1
00:00:15,185 --> 00:00:16,120
شون) ما الذي يحدث هنـا ؟)

2
00:00:16,187 --> 00:00:17,354
كنت على السطح في هذا الطقس؟

3
00:00:17,721 --> 00:00:18,955
لا شيء أبي

4
00:00:19,023 --> 00:00:20,724
أنـا و(جاس) كنّـا نتدرب على رياضة القفز

5
00:00:20,791 --> 00:00:22,259
إنها أحدث شيئ بالرياضات المتطرفـة

6
00:00:22,326 --> 00:00:23,861
هل جننت؟

7
00:00:23,929 --> 00:00:25,429
من الممكن أن تصاب بإصابة خطيرة

8
00:00:25,497 --> 00:00:27,231
و ربما تموت إثر القيام بشيء كهذا

9
00:00:27,299 --> 00:00:28,499
لا تقلق أبي

10
00:00:28,567 --> 00:00:30,301
لقد صنعنا نسخ طبق الأصل
بالحجم الحقيقي من أنفسنا

11
00:00:30,369 --> 00:00:31,735
للتأكد من عمل المزالق

12
00:00:31,803 --> 00:00:32,869
النموذج الخاص بيّ هناك

13
00:00:32,937 --> 00:00:34,671
قمنا بعمل الكثير من التحسينات عليه

14
00:00:34,739 --> 00:00:36,640
رياضة القفز

15
00:00:36,708 --> 00:00:37,574
شون) لن أسمح لك بعمل)

16
00:00:37,642 --> 00:00:38,708
شيء به خطورة

17
00:00:38,776 --> 00:00:39,776
لكن ، أبي؟

18
00:00:39,844 --> 00:00:41,010
لا تقل لكن

19
00:00:41,078 --> 00:00:42,512
طالما تعيش بمنزلي

20
00:00:42,580 --> 00:00:44,013
ستتبع كل قوانيني

21
00:00:44,081 --> 00:00:45,649
الآن ، أريدك أن تنظف هذا المكان

22
00:00:45,716 --> 00:00:47,886
وتعود إلى الداخل وتقوم بعمل واجبك المدرسي

23
00:00:47,954 --> 00:00:49,421
(وأنت (جاس

24
00:00:49,488 --> 00:00:51,489
أنت أذكى من هذا

25
00:00:51,557 --> 00:00:53,658
سيأتي اليوم الذي لن أعيش فيه بمنزلك

26
00:00:53,726 --> 00:00:55,393
وحينها سأقوم بعمل أيّ مُخاطرة أرغب بها

27
00:00:55,461 --> 00:00:56,862
ماذا عن ذلك؟

28
00:00:56,930 --> 00:00:58,031
لا بأس

29
00:00:58,098 --> 00:00:59,566
عندما تبلغ أنت و(جاس) سـن الثلاثون

30
00:00:59,634 --> 00:01:04,405
يمكنك الخروج وتصبح متهوراً وجامحاً كما تريد

31
00:01:04,472 --> 00:01:07,620
{\a10}<font color="#ffff00"> "في الـوقت الحـاضر" </font>

31
00:01:04,472 --> 00:01:07,608
إنها أفضل فكرة على الإطلاق

32
00:01:07,676 --> 00:01:09,378
يقول البعض أن حبّـنا للأرانب

33
00:01:09,446 --> 00:01:11,581
شيء مُقلق للأشخاص بمثل عمرنا
لكن التـاريخ سيثبت لهم

34
00:01:11,649 --> 00:01:13,183
عكس هذا وأنهم مجرد أوغاد قساة القلب

35
00:01:13,251 --> 00:01:15,152
أنا لا أستطيع تصديق أن الأرانب
الفرنسية أكلت تلك الأرانب الصغيرة

36
00:01:15,220 --> 00:01:16,321
ليسوا وحدهم 

37
00:01:16,388 --> 00:01:17,622
ماذا؟

38
00:01:17,690 --> 00:01:19,090
أنا لم أحسب بقية الأرانب

39
00:01:19,158 --> 00:01:20,424
(الأرانب لا تأْكل بعضهم البعض (شون

40
00:01:20,492 --> 00:01:22,927
الغالبية تأكل بعضها -
لا أنا متأكد أن جميعهم لا يفعلون هذا -

41
00:01:22,994 --> 00:01:24,195
أتعلم شيئاً ، أعتقد أن هذه المحادثة

42
00:01:24,263 --> 00:01:25,163
ستنتهي بشكل سيء

43
00:01:25,231 --> 00:01:28,632
. . . هنـاك أمراً 

44
00:01:28,700 --> 00:01:30,066
كبير إلى حد ما أود قوله لك

45
00:01:30,133 --> 00:01:31,664
(تعرف أنه يُمكنك إخباري بأيّ شيء (جاس

46
00:01:31,732 --> 00:01:33,866
نعرف بعضنا البعض منذ زمن بعيد ولا يوجد شيء 

47
00:01:33,934 --> 00:01:35,167
على الإطلاق قد يُفكك الروابط القوية التي بيننا

48
00:01:35,235 --> 00:01:36,469
لديّ صديقة سرية

49
00:01:36,536 --> 00:01:37,403
أنت ميت -
شون)؟) -

50
00:01:37,470 --> 00:01:38,603
لا يُمكنني تصديقك

51
00:01:38,671 --> 00:01:39,704
أحضرتني إلى هنا طوال هذا الطريق

52
00:01:39,772 --> 00:01:41,206
لتحدثني عن مدى حبّنا للأرانب

53
00:01:41,274 --> 00:01:42,707
ليمكنك إلهائي بشيء ما لكي لا أختلق شجار


54
00:01:42,775 --> 00:01:43,708
أجـل ، تقريباً -
حسناً ، لقد نجحت في هذا -

55
00:01:43,776 --> 00:01:45,143
جيد

56
00:01:45,210 --> 00:01:46,910
أنا لا أتذكّر حتى لماذا كنت غاضباً الآن


57
00:01:46,978 --> 00:01:48,579
يا إلهي هذا الأرنب قوي

58
00:01:48,646 --> 00:01:49,579
لا بد أنه كولومبي

59
00:01:49,647 --> 00:01:50,947
(اسمها (روبي

60
00:01:51,015 --> 00:01:52,649
قابلتُها في "بيفمو" وهي تتسوق

61
00:01:52,716 --> 00:01:53,949
وأعتقد أنها رائعة حقـاً

62
00:01:54,017 --> 00:01:55,617
كيف تعرف أن هذه الفتاة

63
00:01:55,685 --> 00:01:57,052
لا تطمع بمالك وحسب ؟


64
00:01:57,119 --> 00:01:58,153
حسنـاً لأن أخبيء أموالي بشكل جيد


65
00:01:58,221 --> 00:01:59,288
في خزائن سرية


66
00:01:59,356 --> 00:02:00,989
جيـد

67
00:02:01,057 --> 00:02:02,791
لماذا إنتظرت إلى الآن كي تخبرني عنها ؟

68
00:02:02,859 --> 00:02:04,093
لأنني أردت التأكد أن مابيننا

69
00:02:04,161 --> 00:02:05,561
علاقة حقيقية وقوية

70
00:02:05,629 --> 00:02:07,063
ولم أرد أن تخرب هذه العلاقة عليّ

71
00:02:07,130 --> 00:02:10,332
قرارك بعدم إخباري 

72
00:02:10,400 --> 00:02:11,933
سيكون له عواقب وخيمة لسنوات قادمة

73
00:02:12,001 --> 00:02:13,835
شون) الأمر هو أن لديك ميول)

74
00:02:13,903 --> 00:02:15,270
لإخافة صديقاتي وإبعادهن عنيّ

75
00:02:15,338 --> 00:02:16,738
لماذا ، لأنني أسأل بضعة أسئلة بسيطة ؟

76
00:02:16,805 --> 00:02:18,206
لقد سألت إحداهن مإذا كانت تعرف 

77
00:02:18,274 --> 00:02:19,540
لغز أبو الهول

78
00:02:19,608 --> 00:02:21,376
و تفاديّ الرصاص ، هذا جيد

79
00:02:21,443 --> 00:02:23,578
أنت فقط تعرف هذا لأنك رأيته 
"بالمسلسل الكارتوني "الأصدقاء الخارقون


80
00:02:23,645 --> 00:02:26,480
كان لديها نفس الفرصة
(لرُؤية تلك الحلقة (جاس

81
00:02:26,548 --> 00:02:27,715
حسناً ، أنت

82
00:02:27,783 --> 00:02:28,850
ماذا تفعل ؟

83
00:02:28,917 --> 00:02:30,251
امسك الأرنب مرَّة أخرى

84
00:02:30,319 --> 00:02:32,854
أنا لن أتأثر أو يتم إلهائي

85
00:02:32,922 --> 00:02:35,421
بتأثيرات حبي للأرانب الرائعة تلك


86
00:02:35,488 --> 00:02:37,522
برأيي ستكون بالنسبة لي بهذا المستوى

87
00:02:37,590 --> 00:02:38,723
لا بـأس

88
00:02:38,791 --> 00:02:40,024
وعليها أن تصل إلى هذا المستوى -
حسنـاً -

89
00:02:40,092 --> 00:02:41,392
هذا لن يكون سهلاً

90
00:02:41,460 --> 00:02:43,527
متى سأقابلها ؟ -
في غضون ثلاث ثواني -

91
00:02:43,595 --> 00:02:45,162
. . . ثلاث ثواني

92
00:02:45,230 --> 00:02:46,897
مرحباً أيها الوسيم

93
00:02:46,964 --> 00:02:48,165
وأنتِ كذلك جميلة

94
00:02:48,232 --> 00:02:49,532
(كانت تتحدث إليّ (شون

95
00:02:49,600 --> 00:02:51,668
(روبي) هذا (شون)

96
00:02:51,735 --> 00:02:52,702
مـرحبـاً -
أهــلاً -

97
00:02:52,770 --> 00:02:54,203
تُسعدني مُقابلتك

98
00:02:54,271 --> 00:02:56,205
آسفة أنني تأخرت ، كنت بلقاء إستمر لوقت طويل


99
00:02:56,273 --> 00:02:58,574
إنها متطوعة في برنامج إنقاذ الحياة البريّة

100
00:02:58,641 --> 00:03:00,309
أجل ، كنـّا نقوم بتنظيف البط

101
00:03:00,376 --> 00:03:02,711
الذي سقط بالبقعة النفطية

102
00:03:02,779 --> 00:03:03,845
انتظري لحظـة

103
00:03:03,913 --> 00:03:05,380
بدا حديثك مُرتبـاً

104
00:03:05,448 --> 00:03:06,781
هل علمكِ هذا ؟

105
00:03:06,849 --> 00:03:09,150
شون) أنت مجنون حقاً)
(تماماً كما أخبرني (جاس

106
00:03:09,217 --> 00:03:10,818
بالرغم من أنّك أيها السيد

107
00:03:10,885 --> 00:03:13,020
لم تتحدث بإنصاف عن روعة هذا الشعر

108
00:03:13,088 --> 00:03:15,222
يا إلهي ، أعرف الكثير من الرجال 
يقتالون للحصول على مثل هذا الشعر


109
00:03:15,290 --> 00:03:16,590
البعض يفضله

110
00:03:16,658 --> 00:03:18,392
عدا أنـا

111
00:03:18,459 --> 00:03:19,659
(أحْب شكل رأس (جاس

112
00:03:19,727 --> 00:03:21,194
ستكون جريمة في حق تلك الرأس لو غطاها الشعر

114
00:03:23,997 --> 00:03:25,498
(لديّ بعضة الأسئلة التي أود طرحها عليكِ (روبز

115
00:03:25,566 --> 00:03:26,733
حسنـاً ، تفضل إسأل عن أي شيء

116
00:03:26,800 --> 00:03:27,767
أيّ شئ؟ -
(شون) -

117
00:03:27,835 --> 00:03:29,235
أجـل -
جيـد -

118
00:03:29,303 --> 00:03:30,270
ماهو لونك المُفضل؟ -
الأسـود -

119
00:03:30,337 --> 00:03:31,337
كاذبة -
إثبت ذلك -

120
00:03:31,405 --> 00:03:32,205
النكهة المفضلة لديكِ ؟ -
لأيّ شيء ؟ -

121
00:03:32,272 --> 00:03:33,306
كل شيء

122
00:03:33,374 --> 00:03:34,740
المانجـو -
كان هذا سهلاً -

123
00:03:34,808 --> 00:03:36,308
ألديك شئ آخر؟ -
ماهي الحلقة المفضلة -

124
00:03:36,376 --> 00:03:38,343
"لديكِ بمسلسل "ماجنوم

125
00:03:38,411 --> 00:03:41,345
"هل رأيت شروق الشمس؟"

