1
00:00:00,000 --> 02:00:03,000
{\3c&HE73C01&}{\fs14}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}www.lionzcafe.com

2
00:00:01,574 --> 00:00:02,974
مرحبا بكِ في شركة
" رفيق الروح "

3
00:00:02,975 --> 00:00:06,978
خذي راحتك
لكن ليس علي الأريكة

4
00:00:07,046 --> 00:00:09,848
كما قلت أنا , أندرو
متخصص " رفيق الروح " الخاص بكِ

5
00:00:09,916 --> 00:00:12,217
أنا , شارلوت
باحثوا رفقاء الروح

6
00:00:12,285 --> 00:00:13,485
يبحثوا عن

7
00:00:13,486 --> 00:00:15,921
أرجو أن تحتفظي بتعليقِك حتي أنتهي

8
00:00:15,988 --> 00:00:17,122
حسنا

9
00:00:17,123 --> 00:00:18,156
دعيني ابدأ بقول

10
00:00:18,157 --> 00:00:20,125
تهانينا
أنسه , باين

11
00:00:20,193 --> 00:00:22,527
أنتِ علي وشك خوض أشمل

12
00:00:22,595 --> 00:00:24,696
إختبار سمات في العالم

13
00:00:24,764 --> 00:00:26,664
يبدو مسلي .  -
مسلي ؟  -

14
00:00:26,699 --> 00:00:29,367
ستخوضين كرنفال من التسلية

15
00:00:29,435 --> 00:00:31,903
أنا لا أحب الكرنفالات

16
00:00:31,971 --> 00:00:35,407
المقصود هو : هذا علم
يا أنسة , باين

17
00:00:35,474 --> 00:00:38,109
مائة سؤال علمي

18
00:00:38,177 --> 00:00:39,344
الإجابة وجها لوجة

19
00:00:39,345 --> 00:00:42,547
للتأكد من صدق العميل

20
00:00:42,615 --> 00:00:46,251
ويجب أن يكون في حدود 15 كيلو
أكثر أو أقل من الوزن الذي ذكره

21
00:00:46,319 --> 00:00:47,786
قد ترغب فقط في تغير .... ـ  -

22
00:00:47,787 --> 00:00:49,621
لقد فعلت

23
00:00:49,622 --> 00:00:51,489
بمجرد إجابتك علي هذه الأسئلة

24
00:00:51,490 --> 00:00:52,891
سنعرف بالضبط من أنتِ

25
00:00:52,892 --> 00:00:56,361
و حينها نستطيع إيجاد " رفيق روحِك " ـ

26
00:00:56,429 --> 00:00:59,397
أنا لست واثقة أنني أعتقد في
" رفيق الروح "

