1
00:00:04,860 --> 00:00:05,790
أبي؟

2
00:00:06,320 --> 00:00:07,670
أشعر بأني مريض

3
00:00:08,210 --> 00:00:10,150
،تعالى إلى هنا
دعني أُلقي نظرة

4
00:00:15,640 --> 00:00:17,320
150درجة مئوية

5
00:00:17,450 --> 00:00:20,020
أنا مريض للغاية
(ولا يمكنني الذهاب لمنزل عائلة (جيمي

6
00:00:20,320 --> 00:00:21,780
من الأفضل أن تتصل وتلغي الموعد

7
00:00:22,140 --> 00:00:24,510
،بحالتك هذه يجب أن أتصل بالطب الشرعي
150درجة مئوية

8
00:00:24,630 --> 00:00:26,790
أنت ميت يمشي على قدميه -
هل أنا كذلك؟ -

9
00:00:27,320 --> 00:00:29,650
أعطيك من 5 إلى 10
دقائق كحد أقصى قبل أن تموت

10
00:00:30,460 --> 00:00:32,900
الأخبار السعيدة أن هذا
حدث مع قرب وصول والدتك

11
00:00:33,020 --> 00:00:35,880
وسأحاول مرة أخرى
ربما أرزق بفتاة هذه المرة

12
00:00:37,510 --> 00:00:38,820
كيف علمت أنني أصطنع ذلك؟

13
00:00:39,170 --> 00:00:42,070
غلطتك الأولى هي وضع
مقياس الحرارة في الماء المغلي

14
00:00:42,200 --> 00:00:44,540
في المرة القادمة حاول أن تضعه
في ساندوتش ساخن

15
00:00:44,670 --> 00:00:46,400
أو خلف التلفاز

16
00:00:46,520 --> 00:00:49,380
ولما لا تريد الذهاب لمنزل عائلة (جيمي)؟
إنهم أناس طيبون ودعونا لمنزلهم

17
00:00:49,560 --> 00:00:52,000
إنها أغرب عائلة
في الحي بأسره

18
00:00:52,170 --> 00:00:54,690
شون) هناك شيء غريب في كل عائلة)

19
00:00:54,810 --> 00:00:57,730
هذه هي عظمة أميريكا -
إنهم يأكلون طعاماً غريباً -

20
00:00:57,930 --> 00:00:59,760
كل الطعام يكون غريباً حتى تتذوقه

21
00:00:59,930 --> 00:01:03,180
أعني، إنهم حتى لا يأكلون اللحوم -
تقصد أنهم نباتيين -

22
00:01:03,470 --> 00:01:05,600
(أعتقد أنها تدعى (نباتيين صرف

23
00:01:05,940 --> 00:01:07,560
هل أنتم جاهزون لتناول التوفو المشوي؟

24
00:01:11,540 --> 00:01:13,320
أعتقد أني مصاب بنفس المرض الذي أصبت به

25
00:01:17,273 --> 00:01:19,829
{\an5}(في الوقت الحاضر)

26
00:01:23,830 --> 00:01:25,280
سأعود حالاً

27
00:01:25,910 --> 00:01:27,540
شكراً أيها السادة على المساعدة

28
00:01:27,710 --> 00:01:29,580
البحث والإنقاذ هما إسمي الأوسط

29
00:01:29,750 --> 00:01:31,750
الشخص المفقود هو
(وارين كلايتون)

30
00:01:32,040 --> 00:01:34,200
الملياردير؟ -
نعم، هو -

31
00:01:34,330 --> 00:01:37,720
محفظته الوقائية تشهد زيادة بنسبة 20% سنوياً
خلال الـ 10 سنوات الأخيرة

32
00:01:37,890 --> 00:01:41,670
طائرة السيد. (كلايتون) الخاصة
إنقطع اتصالها ببرج المراقبة حوالي الساعة 7:00

33
00:01:41,800 --> 00:01:44,640
لدينا أسباب تجعلنا
نؤمن بأن طائرته تحطمت في هذه الجبال

34
00:01:44,810 --> 00:01:47,740
(الوقت يداهمنا يا سيد. (سبنسر

35
00:01:48,000 --> 00:01:50,600
أريدك أن تُعلمنا بأي إشارات
تلتقطها يمكن أن تدلنا لمكانه

36
00:01:51,340 --> 00:01:55,220
(أملنا في إيجاد (كلايتون
على قيد الحياة بدأ يتضائل

37
00:01:55,350 --> 00:01:56,690
لذا دعونا نبدأ بالتحرّك

38
00:01:57,700 --> 00:01:59,570
واجه الأمر يا (سبنسر) ليس لديك فرصة

39
00:01:59,740 --> 00:02:01,540
لإيجاد هذه الطائرة قبلنا

40
00:02:01,670 --> 00:02:03,670
ولكن... تمتع بالمشي

41
00:02:05,160 --> 00:02:06,370
هيا بنا

42
00:02:14,590 --> 00:02:17,170
:ملحوظة لنفسي
سأشتري واحدة كهذه لأذهب بها إلى المكتب

43
00:02:17,340 --> 00:02:20,190
أتمنى أن يكون لديك خطة بشأن
كيفية إيجاد تلك الطائرة المحطّمة

44
00:02:20,310 --> 00:02:22,840
وآمل ألا تنتهي بنا تلك الخطة
بأن نكون طعاماً لأحد الدببة

45
00:02:22,960 --> 00:02:25,970
لا تقلق يا (جاس)، لدينا سلاح سري -
دب كبير يأكل الدببة؟ -

46
00:02:27,260 --> 00:02:29,350
،خريطة؟
أهذا هو سلاحك السري؟

47
00:02:29,520 --> 00:02:31,740
إنها ليست خريطة عادية يا صديقي

48
00:02:32,440 --> 00:02:36,200
بها كلمات معقّدة لا يفهمها الناس
"مثل "خطوط العرض

49
00:02:36,610 --> 00:02:37,610
"و "شرق

50
00:02:37,780 --> 00:02:40,400
جئت بهذه الخريطة من نادي الصيادين
الذي يشترك به أبي

51
00:02:40,570 --> 00:02:43,320
هؤلاء المسنون كانوا يرسمون خرائط
خاصة بهم بها ممرات

52
00:02:43,640 --> 00:02:46,790
وطرق وعلامات غير موجودة
حتى في خرائط الحكومة

53
00:02:46,950 --> 00:02:49,830
سنسلك هذه الطرق المختصرة
لنغطي مساحة أكبر من التي ستغطيها الشرطة

54
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
رائع

55
00:02:59,460 --> 00:03:00,810
بدا ذلك رهيباً

56
00:03:08,100 --> 00:03:10,390
،إنه دب
لنغادر المكان

57
00:03:14,360 --> 00:03:16,780
!لن أكون الفريسة -
!ولا أنا -

58
00:03:20,600 --> 00:03:22,840
هل بدا لك ذلك صوت معدن؟ -
أجل -

59
00:03:34,050 --> 00:03:34,960
إنه هو

60
00:03:35,130 --> 00:03:37,000
نحن بطلان

61
00:03:40,120 --> 00:03:43,170
(لا تقلق يا سيد. (كلايتون
النجدة في الطريق

62
00:03:46,390 --> 00:03:48,050
!لا توجد إشارة -
لا بأس يا سيدي -

63
00:03:48,220 --> 00:03:50,880
كل شيء سيكون على ما يرام -
حاول فحسب أن تبقى في مكانك -

64
00:03:57,010 --> 00:03:58,000
"ويسوول المحدودة"

65
00:04:00,000 --> 00:04:01,310
"(القديسة (دوينوين"

66
00:04:01,310 --> 00:04:04,490
أردت أن أكفر عن أخطائي

67
00:04:06,060 --> 00:04:07,180
أب صالح

68
00:04:07,710 --> 00:04:08,920
هل تفهم؟

69
00:04:09,050 --> 00:04:11,450
موضوع الآباء الصالحين
يعد غامضاً بالنسبة لي

70
00:04:11,570 --> 00:04:13,930
(حاول أن توفر جهدك يا سيد. (كلايتون

71
00:04:15,130 --> 00:04:16,180
(ووترلو)

72
00:04:16,300 --> 00:04:17,610
(إنه أحد معجبي فريق (آبا

73
00:04:18,820 --> 00:04:22,400
اكتشف من قتلني

74
00:04:23,510 --> 00:04:25,820
كلا يا سيد. (كلايتون)، افتح عينيك، ابقى معنا هنا -
(أفسح يا (شون -

75
00:04:25,940 --> 00:04:28,070
،أعرف ماذا أفعل
(سيد. (كلايتون

76
00:04:28,190 --> 00:04:30,860
ما قطاعات الصناعة التي تظنها
أنجح من غيرها في السوق هذا العام؟

77
00:04:30,990 --> 00:04:32,090
هل تمزح؟

78
00:04:32,210 --> 00:04:34,570
(أحاول أن أشغل ذهنه يا (شون

79
00:04:34,910 --> 00:04:35,900
لم يفلح الأمر

80
00:04:38,110 --> 00:04:38,900
لقد مات

81
00:04:40,770 --> 00:04:42,220
هذه خسارة لكلا الطرفين

82
00:04:47,980 --> 00:04:51,060
{\an5\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنني لا أقول الحقيقة{\i0}

83
00:04:51,070 --> 00:04:54,570
{\an5}{\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنهم لا يملكون دليلاً{\i0}

84
00:04:54,570 --> 00:04:57,590
{\an5}{\i1}واجه الإحباط"
"وتعلّم التكيّف{\i0}

85
00:04:57,590 --> 00:05:01,340
{\an5}{\i1}أسوء موانعك"
"ستردعك في النهاية{\i0}

86
00:04:59,840 --> 00:05:04,000
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

87
00:05:15,270 --> 00:05:17,190
{\i1}أخفض السلة
بمجرد أن تضبط موقعك{\i0}

88
00:05:19,590 --> 00:05:21,230
أراكما في معسكر القاعدة

89
00:05:23,070 --> 00:05:24,510
خرج الأمر عن أيدينا الأن

90
00:05:24,630 --> 00:05:25,620
ليس بهذه السرعة

91
00:05:25,740 --> 00:05:27,850
لقد أولينا مسؤولية كبيرة

92
00:05:27,980 --> 00:05:28,980
كيف؟

93
00:05:29,700 --> 00:05:31,630
...رغبة (وارين كلايتون) قبل الموت

94
00:05:32,100 --> 00:05:34,860
ماذا لو كان هذا أباك أو أبي؟

95
00:05:34,990 --> 00:05:38,080
ووجد أحدهما شخصاً أسود
...وآخر أبيض وهما في النزع الأخير

96
00:05:38,260 --> 00:05:41,580
أما كنت ستريدهما أن يحققا
رغبة أبوينا الأخيرة؟

97
00:05:41,710 --> 00:05:44,800
خاصة إن كان الأمر يتعلق بنا؟ -
أتراني مجرد شخص أسود؟ -