126
00:03:41,413 --> 00:03:42,913
ثاني أفضل حلقة ؟

127
00:03:42,981 --> 00:03:44,514
هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء الثاني"

128
00:03:44,582 --> 00:03:45,615
ياللـروعـة

129
00:03:45,682 --> 00:03:47,817
أفضلهم بشكل معكوس بالحقيقة

130
00:03:47,884 --> 00:03:49,018
نعم

131
00:03:49,085 --> 00:03:51,153
يـا إلهي ، من أنتِ؟

132
00:03:52,555 --> 00:03:54,021
(سُررت بلقائكَ (شون

133
00:03:54,089 --> 00:03:55,523
(أنـا أيضاً (روبز

134
00:03:55,591 --> 00:03:56,724
لقد تجاوزتِ كل توقّعاتي

135
00:03:56,792 --> 00:03:58,393
شكراً لك

136
00:03:58,461 --> 00:04:00,897
(عليّ القول أنَك و(جاس

137
00:04:00,964 --> 00:04:02,498
لديكم أقوى رابطة صداقة


138
00:04:02,566 --> 00:04:03,599
رأيتها على الإطلاق

139
00:04:03,667 --> 00:04:04,967
(نحن مثل (آندي) و(داكي 

140
00:04:05,035 --> 00:04:08,137
(أو التوأمتان (ماري كيت) و(آشلي

141
00:04:08,204 --> 00:04:09,805
حسناً ، ألسنَّـا مسرورون بأنّ هذا إنتهى؟

142
00:04:09,873 --> 00:04:11,140
نعم ، نحن كذلك

143
00:04:11,207 --> 00:04:12,441
أظن أنه علينا أن نغادر الآن

144
00:04:12,508 --> 00:04:13,675
ليتسنى ليّ مُقابلة أصدقائك

145
00:04:13,742 --> 00:04:15,076
! تقصد ليتسنى ليّ أنا القيام بهذا 

146
00:04:15,144 --> 00:04:19,280
لا، أنـا متأكد أنني كنت مُحقاً
فيما قلته بالمرَّة الأولى


147
00:04:19,348 --> 00:04:20,681
"حسنـاً سأغير الضمير إلى "نحن

148
00:04:20,749 --> 00:04:22,282
متى سيتسنى لنّـا مقابلة أصدقائك؟


150
00:04:24,018 --> 00:04:25,685
أنا مُتفرغ الآن

151
00:04:25,753 --> 00:04:27,019
لمدة عشرة دقائق من الآن

152
00:04:27,087 --> 00:04:28,754
تقريباً ، لمدة سّاعة من الآن

153
00:04:28,822 --> 00:04:30,322
أنا مُتفرغ في أي وقت مابين الآن حتى آخر الليل

154
00:04:30,390 --> 00:04:32,624
شون) تمهل قليلاً )

155
00:04:32,692 --> 00:04:34,359
أُود هذا حقـاً

156
00:04:34,426 --> 00:04:35,793
لكن لديّ خطط اليوم

157
00:04:35,861 --> 00:04:37,528
لا مانع أن نأتي

158
00:04:37,596 --> 00:04:39,463
في الظروف العادية كنت لأرحب بهذا جديـاً

159
00:04:39,530 --> 00:04:41,631
"لكنَّنا لدينا إجتماع في "بريمان


160
00:04:41,699 --> 00:04:44,267
هناك أسفل النهر سنقوم بالعمل على التجهيزات


161
00:04:44,334 --> 00:04:47,202
هذا ليس عُذراً

162
00:04:47,270 --> 00:04:48,403
حسنـاً ، سنرتب موعد لقاء

163
00:04:48,471 --> 00:04:49,537
بالإسبوع القادم

164
00:04:49,605 --> 00:04:50,638
اتفقنا ، شكراً لك

165
00:04:50,706 --> 00:04:52,340
يبدو هذا مناسباً ، إلى اللقاء

166
00:04:55,209 --> 00:04:56,642
كان هذا رائعاً

167
00:05:01,213 --> 00:05:03,214
أنا لا أستطيع أن أصدق أننـا نقتحم نزهتهم

168
00:05:03,282 --> 00:05:04,649
لقد طلبت مني التحقق من شخصية هذه المرأة

169
00:05:04,717 --> 00:05:05,783
كلا ، لم أفعل

170
00:05:05,851 --> 00:05:07,050
أيها المهمل ، عندما أُدقّق بأمر شخص ما

171
00:05:07,118 --> 00:05:08,752
أُدقّق حتى لا يتبقى شيء لكي أُدقق به

172
00:05:08,819 --> 00:05:10,186
(هكذا أقوم بعملي (جاس

173
00:05:10,254 --> 00:05:11,487
لقد نجحت (روبي) في إختبارك

174
00:05:11,555 --> 00:05:13,322
بالطبع هي كانت جيّدة في محل الحيوانات اللأليفة

175
00:05:13,390 --> 00:05:14,489
كانت مستعدة

176
00:05:14,557 --> 00:05:16,525
علينا أن نمسك بها هي وأصدقائها

177
00:05:16,592 --> 00:05:18,560
قبل أن تتاح لهم فرصة ترتيب قصة ما ليروّها لنـا


178
00:05:18,628 --> 00:05:19,928
(أحبُّ هذه المرأة (شون

179
00:05:19,996 --> 00:05:21,629
أنا لا أريدك أن تدمر علاقتي بها

180
00:05:21,697 --> 00:05:23,864
ياصديقي في أعماقك تريدني أن أقوم بهذا

181
00:05:23,932 --> 00:05:25,166
تُريدني عمل هذا

182
00:05:25,233 --> 00:05:26,834
ليُمكنك تفادي المرور بنفس العلاقة
(التي كانت تربطك بـ(ميرا


183
00:05:26,902 --> 00:05:28,537
أم نسيت المرأة التي تزوجتها

184
00:05:28,604 --> 00:05:29,938
بعد معرفتك لها بيومين ؟

185
00:05:30,006 --> 00:05:31,107
(روبي) ليست (ميرا)

186
00:05:31,174 --> 00:05:32,375
وأنا لست بحاجةٍ إليك لإخْباري

187
00:05:32,442 --> 00:05:33,676
أيّ إمرأة ستكون جيدة بالنسبة ليّ

188
00:05:33,744 --> 00:05:35,210
هل أنت واثق من ذلك؟

189
00:05:35,278 --> 00:05:37,012
واثق بنسبة 90% تقريباً

190
00:05:37,079 --> 00:05:39,146
ياصـاح -
%حسناً 81-

191
00:05:39,214 --> 00:05:41,381
لنستمر بعملية التدقيق إذاً 

192
00:05:48,220 --> 00:05:49,654
(جاس)

193
00:05:49,721 --> 00:05:50,988
روبي) آسف لمجيئنا فجأة)

194
00:05:51,056 --> 00:05:53,057
لكنَّنا إتفقنا على القيام بهذا الإسبوع القادم

195
00:05:53,125 --> 00:05:54,659
ليس لدينا مؤن إضافية كافية لشخصين


196
00:05:54,727 --> 00:05:56,927
لهذا السبب جلبنا سلة الطعام الخاص بنّـا

197
00:05:56,995 --> 00:06:00,730
أعتقد أنّك أردت مُفاجئتي

198
00:06:00,798 --> 00:06:02,131
لرُؤية مإذا كنت مع أصدقائي أم لا

199
00:06:02,199 --> 00:06:03,399
أليس كذلك؟

200
00:06:03,466 --> 00:06:04,799
نعم ، هذا ماظننته

201
00:06:04,867 --> 00:06:06,233
يـارفـاق

202
00:06:06,301 --> 00:06:09,602
(هذا (جاس) وهذا (شون
هؤلاء أصدقائي

203
00:06:09,670 --> 00:06:11,137
(هذا (ديريك واكر

204
00:06:11,205 --> 00:06:13,905
(جيسيكا مارتينو) وصديقنا (ستو كرافورد)


205
00:06:13,973 --> 00:06:16,507
مرحبـاً -
. . (ستـو) -

206
00:06:16,575 --> 00:06:17,975
يبدو وكأنني أطلق صوت بغرض الإستهجان

207
00:06:18,043 --> 00:06:18,876
يبدو كذلك ، صحيح؟ لكنِّي لا أفعل هذا

208
00:06:18,944 --> 00:06:20,478
(أنا أقول اسمه (ستو

209
00:06:20,545 --> 00:06:23,080
لأنني معجب بك وبكم جميعاً

210
00:06:23,148 --> 00:06:25,049
. . . أنا آسف لأننا إقتحمنـا 

211
00:06:25,117 --> 00:06:26,317
تدريب ركوب الطوافات النهرية

212
00:06:26,385 --> 00:06:27,584
تدريب ركوب الطوافات النهرية ؟ -
أجـل -

214
00:06:28,953 --> 00:06:30,186
لقد ظننا أنكم ستقومون بنزهة

215
00:06:30,254 --> 00:06:31,487
كما تعرفون هذا وقت الغداء

216
00:06:31,555 --> 00:06:33,056
إنها الثالثة بعد الظهر

217
00:06:33,124 --> 00:06:34,992
دعني أُوضّح لك أمراً

218
00:06:35,060 --> 00:06:37,159
غداءنا يبدأ بعد عشرة دقائق من تناول الفطور


219
00:06:37,227 --> 00:06:39,826
وينتهي قبل عشرة دقائق من تناول العشاء


220
00:06:39,893 --> 00:06:41,193
مالم نقم طبعاً بدمج الإثنان

221
00:06:41,261 --> 00:06:42,461
"في هذه الحالة نتناول "غداعشاء

222
00:06:42,529 --> 00:06:43,829
"وبعد ذلك نتناول "تحلية عشاء

223
00:06:43,897 --> 00:06:45,364
أي التحلية مُدمجة مع العشاء 

224
00:06:45,431 --> 00:06:46,731
أنتم مرحون يارجـال

225
00:06:46,799 --> 00:06:47,699
أتعلمون شيئاً ؟ أنتم لم تخربوا علينـا أي شيء

226
00:06:47,767 --> 00:06:49,234
لدينا الكثير من المؤن

227
00:06:49,302 --> 00:06:50,669
اذهبوا إلى (جانثر) وسيمدكم بأيّ شيء تحتاجونه

228
00:06:50,736 --> 00:06:52,504
وعندما تنتهوا قابلونا بأسفل بالنهر

229
00:06:52,572 --> 00:06:54,774
رائع -
اتفقنا -

230
00:06:54,841 --> 00:06:56,375
هل أنت متأكد أن هذه الملابس ضد البلل ؟

231
00:06:56,443 --> 00:06:57,510
جاس) بالكاد ستبتل)

232
00:06:57,578 --> 00:06:58,945
فعلت هذا مئات المرات

233
00:06:59,012 --> 00:07:00,679
كانت على نطاق صغير (شون) لا تحتسب

234
00:07:00,747 --> 00:07:03,616
حسنـاً أيها المتحذلق

235
00:07:03,684 --> 00:07:07,285
من فضلكم يارفاق دعونا نساعدكم بهذا

236
00:07:09,355 --> 00:07:11,956
لقد قابلت كل فرد منكم

237
00:07:12,024 --> 00:07:14,725
وأنا متأكد أنَّكم متشوقون لمعرفة الكثير عنيّ


238
00:07:14,792 --> 00:07:16,059
(شون)