27
00:00:59,465 --> 00:01:00,665
لما لا ؟

28
00:01:00,666 --> 00:01:02,534
عندما يكون لأبيك اربع " رفقاء روح " سابقين

29
00:01:02,535 --> 00:01:03,735
و لأمك ثلاثة

30
00:01:03,736 --> 00:01:06,137
هذا يجعلك تتسائل عن هذا المفهوم

31
00:01:06,205 --> 00:01:07,539
إذا كنتِ لا تؤمنين

32
00:01:07,540 --> 00:01:09,307
لماذا تريدين إجتياز هذا الإختبار؟

33
00:01:09,308 --> 00:01:11,676
لأنني أرين أن أؤمن

34
00:01:11,744 --> 00:01:14,212
حسنا دعينا نبدأ

35
00:01:14,280 --> 00:01:16,948
السؤال الأول
ما الذي أحضرك إلي هنا ؟

36
00:01:17,016 --> 00:01:21,152
أعتقد إنها كانت مواعدة سيئة جدا

37
00:01:21,220 --> 00:01:23,488
إنها كذلك دائما , يا فتاة  -
دائما -

38
00:01:23,556 --> 00:01:26,057
ذهبت أنا و أصدقاء إلي مباراة " يانكي " ـ

39
00:01:26,125 --> 00:01:29,694
مع الشخص الذي كنت أواعده  -
ريك  -

40
00:01:33,866 --> 00:01:36,034
يا إلهي  -
أنظري إلي رجل القاعدة الثالث -

41
00:01:36,102 --> 00:01:38,203
لا يهمني إذا كانت المنشطات
تقلص أعضائه

42
00:01:38,271 --> 00:01:41,506
اريد النوم معه بشدة

43
00:01:41,574 --> 00:01:45,377
و بهذا يكتمل الإنحطاط

44
00:01:45,444 --> 00:01:47,779
أتعرف  -
يجب أن تأخذ منشطات  -

45
00:01:50,082 --> 00:01:51,383
أنا محامي

46
00:01:51,384 --> 00:01:53,885
نعم , و لكن بإمكانك أن تكون محامي خارق

47
00:01:55,922 --> 00:01:58,290
أنتِ فتاة رائعة  -
شارلوت باين  -

48
00:01:58,357 --> 00:02:00,492
شكرا , ريك

49
00:02:00,559 --> 00:02:03,795
أنا مستمتع بقضاء الوقت معكِ
أنتِ و أصدقائِك

50
00:02:03,863 --> 00:02:05,730
أنتم رائعون

51
00:02:05,731 --> 00:02:07,631
أشعر منذ أن واعدت  , شارلوت

52
00:02:07,633 --> 00:02:09,734
أنكم أصبحتم أصدقائي

53
00:02:09,802 --> 00:02:11,703
مثل ....ـ

54
00:02:11,771 --> 00:02:15,874
مجموعة كبيرة من الأصدقاء

55
00:02:18,711 --> 00:02:21,880
هذا الشخص ليس صديقي

56
00:02:21,948 --> 00:02:25,750
هاي

57
00:02:25,818 --> 00:02:27,619
أترتدوا سراويل فضاء ؟

58
00:02:27,620 --> 00:02:31,022
لأن مؤخراتكم خارج هذا العالم

59
00:02:31,090 --> 00:02:35,093
نعم .... لا

60
00:02:35,161 --> 00:02:38,263
أعتقد أنك تبحث عن شخص
بمعايير أدني

61
00:02:38,331 --> 00:02:41,766
مرحبا
أنا , جيل

62
00:02:41,834 --> 00:02:43,668
شارلوت , أحتاج للتحدث معكِ

63
00:02:43,669 --> 00:02:45,603
سيداتي و سادتي أرجو الإنتباه

64
00:02:45,671 --> 00:02:48,773
نحن لدينا إعلان هام جدا

65
00:02:48,841 --> 00:02:50,842
لماذا تقف ؟

66
00:02:50,910 --> 00:02:52,810
لما معك مايكروفون ؟

67
00:02:52,845 --> 00:02:55,213
لما نحن علي الشاشة العملاقة ؟

68
00:02:55,281 --> 00:02:56,448


69
00:02:56,449 --> 00:02:57,949
يا صاح , نحن الآن علي شاشة التلفاز

70
00:02:57,950 --> 00:03:00,318


71
00:03:02,154 --> 00:03:04,122
أعيروني انتباهكم يا ناس

72
00:03:04,190 --> 00:03:05,924
شارلوت باين

73
00:03:05,925 --> 00:03:09,894
الثلاثة شهور المنصرمة كانت أحلي شهور

74
00:03:09,962 --> 00:03:11,529
في حياتي

75
00:03:11,530 --> 00:03:13,430
و هذا بسببك

76
00:03:16,769 --> 00:03:18,669
أخي

77
00:03:23,909 --> 00:03:25,809
شارلوت باين

78
00:03:29,782 --> 00:03:32,884
هل تتزوجيني ؟

79
00:03:36,689 --> 00:03:40,625
ريك , لا اعرف ماذا أقول

80
00:03:40,693 --> 00:03:44,896


81
00:03:44,964 --> 00:03:48,566
أنا فقط لا اشعر بهذه الطريقة تجاهك

82
00:03:48,634 --> 00:03:52,570


83
00:03:52,638 --> 00:03:55,974
يا إلهي , انا أسفه جدا

84
00:03:56,042 --> 00:03:57,976
أتمني أن نستمر في كوننا أصدقاء

85
00:03:58,044 --> 00:04:01,179
أصدقاء .... أصدقاء .....أصدقاء

86
00:04:02,748 --> 00:04:06,451
لم يجب علينا أن نأتي معهم

87
00:04:06,451 --> 00:04:09,451
"مائة سؤال"

88
00:04:10,452 --> 00:04:15,341
قام بالترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

89
00:04:34,765 --> 00:04:36,066
لا أصدق ذلك

90
00:04:36,067 --> 00:04:39,936
الناس كانت تلقي علينا الطعام
أثناء خروجنا

91
00:04:40,004 --> 00:04:41,705
هل كل الفشار خرج من شعري ؟

92
00:04:41,706 --> 00:04:43,506
أتعرفين  -
هناك بعض " الهوت دوج " ايضا -

93
00:04:43,507 --> 00:04:46,409
يجب عليكِ أن تستحمي

94
00:04:46,477 --> 00:04:49,913
ريك , بكي لمدة 45 دقيقة متواصلة

95
00:04:49,981 --> 00:04:53,650
لقد حسبتها 45 دقيقة

96
00:04:53,718 --> 00:04:55,252
هل كان الأمر بهذا السؤ ؟

97
00:04:55,253 --> 00:04:57,354
عندما قلتي" أتمني أن نظل أصدقاء "ـ

98
00:04:57,421 --> 00:05:01,091
خصيتي جرحت

99
00:05:01,158 --> 00:05:03,360
مثل الجرح الجسدي

100
00:05:03,427 --> 00:05:05,528
لماذا تقدم بطلب يدي ؟

101
00:05:05,596 --> 00:05:07,430
نحن نتواعد منذ ثلاثة شهور

102
00:05:07,431 --> 00:05:10,300
لماذا يطلب أحد يدي بعد
ثلاثة أشهر فقط ؟

103
00:05:10,368 --> 00:05:13,937
أراهن إنها اللهجة  -
ليست اللهجة  -

104
00:05:14,005 --> 00:05:16,439
إذن يبدو أنكِ
" شريرة في كيس "

105
00:05:16,507 --> 00:05:18,942
أنا لست
" شريرة في كيس "