98
00:05:44,970 --> 00:05:46,840
...علينا أن نعرف ماذا حدث

99
00:05:47,300 --> 00:05:48,470
ماذا كان قصده؟

100
00:05:49,200 --> 00:05:51,590
هل سممه أحدهم قبل إقلاع الطائرة

101
00:05:51,710 --> 00:05:54,240
أم أن شخصاً أخر هاجمه
ثم قفز من الطائرة بمظلة؟

102
00:05:54,360 --> 00:05:56,250
...أو ربما كان -
ليس دباً -

103
00:05:56,380 --> 00:05:59,250
(ما كنت لأقول ذلك يا (شون -
ماذا كنت ستقول؟ -

104
00:06:05,990 --> 00:06:09,280
سيدة. (كلايتون) نفهم أنكِ تريدين إجابات
لكن عليكِ أن تدركي أن تلك الأمور تستغرق وقتاً

105
00:06:09,450 --> 00:06:10,990
بربك! إنها تتكلّف أموالاً فحسب

106
00:06:11,670 --> 00:06:14,330
أوجدتم صوراً بالقمر الإصطناعي للطائرة
قبل تحطمها؟

107
00:06:14,490 --> 00:06:15,920
أو أجريتم محاكاة للطقس؟

108
00:06:16,060 --> 00:06:20,080
(ثقي أن شرطة (سانتا باربرا
تخصص جميع الموارد المتوافرة لذلك

109
00:06:21,600 --> 00:06:22,880
جميع مواردها تقريباً

110
00:06:22,990 --> 00:06:25,960
(مرحباً، اسمي (شون سبنسر
الوسيط الروحاني بالقسم

111
00:06:26,130 --> 00:06:27,380
(سيدة. (كلايتون

112
00:06:27,970 --> 00:06:30,220
أنا أتلقى رسالة روحانية
من زوجكِ

113
00:06:30,730 --> 00:06:32,860
بل إنها أقرب لرسالة صوتية
تحرياً للصدق

114
00:06:32,980 --> 00:06:34,290
إشعار بالمستجدات

115
00:06:34,420 --> 00:06:36,390
ربما تغريد -
أظنك تقصد سقسقة -

116
00:06:36,560 --> 00:06:38,430
لن أقول هذا -
هل هو جاد؟ -

117
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
(رغم الإنطباع الأول الذي يتركه السيد. (سبنسر

118
00:06:41,020 --> 00:06:43,270
فهو الذي قادنا إلى مكان طائرة زوجكِ

119
00:06:43,630 --> 00:06:45,480
عرف ماذا كان يرتدي زوجكِ

120
00:06:45,610 --> 00:06:47,740
وكيف كان وضع جثته
بل ونوع العطر الذي كان يضعه

121
00:06:47,860 --> 00:06:50,720
أنا عرفت نوع العطر الذي كان يضعه
أقصد أنه عرفه

122
00:06:51,980 --> 00:06:55,370
لنستمع إلى تلك الرسالة
المزعومة من زوجي

123
00:06:55,540 --> 00:06:58,250
،الأمر غير واضح قليلاً
وارين) حزين للغاية)

124
00:06:58,380 --> 00:06:59,580
...يقول

125
00:07:00,010 --> 00:07:02,580
"جريمة قتل" يقول "جريمة قتل"

126
00:07:03,250 --> 00:07:05,540
(هل تعني كلمة (ووترلو
أي شيء لكِ يا سيدة (كلايتون)؟

127
00:07:07,130 --> 00:07:09,850
حسناً يا (سبنسر) لقد أهدرت
ما يكفي من وقت السيدة (كلايتون) بهرائك

128
00:07:09,970 --> 00:07:10,970
كلا، انتظر

129
00:07:11,130 --> 00:07:12,840
أنا مصدومة حقاً

130
00:07:13,700 --> 00:07:14,470
حقاً؟

131
00:07:14,640 --> 00:07:17,350
أجل، لم يظهر تعبير على وجهي بسبب
حقن الـ (بوتوكس) التي آخذها منذ أعوام

132
00:07:18,430 --> 00:07:21,310
ووترلو) هو اسم الحفرة رقم 18)
بنادينا الريفي

133
00:07:21,590 --> 00:07:25,150
ذكر (وارين) منذ أسبوع واحد
أنه يريد أن تنثر رفاته هناك

134
00:07:25,320 --> 00:07:27,090
أجل بالطبع -
أمر غريب -

135
00:07:27,210 --> 00:07:28,110
ليس غريباً

136
00:07:28,740 --> 00:07:29,940
إنها الفطنة الروحية

137
00:07:30,110 --> 00:07:33,420
أنت من سيحل لغز
ارتطام طائرة زوجي

138
00:07:33,540 --> 00:07:35,640
(رسمياً، السيد (سبنسر
...لا يعمل

139
00:07:35,770 --> 00:07:37,700
لم يعد للشرطة شأن بذلك

140
00:07:37,870 --> 00:07:40,290
(لأنني سأموّل عمليات السيد (سبنسر

141
00:07:40,770 --> 00:07:46,210
أنا واثقة أن أموال الضرائب يجدر إنفاقها
على أحد البرامج الإجتماعية أو الملاجيء

142
00:07:47,260 --> 00:07:49,160
ما الموارد التي ستحتاجها؟

143
00:07:50,530 --> 00:07:51,260
،أولاً

144
00:07:51,420 --> 00:07:53,850
علبة من الكرم الأحمر
وكل كرمة ملفوفة على حدة

145
00:07:53,980 --> 00:07:56,010
ثانياً، مبرد صغير مليء
(بعبوات مشروب (كاكتس كولر

146
00:07:57,180 --> 00:07:59,550
نحتاج لمنشفة امتصاص -
أخبرها أننا بحاجة لحاسوب جوال جديد -

147
00:07:59,670 --> 00:08:02,850
،وحاسوب جوال جديد
يفضل أن يكون مصنوعاً من الكرم الأحمر

148
00:08:03,020 --> 00:08:06,150
أيها السيدان، ما عدتما
متقيدين بميزانية الشرطة

149
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
أخبرني ما سيتكلفه الأمر
لتنفيذ المهمة بسرعة

150
00:08:09,210 --> 00:08:11,940
،في هذه الحالة
(سأحتاج إلى أن أكون (وارين كلايتون

151
00:08:12,360 --> 00:08:15,370
،أذهب حيثما كان يذهب، وأفعل ما كان يفعل
وأرى ما كان يرى

152
00:08:16,200 --> 00:08:17,720
حسناً، ستبدأن العمل

153
00:08:17,850 --> 00:08:20,290
بقبول دعوتي إلى العشاء الليلة
في عزبتي

154
00:08:20,690 --> 00:08:21,770
العزبة؟

155
00:08:21,900 --> 00:08:22,870
ماذا؟

156
00:08:23,040 --> 00:08:25,540
سأرسل السيارة لتقلكما -
السيارة؟ -

157
00:08:25,710 --> 00:08:26,500
!رائع

158
00:08:26,880 --> 00:08:28,790
الباب -
الباب -

159
00:08:29,190 --> 00:08:30,960
باب ضخم -
!الباب -

160
00:08:31,130 --> 00:08:32,420
أجل، الباب بالطبع

161
00:08:38,470 --> 00:08:39,430
اخرج من هنا

162
00:08:44,480 --> 00:08:46,530
،بينما أمسكت برفق بجمجمته

163
00:08:46,650 --> 00:08:48,850
التي كان بها شروخ بأماكن عدة

164
00:08:48,980 --> 00:08:51,470
تمكنت من إبعاد قبضة الموت القاسية عن

165
00:08:51,600 --> 00:08:54,120
كلايتون) لوقت كافي)

166
00:08:54,660 --> 00:08:56,700
حتى يقول رغبته قبل الموت

167
00:08:56,870 --> 00:08:59,370
شون)، أنت تغير في الأحداث)
وأنت تعلم ذلك

168
00:08:59,680 --> 00:09:01,280
أكنت هناك؟ -
أجل -

169
00:09:01,450 --> 00:09:03,450
...لا بأس يا (جاس)، حين يُجمّل -
تقصدين يكذب -

170
00:09:03,620 --> 00:09:05,790
أوضّح -
هذا يدل على اهتمامه بالأمر -

171
00:09:06,830 --> 00:09:09,830
لكن ما أريد معرفته حقاً
هو متى يمكنني مقابلة والدك؟

172
00:09:10,830 --> 00:09:14,260
...علاقتي بوالدي معقدة

173
00:09:15,020 --> 00:09:17,790
ِكما أظنني ذكرت من قبل، وأنا أعرفك

174
00:09:17,910 --> 00:09:20,470
سترغبين في الذهاب إليه
حتى تصلحي جميع الأمور

175
00:09:20,640 --> 00:09:25,020
وما من حديث، أو استماع، أو عناق
سيصلح أي شيء بيني وبين والدي

176
00:09:25,190 --> 00:09:26,190
أنا أسف

177
00:09:26,630 --> 00:09:29,100
حسناً، فهمت قصدك
ولن أضغط عليك

178
00:09:29,270 --> 00:09:30,150
شكراً

179
00:09:30,440 --> 00:09:33,550
كما أنكِ تعرفين
كل ما يمكن معرفته عني

180
00:09:33,670 --> 00:09:35,520
أنا إنسان بسيط جداً

181
00:09:36,210 --> 00:09:39,200
وصلت السيارة الخاصة
(لنقل السيد. (سبنسر) إلى عزبة (كلايتون

182
00:09:40,330 --> 00:09:42,480
أشكرك يا صديقي العزيز -
نحن جاهزان -

183
00:09:50,370 --> 00:09:51,880
العشاء سيقدم بعد قليل

184
00:09:52,370 --> 00:09:53,500
أشكركِ

185
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
:ملحوظة لنفسي

186
00:09:59,010 --> 00:10:00,010
كن غنياً يوماً ما

187
00:10:00,350 --> 00:10:02,300
(هذا هو الرقي الحقيقي يا (شون

188
00:10:03,770 --> 00:10:06,860
أشعر بأنني في متحف
مليء بالتحف الفنية

189
00:10:06,990 --> 00:10:09,880
وهنا لا يمكنك أن تلمس أي شيء
أو تعبث به

190
00:10:10,890 --> 00:10:13,070
(لكن لا تدع البريق يخدعنا يا (جاس

191
00:10:13,190 --> 00:10:17,120
تذكر أننا هنا لتحقيق رغبة (كلايتون) قبل الموت

192
00:10:17,240 --> 00:10:19,700
بأن نعرف من قاتله -
هذا إن كان قتل بالفعل -

193
00:10:20,180 --> 00:10:23,040
فربما كان يهلوس عندما قال ذلك

194
00:10:23,800 --> 00:10:26,670
(اعلم جيداً يا (جاس
أنني حين أمسكت برأس الرجل

195
00:10:26,800 --> 00:10:29,710
ولفظ النفس الأخير
نظر إلى عيني مباشرة

196
00:10:29,880 --> 00:10:32,410
وأنا واثق أنه كان على دراية تامة بما يقول

197
00:10:32,540 --> 00:10:34,460
،(كنت معك يا (شون
أنت لم تمسك بشيء

198
00:10:34,990 --> 00:10:35,960
،ها أنتما

199
00:10:36,130 --> 00:10:38,550
أسفة على التأخير
كنت أنظم بعض الأغراض

200
00:10:39,720 --> 00:10:41,840
،(ذكريات عديدة لـ (كلاي
هكذا كنت أدعوه

201
00:10:43,540 --> 00:10:45,880
هل هذا مضرب تنس من التي تدخل
في صناعتها نسبة كبيرة من الكربون؟

