بشان نظامه

614
00:36:26,895 --> 00:36:31,966
يدعم بشكلٍ كامل
الأفاعي الأمريكية السامة

615
00:36:37,239 --> 00:36:39,674
!هذا الرجل ليس رئيسنا

616
00:36:39,742 --> 00:36:40,943
إنهُ شخصٌ متعجرف
محبٌ للمظاهر

617
00:36:41,011 --> 00:36:43,144
وهو مستعد لبيع
نسائنا وأطفالنا للكفار

618
00:36:43,212 --> 00:36:44,712
وجعل الغرب يستعمرنا

619
00:36:44,780 --> 00:36:48,850
جرائمه المريعة ضد
شعبنا تتطلب العقاب

620
00:36:48,917 --> 00:36:50,685
،نحنُ لسنا بإرهابيين

621
00:36:50,753 --> 00:36:54,055
كما دعتنا الرئيسة
تايلور) و جواسيسها)

622
00:36:56,525 --> 00:36:58,826
لا تتحرك

623
00:36:58,894 --> 00:37:00,395
عملاء فدراليين
إنبطح الآن

624
00:37:00,462 --> 00:37:01,863
إنبطح

625
00:37:05,462 --> 00:37:08,863
إنبطح{\pos(192,240)}

626
00:37:21,016 --> 00:37:24,485
لقد إقتنصنا مُعادي من
(الطابق الثاني يا (هاستينغ

627
00:37:24,553 --> 00:37:27,321
الا زال بإمكاننا المتابعة؟ -
اجل يا (جاك) يمكنك المتابعة -

628
00:37:27,389 --> 00:37:30,124
عُلم، علينا أن نتحرك الآن

629
00:37:30,192 --> 00:37:31,692
الفساد والإختلاط في وطننا

630
00:37:31,760 --> 00:37:35,596
وإعادة الهيمنة الأجنبية على
"الجمهورية الإسلامية الكاميستانية "

631
00:37:35,664 --> 00:37:38,132
هذا هو الشخص التافه الذي
أرسلناه للتحدث بإسم أمتنا

632
00:37:38,200 --> 00:37:40,134
!(إنه دُمية (تايلور

633
00:38:17,973 --> 00:38:20,308
أنهُ هو المذنب

634
00:38:20,375 --> 00:38:22,009
(هذه هي يا (جاك

635
00:38:58,347 --> 00:39:01,816
،لا بأس
لسنا هنا لإيذائك

636
00:39:04,887 --> 00:39:06,854
أين والدتكَ ووالدك؟

637
00:39:08,223 --> 00:39:09,891
!عملاء فيدراليين
!إنبطحي

638
00:39:12,294 --> 00:39:14,095
إن نطقتِ كلمة
أخرى فسأقتلكِ

639
00:39:17,966 --> 00:39:20,268
إجلسي على الأريكة الآن

640
00:39:22,004 --> 00:39:24,071
(يبدو بان (سمير
(يغطيه يا (جاك

641
00:39:24,139 --> 00:39:25,506
!عليك أن تصل لهناك فوراً

642
00:39:53,035 --> 00:39:56,270
تايلور) وبلدها يودون)
حرمان أمتنا من التقدم

643
00:39:56,338 --> 00:39:59,106
ومن جميع القدرات الدفاعية

644
00:39:59,174 --> 00:40:02,143
لقد رأت أن
أمتنا العظيمة تتقدم

645
00:40:02,211 --> 00:40:05,012
وتقوم بنهضة قوية في
مجال التكونلوجيا النووية

646
00:40:09,985 --> 00:40:15,289
لذلك قامت بسحر
حسان) وجعله من أتباعها)

647
00:40:15,357 --> 00:40:18,559
وقام (حسان) بقطع العديد
من الوعود الكاذبة

648
00:40:18,627 --> 00:40:20,127
التي لم ينوي الوفاء بها

649
00:40:20,195 --> 00:40:21,762
،(لدي رؤية لـ(حسان
أنا جاهزٌ للإشتباك

650
00:40:32,241 --> 00:40:36,777
كنتم ستفعلون المثل
لو إحتلت منازلكم

651
00:40:36,845 --> 00:40:39,447
ليجنا الالاف من المتطوعين
الذين وعدوا بتقديم خدماتهم

652
00:40:39,514 --> 00:40:40,681
ويتمنون أن يستشهدوا

653
00:40:40,749 --> 00:40:42,350
...لا

654
00:40:42,417 --> 00:40:44,151
!لا

655
00:40:44,219 --> 00:40:49,624
كل ما سعى له هو إنشاء
وطن أجوف بلا روح أُمة

656
00:40:53,996 --> 00:40:58,833
ستسمعون قريباً الصراخ
للنهوض من جديد

657
00:40:58,900 --> 00:41:01,769
سنسترجع وطننا

658
00:41:01,837 --> 00:41:04,505
تذكروا هذا
اليوم كبداية للثورة

659
00:41:06,341 --> 00:41:08,776
إنه اليوم الذي
سنتخلص فيه من الطاغية

660
00:41:08,844 --> 00:41:12,947
لقد مزقنا (حسان) وكمم
أفواهنا وفرقنا بمعاهدته السلام

661
00:41:13,015 --> 00:41:15,182
والتي تجعلنا
خاضعين للأميركيين

662
00:41:15,250 --> 00:41:20,688
عقوبة هذه الخيانة هي الموت

663
00:41:20,756 --> 00:41:22,923
أنا آسف

664
00:41:22,991 --> 00:41:27,828
سأنفذ العقوبة بنفسي

665
00:41:27,896 --> 00:41:31,666
لقد حان الوقت ليدفع
هذا المجرم ثمن خيانته

666
00:41:36,705 --> 00:41:40,308
وطننا يطلب العدالة

667
00:41:40,375 --> 00:41:44,645
(على (عمر حسان
أن يدفع الثمن بدمه

668
00:41:49,384 --> 00:41:50,451
(جاك)

669
00:41:50,519 --> 00:41:52,953
تحدث معي يا (جاك)؟

670
00:41:53,021 --> 00:41:56,991
لقد تم تجهيز البيان مُسبقاً

671
00:41:57,059 --> 00:41:59,860
لقد كان ميتاً
قبل وصولنا لهنا

672
00:42:26,321 --> 00:42:28,022
إتصل بوحدة مكافحة الإرهاب

673
00:42:28,090 --> 00:42:31,359
أريدُ أن أعرف
ما الذي حصل

674
00:42:31,426 --> 00:42:34,729
وأغلق الشاشات

675
00:42:46,007 --> 00:42:48,509
لقد تأخرنا

676
00:42:48,577 --> 00:42:51,912
لم نستطع إنقاذه

677
00:42:53,115 --> 00:42:54,382
انا آسفة

678
00:42:54,449 --> 00:42:58,519
!...لا -
انا آسفة -