106
00:05:19,010 --> 00:05:22,178
هذا مخيب للأمال

107
00:05:22,246 --> 00:05:24,047
حسنا , ماذا أفعل ؟
هل أتصل به ؟

108
00:05:24,048 --> 00:05:28,351
هل أذهب إلي هناك ؟  -
لا  -

109
00:05:28,419 --> 00:05:33,456
أنتِ لن تذهبين إلي هناك
هذا جنون

110
00:05:33,524 --> 00:05:36,726
أخر شخص يريد , ريك , أن يراه
هو أنتِ

111
00:05:36,794 --> 00:05:38,862
فكري بالأمر

112
00:05:38,929 --> 00:05:42,132
هل هناك إشارات أخري أستطيع
عملها بهذا الأصبع

113
00:05:42,199 --> 00:05:46,136
يؤسفني شراء هذا الشيئ لك

114
00:05:46,203 --> 00:05:49,973
" قابليني للشرب غداً في الخامسة "

115
00:05:50,041 --> 00:05:52,242
من الذي يكتب لي ؟

116
00:05:52,310 --> 00:05:55,178
أنه شاب السراويل من المباراة

117
00:05:55,246 --> 00:05:57,981
لقد أعطيته رقمك عندما أخرجونا
رجال الأمن من هناك

118
00:05:58,049 --> 00:05:59,082
متي  ؟

119
00:05:59,083 --> 00:06:00,350
مباشرتا قبل أن محاولة الشيبسي

120
00:06:00,351 --> 00:06:02,085
لإصابة وجهك

121
00:06:02,086 --> 00:06:05,055
بربك , ليزلي
فقط أذهبي في ميعاد واحد معه

122
00:06:05,122 --> 00:06:08,792
هذا قريب جدا  -
لقد مر عام  -

123
00:06:08,859 --> 00:06:11,995
جيفري , رحل نهائيا  -
لا يمكنك الثقة بهذا  -

124
00:06:12,063 --> 00:06:15,598
لقد شاهدناه و هو يتزوج
من خلال المناظير

125
00:06:15,666 --> 00:06:18,168
حسنا
هل كان يبدو سعيد ؟

126
00:06:18,235 --> 00:06:20,403
من الجيد لكِ الخروج
في مواعده مرة أخري

127
00:06:20,471 --> 00:06:23,940
لنا جميعا في الحقيقة

128
00:06:24,008 --> 00:06:27,177
حسنا سوف أخرج مع هذا الغريب
رجل السروال

129
00:06:27,244 --> 00:06:28,945


130
00:06:28,946 --> 00:06:31,414
لكن لو مت كعاهرة
ستكون غلطتك

131
00:06:31,482 --> 00:06:35,585
هذه فكرة سيئة

132
00:06:35,653 --> 00:06:37,120
لهذا الشخص أسوأ ملاطفة

133
00:06:37,121 --> 00:06:38,488
سمعتها في حياتي

134
00:06:38,489 --> 00:06:40,623
رجل السراويل ؟
لقد كان ظريف

135
00:06:40,691 --> 00:06:41,991


136
00:06:41,992 --> 00:06:43,560
أستطيع قول ملاطفة أفضل
منه

137
00:06:43,561 --> 00:06:44,728
و بدون أي جهد

138
00:06:44,729 --> 00:06:46,629
حسنا دعنا نسمعها

139
00:06:46,630 --> 00:06:48,064
حسنا

140
00:06:48,065 --> 00:06:50,266
ماذا عـ ....ـ

141
00:06:50,334 --> 00:06:54,137
أنتظروا ثانية

142
00:06:54,205 --> 00:06:57,240
هل أنتِ .. هل هؤلاء ... هل أنتِ ملاك ؟

143
00:06:57,308 --> 00:06:59,743
مروعة

144
00:06:59,810 --> 00:07:01,544
كنت أعتقد أن المحامين يتحدثوا جيدا

145
00:07:01,545 --> 00:07:03,179
كنت أعتقد أن مدرسين رياض الأطفال

146
00:07:03,180 --> 00:07:05,448
لديهم المقدرة علي الكلام ... التحدث

147
00:07:05,516 --> 00:07:07,584
أنسي الأمر

148
00:07:07,651 --> 00:07:10,086
لقد فعلتها
سوف أقابله من أجل الشراب

149
00:07:10,154 --> 00:07:11,321
ليست مواعدة
فقط الشراب

150
00:07:11,322 --> 00:07:13,222
علي الجميع أن يهدأ

151
00:07:17,628 --> 00:07:21,398
حسنا , أنا لا أستطيع أن أجلس هنا
سوف أتصل بـ ريك

152
00:07:21,465 --> 00:07:23,933
نعم , اريد اري إذا كان لايزال يبكي

153
00:07:24,001 --> 00:07:27,404
يا إلهي , لا يستطيع أن يستمر في البكاء

154
00:07:27,471 --> 00:07:30,774
أنه يبكي لو كان يري هذا

155
00:07:30,841 --> 00:07:32,342
ما هذا ؟

156
00:07:32,343 --> 00:07:35,378
أنه فيديو لكِ تحطمين
قلب رجل

157
00:07:35,446 --> 00:07:37,213
أنه في كل الأنترنت

158
00:07:37,214 --> 00:07:40,750
و يطلقوا عليكِ

159
00:07:40,818 --> 00:07:42,718
عاهرة اليانكي

160
00:07:44,722 --> 00:07:46,489
" أتمني أن نستمر في كوننا أصدقاء "

161
00:07:46,490 --> 00:07:50,660
" أصدقاء .... أصدقاء .... أصدقاء "
ها نحن مرة أخري