202
00:10:46,010 --> 00:10:48,270
إنه هديته لي في عيد ميلادي
العام الماضي

203
00:10:48,840 --> 00:10:51,270
كما اشترك لي في دروس
(للتنس مع (مالافيا

204
00:10:51,760 --> 00:10:54,360
مالافيا واشنطن)؟)
الذي وصل لنهائيات بطولة (ويمبلدون) للتنس مرة واحدة؟

205
00:10:54,710 --> 00:10:55,960
لا

206
00:10:55,960 --> 00:10:58,280
،لكنه معلم بارع
لم أفوّت درساً

207
00:10:58,740 --> 00:11:01,520
(أشكركِ يا سيدة. (كلايتون
لدعوتكِ لنا هنا في منزلكِ الجميل

208
00:11:01,640 --> 00:11:02,700
هذا من دواعي سروري

209
00:11:02,870 --> 00:11:07,190
نحن جميعاً نتوق
لمعرفة ملابسات حادث زوجي

210
00:11:07,310 --> 00:11:09,690
ابني مستاء جداً من الأمر

211
00:11:09,820 --> 00:11:12,710
جارفن)، أتذكر ما قالته لك أمك)
...عن الوسيط الروحاني

212
00:11:12,880 --> 00:11:15,790
الذي رأى كيف تحطمت طائرة أبيك؟ -
كلا -

213
00:11:16,220 --> 00:11:19,170
جارفن)، إنه اسم غير تقليدي)

214
00:11:19,650 --> 00:11:21,620
(إنه يذكر بفيلم (هيذرز

215
00:11:22,350 --> 00:11:23,590
بما يدعونك؟

216
00:11:23,590 --> 00:11:24,170
(جارف)

217
00:11:24,170 --> 00:11:24,890
أم (جار)؟

218
00:11:25,820 --> 00:11:28,380
أم (فين)؟ -
أفهم قصدك، رغم أنني ما كنت أعي شيئاً -

219
00:11:29,150 --> 00:11:31,100
وقت عرض هذا الفيلم

220
00:11:32,480 --> 00:11:34,180
كفاك تظاهراً بأن لك أهمية

221
00:11:34,300 --> 00:11:35,800
(لديّ أصدقاء يا (شون

222
00:11:36,190 --> 00:11:39,190
،ليس لديك سوى صديقين
وأحدهما مصنوع من المارشيميلو

223
00:11:39,550 --> 00:11:43,360
سيدة. (كلايتون)، هل تسمحين لي
أن أسألكِ من الفتاة الموجودة في صور العائلة؟

224
00:11:43,530 --> 00:11:46,410
،(إنها ابنتي (ناينا
لم تعد معنا الأن

225
00:11:47,270 --> 00:11:48,540
يؤسفني سماع ذلك

226
00:11:51,840 --> 00:11:53,040
،ليلزم الجميع الصمت

227
00:11:53,500 --> 00:11:56,000
السيد. (سبنسر) سيأتيه إلهام الأن

228
00:11:56,170 --> 00:11:58,590
(بشأن سبب تحطم طائرة (وارين

229
00:11:58,760 --> 00:12:00,670
...إلهام؟ أنا

230
00:12:01,550 --> 00:12:02,940
لا

231
00:12:04,780 --> 00:12:07,390
،هذا سابق لأوانه
فنحن حتى لم ننته بعد من تناول كبد الأوز

232
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
كبد الأوز

233
00:12:11,410 --> 00:12:13,840
،عليّ أن أفك شفرات الإشارات الروحية

234
00:12:13,970 --> 00:12:16,190
من المهم جداً أن أعيش
حياة زوجكِ

235
00:12:17,040 --> 00:12:20,230
،(أخبريني يا سيدة. (كلايتون
هل بوسعي ارتداء إحدى ستراته المنزلية؟

236
00:12:20,860 --> 00:12:23,250
هل لديه ملاءات من الريش؟
وهل هي مثيرة للحساسية؟

237
00:12:23,370 --> 00:12:28,530
فأنا لا أريد أن تشوش إشاراتي
وأنا نائم هنا الليلة في منزلكِ

238
00:12:28,710 --> 00:12:31,070
،استناداً إلى عرضك السابق

239
00:12:31,200 --> 00:12:33,910
توقعت نتائج فورية -
كاذب -

240
00:12:35,500 --> 00:12:36,250
مدعِ

241
00:12:39,860 --> 00:12:40,670
ضيق تنفس

242
00:12:40,840 --> 00:12:43,100
لديه حساسية تجاه الأغنياء البيض -
نعم -

243
00:12:43,980 --> 00:12:45,220
،كما قلت

244
00:12:45,390 --> 00:12:49,160
(أنا أدفع للحصول على نتائج يا سيد. (سبنسر

245
00:12:49,400 --> 00:12:50,930
ذقني الجديدة دليل على ذلك

246
00:12:52,640 --> 00:12:56,140
عائلتنا تريد حلاً لهذه المسألة
قبل فتح وصية (وارين) في نهاية الأسبوع

247
00:12:56,310 --> 00:12:58,650
،بما أنك تعجز عن فعل أي شيء
(هلا تضعين يا (روز

248
00:12:58,820 --> 00:13:00,730
طعام السيد. (سبنسر) في كيس

249
00:13:00,900 --> 00:13:02,730
متى أحضر لكما السيارة لتقلكما؟

250
00:13:02,900 --> 00:13:04,150
أرجئي تلك الفكرة

251
00:13:09,410 --> 00:13:10,660
،لحسن الحظ

252
00:13:10,790 --> 00:13:13,920
بدأت تصفو لديّ قناتان روحيتان

253
00:13:14,040 --> 00:13:16,620
وأتلقى إشارة

254
00:13:17,350 --> 00:13:18,670
توقعت احتمالية حدوث ذلك

255
00:13:18,840 --> 00:13:22,090
،(للأسف لا علاقة لها بالسيد. (كلايتون
بل لها علاقة وثيقة بكِ أنتِ

256
00:13:24,470 --> 00:13:26,970
كنتِ ترين مدرب تنس أسبوعياً على
مدار العام السابق

257
00:13:27,140 --> 00:13:30,070
،لكنكما لم تلعبا التنس
كنتما تلعبان بالكرات

258
00:13:30,190 --> 00:13:33,340
أرى صورة محرجة جداً

259
00:13:33,420 --> 00:13:34,770
لا أدري ماذا تقصد

260
00:13:36,320 --> 00:13:38,020
ألهذا كنتِ تدربين في الليل؟

261
00:13:38,190 --> 00:13:40,150
لا يفترض أن يكون هذا عني

262
00:13:40,320 --> 00:13:42,520
لا عجب أن لديكِ
أزياء تنس مثيرة

263
00:13:42,690 --> 00:13:46,490
مهلاً، لن أجلس هنا لأتعرض للنقد
وحتى إن كنت على علاقة بأخر

264
00:13:46,650 --> 00:13:49,870
(فهذا لأن زواجي من (وارين
غير قائم على الحب، وهذا ليس تقصيراً من جانبي

265
00:13:50,030 --> 00:13:51,830
تقاليدنا لا تسمح بإهانة الموتى

266
00:13:52,000 --> 00:13:54,350
سأتحدث عنه كما أشاء

267
00:13:54,780 --> 00:13:57,290
في الواقع، لست مدينة لكِ بتفسير

268
00:13:57,460 --> 00:13:59,360
لكن قبل موته بدأت الأمور تتحسن

269
00:13:59,480 --> 00:14:01,630
كان يحاول أن يكون الرجل الذي أحببته ذات مرة

270
00:14:03,420 --> 00:14:05,140
"القديسة دوينوين"

271
00:14:07,580 --> 00:14:08,910
روز)، من الغريب أنكِ تدخلتِ)

272
00:14:09,030 --> 00:14:11,470
(أنتِ أدرى الناس بأساليب (كلايتون
في المغازلة

273
00:14:11,840 --> 00:14:14,850
(فأنتِ في الواقع عشيقة السيد. (كلايتون

274
00:14:16,260 --> 00:14:17,230
ماذا؟

275
00:14:17,420 --> 00:14:20,660
،(أجل، لهذا تصلين للقديسة (دوينوين

276
00:14:20,790 --> 00:14:23,820
راعية العشاق القذرين ليلاً

277
00:14:23,980 --> 00:14:26,150
من هذا الرجل؟
دعيني أخرجه من هنا

278
00:14:26,400 --> 00:14:29,400
كيف تجرؤين على إقامة علاقة مع زوجي؟

279
00:14:29,970 --> 00:14:32,820
لستِ أفضل مني -
كل ذلك خطؤكِ أنتِ -

280
00:14:32,990 --> 00:14:34,880
أبعدته عنكِ، فصب غضبه عليّ

281
00:14:35,010 --> 00:14:37,240
،(أخذ سيارتي الـ (بورش
،ودفعني للعمل

282
00:14:37,360 --> 00:14:39,620
،وبيع نمري
وأنا أكرهكما أنتما الإثنين

283
00:14:39,740 --> 00:14:41,660
...أنت تلوم الجميع على

284
00:14:41,790 --> 00:14:43,770
أفراد هذه العائلة مهاوييس

285
00:14:43,900 --> 00:14:47,090
(الأن عرفنا لما ظن (وارين كلايتون
أنه قتل

286
00:14:49,990 --> 00:14:53,600
،كما يمكنكما أن تريا، مثلنا مثل معظم العائلات
لدينا مشاكلنا الخاصة

287
00:14:54,810 --> 00:14:57,850
،والأن بعد أن اطلعتما عليها
أنتظر منكما أن تلزما الكتمان

288
00:14:58,500 --> 00:15:00,730
فنحن نريد الحفاظ على الصورة العامة

289
00:15:00,900 --> 00:15:02,720
للأسف، سيكون ذلك صعباً

290
00:15:02,850 --> 00:15:05,820
خاصة حالما أثبت أن أحد ثلاثتكم

291
00:15:06,460 --> 00:15:08,030
(هو قاتل (وارين كلايتون

292
00:15:11,070 --> 00:15:12,120
حقاً؟

293
00:15:26,750 --> 00:15:29,420
كيف حال قسم الشرطة العزيز اليوم؟

294
00:15:29,860 --> 00:15:32,210
لاسي)، تبدو وسيماً ومتوتراً)