239
00:07:16,127 --> 00:07:17,126
في الحقيقة أريد ذلك

240
00:07:17,194 --> 00:07:18,793
روبي) أخبرتنا أنَّك وسيط روحي)

241
00:07:18,861 --> 00:07:21,128
أيمكنك أن تخبرني أشياءاً عن مستقبلي؟

242
00:07:21,196 --> 00:07:23,763
ديريك) أنا مُستبصر ، و لست دجالاً)

243
00:07:23,831 --> 00:07:25,264
القرار يعود للعالم الروحي

244
00:07:25,332 --> 00:07:27,132
عندما يُريد القيام بإتِصال معي

245
00:07:33,237 --> 00:07:35,439
(مع ذلك أَحسُّ أن (ستو

246
00:07:35,506 --> 00:07:37,174
هو الخبير هنـا

247
00:07:37,241 --> 00:07:38,708
هذا صحيح

248
00:07:38,776 --> 00:07:41,211
لأنه يمتلك خبرة كبيرة في مجال ركوب
الطوافات النهرية أكثر من باقي المجموعة


249
00:07:41,279 --> 00:07:43,847
في الحقيقة ، كانت فكرته المجيء إلى هنا اليوم

250
00:07:43,914 --> 00:07:45,949
حسنـاً -
هذا جيّد جداً -

251
00:07:46,016 --> 00:07:47,217
ألديك شيء آخر يُمكنك إخبارنا به ؟

252
00:07:47,284 --> 00:07:49,652
(يُمكنني أن أُخبرك أن (جيسيكا

253
00:07:49,720 --> 00:07:51,221
روحها جميلة

254
00:07:51,288 --> 00:07:52,889
عازبـة لكن تبحث عن شريك

255
00:07:52,957 --> 00:07:54,591
ولا تخاف من القيام بالخطوة الأولى تجاه ذلك

256
00:07:54,659 --> 00:07:56,326
رائع ، كيف عرفت هذا ؟

257
00:07:56,394 --> 00:07:58,427
لقد صفعت مؤخرتي

258
00:07:58,495 --> 00:08:00,429
كان هذا بمحض الصدفة

259
00:08:00,497 --> 00:08:02,331
! لكن هذه المرَّة 

260
00:08:09,305 --> 00:08:10,872
(روبي)

261
00:08:10,940 --> 00:08:12,307
لم تخبريني بعد كيف قابلتِ أصدقائك ؟


262
00:08:12,375 --> 00:08:14,943
(حسنـاً (ديريك) و(ستـو

263
00:08:15,010 --> 00:08:16,611
قابلتهم بإجتماع لمجموعة إنقاذ الحياة البريَّة

264
00:08:16,678 --> 00:08:18,479
وهذا مُضحك إلى حدٍ ما

265
00:08:18,546 --> 00:08:21,348
لأن (ديريك) كان صياد في
بطولات صيد الحيوانات الكبيرة

266
00:08:21,416 --> 00:08:22,683
(حينها كان يواعد (جيسيكا

267
00:08:22,750 --> 00:08:24,284
نعم ، ذهبت إلى أفريقيا معه مرّتين

268
00:08:24,352 --> 00:08:26,719
لكن فقط لإلتقاط بعض الصور

269
00:08:26,787 --> 00:08:29,955
أبدو رائعة في زيّ رحلات الصيد

270
00:08:30,023 --> 00:08:31,923
إصطدت الخمس حيوانات الكبرى
ثمّ إعتزلت هذا المجال

271
00:08:31,991 --> 00:08:33,491
الخمس حيوانات الكبرى ؟

272
00:08:33,559 --> 00:08:37,262
الفأر، والسنجاب ، السلحفاة والممثل
تشاد مايكل موري)؟)

273
00:08:37,329 --> 00:08:38,796
دائماً ما أنسى آخر واحد

274
00:08:38,864 --> 00:08:40,198
لا شيء مما قلته صحيح 

275
00:08:40,266 --> 00:08:42,033
إنه يتحدث عن الصيد بأفريقيا

276
00:08:42,101 --> 00:08:44,369
على أية حال ، أنا و(جيسيكا) نعمل مع بعضنا البعض

277
00:08:44,436 --> 00:08:45,770
و هـكـذا تقابلنـا

278
00:08:45,837 --> 00:08:47,438
(وبعد ذلك عندما إنفصلا (ديريك) و(جيسيكا

279
00:08:47,506 --> 00:08:49,173
أردنا منهم أن يبقوا أصدقاء

280
00:08:49,241 --> 00:08:51,007
وبهذه الطريقة لم نفترق كمجموعة

281
00:08:51,075 --> 00:08:52,508
هذا تصرف رائع وناضج جداً

282
00:08:52,576 --> 00:08:54,310
نحن مجموعة متماسكة نعتني ببعضنا البعض


283
00:08:54,378 --> 00:08:55,911
أليس كذلك يارفاق ؟ -
بالـطبـع -

284
00:08:55,979 --> 00:08:57,646
نحن أيضاً لا نستطيع الإندماج مع الجُدد بسهولة

285
00:08:57,714 --> 00:08:59,614
لذا سأرمي مهمة تقربنا إليكم على عاتقكم

286
00:08:59,682 --> 00:09:01,350
لأنكم تبدون جيدون في القيام بمثل هذه الأشياء


287
00:09:01,417 --> 00:09:03,585
حسناً ، أنا أعمل بالمبيعاتِ لذا أنا
معتاد على مقابلة أُناس جدد


288
00:09:03,652 --> 00:09:04,853
ما هذه الضوضاء؟

289
00:09:04,920 --> 00:09:06,288
يُمكنك أن تعتبرني محبوب الناس

290
00:09:06,355 --> 00:09:08,857
في الحقيقة ، في المدرسة الثانوية
تم التصويت ليّ كأكثر شخص محبوب


291
00:09:08,925 --> 00:09:10,125
وملك يوم 

292
00:09:10,193 --> 00:09:11,393
كنت فريد بذلك لم ينْل أحداً هذا من قبل

293
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
هل نحن على أحدا مسارات الطائرات ؟

294
00:09:12,528 --> 00:09:14,295
(خدعتنا حقاً (جاس

295
00:09:14,363 --> 00:09:16,164
نحن لم نظن أبداً أنّك

296
00:09:16,231 --> 00:09:17,198
تحب الرياضات المتطرفـة

297
00:09:17,266 --> 00:09:18,666
الرياضات المتطرفـة ؟

298
00:09:18,734 --> 00:09:21,035
مثل هذه ؟

299
00:09:21,103 --> 00:09:22,202
هانحن ذا -
(ديريك) -

300
00:09:22,270 --> 00:09:23,704
! هيـا

301
00:09:23,771 --> 00:09:25,072
ينبغي أن تستعدوا للمستوى التالي

302
00:09:25,139 --> 00:09:27,174
مالغرض من تلك الصافرات ؟ -
نستعملها في حال ضِعنا من بعضنا -

303
00:09:27,241 --> 00:09:30,344
ضِعنا ؟



305
00:09:34,282 --> 00:09:36,451
جدف للأمام ، جدف للأمام

306
00:09:36,519 --> 00:09:39,188
أنتم مجانين

307
00:09:42,927 --> 00:09:44,828
ساعدني يا الله -
اطلب منْه مُساعدتي أيضاً -

309
00:09:47,465 --> 00:09:49,165
هل هذه الصخور حقيقية؟



314
00:10:05,383 --> 00:10:09,220
هاهو المستوى التالي


317
00:10:18,431 --> 00:10:20,832
يـد (جيسيكا) ما زالت على فخذي


319
00:10:28,271 --> 00:10:29,504
هل أنت على مايرام ؟ -
أجـل -

322
00:10:33,108 --> 00:10:35,777
يارفـاق ، أين (ستـو) ؟

323
00:10:37,714 --> 00:10:40,583
(ستـو)

324
00:10:40,651 --> 00:10:43,486
(ستـو)

325
00:10:43,554 --> 00:10:45,888
ستـو) هل يُمكنك سماعنـا؟) -
أين أنت؟ -

326
00:10:45,956 --> 00:10:48,457
(ستـو) -
(ستـو) -

327
00:10:48,524 --> 00:11:33,821
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>


345
00:11:39,954 --> 00:11:41,288
ألا يعرف أيّ منكم

346
00:11:41,355 --> 00:11:43,123
متى سقط (سـتو) من المركب ؟

347
00:11:43,191 --> 00:11:44,391
كان هناك كثيراً من الماء تضرب وجوهنا

348
00:11:44,458 --> 00:11:45,589
{\pos(195,240)}
لم نستطع أن نرى أيّ شئ

349
00:11:45,657 --> 00:11:46,924
{\pos(195,240)}
(على الأرجح شملت المياه دموع (جاس

350
00:11:46,992 --> 00:11:48,292
{\pos(195,240)}
لا تستطيع إثبات ذلك

351
00:11:48,360 --> 00:11:50,428
{\pos(195,240)}
في الواقع وجدت هذه التجربة مُبهجة

352
00:11:50,495 --> 00:11:52,228
{\pos(195,240)}
أعْني ، الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقارن به


353
00:11:52,295 --> 00:11:54,029
{\pos(195,240)}
اللحظةُ التي إكتشفت بها أنكِ تستطيعين تناول الكعك


354
00:11:54,096 --> 00:11:56,498
{\pos(195,240)}
عدا أن هذه القضية تخص إنسان مفقود

355
00:11:56,566 --> 00:11:57,599
{\pos(195,240)}
نعم ، هذا شيء سيء

356
00:11:57,667 --> 00:11:58,867
{\pos(195,240)}
بالتأكيد سيء

357
00:11:58,935 --> 00:12:00,168
أيُمكنك تصديق أن (روبي) وأصدقائها

358
00:12:00,236 --> 00:12:01,369
يقومون بعمل تلك الأشياء الخطرة طوال الوقت ؟


359
00:12:01,436 --> 00:12:02,636
{\pos(195,240)}
إنهم مدمنيّ أدرينالين

360
00:12:02,704 --> 00:12:04,704
{\pos(195,240)}
الناس الذين يستمتّعون بالنشاطات المتطرفـة

361
00:12:04,772 --> 00:12:06,406
{\pos(195,240)}
(أعْرف من هم مدمنيّ الأدرنالين (شون

362
00:12:06,473 --> 00:12:08,340
{\pos(195,240)}
(هل أنا مجنون ، أم كان ينبغي على (روبي

363
00:12:08,408 --> 00:12:09,642
{\pos(195,240)}
توضيح أن النشاطات المتطرفـة 

364
00:12:09,710 --> 00:12:10,743
{\pos(195,240)}
والمُرعبة تُغريها

365
00:12:10,811 --> 00:12:11,911
{\pos(195,240)}
في أول موعد بيننا ؟

366
00:12:11,979 --> 00:12:13,279
{\pos(195,240)}
كان يُمكنك معرفة ذلك لو تركت شخصاً ما

367
00:12:13,346 --> 00:12:15,782
{\pos(195,240)}
يتحقق من شخصيتها مُسبقاً

368
00:12:15,849 --> 00:12:19,351
جاس) أيُمكنني التحدث إليك للحظة ؟)