162
00:07:50,728 --> 00:07:52,996
أنسوا الأمر  -
لا استطيع الإتصال بـ ريك

163
00:07:53,063 --> 00:07:57,133
لا أستطيع أبدا مواجهته مرة أخري

164
00:07:57,201 --> 00:07:59,602
الخاتم لا يزال في يدي
اليس كذلك ؟

165
00:08:11,382 --> 00:08:13,116
الكل يحدق بي

166
00:08:13,117 --> 00:08:16,152
لا
أنهم يحدقوا بي

167
00:08:16,220 --> 00:08:18,121
و أنا أحب ذلك

168
00:08:20,691 --> 00:08:22,926
لا , انتظري
أنهم يحدقوا بكِ

169
00:08:22,993 --> 00:08:24,260
مرحبا
أسمي , شارو....ـ

170
00:08:24,261 --> 00:08:27,130
سيد بريستون , عاهرة اليانكي
هنا لمقابلتك

171
00:08:30,534 --> 00:08:33,203
ريك , مرحبا
أنا أسفة جدا لإزعاجك

172
00:08:33,270 --> 00:08:35,071
لقد تركت لك رسائل عديدة
و لم أتلقي الرد

173
00:08:35,072 --> 00:08:36,806
و لم أعرف السبب هل لأنهم
لم يصلوا اليك

174
00:08:36,807 --> 00:08:37,874
أو أنك لا تريد رؤيتي

175
00:08:37,875 --> 00:08:39,375
أنا لا ريد رؤيتِك

176
00:08:39,376 --> 00:08:42,712
الآن أنا اعرف

177
00:08:42,780 --> 00:08:47,550
نعم , و أنا رايد أن اعيد
لك الخاتم

178
00:08:47,618 --> 00:08:49,518
ها هو

179
00:08:49,553 --> 00:08:52,989
أنا متأسفه جدا يا ريك
للطريقة التي حدث بها كل شيئ