295
00:15:32,340 --> 00:15:34,430
...أيتها الرئيسة، لا أقول ذلك كثيراً ولكن

296
00:15:34,910 --> 00:15:36,810
أسنانكِ رائعة

297
00:15:36,970 --> 00:15:39,140
،(سيد. (سبنسر
أخر معلوماتي

298
00:15:39,260 --> 00:15:43,730
أنك توليت مهمة منحتك مزايا إضافية
أكثر من التي كان يمكننا أن نمنحها لك

299
00:15:44,170 --> 00:15:45,560
أجل، لكن للأسف

300
00:15:45,680 --> 00:15:48,400
أنا والسيدة. (كلايتون) لم نتفق

301
00:15:49,070 --> 00:15:51,810
تقصد أنها طردتك -
أو ربما اقتربت جداً من الحقيقة -

302
00:15:51,930 --> 00:15:56,540
أو ربما تصرفت بشكل حقير وبغيض -
أصر على أنني اقتربت من الحقيقة -

303
00:15:56,660 --> 00:15:58,420
" رغم أنه من الجميل أن أسمع أن كلمة " حقير

304
00:15:58,550 --> 00:16:00,080
ما زالت تستخدم بالألفية الجديدة

305
00:16:00,210 --> 00:16:01,740
،ثقي بي أيتها الرئيسة

306
00:16:01,860 --> 00:16:05,080
(حادث ارتطام طائرة (وارين كلايتون
به أكثر مما يبدو

307
00:16:05,910 --> 00:16:08,670
يشير التقرير المبدأي لهيئة سلامة النقل الأمريكية

308
00:16:08,790 --> 00:16:10,710
إلى أنه حادث مؤسف
وقع نتيجة خطأ من جانب قائد الطائرة

309
00:16:11,970 --> 00:16:15,840
الصندوق الأسود يفيد أنه كان متجهاً
إلى (سانتا باربرا) وهبط بسرعة شديدة

310
00:16:17,850 --> 00:16:20,250
(الثقة تتطلب دليلاً يا سيد. (سبنسر

311
00:16:23,130 --> 00:16:24,730
تراودني رؤى واضحة

312
00:16:24,850 --> 00:16:26,100
عن أسرار العائلة

313
00:16:26,460 --> 00:16:28,130
هيكل عظمي كبير

314
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
داخل الخزانة

315
00:16:30,490 --> 00:16:32,500
وارين كلايتون) كان يحاول التكفير عن أخطائه، أيتها الرئيسة)

316
00:16:32,650 --> 00:16:35,850
لكن جزاءه كان الخيانة والغدر

317
00:16:36,400 --> 00:16:39,030
والكراهية والغيرة

318
00:16:40,200 --> 00:16:43,870
حسناً أرى أنه لا ضير من التحقق
من وجود أية علامات تمويه

319
00:16:44,040 --> 00:16:46,630
في حال كان حدسه صحيحاً

320
00:16:46,790 --> 00:16:48,040
!بربكِ أيتها الرئيسة

321
00:16:48,650 --> 00:16:49,490
أمركِ يا سيدتي

322
00:16:49,570 --> 00:16:51,830
يجدر بك أن تسرع في اكتشاف شيء

323
00:16:51,950 --> 00:16:55,210
وإلا ستكون هذه ثاني مرة
تستبعد فيها من نفس القضية

324
00:16:55,340 --> 00:16:57,220
كلامكِ واضح تماماً، شكراً على ثقتكِ بي

325
00:16:57,350 --> 00:16:58,970
متى ستأتي السيارة؟

326
00:17:04,060 --> 00:17:06,600
هل تظنين أنه بوسعكم تحمل تكلفة
صندوق من الكرم الأحمر؟

327
00:17:07,390 --> 00:17:08,670
كلا، لا بأس

328
00:17:15,060 --> 00:17:17,160
،(هكذا كان ينبغي أن أعيش الأن يا (شون

329
00:17:17,290 --> 00:17:18,700
فيما أخطأت؟

330
00:17:19,220 --> 00:17:20,850
،(لا أعرف ما شعورك يا (جاس

331
00:17:20,980 --> 00:17:23,330
ولكنني ولدت في العائلة الخطأ

332
00:17:23,450 --> 00:17:28,370
لو كنت أنتمي لنادِ مثل هذا
لألغيت عضويتي لأنهم سمحوا لأمثالي بالدخول

333
00:17:28,490 --> 00:17:34,580
وإن أيدتني، فأنت أيضاً
لا تنتمي للنادي للأسف

334
00:17:34,710 --> 00:17:36,170
هذا غير منطقي

335
00:17:36,300 --> 00:17:38,180
ولا حتى كلمة (ثو) ولكنها كلمة

336
00:17:38,340 --> 00:17:39,220
هذا غير صحيح

337
00:17:39,470 --> 00:17:41,760
لا توجد طريقة للتأكد
ما أرمي إليه هو

338
00:17:42,090 --> 00:17:47,460
أنه مهما بدت حياتهم ساحرة
فهم ليسوا مثلنا

339
00:17:47,640 --> 00:17:48,700
هلا تتوقف

340
00:17:49,060 --> 00:17:50,990
خذ السيد. (كلايتون) كمثال

341
00:17:51,110 --> 00:17:55,900
إنه كبير هذه العائلة، ومع ذلك
أين كانوا عندما كانت روحه تفارق جسده؟

342
00:17:56,020 --> 00:17:58,910
عندما انخفضت تلك النقالة الجميلة
لتحمله إلى داره

343
00:17:59,370 --> 00:18:02,270
كانوا يمارسون الغزل
والتسلق الطبقي على ما أظن

344
00:18:02,860 --> 00:18:04,510
وأين كنت أنا في هذه الأثناء؟

345
00:18:04,990 --> 00:18:08,210
كنت بجواره كصديق مخلص -
كفى -

346
00:18:08,540 --> 00:18:10,500
أرى أنكما لا تستسلمان بسهولة

347
00:18:11,050 --> 00:18:15,460
سيدة. (كلايتون)، ينبغي أن تعلمي
الأن أن هذا تحقيق رسمي تابع للشرطة

348
00:18:15,830 --> 00:18:19,350
حظينا بتدخل غير مشروط
وإن كانت عائلتكِ تخفي شيئاً أخر

349
00:18:19,480 --> 00:18:20,430
فسنجده

350
00:18:20,600 --> 00:18:26,210
نحن لا نخفي شيئاً بخلاف مبالغ
...كبيرة من المال وأطفال غير شرعيين و

351
00:18:27,110 --> 00:18:28,960
وحقيقة أننا يهوديون

352
00:18:29,650 --> 00:18:33,020
،قد تكون لدينا العديد من الأسرار
لكن قتل (كلاي) ليس أحدها

353
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
الباب

354
00:18:38,550 --> 00:18:40,760
الباب -
أجل، الباب -

355
00:18:40,880 --> 00:18:42,740
نسيت، تواجهين هذه المشكلة دوماً

356
00:18:44,820 --> 00:18:47,620
حظاً موفقاً في العثور
على من تتحدثان معه هنا

357
00:18:49,880 --> 00:18:51,080
(إنها محقة يا (شون

358
00:18:51,210 --> 00:18:53,750
كيف سنجد من نتحدث إليه؟

359
00:18:54,800 --> 00:18:56,730
"ويسوول"

360
00:19:00,360 --> 00:19:03,400
دعني أخمن، خطرت لك فكرة غير محكمة الجوانب
لا يمكن أن تنجح نظرياً

361
00:19:03,520 --> 00:19:05,510
لكن في النهاية سيثبت نجاحها منطقياً؟

362
00:19:09,650 --> 00:19:11,230
منذ متى وأنتما عضوان؟

363
00:19:12,600 --> 00:19:14,150
إننا نحمل عضوية مؤقتة هنا

364
00:19:14,760 --> 00:19:16,970
إننا ننتمي لأكثر الأندية حصرية

365
00:19:17,320 --> 00:19:19,420
لم أعرف أن الوسطاء الروحانيين يجنون الكثير -
معظمهم لا يفعلون -

366
00:19:19,550 --> 00:19:20,720
بعضهم يفعل -
العديد يحاولون -

367
00:19:20,840 --> 00:19:21,950
بعضهم يستطيع -
أنا يمكنني -

368
00:19:22,370 --> 00:19:25,120
منذ مجيئنا والجميع يتحدث عن
(وارين كلايتون)

369
00:19:26,410 --> 00:19:28,830
أجل، إنه لأمر محزن -
بمنتهى البساطة -

370
00:19:30,650 --> 00:19:31,460
هيا

371
00:19:32,120 --> 00:19:34,580
كان من أفضل مديري المحافظ الوقائية

372
00:19:35,230 --> 00:19:38,170
كان من القليلين الذين حققوا
عائداً إيجابياً في ظل الكساد السائد

373
00:19:38,290 --> 00:19:41,570
لذا كنا نتقبل بعض سلوكياته الغريبة

374
00:19:41,690 --> 00:19:42,740
إلى حد ما

375
00:19:46,780 --> 00:19:49,220
لنجعل الأمور شيقة
1000$لكل حفرة؟

376
00:19:49,390 --> 00:19:50,590
بالتأكيد لما لا

377
00:19:51,920 --> 00:19:53,600
هل تتراهنون هكذا عادةً؟

378
00:19:53,820 --> 00:19:57,150
لا، أحياناً نتراهن على أشياء
ثمينة حقاً

379
00:20:00,000 --> 00:20:02,990
أرى شيئاً يتعلق بكما أنتما الإثنان الأن

380
00:20:03,430 --> 00:20:07,160
،أسف يا بني، أعرف أن هذه مهنتك
ولكنني لا أؤمن بهذه الخرافات الروحانية

381
00:20:07,450 --> 00:20:11,450
أرى أنكما أحياناً تتراهنان
على أشياء تفوق كل تصور

382
00:20:12,230 --> 00:20:15,000
كطائرة (وارين كلايتون) الخاصة
التي ارتطمت ولقي حتفه بداخلها

383
00:20:15,650 --> 00:20:17,650
!حسناً، هذا مبهر

384
00:20:17,990 --> 00:20:20,460
فاز (كلايتون) بطائرة نفاثة كانت لي
بإحدى مباريات الجولف منذ بضعة أشهر

385
00:20:20,630 --> 00:20:23,170
لا بد أن ذلك أغضبك بشدة

386
00:20:23,480 --> 00:20:24,280
بلا شك

387
00:20:24,410 --> 00:20:26,750
،لكن قبل أن يسيء أحدكما الظن

388
00:20:26,870 --> 00:20:28,760
(كنت في أوروبا عندما ارتطمت طائرة (وارين

389
00:20:29,620 --> 00:20:31,610
،كما أخبرت الشرطة
(أخر مرة تحدثت فيها إلى (وارين