369
00:12:19,419 --> 00:12:22,387
يا صـاح

370
00:12:25,258 --> 00:12:27,459
كان عليّ أن أحذرك بشأن الشلال مُسبقاً


371
00:12:27,527 --> 00:12:28,894
وبأنني أمارس الرياضات المتطرفـة

372
00:12:28,961 --> 00:12:29,895
أجل ، كان ينبغي عليكِ عمل هذا

373
00:12:29,962 --> 00:12:31,229
أنا كنْت خائفة جداً

374
00:12:31,297 --> 00:12:32,630
أن يُفزعك هذا

375
00:12:32,698 --> 00:12:33,898
أعْني ، بعض الرجال يخافون حقاً

376
00:12:33,966 --> 00:12:35,234
من تلك الأمور

377
00:12:35,301 --> 00:12:36,904
لا أدري ، أعلم أنه عليك أن تخاف الآن

378
00:12:36,972 --> 00:12:37,972
(خاصةً بعد ماحدث لـ(ستو

379
00:12:38,039 --> 00:12:40,040
أتمنى أن يكون بخير 

380
00:12:40,108 --> 00:12:41,741
أنـا أيضـاً

381
00:12:41,809 --> 00:12:43,843
{\pos(195,240)}
في الحقيقة

382
00:12:43,911 --> 00:12:45,378
لم يُخفيني أيّ شيء من هذا 

383
00:12:45,445 --> 00:12:47,079
حقاً؟

384
00:12:47,147 --> 00:12:49,948
(جاس)

385
00:12:50,016 --> 00:12:51,383
هل يُمكنني التحدث إليك

386
00:12:51,450 --> 00:12:54,287
في غرفة " توقّف عن قول أشياء مجنونة
لـ(روبي)" من فضلك ؟


387
00:12:54,354 --> 00:12:58,056
إمنحينا لحظة -
حسنـاً -

388
00:12:58,124 --> 00:12:59,790
ظننت أنّك كنت ستنفصل عنها

389
00:12:59,858 --> 00:13:00,824
{\pos(195,240)}
غيّرت رأيي -
متــى ؟ -

390
00:13:00,892 --> 00:13:02,192
{\pos(195,240)}
الآن

391
00:13:02,260 --> 00:13:04,527
{\pos(195,240)}
يارجل إنها تحب الموت وكذلك أصدقائها

392
00:13:04,594 --> 00:13:06,328
{\pos(195,240)}
نحن برفقتهم كأننا سنلقى مصيرنا الأخير


393
00:13:06,396 --> 00:13:07,929
{\pos(195,240)}
شون) لقد نجونا من ذلك )

394
00:13:07,997 --> 00:13:09,597
ماذا ؟

395
00:13:09,664 --> 00:13:11,598
الخلاصة لقد تم التحقق منها

396
00:13:11,666 --> 00:13:13,432
لقد حان وقت ضغْط زر الإبعاد

397
00:13:13,500 --> 00:13:15,268
{\pos(195,240)}
(لست مستعد لعمل هذا (شون


398
00:13:15,335 --> 00:13:17,305
{\pos(195,240)}
تأكدي أن المفتشون يسيطرون على المنطقة بأكملها

399
00:13:17,373 --> 00:13:20,275
حسنـاً

400
00:13:20,343 --> 00:13:21,776
{\pos(195,240)}
(إنها سُترة (ستـو

401
00:13:21,844 --> 00:13:23,277
{\pos(195,240)}
ماذا حدث؟ هل وجدتموه؟

402
00:13:23,345 --> 00:13:24,945
أُفضّل ترك هذا الأمر للمُحترفين


403
00:13:25,013 --> 00:13:26,613
{\pos(195,240)}
سيكون غير ملائم

404
00:13:26,681 --> 00:13:28,048
{\pos(195,240)}
أن أخمن بهذا الوقت

405
00:13:28,116 --> 00:13:30,116
من فضلك ، يمكننا تحمل هذا

406
00:13:30,184 --> 00:13:31,250
{\pos(195,240)}
حسنـاً

407

00:13:31,318 --> 00:13:33,019
{\pos(195,240)}
تخميني أن سترة النجـاة إنتُزِعَت منه

408
00:13:33,086 --> 00:13:34,253
عندما سقط من المركب

409
00:13:34,321 --> 00:13:35,454
إرتطم رأسه بالصخور وغرق

410
00:13:35,522 --> 00:13:37,089
وعلى الأرجح أننّـا سنجد جثته

411
00:13:37,157 --> 00:13:39,024
في مجرى أو قنـاةٍ ما أسفل النهر


412
00:13:39,092 --> 00:13:40,992
أنا فقط أتمنّى أن نصِل إليها قبل أن تقوم الطيور بذلك


413
00:13:41,060 --> 00:13:42,160
{\pos(195,240)}
(كارلتون)

414
00:13:42,227 --> 00:13:43,828
{\pos(195,240)}
ماذا ؟ قالوا أنهم يمكنهم تحمل ذلك


416
00:13:54,371 --> 00:13:56,672
تحليل رائع (لاسي) ، أنت مُحق

417
00:13:56,739 --> 00:13:58,407
ستـو) ذهب خارج المركب)

418
00:13:58,474 --> 00:14:00,676
لكنَّك لن تجد جسده في أيّ مجرى


419
00:14:00,743 --> 00:14:02,411
لأن رأسه لم يرتطم بشيء

420
00:14:02,478 --> 00:14:03,912
و بالتأكيد لم يغرق

421
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
ماذا حدث إذاً

422
00:14:05,048 --> 00:14:06,114
{\pos(195,240)}
تحول إلى سمكة وسبح بعيداً ؟

423
00:14:06,182 --> 00:14:07,349
{\pos(195,240)}
لا تكن سخيفاً

424
00:14:07,417 --> 00:14:08,717
(قِطْ مثل (ستـو

425
00:14:08,785 --> 00:14:11,219
لن يستطيع أن يقوم بالحيل 

426
00:14:11,287 --> 00:14:12,921
لكن أنا متأكد جداً أنه سَبحَ بعيداً

427
00:14:21,562 --> 00:14:23,296
{\pos(195,240)}
من الواضح أن (ستـو) إستعمل الخطافات

428
00:14:23,364 --> 00:14:25,899
{\pos(195,240)}
لربط نفسه بشيء في الماء

429
00:14:25,966 --> 00:14:26,966
{\pos(195,240)}
لكن لماذا فعل ذلك؟

430
00:14:27,034 --> 00:14:28,067
{\pos(195,240)}
لست متأكداً بشكل قاطع

431
00:14:28,135 --> 00:14:30,169
يـا رفـاق

432
00:14:30,237 --> 00:14:32,005
حَصلنَا على أخبار عن شخص مفقود

433
00:14:32,072 --> 00:14:33,739
{\pos(195,240)}
لقد تلقيت إتصال من فريق الغوص للتو

434
00:14:33,807 --> 00:14:35,241
{\pos(195,240)}
وجدوا شبكة ضغط عالي

435
00:14:35,308 --> 00:14:37,510
أسفل صخرة كبيرة في منتصف الشلال

436
00:14:37,578 --> 00:14:39,078
سأخبركم كيف ذهبت هذه الشبكة إلى الأسفل


437
00:14:39,146 --> 00:14:41,079
عرف (ستـو) تحديداً أين يقفز من المركب 


438
00:14:41,147 --> 00:14:42,447
وحدث ذلك أثناء المرور بالمياه الشديدة

439
00:14:42,516 --> 00:14:44,351
{\pos(195,240)}
لكي لا يلاحظ أحد إختفائه


440
00:14:44,419 --> 00:14:45,753
{\pos(195,240)}
وبعد ذلك إنتظر أن تنجرف

441
00:14:45,821 --> 00:14:47,055
الطوافة تجاه أي منعطف ثم ذهب للشاطيء


442
00:14:47,123 --> 00:14:48,523
لكن الذي لا أفهمه

443
00:14:48,591 --> 00:14:50,292
{\pos(195,240)}
لماذا يريد (ستـو) أن يجعل الأمر يبدو وكأنه حادث غرق؟


444
00:14:50,360 --> 00:14:52,694
بسبب هذا

445
00:14:57,733 --> 00:14:59,600
خصومات على المفروشات

446
00:14:59,668 --> 00:15:00,635
يبدو مُتكلفاً

447
00:15:00,702 --> 00:15:02,337
لا ، أقصد هذا

448
00:15:02,404 --> 00:15:04,338
(ستـو) وشريك عمله (براين سمبسون)

449
00:15:04,406 --> 00:15:05,673
أعلنوا إفلاسهم

450
00:15:05,741 --> 00:15:08,409
سمبسون) إنه اسم عظيم)

451
00:15:08,477 --> 00:15:09,843
يبدو أنه إسم مُحقق من الأفلام الكلاسيكية

452
00:15:09,911 --> 00:15:11,545
{\pos(195,240)}
كبير السن يحتسي الخمر كثيراً

453
00:15:11,612 --> 00:15:13,346
{\pos(195,240)}
بل يحتسيه بشراهة

454
00:15:13,414 --> 00:15:15,048
أو ربما يكون هذا

455
00:15:15,116 --> 00:15:17,517
سمبسون) فأر يتيم صغير جداً جداً)

456
00:15:17,585 --> 00:15:20,152
"ينبغي عليه أن يجد طريق العودة إلى "ولفرهامبتون

457
00:15:20,220 --> 00:15:22,254
أو شخصية (سمبسون) الأسطورية التي بالكتاب المقدس


458
00:15:22,322 --> 00:15:23,755
لا ، ليسوا هؤلاء

459
00:15:23,823 --> 00:15:26,191
(معظم هؤلاء الرجال لديهم أسماء مثل (بينهير) و(بيرمثياث


460
00:15:26,258 --> 00:15:28,325
أنت لم تقرأ الكتاب المقدس من
قبل (شون) ، أليس كذلك ؟

461
00:15:28,393 --> 00:15:30,693
بدء الخليقة ، التعويذات ، طرد الأرواح الشريرة

462
00:15:30,761 --> 00:15:32,461
فعل الشيء الصحيح

463
00:15:32,529 --> 00:15:34,096
يا إلهـي

464
00:15:34,164 --> 00:15:35,798
توقفوا عن الكلام

465
00:15:35,866 --> 00:15:38,033
(أوهـارا) علينا أن نعثر على (براين سمبسون)

466
00:15:38,101 --> 00:15:39,167
لأنه إذا كان هذا حقيقي

467
00:15:39,235 --> 00:15:40,701
سيكون هروب (ستـو) أمر مُعقد

468
00:15:40,769 --> 00:15:43,303
لأنه يستحيل القيام بذلك بنفسه


469
00:15:43,371 --> 00:15:44,773
إنه مُحق

470
00:15:44,841 --> 00:15:48,442
(لا ، لا ، لا ، هذا مقعد (ستـو

471
00:15:48,510 --> 00:15:52,547
جاس) كلمة من فضلك)

472
00:15:52,615 --> 00:15:55,683
ماذا ؟ -
أولاً الأخبار السيئة -

473
00:15:55,751 --> 00:15:57,352
(أنا شبه متأكد أن (روبي

474
00:15:57,419 --> 00:15:58,318
هي التي ساعد (ستـو) في إرتكاب هذه الجريمة

475
00:15:58,385 --> 00:15:59,682
لكن الأخبار الجيدة 

476
00:15:59,750 --> 00:16:01,451
أنه يمكننا إستغلال (روبي) لنحل 
هذه القضية ونبدو مثل الأبطال


477
00:16:01,518 --> 00:16:02,652
أنت غير معقول -
شكراً لك -

478
00:16:02,720 --> 00:16:04,220
أنت حقـاً غير معقول

479
00:16:04,288 --> 00:16:06,256
أقنعتَ نفسك أن (روبي) ليست جيدة ليّ


480
00:16:06,323 --> 00:16:08,291
والآن تتصيد أيّ سبب لتبرير ذلك


481
00:16:08,359 --> 00:16:09,725
أعرف أنه من الصعب عليك سماع هذا

482
00:16:09,793 --> 00:16:11,493
لكن أنا متأكد جداً أنها متورطة

483
00:16:11,561 --> 00:16:12,894
(الشيء الوحيد التي هي متورطة به (شون

484
00:16:12,962 --> 00:16:15,831
هو مدى روعتهـا

485
00:16:15,899 --> 00:16:16,866
حسناً ، ربما أنا مُخطيء

486
00:16:16,934 --> 00:16:18,201
بالطبع أنت مُخطيء

487
00:16:18,268 --> 00:16:19,603
ربما أنا أبالغ بحمايتك

488
00:16:19,670 --> 00:16:21,738
(بسبب ما آلت إليه الأمور في علاقتك بـ(ميرا

489
00:16:21,806 --> 00:16:24,107
شون) أُقدر أنّك تعتني بي)