180
00:08:53,057 --> 00:08:54,390
لو كان بإمكاني إرجاع الوقت

181
00:08:54,391 --> 00:08:57,760
أين الخاتم ؟  -
أليس هنا ؟  -

182
00:08:57,828 --> 00:08:59,629
هل أضعتي خاتم جدتي ؟

183
00:08:59,630 --> 00:09:01,898
هل كان خاتم جدتك ؟
كان خاتم جدته

184
00:09:01,966 --> 00:09:04,100
حسنا أهدئي
دعينا نتتبع خطواتنا

185
00:09:04,168 --> 00:09:05,335
نعم

186
00:09:05,336 --> 00:09:06,736
الليله السابقة
بعد أن دمرتي , ريك

187
00:09:06,737 --> 00:09:07,804
حسنا , لم أقصد

188
00:09:07,805 --> 00:09:09,038
عدنا إلي مكاننا

189
00:09:09,039 --> 00:09:10,740
ثم أكتشفتِ أن الخاتم لايزال بأصبعِك

190
00:09:10,741 --> 00:09:11,941
صحيح

191
00:09:11,942 --> 00:09:13,176
ثم التصق بـأصبع , وين

192
00:09:13,177 --> 00:09:15,545
وين , ارتداه ؟
لثانيتين فقط

193
00:09:15,613 --> 00:09:17,647
ثم ظل يدور حول الغرفة متظاهرا
أنه جولوم

194
00:09:17,715 --> 00:09:20,216
من فيلم ملك الخواتم

195
00:09:20,284 --> 00:09:22,552
عزيزي

196
00:09:26,023 --> 00:09:27,991
أنه , جولوم
لقد أعتقد انه , يودا

197
00:09:28,058 --> 00:09:29,592


198
00:09:29,593 --> 00:09:31,027
ثم قام , مايك
بالخدعة السحرية

199
00:09:31,028 --> 00:09:32,928
حيث أبتلعه ثم ظهر في قاع

200
00:09:32,930 --> 00:09:34,197
كأس , ليزلي

201
00:09:34,198 --> 00:09:35,431
مستحيل

202
00:09:35,432 --> 00:09:36,966


203
00:09:36,967 --> 00:09:38,835
هذا جنون

204
00:09:38,836 --> 00:09:40,904
كان هذا رائعا

205
00:09:40,971 --> 00:09:43,373
هذا الخاتم ظل في عائلتي
لمدة 70 عاما

206
00:09:43,440 --> 00:09:46,776
أنا أسفة
سوف أجده أوعدك

207
00:09:46,844 --> 00:09:49,045
أتخبريني أي من هؤلاء الرجال أعزب

208
00:09:49,113 --> 00:09:53,416
و يحصل علي 6 ارقام

209
00:09:57,192 --> 00:09:59,260
انه ليس هنا , لن نجد هذا الخاتم أبدا

210
00:09:59,327 --> 00:10:00,928
شارلوت  -
نعم  -

211
00:10:00,929 --> 00:10:03,998
لقد وجدت إيصال كبير لكِ أنتِ و ليزلي

212
00:10:04,065 --> 00:10:06,267
من , ماكس جولدبيرج

213
00:10:06,334 --> 00:10:07,535
من , ماكس جولدبيرج ؟

214
00:10:07,536 --> 00:10:09,470
قمنا بعمل مخطط للبار الخاص بأبنه

215
00:10:09,538 --> 00:10:12,807
و ليزلي ارسلت وكاله التحصيل ورائه

216
00:10:12,874 --> 00:10:14,708
ماذا يجب أن أفعل بالإيصال؟

217
00:10:14,709 --> 00:10:17,711
أعيديه للأريكة
أنتِ لم تريه أبدا

218
00:10:20,448 --> 00:10:22,383
وجدته  -
الخاتم  -

219
00:10:22,450 --> 00:10:26,387
لا  -
بل أفضل ملاطفة  -

220
00:10:26,454 --> 00:10:28,022
وين و أنا بيننا منافسة

221
00:10:28,023 --> 00:10:29,690
مستعدون ؟

222
00:10:29,691 --> 00:10:32,626
هل لديكِ حروق شمسية
أم أنكِ دائما مثيرة ؟

223
00:10:32,694 --> 00:10:35,696
مقزز

224
00:10:35,764 --> 00:10:38,632
دوري

225
00:10:38,700 --> 00:10:42,503
هل لديكِ حروق شمسية
أم أنكِ دائما مثيرة ؟

226
00:10:42,571 --> 00:10:44,605


227
00:10:44,673 --> 00:10:46,707
هذه كلماتي

228
00:10:46,775 --> 00:10:48,108
لقد أخبرتك إنها ليست الكلمات

229
00:10:48,109 --> 00:10:49,543
و لكن طريقة التوصيل

230
00:10:49,544 --> 00:10:51,444
كان يجب عليك قول ما كتبته

231
00:10:51,446 --> 00:10:52,613
لم أكتب أي شيئ

232
00:10:52,614 --> 00:10:53,948
ماذا كنت تفعل كل ذلك الوقت ؟

233
00:10:53,949 --> 00:10:58,152
كنت ارسم نينجا

234
00:10:58,220 --> 00:11:00,421
يا الهي , هذا مريع

235
00:11:00,488 --> 00:11:02,656
أولا أحرجه  -
تدمريه  -

236
00:11:02,724 --> 00:11:05,226
أدمره في ملعب اليانكي

237
00:11:05,293 --> 00:11:06,794
ثم أضيع خاتمه

238
00:11:06,795 --> 00:11:07,895
خاتم جدته

239
00:11:07,896 --> 00:11:11,365
شكرا لكِ جدا

240
00:11:11,433 --> 00:11:14,969
لقد ذهبت لمقابلة ذات الجسد المطلي

241
00:11:15,036 --> 00:11:17,705
لقد دخلت و فحصت الغرفة

242
00:11:17,772 --> 00:11:20,908
ثم أدركت أنني ليس عندي فكرة عن

243
00:11:20,976 --> 00:11:22,243
كيف يبدو هذا الشاب

244
00:11:22,244 --> 00:11:24,678
بدون طلاء جسده

245
00:11:24,746 --> 00:11:27,414
ثم  -
ليزلي  -

246
00:11:29,918 --> 00:11:32,586
حسنا  ؟  -
أمهق  -

247
00:11:32,654 --> 00:11:36,590
أمهق ؟

248
00:11:36,658 --> 00:11:40,327
أمهق  -
ماذا فعلتِ ؟  -

249
00:11:40,395 --> 00:11:42,696
هل هربتِ ؟
هل هربتِ من هناك ؟

250
00:11:42,764 --> 00:11:45,165
لا  -
كنت سأهرب  -

251
00:11:45,233 --> 00:11:48,135
كنت سأهرب من هناك

252
00:11:48,203 --> 00:11:49,470
لم أعرف ماذا أفعل

253
00:11:49,471 --> 00:11:51,705
لقد قلت أول عذر خطر في بالي

254
00:11:51,773 --> 00:11:54,275
أنا مخطوبه

255
00:11:54,342 --> 00:11:55,843
الخاتم

256
00:11:55,844 --> 00:11:57,344
أعرف
أنا أسفه

257
00:11:57,345 --> 00:12:00,047
لقد كان في أصبعي منذ أن قمت
أنا و مايك بزفاف زائف