390
00:20:31,730 --> 00:20:34,730
كان يخطط لإستخدام الطائرة
للسفر أكثر مع أفراد عائلته

391
00:20:35,380 --> 00:20:37,610
بل أنه خصص لهم حظيرة
طائرات خاصة لهم بالمطار

392
00:20:43,050 --> 00:20:46,110
هذا يعني أن جميع أفراد عائلته
يمكنهم الوصول إلى تلك الطائرة

393
00:20:51,310 --> 00:20:55,490
أعتقد أن أحد أفراد عائلة
وارين كلايتون) صعد على متن تلك الطائرة)

394
00:20:55,620 --> 00:20:57,910
وخربها قبل أن تقلع

395
00:20:58,040 --> 00:21:01,700
مما يعني أنه علينا زيارة تلك الحظيرة
الخاصة ونتفقد المكان

396
00:21:01,830 --> 00:21:03,160
هيا -
انتظر -

397
00:21:03,280 --> 00:21:05,780
ألا تظن أنه عليك أن تتحدث
إلى (أبيجايل) أولاً؟

398
00:21:05,910 --> 00:21:08,970
ولما أفعل ذلك؟ لست تحت الرقابة -
أخبرتها أنك ستتصل بها -

399
00:21:09,090 --> 00:21:12,020
لا يمكنك التعامل بلامبالاتك المعتادة
في هذه العلاقة

400
00:21:12,420 --> 00:21:15,140
أبيجايل) من الفتيات)
اللاتي يحتجن قدراً معيناً من الجهد

401
00:21:15,270 --> 00:21:18,170
شون) رجل العلاقات)
يحتاج لبذل الجهد

402
00:21:18,690 --> 00:21:21,510
أولاً، لا يوجد
شون) رجل العلاقات)

403
00:21:21,630 --> 00:21:23,050
أو العاشق

404
00:21:23,180 --> 00:21:26,360
وإنما (شون) البسيط
ابن (ماليبو)، أنت تعرف ذلك

405
00:21:26,490 --> 00:21:29,490
،كما أنني كنت معها هذا الصباح
فيما يفترض بي أن أحدثها؟

406
00:21:29,610 --> 00:21:31,870
هذا غير منطقي -
أنا لا أتحدث عن المنطقية -

407
00:21:31,990 --> 00:21:34,990
وإنما عن العلاقات -
ما أدراك بهذه الأمور؟ -

408
00:21:35,110 --> 00:21:37,480
(زير النساء دائماً يعرف يا (شون -
!بربك -

409
00:21:40,480 --> 00:21:42,180
انتظر -
حسناً -

410
00:21:47,970 --> 00:21:49,800
(شون) -
(مرحباً يا (آبز -

411
00:21:49,800 --> 00:21:51,790
{\i1}هذه مفاجأة
ما الخطب؟{\i0}

412
00:21:51,920 --> 00:21:54,770
ما من خطب
اتصلت لأطمئن فحسب

413
00:21:54,980 --> 00:21:56,090
{\i1}القهوة جاهزة{\i0}

414
00:21:56,220 --> 00:21:57,220
مهلاً

415
00:21:57,900 --> 00:21:59,520
هل هذا صوت أبي؟

416
00:21:59,820 --> 00:22:01,220
أنا في منزل أبيك

417
00:22:03,050 --> 00:22:04,760
ظننتنا اتفقنا على عدم الضغط

418
00:22:04,880 --> 00:22:06,690
{\i1}أجل، قلت أنني لن أضغط عليك{\i0}

419
00:22:06,860 --> 00:22:08,330
لذا تدبرت الأمر بنفسي

420
00:22:08,460 --> 00:22:11,270
،ووجدت الأمر ممتعاً للغاية
هذا أقل ما يقال

421
00:22:11,390 --> 00:22:13,700
...ماذا فعل؟، هل استعمل أسلحة؟ أم

422
00:22:13,830 --> 00:22:16,370
لا تخبريني أنه ثبت طعماً في سنارة -
إنه مرح للغاية -

423
00:22:16,540 --> 00:22:18,460
أأريكِ لأي مدى يمكن أن يصل بصاقي؟

424
00:22:18,620 --> 00:22:21,040
حسناً، يكفي ذلك أن قادم الأن

425
00:22:21,780 --> 00:22:23,490
،كلا، لا داعي لهذا
أنا على وشك الرحيل

426
00:22:23,610 --> 00:22:26,590
لكننا ننوي أن يتناول ثلاثتنا
العشاء معاً قريباً

427
00:22:28,640 --> 00:22:29,940
...رائع، هذا

428
00:22:30,580 --> 00:22:32,220
هذا رائع، أتوق لذلك

429
00:22:33,090 --> 00:22:34,630
{\i1}عليّ أن أنهي المكالمة، إلى اللقاء{\i0}

430
00:22:36,160 --> 00:22:37,890
لما لم تخبرني أن أتصل بها قبل هذا؟

431
00:22:38,020 --> 00:22:39,220
(بربك يا (شون

432
00:22:45,230 --> 00:22:47,950
،إن سألنا أحدهم ماذا نفعل هنا
فبما ستجيبه؟

433
00:22:48,080 --> 00:22:51,310
،(هذا مطار يا (شون
لا يمكننا أن نتسلل في الأرجاء كما نفعل عادةً

434
00:22:51,430 --> 00:22:55,080
(لا أريد أن يزج بي في (جوانتانمو -
(لا تشغل نفسك بذلك يا (جاس -

435
00:22:55,240 --> 00:22:56,540
لقد أعددت بالفعل خطة تمويهية رائعة

436
00:22:56,850 --> 00:22:59,330
مرحباً يا سيدي
جئنا حسب موعد الساعة الـ 2

437
00:23:00,160 --> 00:23:01,740
هل أحدكما يدعى (جاس)؟

438
00:23:01,860 --> 00:23:04,130
أي موعد -
درس طيران -

439
00:23:05,130 --> 00:23:06,630
سأكون معكما فوراً

440
00:23:07,940 --> 00:23:08,910
،ساير الأمور

441
00:23:09,040 --> 00:23:10,940
شتته بينما أتفقد المكان

442
00:23:11,070 --> 00:23:13,140
من قرر أن أكون دوماً مصدر التشتيت؟

443
00:23:13,270 --> 00:23:16,580
هل تعرف حتى عما تبحث؟ -
سأعرفه عندما أراه -

444
00:23:16,710 --> 00:23:19,150
،إنه ليس تلك الحصاة
عندما تنتهي، أريدك

445
00:23:19,280 --> 00:23:22,110
أن تعلمني كل ما ستتعلمه
عن كيفية عمل الطائرة

446
00:23:22,240 --> 00:23:23,290
،لا تقلق

447
00:23:23,410 --> 00:23:25,570
الطيران كقيادة السيارة

448
00:23:26,750 --> 00:23:29,830
إنه ليس كذلك إطلاقاً -
أسمعت؟، ستكون بخير -

449
00:23:31,760 --> 00:23:33,500
أريدك أن توقع على هذا التنازل

450
00:23:33,630 --> 00:23:34,980
هنا، وهنا، وهنا

451
00:23:35,740 --> 00:23:37,890
وهنا، وهنا، وهنا، وهنا

452
00:23:39,070 --> 00:23:42,020
أريد نسخة أيضاً من رخصة قيادتك

453
00:23:44,000 --> 00:23:45,330
هذا رائع

454
00:23:46,650 --> 00:23:48,380
سألقاك بعد أن تهبط

455
00:24:40,880 --> 00:24:42,220
أنا مستعد للدرس الأن

456
00:24:42,340 --> 00:24:44,060
الدرس انتهى يا صديقي، هبطنا للتو

457
00:24:44,670 --> 00:24:46,570
أنا مستعد للدرس الأن

458
00:24:48,910 --> 00:24:50,270
دعني أطرح عليك سؤالاً

459
00:24:50,440 --> 00:24:52,460
كم يستغرق إعادة تزويد
طائرة ذات محرك مزدوج بالوقود؟

460
00:24:52,580 --> 00:24:54,790
20دقيقة أو نصف ساعة -
أشكرك -

461
00:24:56,090 --> 00:24:57,240
مرحباً يا صديقي

462
00:24:57,550 --> 00:24:59,450
(لم يصعد أحد على الطائرة الجديدة إلا (كلايتون

463
00:24:59,940 --> 00:25:01,550
،إليك تطوراً جديداً في القضية

464
00:25:01,670 --> 00:25:04,360
خمن أي ملياردير مات، قطع
رحلة استغرقت 4 ساعات

465
00:25:04,490 --> 00:25:06,460
وهي غير مدونة بالسجل الرسمي للرحلات

466
00:25:06,770 --> 00:25:09,670
لما قضى (كلايتون) 4 ساعات
في (بيكرسفيلد)؟

467
00:25:09,790 --> 00:25:11,210
أنا مستعد للدرس الأن

468
00:25:11,550 --> 00:25:12,510
هذا صحيح

469
00:25:17,180 --> 00:25:19,380
متى أقللته؟

470
00:25:22,370 --> 00:25:25,070
،(شكراً يا (واين
أفدتنا كثيراً

471
00:25:25,530 --> 00:25:28,230
بعد أن اتصلت بجميع شركات
(خدمة السيارات في (بيكرسفيلد

472
00:25:28,540 --> 00:25:31,610
شركتان -
...(وجدت السيارة التي أقلت (كلايتون -

473
00:25:31,730 --> 00:25:33,990
إلى المطار -
إذاً صدق حدسك -

474
00:25:34,150 --> 00:25:36,740
ذهب إلى مكان أخر أثناء وجوده هناك -
أجل -

475
00:25:36,860 --> 00:25:38,260
...جاس)، ملاحظة لنفسي)

476
00:25:38,410 --> 00:25:40,270
(تذكر ذلك 1600 (جوشوا لين

477
00:25:40,400 --> 00:25:43,100
،لا يمكن أن تخطرني بملاحظة لنفسك
إنها ملاحظة لنفسك أنت

478
00:25:43,220 --> 00:25:44,320
،معك حق

479
00:25:44,450 --> 00:25:47,100
،في تلك اللحظة"
وجد (شون) نفسه وحيداً

480
00:25:47,220 --> 00:25:48,890
"وعاجزاً عن مواصلة الرحلة

481
00:25:49,020 --> 00:25:51,050
ولا يمكنك كذلك رواية قصتك الشخصية

482
00:25:51,180 --> 00:25:53,710
لنرَ ماذا في 1313
(موكينج بيرد لين)

483
00:25:54,030 --> 00:25:56,720
،(هذا مسلسل (مونسترز هاوس
(تقصد 1600 (جوشوا لين