490
00:16:24,175 --> 00:16:25,876
(لكن (روبي) ليست (ميرا

491
00:16:25,944 --> 00:16:28,379
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

492
00:16:28,446 --> 00:16:30,247
الشيء الوحيد المُذنبّة به أنها رائعة ؟

493
00:16:30,315 --> 00:16:31,882
أجـل

494
00:16:31,950 --> 00:16:33,885
هل قابلت والديك ؟ -
لا -

495
00:16:33,952 --> 00:16:35,620
"إنهم يستمتعون بقضاء بعض الوقت بـ"تشولا فيستا


496
00:16:35,688 --> 00:16:37,021
سأجعلهم يقابلونها عندما يعودون

497
00:16:37,089 --> 00:16:39,891
في هذه الأثناء ، لدي شيء كخيَار ثاني


498
00:16:39,959 --> 00:16:41,927
أين تقع "تشولا فيستا" ؟ -
لا أدري -

499
00:16:41,995 --> 00:16:43,162
أعتقد أنهم إختلقوا ذلك

500
00:16:49,833 --> 00:16:51,999
أصبحت يداي مليئة بالتقرحات والدماء

501
00:16:52,067 --> 00:16:54,234
بسبب قتال هذا القرش و محاولة
الإبتعاد عنه لمدة ثلاث ساعات


502
00:16:54,302 --> 00:16:56,536
حينئذٍ أدركت فجأة

503
00:16:56,603 --> 00:16:57,703
أننا إنجرفنا إلى المياه الكوبية

504
00:16:57,771 --> 00:16:59,204
ماذا؟

505
00:16:59,272 --> 00:17:01,338
وأنا أعرف هذا لأن أحد قوارب دورياتهم


506
00:17:01,406 --> 00:17:03,573
ضرب هيكل قاربنـا متسبباً


507
00:17:03,641 --> 00:17:05,342
في عمل ثقب بحجم كرة البولينج

508
00:17:05,409 --> 00:17:06,542
هنري، هذا الخمر مذاقه ليس قوي

509
00:17:06,610 --> 00:17:08,044
ليس قوي بالنسبة لكِ ؟

510
00:17:08,112 --> 00:17:09,945
لا ، لا ، لا ، أنا أُجاملك

511
00:17:10,013 --> 00:17:10,980
ليس قوي بما فيه الكفاية

512
00:17:11,047 --> 00:17:12,014
جربـه

513
00:17:12,081 --> 00:17:13,248
وماذا حدث بعد ذلك ؟

514
00:17:13,316 --> 00:17:15,817
إستدرنا للخلف وكافحنا من أجل إنقاذ أنفسنا

515
00:17:15,884 --> 00:17:18,619
قطعنا حوالي خمسة أميال قبالة الساحل الغربي


516
00:17:18,687 --> 00:17:21,121
قبل أن تغرق المركب وبعدها
إضطررنا للسباحة بقية الطريق


517
00:17:21,188 --> 00:17:23,256
وإنتهى بنّـا المطاف بالجلوس مع فريق موسيقي

518
00:17:23,323 --> 00:17:25,024
نتناول شطائر اللحم ونحن مبتلون تماماً

519
00:17:25,091 --> 00:17:27,592
هذه أفضل قصة رحلة صيد سمعتها على الإطلاق

520
00:17:29,495 --> 00:17:31,229
نخبــك

521
00:17:31,296 --> 00:17:34,699
(كان صديقي (ستـو

522
00:17:34,767 --> 00:17:36,267
هو الذي خطط لتلك الرحلة بأكملها

523
00:17:36,335 --> 00:17:39,637
أنا متأكد أنه بخير أياً كان موجود

524
00:17:39,705 --> 00:17:42,573
نعم

525
00:17:42,641 --> 00:17:44,975
"عليّ أن أتحقق من الـ"برجر

526
00:17:53,748 --> 00:17:56,515
مالذي تظن نفسك فاعله ؟

527
00:17:56,582 --> 00:17:57,682
ماذا يبدو لك ؟

528
00:17:57,750 --> 00:17:59,317
أقوم بشواء "البرجر" خاصتي المشهور عالمياً

529
00:17:59,385 --> 00:18:01,285
يُفترض أن تُساعدني لأُثبت

530
00:18:01,353 --> 00:18:02,753
أن (روبي) تخفي شيء ما

531
00:18:02,821 --> 00:18:05,589
بدلاً من تبادل قصص الصيد معها

532
00:18:05,657 --> 00:18:06,923
وماذا كان هذا الهراء حول إصطيادك

533
00:18:06,991 --> 00:18:08,491
لسمكة التونا ذات الزعانف ؟

534
00:18:08,559 --> 00:18:10,626
لقد وجدتها على الشاطئ 
بالواقع تعثرت بها


535
00:18:10,694 --> 00:18:12,762
بحقك (شون) هذا ماتفعله دوماً


536
00:18:12,829 --> 00:18:14,697
إنها قصة صيد سمك (شون) أنت مُنمق

537
00:18:14,765 --> 00:18:16,766
(أعلم أنّك تظن أنّك تساعد (جاس

538
00:18:16,833 --> 00:18:17,933
عادة ما تساعده

539
00:18:18,001 --> 00:18:20,736
لكن في هذه الحالة ، لست متأكداً من هذا

540
00:18:20,804 --> 00:18:22,671
لماذا تقول هذا؟

541
00:18:22,739 --> 00:18:24,406
من المحتمل ، مجرد إحتمال

542
00:18:24,474 --> 00:18:27,642
(أن شكوكك بشأن (روبي 
تَنجُم عن غيرتك

543
00:18:27,710 --> 00:18:29,444
أن (جاس) يعيش علاقة ناضجة

544
00:18:29,511 --> 00:18:30,778
مع إمرأة عظيمة

545
00:18:30,846 --> 00:18:33,614
بينما كانت لديك إمرأة بنفس العظمة


546
00:18:33,681 --> 00:18:36,950
لكنَّك ضيعتها ؟

547
00:18:38,652 --> 00:18:40,920
ما مقدار الكؤوس التي إحتسيتها ؟

548
00:18:40,988 --> 00:18:42,588
أكثر من القليل وأقل من الكافي

549
00:18:42,656 --> 00:18:46,358
لكن كلامي منطقي ، أليس كذلك؟

550
00:18:46,426 --> 00:18:48,393
(يبدو أنكِ إندمجتي مع والد (شون


551
00:18:48,461 --> 00:18:50,729
أجل ، لكن الوحيد الذي لا 
(أستطيع الإندماج معه هو (شون


552
00:18:50,796 --> 00:18:52,597
يبدو أنه لا يثق بيّ أو ماشابه

553
00:18:52,665 --> 00:18:55,600
نعم ، كان مُرتاب بشأنك بعض الشيء في باديء الأمر

554
00:18:55,668 --> 00:18:58,536
مُرتاب ؟ -
أجـل -

555
00:18:58,604 --> 00:19:01,205
كيف هذا؟

556
00:19:01,273 --> 00:19:02,606
على الأرجح ليس عليّ إخبارك

557
00:19:02,674 --> 00:19:04,475
ولكن على الأرجح أننا سنضحك على هذا يوماً ما

558
00:19:06,544 --> 00:19:08,178
إنه لديه تلك الفكرة المجنونة التي تحاصره


559
00:19:08,246 --> 00:19:11,048
حول مساعدتك لـ(ستـو) في تنظيم إختفائه


560
00:19:11,115 --> 00:19:13,150
ماذا ؟ -
نعـم -

561
00:19:13,217 --> 00:19:14,985
قالت الشرطة أن (ستـو) إستخدم 
نوع من أنواع الأحزمة


562
00:19:15,052 --> 00:19:16,453
لربط نفسه بصخرة

563
00:19:16,521 --> 00:19:19,122
و(شون) تحاصره فكرة أنّكِ

564
00:19:19,190 --> 00:19:20,423
قمتِ بمساعدته على ذلك

565
00:19:20,491 --> 00:19:21,458
يـا إلهي -
ماذا ؟ -

566
00:19:21,525 --> 00:19:24,060
إنه بالفعل وسيط روحي

567
00:19:24,128 --> 00:19:26,329
انتظري لحظة ، هل تعنين أنه مُحق ؟

568
00:19:26,397 --> 00:19:27,730
هل فعلتِ ذلك ؟

569
00:19:27,798 --> 00:19:29,966
جاس) (ستـو) أفضل صديق ليّ بالعالم)

570
00:19:30,034 --> 00:19:32,168
إنه فقط . . كان واقع بمشكلة ما

571
00:19:32,236 --> 00:19:35,338
و إحتاج بضعة أيام للتفكير وحساب بعض الأشياء


572
00:19:35,406 --> 00:19:38,808
روبي) عليكِ أن تخبري الشرطة بهذا على الفور)

573
00:19:38,876 --> 00:19:41,477
لا أستطيع (ستو) إستجداني
لإعْطائه بضعة أيام

574
00:19:41,545 --> 00:19:44,980
أنا الشخصُ الوحيد في 
(العالم الذي يثق به (جاس

575
00:19:45,048 --> 00:19:46,882
وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به

576
00:19:46,950 --> 00:19:48,351
أتعرف مايعنيه هذا ؟ -
ماذا ؟ -

577
00:19:48,418 --> 00:19:50,186
(أننا في دائرة الثقة سوية (جاس

578
00:19:50,253 --> 00:19:52,321
لا ، لا ، أُريد أن أخرج خارج تلك الدائرة

579
00:19:52,388 --> 00:19:53,488
(ليس هناك أبواب في دائرة الثقة (جاس

580
00:19:53,556 --> 00:19:54,789
ماذا عن (شون) ؟

581
00:19:54,857 --> 00:19:56,257
سيكون هذا مثلث ثقة

582
00:19:56,325 --> 00:19:58,395
لا تصعب الأمر أكثر من ذلك ، حسناً ؟


583
00:19:58,463 --> 00:20:00,698
رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً؟

584
00:20:00,766 --> 00:20:02,033
يجب أن تَعدني

585
00:20:02,100 --> 00:20:03,667
أنّك لن تخبر (شون) بأيّ شيء

586
00:20:03,735 --> 00:20:06,036
لأجلـي؟

587
00:20:06,104 --> 00:20:08,105
أعدْك -
شكراً لك -

589
00:20:10,942 --> 00:20:14,744
"سنتسابق بغناء أغاني فريق" ذا سميثز
أنا وأنتِ أمامنا عشرة دقائق

590
00:20:14,812 --> 00:20:16,046
سأهزمك شر هزيمة

591
00:20:16,113 --> 00:20:18,381
"سنبدأ بأغنية "الملكة ميتة

592
00:20:18,449 --> 00:20:20,949
خمسة عشر دقيقة


593
00:20:25,121 --> 00:20:26,754
أريد أن أخبرك شيئاً

594
00:20:26,822 --> 00:20:28,423
أيمكنك النظر إليّ ، من فضلك ؟

595
00:20:28,490 --> 00:20:30,992
إضطررت لسماع رؤى ثملة بالخارج ، حسناً ؟


596
00:20:31,059 --> 00:20:32,226
لم تكْن تخصني كان تخص والدي

597
00:20:32,294 --> 00:20:33,460
لكنني سأتقبلها

598
00:20:33,528 --> 00:20:36,863
لقد كنت بعيداً عن (روبي) أعترف بذلك

599
00:20:36,930 --> 00:20:37,997
إنها مذهلة

600
00:20:38,065 --> 00:20:40,132
في الحقيقة ، أتمنى لو يمكننا إستنساخها

601
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
ومن ثمَ تنفصل النسخة عنها بشكل