258
00:12:00,115 --> 00:12:02,015
أي زفاف زائف ؟

259
00:12:09,357 --> 00:12:12,726
لقد سقطتي في النوم  -
كان رائعا  -

260
00:12:12,794 --> 00:12:14,461
حسنا , انتظروا  -
ماذا قال ؟  -

261
00:12:14,462 --> 00:12:16,964
لم يبتلع الطعم
لقد قال " أنتِ لستِ مخطوبه " ـ

262
00:12:17,032 --> 00:12:21,568
هذا الخاتم الذي أعطاه الرجل
لـ عاهرة اليانكي

263
00:12:21,636 --> 00:12:24,772
أعتقد أن هذا الأسم الحركي
سوف يلتصق

264
00:12:24,839 --> 00:12:26,907
إذن ماذا فعلتِ ؟
هل رحلتِ ؟

265
00:12:26,975 --> 00:12:30,244
في الحقيقة لا
لقد بدأنا الدردشة

266
00:12:30,312 --> 00:12:33,247
ثم طلبنا الشراب
ثم تحول الأمر ....ـ

267
00:12:33,315 --> 00:12:35,482
أنتِ تحبين الأمهق

268
00:12:35,550 --> 00:12:39,453
أحب الأمهق

269
00:12:39,521 --> 00:12:41,355
قلت له أن يقابلنا في البار
فيما بعد

270
00:12:41,356 --> 00:12:45,225
لا , لا ,لا

271
00:12:45,293 --> 00:12:47,061
لا , أنا أسف

272
00:12:47,062 --> 00:12:48,495
لا أعتقد أنني أستطيع معالجة هذا

273
00:12:48,496 --> 00:12:49,964
لا , هذا مثالي

274
00:12:49,965 --> 00:12:52,066
سوف أتصل بـ ريك ليقابلنا في البار

275
00:12:52,133 --> 00:12:53,267
اُرجع له الخاتم

276
00:12:53,268 --> 00:12:55,168
ثم أنتهي من ذلك الأمر

277
00:12:55,203 --> 00:13:00,341
" خاتم واحد يحكمهم جميعا "

278
00:13:00,408 --> 00:13:02,576
أعتقد
أن ذلك وحش الفطير

279
00:13:10,251 --> 00:13:13,454
أتمني أن يأتي , ريك إلي هنا
أريد أن أنتهي من ذلك

280
00:13:13,521 --> 00:13:16,724
لقد حصلت علي شيئ سيأخذ عقولكم

281
00:13:16,791 --> 00:13:18,359
هل شعرت الآن بزلزال ؟

282
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
أم أنكِ حركتِ عالمي ؟

283
00:13:19,961 --> 00:13:21,562
ارجوك

284
00:13:21,563 --> 00:13:23,464
بربك , مايك
هذا قديم جدا

285
00:13:23,531 --> 00:13:24,631
ما رأيكم في هذا ؟

286
00:13:24,632 --> 00:13:26,300
هل شعرت الآن بزلزال ؟

287
00:13:26,301 --> 00:13:28,201
أم أنكِ حركتِ عالمي ؟

288
00:13:28,236 --> 00:13:30,270


289
00:13:30,338 --> 00:13:33,007
بربكم , لقد قلت مثل هذه الكلمات بالضبط

290
00:13:33,074 --> 00:13:34,675
سوف أراهنك بـ 100 دولار

291
00:13:34,676 --> 00:13:36,076
أستطيع ملاطفة أي بنت هنا في البار

292
00:13:36,077 --> 00:13:37,745
بأي كلمات تكتبها أنت

293
00:13:37,746 --> 00:13:39,546
أي شيئ أكتبه

294
00:13:39,547 --> 00:13:41,281
نعم , أنه في طريقة التوصيل

295
00:13:41,282 --> 00:13:43,150
موافق

296
00:13:43,151 --> 00:13:46,387
مستحيل أن يحصل رجل علي إهتمام النساء

297
00:13:46,454 --> 00:13:51,291
بقول هذه الكلمات

298
00:13:51,359 --> 00:13:52,860
حسنا , هذا مقلق

299
00:13:52,861 --> 00:13:55,729
أي فتاة , اليس كذلك ؟
نعم

300
00:13:55,797 --> 00:14:00,267
لها

301
00:14:00,335 --> 00:14:03,537
" حلوي من الطفل  "