484
00:25:57,480 --> 00:25:58,590
شكراً لأنك ذكرتني

485
00:26:01,020 --> 00:26:02,220
(شكراً يا (جولز

486
00:26:02,340 --> 00:26:05,850
وجدت (جولييت) بهذا العنوان
وكالة حراسة بيئية

487
00:26:06,020 --> 00:26:08,420
،إنها وكالة غير ربحية
(تديرها السيدة. (توماس

488
00:26:11,190 --> 00:26:14,190
كيف تسير الأمور
بشأن تقديرات الإلتحاق؟

489
00:26:14,960 --> 00:26:16,420
ماذا يجعل (كلايتون) يأتي إلى هنا؟

490
00:26:16,540 --> 00:26:17,640
سيدة. (توماس)؟

491
00:26:18,590 --> 00:26:20,640
أيمكنني مساعدتك؟ -
أتمنى بالتأكيد -

492
00:26:20,770 --> 00:26:24,270
،(أنا (شون سبنسر
(وهذا زميلي (جاز هاندز

493
00:26:25,030 --> 00:26:27,770
هل يمثل لكِ اسم
وارين كلايتون) شيئاً؟)

494
00:26:28,810 --> 00:26:29,960
تعالا معي

495
00:26:31,950 --> 00:26:35,090
إننا نحقق في ملابسات
(وفاة السيد. (كلايتون

496
00:26:35,220 --> 00:26:37,010
نظنه ربما تعرّض للقتل

497
00:26:37,600 --> 00:26:40,380
!الجزاء من جنس العمل
تؤمنان بعاقبة الأعمال، أليس كذلك؟

498
00:26:40,600 --> 00:26:42,720
أجل، هذا لأننا متقلبان
بحسب عاقبة الأعمال

499
00:26:43,130 --> 00:26:44,390
موقفنا ليس ثابت

500
00:26:45,520 --> 00:26:47,330
،إحساسي الروحي قادني إلى هنا

501
00:26:47,450 --> 00:26:48,450
...وأنا

502
00:26:48,770 --> 00:26:51,730
(أكتشف أثاراً لتواجد (وارين

503
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
هنا

504
00:26:53,430 --> 00:26:54,230
وهناك

505
00:26:54,750 --> 00:26:56,730
،ومما يدعو قليلاً للدهشة

506
00:26:57,070 --> 00:26:58,940
هناك -
هذا غريب -

507
00:26:59,060 --> 00:27:02,210
ليتك مهتم بالقضايا البيئية

508
00:27:04,860 --> 00:27:05,860
أسف

509
00:27:06,300 --> 00:27:09,210
،أنسى أيتها زجاجتي
لذا أفتح زجاجة جديدة

510
00:27:09,620 --> 00:27:12,940
...كما أنني أحب الصوت الذي تصدره عندما

511
00:27:14,970 --> 00:27:17,550
...لم يفلح ذلك، مهلاً -
أجل، زارني (وارين) بالفعل -

512
00:27:18,420 --> 00:27:21,010
تحدثنا بخصوص العمل لبضع ساعات
ثم غادر

513
00:27:21,310 --> 00:27:24,010
بعد ذلك قرأت خبر وفاته بالصحف
ولم أصدق

514
00:27:24,180 --> 00:27:26,930
تحدثتما بخصوص العمل؟، لا يبدو
أنه من النوع المهتم بالبيئة

515
00:27:27,050 --> 00:27:27,890
هذا صحيح

516
00:27:28,350 --> 00:27:32,270
هذه الشركة ظلت على خلاف معه
منذ أن أسستها أنا وزوجي

517
00:27:33,240 --> 00:27:36,560
لا بد أن طوله 7 أقدام -
(هذا رجل من قبيلة الـ (ماساي -

518
00:27:36,880 --> 00:27:39,170
تشارلز) يقف بجواره مباشرةً)

519
00:27:39,290 --> 00:27:41,190
شون)، أنت تهدر الأوراق)

520
00:27:42,080 --> 00:27:43,130
رقصة المطر

521
00:27:43,990 --> 00:27:45,290
جدياً، هلا تكف عن ذلك؟

522
00:27:45,740 --> 00:27:48,160
هل تعرفين ماذا يطلقون على الرجل
الذي يسبب تلوثاً كبيراً للبيئة؟

523
00:27:48,330 --> 00:27:51,540
،ِتجاهليه أرجوك
لما جاء السيد. (كلايتون) لزيارتك؟

524
00:27:52,380 --> 00:27:57,350
...أراد موافقتي على خطوة عمل
لنقل أنني لم أوافق عليها

525
00:27:58,210 --> 00:28:01,550
عندما رفضت تصاعدت الأمور
لكنني اعتدت على مزاج (كلاي) الحاد

526
00:28:02,510 --> 00:28:05,590
{\i1}،(ذكريات كثيرة تتعلق بـ (كلاي
هكذا كنت أدعوه{\i0}

527
00:28:07,930 --> 00:28:09,930
،أسف على الإزعاج
(أنا (تشارلز

528
00:28:10,100 --> 00:28:11,810
...وأنا (شون سبنسر)، وهذا

529
00:28:11,980 --> 00:28:14,980
تشارلز)، لا تنسَ أن تحدد موعد الغداء)
(مع عضو المجلس (براذر

530
00:28:16,360 --> 00:28:17,400
بالتأكيد

531
00:28:19,620 --> 00:28:21,240
سررت بلقائكما -
ونحن كذلك -

532
00:28:23,960 --> 00:28:25,520
كان عليكِ أن ترتبطي
(برجل الـ (ماساي

533
00:28:25,520 --> 00:28:26,140
(شون)

534
00:28:26,140 --> 00:28:28,830
ماذا؟، كانا سينجبان أطفالاً لطافاً
ببشرة بنية فاتحة طوال القامة

535
00:28:28,990 --> 00:28:31,000
أسف، لا بد أن نغادر، شكراً لوقتكِ

536
00:28:38,520 --> 00:28:40,630
هل سرك ذلك؟ -
(الطعام لا يعاد تصنيعه يا (شون -

537
00:28:41,550 --> 00:28:43,800
كم قاعدة هناك؟ -
لا توجد غير هذه تقريباً -

538
00:28:48,230 --> 00:28:50,180
الأن أريد أن آكلها

539
00:28:52,810 --> 00:28:53,810
هيا

540
00:28:57,010 --> 00:28:58,690
إنها تخفي أمراً بالتأكيد

541
00:28:58,860 --> 00:29:01,610
ألاحظت كيف غيرت الموضوع بسرعة
عندما حضر زوجها؟

542
00:29:01,780 --> 00:29:04,990
(أجل، وكذلك أخطأت ونعتت (وارين
بـ (كلاي) كما كانت تدعوه زوجته

543
00:29:05,160 --> 00:29:08,130
(يبدو أن السيدة. (توماس
كان يربطها به أكثر من مجرد العمل

544
00:29:08,260 --> 00:29:10,070
إنها عشيقة قذرة أخرى

545
00:29:10,190 --> 00:29:13,020
(وهي مناسبة لـ (وارين
عنيدة وبها إثارة

546
00:29:13,150 --> 00:29:15,370
(وكيلات النيابة أو محققات مسلسل (لو آند أوردر

547
00:29:15,540 --> 00:29:16,830
مثل (ميلينا جوفيتش)؟

548
00:29:17,000 --> 00:29:19,150
(أجل، مثل (إنجي هارمون -
(مثل (ماريسكا هارجيتاي -

549
00:29:19,280 --> 00:29:21,460
بالضبط، وهذا يفسر سبب تشاحنهما

550
00:29:21,840 --> 00:29:24,760
{\i1}في الواقع قبل أن يموت
حاول أن يكون الرجل الذي أحببته{\i0}

551
00:29:26,120 --> 00:29:27,220
{\i1}كيتي إيربي)؟){\i0}

552
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
...يا صاح

553
00:29:29,510 --> 00:29:32,060
أظن (وارين) حاول
أن يتصالج مع زوجته

554
00:29:32,190 --> 00:29:34,640
وأراهن أن حامية البيئة تلك
لم تكن راضية عن ذلك

555
00:29:34,810 --> 00:29:36,980
يبدو ذلك دافعاً -
لا بد أن نطلع (لاسي) بهذا -

556
00:29:37,150 --> 00:29:38,940
لنخرج من هذا المكتب

557
00:29:41,230 --> 00:29:42,670
خذ وقتك في قرائتها

558
00:29:42,800 --> 00:29:44,650
...فهذا سيكون

559
00:29:45,370 --> 00:29:48,270
أما زالت الشرطة تهدر وقتها الثمين
على نظريتك القائلة

560
00:29:48,400 --> 00:29:51,280
بأن أحدنا هو القاتل؟ -
أجل، بشأن هذا -

561
00:29:52,110 --> 00:29:54,540
اختلطت عليّ بعض إشاراتي الروحية

562
00:29:54,710 --> 00:29:59,680
لكن، لا يهم من اتهم من بقتل الحجل -
تقصد الأب -

563
00:29:59,800 --> 00:30:01,420
وما الحجل؟ -
طائر -

564
00:30:01,590 --> 00:30:03,130
إنها جريمة بدون ضحايا -
غير صحيح -

565
00:30:03,250 --> 00:30:05,100
من الضحية؟ -
الحجل، هو الضحية -

566
00:30:05,730 --> 00:30:07,230
(إليكِ الأمر المهم يا سيدة. (كلايتون

567
00:30:08,220 --> 00:30:09,920
حددت هوية المتهم المسؤول

568
00:30:10,050 --> 00:30:12,760
،عن موت زوجكِ المفاجيء
عائلتكِ خرجت من دائرة الإتهام

569
00:30:12,930 --> 00:30:15,680
،أخيراً، إذاً من المجرم؟
من مرتكب تلك الجريمة الشنعاء؟

570
00:30:17,230 --> 00:30:20,440
عاشقة أخرى باحثة عن الثراء
ولكن أقل غرابة

571
00:30:20,610 --> 00:30:23,020
تأكدت نظرية السيد. (سبنسر) عندما

572
00:30:23,190 --> 00:30:25,580
اكتشفنا أن زوجكِ أدخل
مؤخراً تعديلات على وصيته

573
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
ماذا؟

574
00:30:27,340 --> 00:30:30,450
بوفاته تذهب معظم ممتلكاته الأن
(إلى وكالة (جريت جرين هوب

575
00:30:30,820 --> 00:30:33,460
كما أكد المحققون الجنائيون وجود تلاعب
بمقياس الإرتفاع بالطائرة

576
00:30:33,580 --> 00:30:36,140
وأن المشتبه بها كان لديها رخصة قيادة طائرات
مما يعني أن لديها من الخبرة

577
00:30:36,260 --> 00:30:38,370
،ما يمكنها من تخريب أجهزة التحكم
هذا برهان كافي لإستصدار إذن من النيابة

578
00:30:39,300 --> 00:30:40,500
الحمد لله

579
00:30:42,040 --> 00:30:43,280
!كم هذا مثير

580
00:30:43,410 --> 00:30:46,210
يسعدني أن حدسي المبدئي
(تجاهك كان صادقاً يا سيد. (سبنسر