602
00:20:42,068 --> 00:20:43,735
تدريجي إلى حدٍّ ما

603
00:20:43,803 --> 00:20:45,103
لا أريدها بنفس الاحتياجات والمميزات التي بها

604
00:20:45,171 --> 00:20:46,439
بل صورة مبسطة منها

605
00:20:46,507 --> 00:20:48,075
وسيكون هذا جيد جداً بالنسبة لي

606
00:20:48,143 --> 00:20:49,610
في الحقيقة ، أعتقد أنني كنت غيور

607
00:20:49,678 --> 00:20:51,146
لأنني رأيت بينكم شيء مميز

608
00:20:51,213 --> 00:20:53,682
وأنا لم أسمع أيّ شيء عن (آبيجايل) منذ قرابة الشهر

609
00:20:53,750 --> 00:20:57,553
(أقدر صراحتك (شون

610
00:20:57,621 --> 00:21:00,557
عمّا كنت تتحدث أنت و(روبي) إذاً ؟

611
00:21:07,475 --> 00:21:09,043
جولز) لقد تلقيت رسالتك ، ما الأمر؟)

612
00:21:09,110 --> 00:21:10,611
(نحن لم نستطع الإمساك بـ(براين سمبسون

613
00:21:10,678 --> 00:21:12,646
سمبسون) اسم عظيم)

614
00:21:12,714 --> 00:21:13,947
يبدو وكأنه أحد الجنود الأقزام القابعين تحت شجر الصفصاف

615
00:21:14,015 --> 00:21:15,282
شون) لقد قمنا بذلك من قبل)

616
00:21:15,350 --> 00:21:16,684
سمبسون) شريك (ستـو) بالعمل ، أتتذكر ؟)

617
00:21:16,751 --> 00:21:18,185
لكنَّنا إستطعنا تعقب

618
00:21:18,253 --> 00:21:20,254
(مساعد (سمبسون) و(ستـو) يُدعى (تشارلز لوكاس

619
00:21:20,322 --> 00:21:21,722
لاستير) يحتجزه في غرفة الإستجواب)

620
00:21:21,790 --> 00:21:23,056
لكنَّه يَدّعي بأنه لا يعرف أيّ شئ

621
00:21:23,124 --> 00:21:24,224
أتُريدنني أن أدخل إلى هناك وأقرأه

622
00:21:24,292 --> 00:21:25,525
لأنني يمكنني دوماً معرفة ما إذا

623
00:21:25,593 --> 00:21:26,560
كان شخص ما يخفي شيء

624
00:21:26,627 --> 00:21:28,161
أليس كذلك ، (جاس) ؟

625
00:21:28,229 --> 00:21:29,663
لماذا تستمر بالنظر بعيداً كلما تحدثت معك ؟

626
00:21:29,730 --> 00:21:30,864
أنت تفعل هذا طوال الصباح

627
00:21:30,931 --> 00:21:32,065
(يوجد شيء بعيني (شون

628
00:21:32,133 --> 00:21:33,366
مهو ذلك الشيء ؟ -
فرشاة قرد -

629
00:21:33,434 --> 00:21:34,734
أنا لم أسمع عن ذلك أبداً

630
00:21:34,802 --> 00:21:35,901
هل ستخبرني الآن أنه لا وجود 

631
00:21:35,969 --> 00:21:37,136
لفرشاة القرد من الأساس ؟

632
00:21:37,204 --> 00:21:39,905
جاس) لا تكْن (ميشي تايلور) الجديد)

633
00:21:39,973 --> 00:21:42,207
(لا أعرف مالذي تتحدث عنه (شون


634
00:21:44,177 --> 00:21:46,712
لوكاس) أنت لن تترك هذه الغرفة)

635
00:21:46,779 --> 00:21:48,413
حتى تخبرني الحقيقة

636
00:21:48,481 --> 00:21:51,515
قول "الحقيقة" بصوت أعلى من الكلمات التي تسبقها


637
00:21:51,583 --> 00:21:53,084
لا يُجدي نفعاً

638
00:21:53,151 --> 00:21:55,419
أخبرتك الحقيقة أنا لا أعرف أيّ شئ

639
00:21:56,955 --> 00:21:58,589
شكراً (لاسي) سنبدأ معه من هنـا

640
00:21:58,657 --> 00:22:00,124
(دعنا نتفق على شيء (سبنسر

641
00:22:00,192 --> 00:22:02,192
أنت هنا لملاحظة هذا الإستجواب لا أكثر


642
00:22:02,260 --> 00:22:04,428
مفهوم؟ -
بالتأكيد -

643
00:22:09,800 --> 00:22:11,600
أشعر بشيء

644
00:22:11,668 --> 00:22:14,169
(لقد كنت عند النهر في اليوم الذي إختفى به (ستـو


645
00:22:14,237 --> 00:22:15,872
أجـل ، كنت هناك

646
00:22:15,940 --> 00:22:17,708
لكن فقط لأن (ستـو) طلب مني توصيله إلى هناك

647
00:22:17,775 --> 00:22:19,343
وبعد ذلك قيادة سيارته إلى مكانٍ ما بأسفل النهر

648
00:22:19,410 --> 00:22:20,611
لكي لا يضطر لعودة كل هذه المسافة مجدداً

649
00:22:20,679 --> 00:22:22,113
وبعدها إتصلت بسيارة أجرة وعدت لمنزل

650
00:22:22,181 --> 00:22:24,449
أنت تكذب

651
00:22:24,516 --> 00:22:26,050
إنه لا يكذب

652
00:22:26,118 --> 00:22:28,086
شفتيه ثابتة تماماً

653
00:22:28,153 --> 00:22:29,153
ليس هناك عرق على جبهته

654
00:22:29,221 --> 00:22:31,823
أصابعه لا ترتعد

655
00:22:45,571 --> 00:22:49,339
أنت تُخفي شيء -
كلا لا أُخفي شيء -

656
00:22:49,407 --> 00:22:52,108
أُريد الحقيقة -
هذه هي الحقيقة -

657
00:22:52,176 --> 00:22:53,343
من تستجوب الآن تحديداً ؟

658
00:22:53,411 --> 00:22:55,278
جاس) ماذا تُخفي؟)

659
00:22:55,346 --> 00:22:57,213
لا أُخفي أيّ شئ (شون) أنت مجنون


660
00:22:57,280 --> 00:22:58,447
لاستير) أخبره أنه مجنون)

661
00:22:58,515 --> 00:22:59,549
لا ، إنه يُخفي شيئاً

662
00:22:59,616 --> 00:23:01,918
دعنا نذهب

663
00:23:04,421 --> 00:23:06,755
هل يمكنني الذهاب الآن ؟ -
اصمت -

664
00:23:06,822 --> 00:23:08,757
لقد أخبرتك (روبي) بشيء ما ، أليس كذلك؟

665
00:23:08,824 --> 00:23:10,191
مـن ؟

666
00:23:10,259 --> 00:23:12,427
روبي) التي تُعد روعتها هي ذنبها الوحيد)

667
00:23:12,495 --> 00:23:13,628
لقد وجدوا جثة في الغابة

668
00:23:13,696 --> 00:23:15,063
(إنه شريك (ستـو

669
00:23:15,131 --> 00:23:16,430
سمبسون)؟) -
سمبسون -

670
00:23:16,498 --> 00:23:17,998
القديس المحبوب (برنارد) الذي يعيش بالبيت المجاور


671
00:23:18,065 --> 00:23:19,465
! لكن لا يُدرك كم هـو كبير

672
00:23:19,533 --> 00:23:21,869
بدا كأنه ضحية لحادثة صيد


673
00:23:21,936 --> 00:23:24,439
(لكن إليكم هذا ، لقد إكتشفت أن (ستـو) و(سمبسون

674
00:23:24,507 --> 00:23:26,608
حصلوا على وثائق للتأمين على
الحياة بقيمة مليون دولار

675
00:23:26,676 --> 00:23:28,376
وسموا بعضهم البعض كمستفيدين

676
00:23:28,444 --> 00:23:29,644
تعتقدين أن (ستو) قتل (براين) من أجل المال

677
00:23:29,712 --> 00:23:31,313
أجل يعتبر دافع

678
00:23:31,380 --> 00:23:33,415
جاس) هل أنت متأكد أنه لا يوجد)
شيء تود قوله ليّ الآن؟

679
00:23:33,482 --> 00:23:36,718
عليّ الذهـاب

680
00:23:46,396 --> 00:23:47,796
روبي) أحتاج أن أتحدث إليكِ)

681
00:23:47,864 --> 00:23:49,497
مرحباً تعال إلى الأعلى

682
00:23:49,565 --> 00:23:50,865
هل جننتِ ؟ هذا خطر

683
00:23:50,933 --> 00:23:52,166
أعرف أن هذا يبدو غريباً

684
00:23:52,234 --> 00:23:55,169
لكن هذا النوع آلي في التعامل

685
00:23:55,237 --> 00:23:57,271
الأمر أصبح سخيفاً

686
00:23:57,338 --> 00:23:59,439
(أياً كان ما تتآمر عليه أنت و(روبي


687
00:23:59,507 --> 00:24:00,841
أنا متأكد أنه سيء

688
00:24:00,908 --> 00:24:01,942
(نحن نتحدث عن جريمة قتل هنا (جاس

689
00:24:02,010 --> 00:24:03,243
يجب أن تخبرني ماتعرفه

690
00:24:03,311 --> 00:24:04,878
(أنا لا أستطيع التحدث معك الآن (شون

691
00:24:04,946 --> 00:24:07,348
أتمازحني ؟

692
00:24:09,952 --> 00:24:12,754
ياصاح هذا أنا

693
00:24:12,822 --> 00:24:14,356
شريكك وصديقك المُقرب

694
00:24:14,423 --> 00:24:16,224
ولا يُفترض بنـا أن نخفي أسراراً عن بعضنا البعض

695
00:24:16,292 --> 00:24:17,492
أعلم (شون) لكن الأمر مُعقد

696
00:24:17,560 --> 00:24:19,060
لا ، مادة الرياضيات هي التي مُعقدة

697
00:24:19,128 --> 00:24:20,963
برنامج "الأمر مُعقد" مُعقد

698
00:24:21,030 --> 00:24:22,531
(وأغنية "مُعقد" للمغنية (أفاريل لافينجي


699
00:24:22,599 --> 00:24:25,300
لا ، بالأحرى  . . . ليست مُعقدة للغاية

700
00:24:25,368 --> 00:24:26,802
وتعرف ماذا أيضاً ؟ ولا أيّ شيء من هذا مُعقد

701
00:24:26,869 --> 00:24:28,470
(مرحباً (شون

702
00:24:28,538 --> 00:24:30,138
لم أتوقع رؤيتك هنا

703
00:24:30,206 --> 00:24:31,973
انظروا من تعلم ممارسة الرياضات القاسية

704
00:24:32,041 --> 00:24:33,842
آسف (جيسيكا) أنا ليس هنا لرؤيتك


705
00:24:33,909 --> 00:24:36,278
نعـم ، وأنا غير مُهتمة

706
00:24:42,786 --> 00:24:44,053
إستمع إليّ

707
00:24:44,121 --> 00:24:45,755
لدينا مسؤولية تجاه الشرطة

708
00:24:45,823 --> 00:24:46,923
وإذا عرفنا شيء ولم نخبرهم

709
00:24:46,990 --> 00:24:48,491
تماماً كأننا نكذب عليهم

710
00:24:48,558 --> 00:24:51,160
حسناً ، يجب أن أخبرهم إذاً
أنّك ليس وسيط روحي حقيقي؟

711
00:24:51,227 --> 00:24:53,295
كيف إنتقلت من نقطة إلى أخرى ؟

712
00:24:53,362 --> 00:24:56,198
شون) مرحباً ياصديقي ، ماذا تفعل هنا؟)

713
00:24:56,265 --> 00:24:59,168
كنت ألاحق (جيسيكا) فحسب

714
00:24:59,235 --> 00:25:00,770
نعم ، ألا يفعل هذا الجميع

715
00:25:00,837 --> 00:25:02,672
لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً


716
00:25:02,739 --> 00:25:04,640
لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة


717
00:25:04,708 --> 00:25:06,608
ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي


718
00:25:06,676 --> 00:25:10,045
ربمـا

719
00:25:10,113 --> 00:25:12,914
وبهذه الطريقة يُمكنك الدخول إلى هناك

720
00:25:12,982 --> 00:25:14,315
فهمت قصدك

721
00:25:14,383 --> 00:25:16,150
حقــاً فهمت

722
00:25:16,218 --> 00:25:20,255
عليك أن تتوقف عن جعل (روبي) حائلاً بيننا


723
00:25:20,322 --> 00:25:21,723
(لن أجعل هذا يحدث (شون

724
00:25:21,791 --> 00:25:23,725
مرحباً

725
00:25:23,793 --> 00:25:24,893
ماذا يجري؟

726
00:25:24,961 --> 00:25:26,828
روبي) أنا لا أستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك)

727
00:25:26,896 --> 00:25:28,563
أريد أن يشاركنا (شون) بدائرة الثقة

728
00:25:28,631 --> 00:25:30,665
فقط سأدّعي أنني لم أسمع هذا


729
00:25:30,733 --> 00:25:35,403
(روبي) تعتقد الشرطة أن (ستـو) قتل (براين سمبسون)


730
00:25:35,471 --> 00:25:37,505
براين) مات ؟) -
نعـم -

731
00:25:37,572 --> 00:25:39,807
وأنا اعلم أنكِ ساعدتِ (ستـو) في مرحلة إختفائه

732
00:25:39,875 --> 00:25:41,976
نعم ، أعرف بأنّك تعرف هذا

733
00:25:42,044 --> 00:25:43,944
جاس) أخبرك؟) -
بالطبع فعـل -

734
00:25:44,012 --> 00:25:46,880
(لكن (ستـو) لا يمكنه أبداً قتل (براين

735
00:25:46,948 --> 00:25:48,181
بغض النظر عن أن (براين) يستحق ذلك


736
00:25:48,249 --> 00:25:49,816
مالذي تعنيه بهذا ؟

737
00:25:49,883 --> 00:25:52,284
(براين) كان السبب في إفلاس (ستـو)


738
00:25:52,352 --> 00:25:54,119
إعتاد على إنفاق كل مال الشركة

739
00:25:54,187 --> 00:25:55,820
على حياة الرفاهية والترف

740
00:25:55,888 --> 00:25:58,656
دائماً مايكون الأمر بشأن المال

741
00:25:58,724 --> 00:26:01,158
(أخبريه بكل شيء (روبي

742
00:26:01,226 --> 00:26:02,726
(نحتاج أن نعرف مكان (ستـو

743
00:26:05,130 --> 00:26:06,897
إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟

744
00:26:06,965 --> 00:26:07,931
مَعك إلى مركز الشرطة

745
00:26:07,999 --> 00:26:09,399
لا أظن هذا

746
00:26:09,467 --> 00:26:10,967
(شون) لقد أخبرتنا (روبي)

747
00:26:11,035 --> 00:26:13,002
أن (ستـو) يتخفى بمكان ما بقرب
لون باين" علينا أن نخبر الشرطة"


748
00:26:13,070 --> 00:26:15,305
تصحيح ! ينبغي عليّ أن أُخبر الشرطة

749
00:26:15,372 --> 00:26:16,771
وأنت عليك أن ترقد على ظهرك تحت صخرة

750
00:26:16,839 --> 00:26:18,505
إخفاء الأسرار عن صديقك المُقرب

751
00:26:18,572 --> 00:26:19,505
وتقدم طلب للحصول على الإقامة الدائمة هناك

752
00:26:19,573 --> 00:26:20,739
(شون)

753
00:26:20,807 --> 00:26:22,007
حيث يمكنك أن تدفع ضرائبك وتنتخب من تشاء

754
00:26:22,075 --> 00:26:23,676
وتصنع أطفالاً من الصخر لتطعنهم بظهورهم

755
00:26:23,743 --> 00:26:25,277
هل يجب علينا عمل هذا الآن ؟ -
أجـل ، علينا هذا -

756
00:26:25,345 --> 00:26:26,745
لأنني بدأت أتشكك بشأن إخلاصك

757
00:26:26,813 --> 00:26:30,149
، في هذه القضية ، ولشراكتنا 
وربما حتى أمريكا

758
00:26:30,216 --> 00:26:32,250
أنا مُخلص دوماً وآخذ عملي على محمل الجد


759
00:26:32,318 --> 00:26:35,620
أنت مشتت بين (روبي) وأثدائها

760
00:26:35,688 --> 00:26:37,555
وأكاذيبك والمُلاطفة الخرقاء

761
00:26:37,623 --> 00:26:39,457
(من المحتمل أنك لا تتذكر حتى من يكون (جيسون


762
00:26:39,525 --> 00:26:41,526
(تقصد (ستـو) (شون -
أو من الذي إختطفه -

763
00:26:41,594 --> 00:26:42,594
إنه لم يختطف أحداً ، لقد إختفى

764
00:26:42,661 --> 00:26:43,961
هذا صحيح

765
00:26:44,029 --> 00:26:45,496
"فوق قمة بناية بـ"فانكوفر

766
00:26:45,564 --> 00:26:47,265
كان هذا لص لوحات فنية الذي
لم يسرق أي شيء في الحقيقة


767
00:26:47,333 --> 00:26:48,500
وبعد ذلك سقط عامودياً بالمنجم

768
00:26:48,567 --> 00:26:51,035
(لقد كان هذا نحن . . دعك من هذا (شون

769
00:26:51,103 --> 00:26:53,037
(في الواقع دائرة الثقة الخاصة بيّ أنا و(روبي

770
00:26:53,105 --> 00:26:55,073
كانت لا تقاوم ، لكن كان إنتباهي منصرفاً

771
00:26:55,140 --> 00:26:56,574
حول مجريات الأمور مثلك تماماً

772
00:26:56,642 --> 00:26:58,142
لا يمكنك أن تصنع دائرة ثقة بين شخصين

773
00:26:58,210 --> 00:26:59,910
لنُنحي قضايانا الشخصية جانباً

774
00:26:59,978 --> 00:27:01,412
ونعمل على تحقيقاتنا

775
00:27:01,479 --> 00:27:04,615
تتمنى لو كانت لديك مهارتي بالملاحظة

776
00:27:04,683 --> 00:27:06,985
وأنت تمنى لو تمتلك تركيزي على الأمور -
تتمنى لو كنت تنتبه للتفاصيل مثلي -

777
00:27:07,052 --> 00:27:09,854
الإنتباه للتفاصيل ، بحقــك

778
00:27:27,573 --> 00:27:29,774
إستمعـوا إليّ

779
00:27:29,842 --> 00:27:32,143
(بعد تجميع معلومات عن نشاط البطاقة الإئتمانية لـ(ستـو


780
00:27:32,211 --> 00:27:35,246
وسجل مكالمات الهاتف ومشاهداته
بالأسابيع الثلاثة الأخيرة

781
00:27:35,314 --> 00:27:37,348
حددنـا موقعه في هذه المنطقة

782
00:27:37,416 --> 00:27:39,016
"مزرعة صغيرة خارج "رينو ، نيفادا

783
00:27:39,084 --> 00:27:40,451
نحتاج للتنسيق بين 

784
00:27:40,518 --> 00:27:42,920
كل وكالات تنفيذ القانون والسلطات المحلية بالولاية


785
00:27:46,858 --> 00:27:50,060
(حدسي الروحي يخبرني شيئاً مختلفاً (لاسي


786
00:27:50,128 --> 00:27:52,296
توقف عن هذا قد تتسبب بعمى أحدهم

787
00:27:52,363 --> 00:27:54,765
كالمعتاد (لاسي) أنت مخطيء

788
00:27:54,832 --> 00:27:59,770
الموقع الفعلي الذي يتواجد به (ستو) هنـا


789
00:27:59,838 --> 00:28:00,971
"خارج "لون باين

790
00:28:01,039 --> 00:28:03,340
وكيف علِمت بهذا ؟

791
00:28:03,408 --> 00:28:06,477
بنفس الطريقة التي علمت بها أن (ستـو) هرب

792
00:28:06,545 --> 00:28:07,745
(والسؤال (لاسي

793
00:28:07,812 --> 00:28:10,414
"هل ستحشد فريقك إلى "نيفادا

794
00:28:10,482 --> 00:28:12,650
وتعرض نفسك لخطر الإذلال

795
00:28:12,717 --> 00:28:14,184
"أم ستقوم بحشدهم لـ"لون باين

796
00:28:14,252 --> 00:28:17,854
والتي ستكون الطريقة الوحيدة
التي تستطيع بها إذلالي؟


797
00:28:17,922 --> 00:28:19,990
"حسناً ، هيا بنا جميعاً إلى "لون باين

798
00:28:28,866 --> 00:28:30,699
(إبقْ هنا (سبنسر

799
00:28:37,773 --> 00:28:40,407
ستـو كروفورد) نحن من مركز شرطة)
سانتا باربرا ، سوف نقتحم المكان


800
00:28:40,475 --> 00:28:41,940
أتعرف ، لا زلت منزعجاً بعض الشيء

801
00:28:42,008 --> 00:28:43,140
لإخفائك كل هذا عنيّ

802
00:28:43,208 --> 00:28:44,841
أنا آسف (شون) لكنك تعرف

803
00:28:44,909 --> 00:28:46,376
في النهاية كلانا سيتزوج

804
00:28:46,443 --> 00:28:48,710
وسيصبح هناك بعض الأشياء التي
لا يمكننا تقاسمها معاً


805
00:28:48,778 --> 00:28:50,445
أحاول ألا أُفكر بهذا الشأن

806
00:28:50,513 --> 00:28:52,881
لكننا سنعيش بمنازل متجاورة ، صحيح؟

807
00:28:52,949 --> 00:28:54,182
بالطبع نعـم

808
00:28:54,250 --> 00:28:56,417
وسيكون بين ساحتِنا الخلفية بركة للسباحة

809
00:28:56,484 --> 00:28:57,818
وسأحصل على العملات المعدنية التي على منصة القفز

810
00:28:57,886 --> 00:28:59,252
بالطبع ، اتفقنا

811
00:28:59,320 --> 00:29:02,088
سبنسر) (جاستر) لماذا لا تأتون للداخل ؟)