302
00:14:15,984 --> 00:14:18,819
في 1775 سرطان وعاء الخصيتين

303
00:14:18,887 --> 00:14:23,290
كان مرض شائع بين منظفي المداخن

304
00:14:32,300 --> 00:14:36,437
ما أسمك ؟

305
00:14:36,504 --> 00:14:38,605
بربكم

306
00:14:38,673 --> 00:14:40,307
واجه الأمر يا مايك
لا شيئ تكتبه

307
00:14:40,308 --> 00:14:41,675
لا يستطيع , ويني بيعه

308
00:14:41,676 --> 00:14:44,778
بل يوجد

309
00:14:44,846 --> 00:14:48,715
هل ستكتب حقيقة مضحكة أخري
حول كيس الخصيتين

310
00:14:48,783 --> 00:14:50,684
لا , سوف أكتب الشيئ الوحيد

311
00:14:50,752 --> 00:14:53,187
الذي لا يستطيع , ويني قوله لإمراة

312
00:14:53,254 --> 00:14:55,154
و ما هذا ؟  -
مرحبا , شارلوت  -

313
00:14:55,156 --> 00:14:58,692
مرحبا , ريك  -
أين خاتم جدتي ؟  -

314
00:14:58,760 --> 00:15:00,660
ريك  -
هل نستطيع التحدث ارجوك ؟

315
00:15:00,662 --> 00:15:01,695
هيا تكلمي

316
00:15:01,696 --> 00:15:02,696
حسنا , ليس أمام

317
00:15:02,697 --> 00:15:03,797
كل هؤلاء الناس

318
00:15:03,798 --> 00:15:06,633
فجأة تريدين الخصوصية

319
00:15:11,039 --> 00:15:12,973
مايك , أعتقد أنك تدين لي ببعض المال

320
00:15:13,041 --> 00:15:14,708
مهتم بمضاعفته أو لا شيئ ؟

321
00:15:14,709 --> 00:15:18,078
نعم , هل كتبت شيئ ؟

322
00:15:18,146 --> 00:15:20,714
ما هذا ؟  -
الحقيقة  -

323
00:15:20,782 --> 00:15:24,384
أعتقد أنني سأدع الأمر

324
00:15:24,452 --> 00:15:26,787
هل رأيتي الإنترنت ؟

325
00:15:26,855 --> 00:15:28,222
نعم فعلت

326
00:15:28,223 --> 00:15:33,460
لقد قاموا بعمل ريميكس

327
00:15:33,528 --> 00:15:36,029
أعرف

328
00:15:36,097 --> 00:15:39,399
ستون الف مشاهده

329
00:15:39,467 --> 00:15:42,269
هذا مريع
الناس مريعوا

330
00:15:42,337 --> 00:15:44,638
ريك , يبدو كمجنون حقيقي

331
00:15:44,706 --> 00:15:46,673
أتمني أن أعرف ماذا يقولوا ؟

332
00:15:46,741 --> 00:15:48,542
هل يعرف أحد قرائة الشفاه ؟

333
00:15:48,543 --> 00:15:50,410
أنا جيد في الحزورات

334
00:15:50,411 --> 00:15:53,080
أعتقد أنه فيلم  -
خمس كلمات مثل ....ـ ؟  -

335
00:15:53,148 --> 00:15:55,349
" أسم فيلم "