581
00:30:48,300 --> 00:30:50,130
...(ها هي المشتبه بها، هيا يا (أوهيرا

582
00:30:50,250 --> 00:30:51,300
قفي مكانكِ

583
00:30:51,430 --> 00:30:53,260
ماذا يجري؟

584
00:30:54,360 --> 00:30:56,270
لا أصدق أنها جاءت وقت قراءة الوصية

585
00:30:56,390 --> 00:30:58,640
من تظن نفسها؟ -
!ابنتي -

586
00:30:58,810 --> 00:30:59,600
أختي؟

587
00:31:00,060 --> 00:31:01,520
عن من تتحدثان؟

588
00:31:01,860 --> 00:31:03,860
،ناينا توماس) لكِ حق التزام الصمت)

589
00:31:03,980 --> 00:31:04,980
هيا

590
00:31:06,110 --> 00:31:09,110
{\i1}،(إنها ابنتي (ناينا
لم تعد معنا الأن{\i0}

591
00:31:10,450 --> 00:31:12,090
ناينا)؟)

592
00:31:28,920 --> 00:31:30,970
لا أصدق أنك تظن أنني قد أقتل أبي

593
00:31:31,420 --> 00:31:33,720
سأدافع عن نفسي قائلاً
أنني في بداية الأمر ظننتكِ عشيقته

594
00:31:35,500 --> 00:31:37,780
!أنت غير مندهش لأنني ظننت هذا

595
00:31:38,600 --> 00:31:41,810
(لقد دعوته بـ (كلاي
"بدلاً من "أبي" أو "والدي

596
00:31:41,980 --> 00:31:45,940
توقفت عن دعوته بـ "أبي" منذ سنوات طويلة
عندما نبذت أسلوب حياتهم

597
00:31:46,110 --> 00:31:49,070
حسناً، ولماذا توترتِ
حين أتى زوجكِ إلى مكتبكِ؟

598
00:31:49,330 --> 00:31:52,820
لأنني أحاول منع ماضيّ من التأثير
(على حياتي الجديدة مع (تشارلز

599
00:31:54,180 --> 00:31:56,370
إذاً بوسعنا أن نتفق
على أنه خطؤكِ

600
00:31:58,390 --> 00:32:02,730
عندما جاء (وارين) لزيارتي وأخبرني
...أنه تغير ويرغب في المصالحة

601
00:32:02,810 --> 00:32:06,220
أخبرته أن يغرب عن وجهي
ويبعد أمواله القذرة

602
00:32:06,840 --> 00:32:09,550
،لكن بعد موته
أندم على أنني لم أمنحه فرصة ثانية

603
00:32:09,920 --> 00:32:13,380
،ناينا) قديسة)
ولهذا لم تذكر أمر الأموال في البداية

604
00:32:13,770 --> 00:32:16,140
ما الذي لم تذكريه أيضاً يا (ناينا)؟

605
00:32:17,270 --> 00:32:20,450
لم أظن حينها أن الأمر هام

606
00:32:21,470 --> 00:32:23,100
لكنني أدرك الأن أنه قد يكون هاماً

607
00:32:24,730 --> 00:32:27,570
سمعت أبي يتجادل مع واحد
ممن يلعب معهم الجولف

608
00:32:27,700 --> 00:32:30,280
كان الجدال بشأن
مشكلة في أحد استثماراته

609
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
ممن يلعب معهم الجولف؟

610
00:32:36,030 --> 00:32:38,830
كيف يمكنني مساعدتكما؟ -
...(سيد. (ويسوول -

611
00:32:39,260 --> 00:32:41,620
أخبرتنا أنك لم تتحدث
إلى (وارين كلايتون) منذ شهور

612
00:32:42,060 --> 00:32:44,150
لكن راودتني رؤية حول نشوب شجار

613
00:32:44,270 --> 00:32:46,170
بشأن استثمارات أو عائدات

614
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
...أو أرباح رأس مال

615
00:32:48,890 --> 00:32:50,670
...أليس هذا اسمها -
نعم -

616
00:32:52,770 --> 00:32:53,760
أنت ماهر جداً

617
00:32:54,200 --> 00:32:56,060
أخشى إخبارك أن هذه
ما هي إلا قمة الجبل

618
00:32:56,180 --> 00:32:58,180
...فأنا أرى أيضاً -
مهلاً، مهلاً -

619
00:32:58,350 --> 00:32:59,540
حسناً، حسناً

620
00:32:59,670 --> 00:33:01,520
دعني أوضح الأمور

621
00:33:02,040 --> 00:33:05,110
،قبل وفاة (وارين) مباشرة
اتصلت به وكنت غاضباً للغاية

622
00:33:05,390 --> 00:33:07,470
بشأن فقدي لبعض المال من حسابي

623
00:33:07,950 --> 00:33:12,650
ساعتها اعترف لي أن محفظته الوقائية
ذات المليار دولار كانت خديعة كبرى

624
00:33:12,820 --> 00:33:13,810
،توقف هنا

625
00:33:13,930 --> 00:33:16,800
لا أصدق أن (هنري وينكلر) له صلة بذلك

626
00:33:16,920 --> 00:33:20,140
إن كان الأمر كذلك واكتشفت لجنة
...البورصة والسندات المالية الأمر

627
00:33:20,270 --> 00:33:22,680
فهذا يعني أن (كلايتون) سيكون مداناً
بمئات الملايين من الدولارات

628
00:33:22,800 --> 00:33:25,350
ولن يتبقى شيء للمستثمرين بما فيهم أنت

629
00:33:25,970 --> 00:33:27,370
خسر جميع أموالي بالفعل

630
00:33:28,080 --> 00:33:30,670
،واضطررت لبيع منزلي
...وتصفية جميع أصولي

631
00:33:31,370 --> 00:33:33,010
أنا أقيم في فندق

632
00:33:34,330 --> 00:33:39,090
لا أحد يعلم بذلك لأنني كنت أحافظ
على صورتي في النادي

633
00:33:39,260 --> 00:33:43,920
واصل حديثك رجاءً -
عزمت على استرداد أموالي بأي طريقة -

634
00:33:44,360 --> 00:33:46,100
فاتصلت بـ (كلايتون) ليلة وفاته

635
00:33:46,510 --> 00:33:48,390
وطلبت منه أن يرد لي الطائرة على الأقل

636
00:33:48,520 --> 00:33:53,970
فبوسعي بيعها مقابل 5 مليون دولار
أو ما شابه لكن الوغد لم يوافق على هذا

637
00:33:54,090 --> 00:33:56,990
ولا حتى حين هددته بإرسال بلاغ من مجهول
للجنة البورصة والسندات المالية

638
00:33:57,160 --> 00:33:59,870
من أيضاً يعلم
بأمر تلك الحيلة الاستثمارية؟

639
00:34:00,840 --> 00:34:05,340
لا أحد حسب علمي، احتفظت بجميع
المستندات المزورة، ما يملأ صناديق

640
00:34:05,900 --> 00:34:07,160
في حال احتجت لإثبات

641
00:34:08,900 --> 00:34:11,790
أشعر بأنك لن تضطر للاحتفاظ بها
أكثر من هذا

642
00:34:19,270 --> 00:34:20,970
أسف على التأخير -
لا بأس -

643
00:34:21,090 --> 00:34:23,860
(كنت أتحدث مع (آبي
عن فترة عملي كمحقق

644
00:34:24,770 --> 00:34:29,520
يدهشني أنك لم تلتحق بالأكاديمية
خاصة وأنك تعمل بالمجال نفسه نوعاً ما

645
00:34:29,690 --> 00:34:31,730
،أجل، لا داعي لأن نخوض في ذلك
أليس كذلك يا أبي؟

646
00:34:32,020 --> 00:34:33,640
،مرّنته ليكون محققاً فعلياً

647
00:34:33,760 --> 00:34:36,030
لكنه أراد أن يصبح أحمقاً محترفاً

648
00:34:36,190 --> 00:34:39,080
أبي، الحماقة تكون وراثية

649
00:34:39,580 --> 00:34:44,100
،كنت تزعجني عندما تقول أشياء كهذه
لكن لم أعد أنزعج، أتدري لماذا؟

650
00:34:44,230 --> 00:34:47,920
لأنني اكتشفت أنه بغض النظر عن حقيقة
المرء أو نوع العائلة التي ينحدر منها

651
00:34:48,050 --> 00:34:50,170
فالآباء والأبناء نادراً ما يتفقون

652
00:34:50,800 --> 00:34:54,040
شون)، أرى أن التواصل بينك)
...وبين أبيك سيكون أفضل إن

653
00:34:54,170 --> 00:34:55,420
قريدس يتم صيده بنصب الأشراك

654
00:34:55,540 --> 00:34:57,560
هذا محزن -
حسناً، لن أصلح الأمور -

655
00:34:58,220 --> 00:35:01,260
(كلا، كم أحب أن أسمع وجهة نظر (آبي
في كل ما يجري

656
00:35:03,710 --> 00:35:04,760
تفضلي يا عزيزتي

657
00:35:05,610 --> 00:35:06,640
(حسناً يا (شون

658
00:35:06,640 --> 00:35:10,260
أرى أن والدك سيكون بوسعه
...أن يكون أكثر احتراماً لقراراتك

659
00:35:10,390 --> 00:35:13,270
إن تمكن كل منكما
من مشاركة مشاعر الآخر

660
00:35:13,440 --> 00:35:16,280
إنه ليس من محبي المشاركة -
الأمر يستحق المحاولة -

661
00:35:16,440 --> 00:35:20,950
حقاً؟، هل ستتظاهر بأن لديك مشاعر
منذ إلغاء برنامج (ووكر تكساس رينجر)؟

662
00:35:21,110 --> 00:35:22,910
أنا على الأقل أرغب في المحاولة

663
00:35:23,120 --> 00:35:25,330
حسناً، لنجرّب

664
00:35:26,460 --> 00:35:30,180
،تصور أنك تعرّضت لحادث طائرة مروع
...وأنك تصارع لتنجو

665
00:35:30,330 --> 00:35:35,000
وجميع أعضائك الداخلية تهشمت تماماً
...ولم تتبق في حياتك سوى 15 ثانية

666
00:35:35,130 --> 00:35:38,450
،فما الرسالة التي ستقولها لي
لإبنك الوحيد قبل أن تموت؟

667
00:35:39,050 --> 00:35:40,560
...شون)، أنا لن) -
أجب -

668
00:35:41,090 --> 00:35:42,930
لن أجيب -
أرأيتِ؟ -

669
00:35:43,090 --> 00:35:46,200
إنها لقسوة أن تتحدث عن تعرضه
لحادث مروع

670
00:35:46,320 --> 00:35:47,640
أرأيت؟، ماذا قلت لك؟

671
00:35:48,260 --> 00:35:49,260
ائذنا لي

672
00:35:49,730 --> 00:35:52,020
"ويسوول) يسلم الدليل على الخدعة)"

673
00:35:53,060 --> 00:35:54,040
توقيت رائع

674
00:35:54,170 --> 00:35:56,190
،لاسي) و(جولز) في الطريق)"
"اذهب إلى الفندق الذي يقيم به الأن

675
00:35:56,620 --> 00:35:57,790
(رسالة نصية من (جاس

676
00:35:57,920 --> 00:35:59,500
تطور مهم في سير القضية

677
00:36:00,030 --> 00:36:01,180
عليّ أن أذهب

678
00:36:02,660 --> 00:36:05,320
(عزيزتي (آبي)، د. (فيل

679
00:36:05,320 --> 00:36:06,480
استمتعا بوقتكما

680
00:36:06,480 --> 00:36:07,900
د. (فيل) أصلع

681
00:36:09,680 --> 00:36:11,330
تشبيه غير مناسب على الإطلاق -
لست بأصلع -

682
00:36:11,500 --> 00:36:13,530
لكن طول شعرك لا يتناسب وحجم جسدك

683
00:36:19,060 --> 00:36:20,860
جاستر)، ليتك لا تضيع وقتنا)

684
00:36:20,980 --> 00:36:23,080
أجل، فإدانة (ناينا) قوية للغاية

685
00:36:23,270 --> 00:36:25,300
لاسيتر) و(جولييت) تأهبا)

686
00:36:25,430 --> 00:36:29,180
فأنا على وشك الكشف عن محور جديد
تماماً في القضية يتضمن بواعث جديدة

687
00:36:29,350 --> 00:36:31,310
"دوافع" -
كالاحتيال والاختلاس -

688
00:36:31,650 --> 00:36:34,190
والأصول المسمومة الرديئة

689
00:36:40,600 --> 00:36:42,830
ما قلته صحيح، أليس كذلك؟ -
أنت طفل -

690
00:36:52,120 --> 00:36:53,500
لا تلمس شيئاً

691
00:36:59,310 --> 00:37:02,760
!إنه ميت -
لما يحدث هذا دوماً؟ -

692
00:37:02,920 --> 00:37:05,010
علينا أن نبدأ في التأكد أولاً

693
00:37:05,180 --> 00:37:07,360
(جريمة قتل محتملة في فندق (كارلا

694
00:37:07,360 --> 00:37:10,590
"نشرة تمهيدية رقم 190642693"

695
00:37:10,590 --> 00:37:11,980
ما النشرة التمهيدية؟

696
00:37:12,110 --> 00:37:13,560
سجل للاستثمارات

697
00:37:19,360 --> 00:37:22,470
لا بد أنه رقم تسجيل المحفظة الوقائية
(لـ (وارين كلايتون

698
00:37:23,390 --> 00:37:26,070
،(أياً كان من قتل (ويسوول
لا بد أنه أخذ معه الدليل

699
00:37:27,910 --> 00:37:28,930
"190642693"

700
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
خبر جيد

701
00:37:32,110 --> 00:37:33,950
أظنني أعرف خطوته التالية

702
00:37:42,140 --> 00:37:44,550
ربما جاء ليحظى ببعض الصور

703
00:37:51,970 --> 00:37:53,120
هذا متوقع

704
00:37:57,540 --> 00:37:59,940
...أحبائي الأعزاء -
...أظن السيد. (كلايتون) كان سيريدني -

705
00:38:00,060 --> 00:38:02,360
أن أنثر رفاته -
(كفى يا (شون -

706
00:38:02,530 --> 00:38:04,420
لم تحدثه إلا 30 ثانية

707
00:38:04,550 --> 00:38:06,850
إنه حتى لا يعرف اسمك -
علاقتنا تتخطى الأسماء -

708
00:38:06,980 --> 00:38:10,280
(هل يرغب أحد أقرباء (وارين كلايتون
في إلقاء كلمة؟

709
00:38:12,830 --> 00:38:14,580
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

710
00:38:14,700 --> 00:38:17,200
وارين كلايتون) يتواصل معي)

711
00:38:18,080 --> 00:38:19,920
أبعد يديك عن زوجي

712
00:38:20,940 --> 00:38:21,960
من هنا

713
00:38:24,750 --> 00:38:25,590
...رماد

714
00:38:26,640 --> 00:38:28,680
تحمله الرياح

715
00:38:29,870 --> 00:38:32,050
ما نحن إلا رماد

716
00:38:32,770 --> 00:38:33,770
...في

717
00:38:38,310 --> 00:38:39,400
ماذا تفعل؟

718
00:38:42,880 --> 00:38:44,600
(أنت قاتل (وارين كلايتون

719
00:38:46,320 --> 00:38:47,570
هذا جنون؟ -
حقاً؟ -

720
00:38:47,900 --> 00:38:49,600
أراه منطقياً للغاية

721
00:38:49,730 --> 00:38:52,910
ناينا) لم ترد أموال أبيها)
لكنك أردت ذلك

722
00:38:53,240 --> 00:38:55,490
{\i1}(أعلم ما قالته (ناينا
وأتوسّل إليك لتعيد النظر{\i0}

723
00:38:56,210 --> 00:38:57,910
{\i1}يمكننا فعل الكثير بهذا المال{\i0}

724
00:38:58,040 --> 00:38:59,860
لكن (وارين) رفض إعادة النظر

725
00:38:59,990 --> 00:39:04,070
كان سيعيد وصيته إلى صيغتها الأولى
عندما يعود إلى منزله في اليوم التالي

726
00:39:04,190 --> 00:39:07,590
كان ذلك تحديداً عندما وضعت
خطتك الخسيسة موضع التنفيذ

727
00:39:08,620 --> 00:39:11,430
مثل زوجتك... بل كما يبدو
مثل جميع أفراد هذه العائلة

728
00:39:11,800 --> 00:39:14,010
لديك خبرة موسعة
بآلية الطيران

729
00:39:17,070 --> 00:39:20,270
بوسعي رؤية عداد الإرتفاع
في طائرة (وارين) المحطمة

730
00:39:22,870 --> 00:39:24,560
عداد الإرتفاع؟ -
"مقياس" -

731
00:39:24,730 --> 00:39:25,730
مقياس الإرتفاع

732
00:39:26,050 --> 00:39:28,360
والفرق بين قراءة مقياس الإرتفاع
والإرتفاع الحقيقي 1200 قدم

733
00:39:30,410 --> 00:39:32,570
وهذا يعني أنه قد تم التلاعب به

734
00:39:36,340 --> 00:39:37,870
تسببت في تحطم الطائرة

735
00:39:39,130 --> 00:39:41,080
(وبذلك توفيّ (وارين كلايتون

736
00:39:41,460 --> 00:39:43,880
قبل أن يستثني منظمتك
غير الربحية من وصيته

737
00:39:45,040 --> 00:39:47,710
...ظننت أنك في أمان إلى أن

738
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
(جارفين)

739
00:39:50,140 --> 00:39:51,840
ما الأمر؟ -
بربك يا رجل -

740
00:39:52,010 --> 00:39:53,720
علمت، هذا الرجل هو القاتل

741
00:39:54,050 --> 00:39:57,170
(إلى أن سمعت عن جدال (وارين
(مع زميله في لعب الجولف (تشاد ويسوول

742
00:39:57,700 --> 00:40:01,700
(علماً بأن (ويسوول
...سيكشف أمر الخديعة الاستثمارية

743
00:40:01,900 --> 00:40:04,320
(مجمداً بذلك أصول السيد (كلايتون

744
00:40:04,930 --> 00:40:06,440
لم تتردد في التخلص منه هو الأخر

745
00:40:07,970 --> 00:40:09,430
هذا سخيف

746
00:40:09,790 --> 00:40:10,820
(أخبريه يا (ناينا

747
00:40:11,150 --> 00:40:14,110
ألهذا اختفيت لساعات بعد رحيل أبي؟

748
00:40:15,870 --> 00:40:17,780
ألهذا ظللت تمزق الأوراق ليلة أمس؟

749
00:40:23,360 --> 00:40:24,120
عزيزتي

750
00:40:25,590 --> 00:40:27,840
،أنتِ تستحقين المال، كلانا كان يستحقه

751
00:40:28,300 --> 00:40:29,940
...كان بوسعنا أن نفعل الكثير بـ

752
00:40:30,710 --> 00:40:35,560
أيها الشرطي، احتجز هذا الرجل
(حتى يصل المحقق (لاسيتر) و(أوهارا

753
00:40:35,940 --> 00:40:38,220
خذ هذا، مهمتي انتهت

754
00:40:42,410 --> 00:40:43,310
من فضلكم

755
00:40:45,650 --> 00:40:48,180
كلا، لا داعي للشكر -
هذا التصفيق ليس لك -

756
00:40:51,140 --> 00:40:52,910
ما زالت هذه جنازة يا بني

757
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
بالطبع

758
00:40:56,930 --> 00:40:58,530
أحسنت صنعاً -
أشكرك -

759
00:41:00,830 --> 00:41:03,130
!أظنني استنشقت هذا الميت

760
00:41:09,570 --> 00:41:12,550
،مرحباً يا (شون)، تعالى واجلس
كنت أشاهد المباراة

761
00:41:13,970 --> 00:41:15,870
...أجل، بشأن ليلة الأمس

762
00:41:16,490 --> 00:41:18,470
اسمح لي أن أكون
أول من يعتذر عن سلوكه

763
00:41:19,140 --> 00:41:21,490
وضعاً في الإعتبار أن أحداً منا
...لم يحاول أن يقتل الأخر

764
00:41:21,610 --> 00:41:24,390
فأنا مستعد أن أعترف بأن عائلتنا
ليست بذلك السوء الذي تصورته

765
00:41:24,560 --> 00:41:27,350
،حسناً، هذا رائع
قبلت اعتذارك

766
00:41:28,420 --> 00:41:31,440
أجل، سألتني سؤالاً على العشاء
تلك الليلة

767
00:41:31,560 --> 00:41:34,070
عندما سألت "ماذا لو لم تتبق
"في حياتي سوى 15 ثانية

768
00:41:34,240 --> 00:41:35,700
لديّ إجابة لك

769
00:41:35,870 --> 00:41:37,660
...كنت سأريد أن أخبرك

770
00:41:37,820 --> 00:41:39,660
سأحاول التعبير قدر المستطاع

771
00:41:40,310 --> 00:41:41,870
اسمع، ما أريدك أن تعرفه

772
00:41:43,250 --> 00:41:45,330
انتهى الأمر، أنت ميت

773
00:41:46,790 --> 00:41:48,810
سأغلق عينيك
وأخلع عنك ساعتك

774
00:41:48,940 --> 00:41:51,090
وأعرض هذا الشيء للبيع

775
00:41:54,720 --> 00:41:56,560
أردت فقط أن أقول أني أحبك

776
00:42:00,290 --> 00:42:10,390
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