336
00:15:55,416 --> 00:15:58,986
ياشباب أنهم لا يلعبوا الحزورات

337
00:15:59,053 --> 00:16:01,021
لا أنه شيئ مع بروس ويلز

338
00:16:01,089 --> 00:16:02,523
" الموت الصعب "  -
لا  -

339
00:16:02,524 --> 00:16:04,424
" الموت الصعب 2 "  -
لا , لا  -

340
00:16:04,425 --> 00:16:06,193
ما الفيلم عن الطفل الصغير

341
00:16:06,194 --> 00:16:08,328
الذي يري كل الأشباح ؟  -
مرحبا , ليزلي -

342
00:16:08,396 --> 00:16:10,597


343
00:16:19,307 --> 00:16:21,175
لا ,لا , لا

344
00:16:21,176 --> 00:16:23,577
أنا أسفه  -
لقد أدهشته  -

345
00:16:23,645 --> 00:16:26,780
أنه عنده مشكله مع ....ـ
لقد أعتقدت أنك شبح  -

346
00:16:26,848 --> 00:16:29,249
لا , لا , لا

347
00:16:32,887 --> 00:16:34,787
أنت غبي

348
00:16:36,124 --> 00:16:39,226
ريك , أنا متأسفه جدا
لم أقصد أذيتك

349
00:16:39,294 --> 00:16:40,761
حسنا , لقد فعلتِ

350
00:16:40,762 --> 00:16:42,696
لم أتوقع أبدا و لو بعد مليون عام

351
00:16:42,764 --> 00:16:44,565
أنه بعد فقط ثلاثة أشهر من المواعده

352
00:16:44,566 --> 00:16:46,567
أنك ستطلب يدي في ملعب اليانكي

353
00:16:46,634 --> 00:16:50,904
حسنا , لقد فعلت

354
00:16:50,972 --> 00:16:53,373
سيكون هناك شخص بالخارج
يقول نعم

355
00:16:53,441 --> 00:16:56,977
إذن ما الأمر , هل أنتِ من نوع اللامتزوج ؟

356
00:16:57,045 --> 00:16:59,713
لا , ريك أنه ليس كذلك
فقط أنه ...ـ

357
00:16:59,781 --> 00:17:02,916
فقط أنه
أنتِ لا تريدين الزواج مني

358
00:17:04,919 --> 00:17:08,555
أسفه , ريك

359
00:17:08,623 --> 00:17:12,159
حسنا , فقط من أجل التسجيل

360
00:17:12,227 --> 00:17:15,662
جدتي لم تكن تحبك

361
00:17:15,730 --> 00:17:18,732
ريك , ارجوك
لا تكن كذلك

362
00:17:18,800 --> 00:17:22,069
أخفضي صوتك , عاهرة اليانكي
يا إلهي

363
00:17:22,136 --> 00:17:25,072
أنا لست عاهرة

364
00:17:25,139 --> 00:17:28,508
و تقنيا أنا لست حتي يانكي

365
00:17:34,082 --> 00:17:37,684
ليزلي , متأسف لأنني صحت في صديقِك الأمهق

366
00:17:37,752 --> 00:17:41,288
أنت لم تصح
لقد صرخت مثل الفتاة

367
00:17:41,356 --> 00:17:43,357
لا لم أفعل  -
بل فعلت  -

368
00:17:43,424 --> 00:17:45,058
ويني , هل صرخت ؟

369
00:17:45,059 --> 00:17:49,062
مثل فتاة صغيرة

370
00:17:49,130 --> 00:17:54,935
شارلوت , انتِ تأكلين الكثير

371
00:17:55,003 --> 00:17:57,471
طلبتِ مني أن أخبرك دائما

372
00:17:57,538 --> 00:17:59,606
حسنا , أنا مستائه

373
00:17:59,674 --> 00:18:01,208
حسنا , يجب عليكِ إخبارنا عندما تكوني مسائه

374
00:18:01,209 --> 00:18:03,777
حتي نطلب المزيد من الطعام

375
00:18:03,845 --> 00:18:06,413
كل هذا بخصوص , ريك

376
00:18:06,481 --> 00:18:08,548
لقد جعلني أدرك لأول مرة

377
00:18:08,616 --> 00:18:13,086
في حياتي أنني أريد شخص ما

378
00:18:13,154 --> 00:18:14,988
اريد شخص ما للأبد

379
00:18:14,989 --> 00:18:17,491
ما..ماذا لو لم أجد هذا الشخص ؟

380
00:18:17,558 --> 00:18:19,793
ماذا لو أن الرجل الصحيح لم يتقدم لي ؟

381
00:18:19,861 --> 00:18:21,461
أنا أخبركم أنه سيتقدم

382
00:18:21,462 --> 00:18:23,230
ببساطة بسبب اللكنه

383
00:18:23,231 --> 00:18:24,364
أنا أعرفك منذ 6 سنوات

384
00:18:24,365 --> 00:18:28,035
لقد تقدمت لكِ تقريبا 14 مرة

385
00:18:28,102 --> 00:18:31,605


386
00:18:31,673 --> 00:18:34,074
من لم يفعل ؟

387
00:18:34,142 --> 00:18:36,910
إنها مربيه قذره قليلا

388
00:18:36,978 --> 00:18:38,979
هاي , ياشباب
أنا لست مستعده

389
00:18:39,047 --> 00:18:40,947
لمناقشة أمور " ماري بوبينز " الليه
فقط للعلم

390
00:18:40,982 --> 00:18:42,816
معي هنا ملعقة مليئة بالسكر

391
00:18:42,817 --> 00:18:45,819
لكِ , ماري

392
00:18:45,887 --> 00:18:46,953
حسنا , أنتهي الأمر

393
00:18:46,954 --> 00:18:48,221
عاهرة اليانكي , تلقي بكم للخارج

394
00:18:48,222 --> 00:18:50,122
الكل يخرج

395
00:18:50,158 --> 00:18:51,925
أراهن لو حصلتِ علي مشروبين
من , ماري

396
00:18:51,926 --> 00:18:57,431
إنها خارقة الجمال

397
00:18:59,167 --> 00:19:01,902
هل تريدين منا البقاء ؟  -
سأكون بخير  -

398
00:19:06,908 --> 00:19:11,345
نسيت أصبعي

399
00:19:11,412 --> 00:19:16,116
يساعد عندما اشير لسيارة الأجرة

400
00:19:16,184 --> 00:19:18,819
ما المكتوب في الورقة
التي أعطاها لك , مايك ؟

401
00:19:18,886 --> 00:19:20,587
الشيئ الوحيد الذي لن أقوله للفتاة

402
00:19:20,588 --> 00:19:22,089
التي أحاول إقناعها

403
00:19:22,090 --> 00:19:25,125
و التي هي ؟؟

404
00:19:25,193 --> 00:19:27,361


405
00:19:32,367 --> 00:19:34,301
أسمي , وين رازيرفور

406
00:19:34,369 --> 00:19:36,169
أبي بيلونير

407
00:19:36,170 --> 00:19:38,338
منذ 18 شهرا طردني

408
00:19:38,406 --> 00:19:41,208
لم أحصل أبدا علي عمل
و ليس معي أموال

409
00:19:41,275 --> 00:19:44,244
أنام علي اريكة أصدقائي
و ليس عندي فكرة عن

410
00:19:44,312 --> 00:19:48,915
ماذا سأفعل باقي حياتي

411
00:19:48,983 --> 00:19:51,818
الآن هذه الكلمات هل فلحت معكِ ؟

412
00:19:51,886 --> 00:19:55,922
أنت محق
هذا لن يفلح أبدا

413
00:20:02,630 --> 00:20:04,531
هناك شخص بالخارج لكِ

414
00:20:04,599 --> 00:20:06,600
سوف يتحول

415
00:20:06,667 --> 00:20:08,168
و سوف يطلب الزواج منكِ

416
00:20:08,169 --> 00:20:09,836
و ليس بسبب لكنتِك

417
00:20:09,837 --> 00:20:14,107
و ليس لأنكِ شريرة في كيس

418
00:20:14,175 --> 00:20:17,544
السبب الوحيد أنه يريدك زوجته

419
00:20:17,612 --> 00:20:21,415
ماذا ؟  -
الأ تعرفين ؟  -

420
00:20:21,482 --> 00:20:24,451
هذا لانكِ
" شارلوت باين "

421
00:20:45,011 --> 00:20:46,244
ماذا تكتب ؟

422
00:20:46,245 --> 00:20:47,412
هذه ليست الإجابة

423
00:20:47,413 --> 00:20:48,446
التي يعطيها الناس . اليس كذلك ؟

424
00:20:48,447 --> 00:20:51,549
لا , لا علي الإطلاق

425
00:20:51,617 --> 00:20:54,486
لكني أعتقد أنه بإمكاني مساعدتك  -
عظيم  -

426
00:20:54,553 --> 00:20:57,088
من هو رفيق روحي ؟

427
00:20:57,156 --> 00:21:00,425
تيد ميرمان , أنه محاسب في جزيرة لونج

428
00:21:00,493 --> 00:21:03,428
حقا ؟   -
لا هذه مزحة  -

429
00:21:05,564 --> 00:21:07,198
لقد أجبتي علي سؤال واحد فقط

430
00:21:07,199 --> 00:21:09,301
لدينا طريق طويل

431
00:21:09,368 --> 00:21:11,770
الآن
السؤال الثاني

432
00:21:11,771 --> 00:21:15,218
قام بالترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