812
00:29:12,130 --> 00:29:15,066
(كنت مُحقاً (سبنسر

813
00:29:15,133 --> 00:29:16,567
إنه بالتأكيد لم يغرق في النهر

814
00:29:20,080 --> 00:29:22,247
أعلم أن هذا صعبـاً

815
00:29:22,314 --> 00:29:25,049
لكن بما أن (ستـو) لم يترك ملاحظة إنتحار

816
00:29:25,117 --> 00:29:27,150
هل هناك أيّ شيء يمكنكم إخبارنا به ؟

817
00:29:27,217 --> 00:29:29,118
عرفت (ستـو) لسنوات

818
00:29:29,185 --> 00:29:32,220
ولا شيئ من هذا منطقي أبداً

819
00:29:32,288 --> 00:29:34,656
أنا مازلت لا أصدق أنه مات

820
00:29:34,724 --> 00:29:37,291
الآن ، (روبي)  أخبرتنا

821
00:29:37,359 --> 00:29:39,893
(بتدخلها في إختفاء (ستـو

822
00:29:39,961 --> 00:29:41,294
إذا كان أيّ منكما متورطاً بهذا

823
00:29:41,362 --> 00:29:42,896
فلقد حان الوقت لكي تخبرونا بذلك

824
00:29:42,964 --> 00:29:45,565
إنهم لا يعلمون أيّ شيء عن هذا الأمر

825
00:29:45,632 --> 00:29:47,533
في الحقيقة ، (ستـو) جاء لي أولاً

826
00:29:47,601 --> 00:29:49,535
وأخبرني أنه بحاجة لمكان ليختفي به

827
00:29:49,603 --> 00:29:51,572
وأنا أخبرته أن لا يصبح جباناً


828
00:29:51,640 --> 00:29:53,274
وعليه مواجهة مشاكله كرجل

829
00:29:53,341 --> 00:29:56,808
ستـو) أخبرني بأنني الشخص)
الوحيد الذي يثق به


830
00:29:56,876 --> 00:29:58,309
لهذا السبب تعتقدين

831
00:29:58,377 --> 00:30:00,211
أنِّك الشخص المميز الوحيد بالمجموعة

832
00:30:00,279 --> 00:30:01,613
(كل شيء يدور حول (روبي

833
00:30:01,680 --> 00:30:03,248
تقصدين أنني ألفت النظر إليّ !!؟

834
00:30:03,315 --> 00:30:04,282
أنتِ التي ترمين بنفسك

835
00:30:04,350 --> 00:30:05,417
أمام أيّ رجل تقابلينه

836
00:30:05,484 --> 00:30:07,018
إسحبي ماقلتيه ، أيتها الحقيرة

837
00:30:07,086 --> 00:30:08,986
من فضلكم إهدأوا أيها السيدات

838
00:30:09,054 --> 00:30:10,521
إنتظري حضرة الرئيسة ، أطيحي بها

839
00:30:10,589 --> 00:30:13,658
هيـّا يمكنك ذلك

840
00:30:13,725 --> 00:30:16,227
سيدة (مارتينو) نحن نعلم أنكِ أخذتي بعض


841
00:30:16,295 --> 00:30:18,296
دورات في إدارة الغضب بحكم من المحكمة

842
00:30:18,363 --> 00:30:20,431
وكانت لديكِ سابقة في مُلاحقة 

843
00:30:20,499 --> 00:30:21,799
(شريك  (ستـو) (براين سمبسون

844
00:30:21,867 --> 00:30:23,334
تتحدثين عن ذلك ؟

845
00:30:23,402 --> 00:30:26,137
ستـو) عرْفَني على شريكه بأحد الحفلات وإنسجمنا معاً)


846
00:30:26,205 --> 00:30:29,140
وبعد ذلك بدأ (براين) في إرسال إشارات مُختلطة ليّ


847
00:30:29,207 --> 00:30:30,774
إشارات مُختلطة

848
00:30:30,842 --> 00:30:32,977
حسنـاً ، لنقْـل

849
00:30:33,044 --> 00:30:34,311
أنّنا قد نحتاجك لمتابعة القضية

850
00:30:34,379 --> 00:30:35,612
لذا نود أن لا ترحلي عن البلدة

851
00:30:35,680 --> 00:30:37,881
حسنـاً

852
00:30:41,754 --> 00:30:43,087
هل يمكنني الذهاب الآن أنا أيضاً ؟

853
00:30:43,155 --> 00:30:46,321
(نعم ، وأنتِ أيضاً سيدة (جي

854
00:30:46,389 --> 00:30:50,358
إنتظريني بالخارج

855
00:30:50,426 --> 00:30:54,595
لا زالت غالبية الأدلة تُشير

856
00:30:54,663 --> 00:30:57,164
(إلى أن (ستـو) هو من قتل (براين سمبسون


857
00:30:57,232 --> 00:31:00,233
بالنظر إلى أداء الشهود 


858
00:31:00,301 --> 00:31:01,601
أعتقد أننـا يجب أن نُعيد النظر في الأدلة

859
00:31:01,669 --> 00:31:02,835
(لا يمكنك إعادة النظر في الأدلة (شون


860
00:31:02,903 --> 00:31:04,170
سيكون هذا بلا فائدة

861
00:31:04,237 --> 00:31:05,804
كأنّك تكرر الشيء بعد تكراره مسبقاً
أو تعيد التفكير بشكل متكرر

862
00:31:05,872 --> 00:31:08,707
بإستطاعتك هذا لو فكرت بالأمر مرتين

863
00:31:08,775 --> 00:31:10,643
أحتاج أن أذكركم أنه لم يتم
إنتدابكم للعمل على هذه القضية

864
00:31:10,711 --> 00:31:13,012
! لذا أياً كان ماتقولوه لا يُهم


865
00:31:13,079 --> 00:31:15,147
لم ننْتَدب ؟ -
لم ينتدبني أحداً -

866
00:31:15,214 --> 00:31:17,916
سنتصل بكم في حال حاجتنا لكم

867
00:31:24,689 --> 00:31:26,290
(أشعر بالأسف بشأن (ستـو

868
00:31:26,357 --> 00:31:29,192
آسفة على إقحامك بهذا الأمر

869
00:31:29,260 --> 00:31:30,928
لقد كنتِ تُسدين معروفاً لصديق عزيز


870
00:31:30,995 --> 00:31:31,929
ولا يمكنني الغضب بشأن ذلك

871
00:31:31,996 --> 00:31:34,031
شكراً لتفهمّك

872
00:31:34,099 --> 00:31:37,469
الآن بما أن كل شيء أصبح
واضحاً دعينا نعقد إتفاقاً


873
00:31:37,536 --> 00:31:39,070
نعـم -
لا أسرار بعد اليوم -

874
00:31:39,138 --> 00:31:41,139
لا بأس ، اتفقنا لا أسرار بعد اليوم

875
00:31:41,207 --> 00:31:43,575
حسنـاً -
حسنـاً -

876
00:31:43,643 --> 00:31:45,010
لون شعري ليس حقيقي وقمت بعمل إطالة له

877
00:31:45,078 --> 00:31:47,079
حقاً؟ -
نعم -

878
00:31:47,146 --> 00:31:49,548
أنا مُطلّق


879
00:31:49,616 --> 00:31:51,017
ألديك أطفال ؟ -
لا -

880
00:31:51,084 --> 00:31:52,819
رصيد الإئتماني ؟ -
سبعمائةٍ وسبعون -

881
00:31:52,886 --> 00:31:55,253
إنه مقبول

882
00:31:55,321 --> 00:31:58,089
ياللروعـة يارفاق

883
00:31:58,157 --> 00:31:59,523
هذا لطيفُ جداً

884
00:31:59,591 --> 00:32:03,158
يشْعرني بالارتياح

885
00:32:03,225 --> 00:32:05,459
عرفت أنّكِ شخص مميز منذ البداية

886
00:32:05,527 --> 00:32:08,395
أسرتيني حينما أخبرتيني أنّكِ تحبين
حلقة "هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء التاني

887
00:32:08,463 --> 00:32:09,730
شون)؟)

888
00:32:09,798 --> 00:32:12,299
سأنتظرك في السيارة

889
00:32:12,367 --> 00:32:14,567
حسنـاً -
حسنـاً -

890
00:32:14,635 --> 00:32:16,368
كنت مُحق بشأنها منذ البداية

891
00:32:16,436 --> 00:32:18,103
إنها مُذهلـة

892
00:32:18,170 --> 00:32:20,270
أنـا متمسك تماماً بعلاقتي معها الآن

893
00:32:20,338 --> 00:32:22,472
جيد ، إنها فقدت صديق عزيز

894
00:32:22,539 --> 00:32:24,273
إنها بحاجة لنـّا (جاس) نحن صخرتها

895
00:32:24,340 --> 00:32:26,774
تعني ، أنا صخرتها -
نعم ، أنت صخرتها -

896
00:32:26,842 --> 00:32:28,475
أنا مرساتها -
(توقف (شون -

897
00:32:28,543 --> 00:32:29,776
أتوقف عن ماذا ؟ -
أنت تعرف ماأعنيه -

898
00:32:29,844 --> 00:32:31,977
هـذا ؟ -
أجـل -

899
00:32:32,045 --> 00:32:33,945
لقد فعلت هذا لأنك طلبت مني التوقف


900
00:32:34,013 --> 00:32:35,246
إذا توقفت عن عمل هذا ، ماذا بعد ذلك؟

901
00:32:35,313 --> 00:32:36,613
(تتوقف عن التوقف (شون

902
00:32:36,681 --> 00:32:38,615
أظن أنني أعلم بما يجري هنـا

903
00:32:38,683 --> 00:32:40,884
تشعر بالإستياء تجاه موقفك
العدائي من (روبي) منذ البداية


904
00:32:40,951 --> 00:32:42,418
لذا تحاول الآن التعويض عن ذلك

905
00:32:42,486 --> 00:32:44,587
عن طريق إقحام نفسك بعلاقتنا

906
00:32:44,655 --> 00:32:46,522
لكنِّي لست منزعج

907
00:32:46,589 --> 00:32:48,356
لأنني أعلم في أعماقي أن هذه طريقتك

908
00:32:48,424 --> 00:32:50,025
في قول أن مابيني وبين (روبي) شيء جيد

909
00:32:50,092 --> 00:32:52,895
وأنت لا تريد أن تراني أفقد هذا الشيء

910
00:32:52,962 --> 00:32:55,130
حسنـاً ، إذهب لمواساة إمراتك

911
00:32:55,197 --> 00:32:56,464
وأنا سأتولى أمر هذه القضية

912
00:32:56,532 --> 00:32:58,334
تعني ، القضية التي لم يتم إنتدابنا لها ؟

913
00:32:58,402 --> 00:33:01,037
تعرف أن ليّ طرق ملتوية

914
00:33:03,807 --> 00:33:06,508
مرحباً ياصديقي العجوز إرفع يدك لو كنت افتقدتني

915
00:33:06,576 --> 00:33:08,510
حسناً ، انتظر ودعني أخمن

916
00:33:08,578 --> 00:33:10,212
الشرطة منعتك من التدخل في قضية ما

917
00:33:10,280 --> 00:33:11,313
و تريدني أن أساعدك لكي تتفوق عليهم

918
00:33:11,380 --> 00:33:13,180
ظننت أنني أنا الوسيط الروحي

919
00:33:13,248 --> 00:33:16,283
لكنِّي جئت ومعي هدية

920
00:33:16,350 --> 00:33:18,818
خمنت أن أصابعك النحيلة قد تكون باردة

921
00:33:18,886 --> 00:33:20,254
هنـا بهذا المكان

922
00:33:20,321 --> 00:33:21,288
أجل إنهم كذلك


923
00:33:21,356 --> 00:33:22,456
شكراً لك

924
00:33:22,524 --> 00:33:24,458
حسناً ، مالذي يمكنني عمله لك ؟

925
00:33:24,526 --> 00:33:26,794
هل تلك جثة (براين سمبسون)  ؟

926
00:33:26,862 --> 00:33:29,263
أجل ، الرجل الوسيم لديه ثقب كبير في كتفه


927
00:33:29,331 --> 00:33:30,931
دعني أسألك شيئاً ، ماهو أول شيء


928
00:33:30,999 --> 00:33:32,433
يخطر على بالك عندما أقول (سمبسون) ؟

929
00:33:32,500 --> 00:33:34,001
مكنسة كهربائية يمكن أن تستعمل في الفضاء

930
00:33:34,068 --> 00:33:35,669
شكراً لك ، شكراً لك

931
00:33:35,736 --> 00:33:36,970
ماذا يمكنك أن تُخبرني؟

932
00:33:37,037 --> 00:33:39,038
حسناً ، بالرغم من عدم وجود الرصاصة

933
00:33:39,106 --> 00:33:42,975
في رأيي ، أنه من المحتمل
"قُتل ببندقية "وينشستر 70

934
00:33:43,042 --> 00:33:45,743
إخرجْ من قبة الموت هذه

935
00:33:45,811 --> 00:33:47,378
يمكنك أن تخبرني بهذا بمجرد النظر إلى الثقب

936
00:33:47,446 --> 00:33:48,779
أنت مُحق ياصديقي الجميل

937
00:33:48,847 --> 00:33:50,313
إسمحْ لي أن أبرهن وجهة نظري


939
00:33:53,884 --> 00:33:56,118
بالطبع البطيخ

940
00:33:56,186 --> 00:33:57,119
البديل المثالي عن رأس الإنسان

941
00:33:57,187 --> 00:33:58,821
رائـع

942
00:33:58,888 --> 00:34:00,489
شريحة لحم البقر تحاكي فخذ الإنسان

943
00:34:00,556 --> 00:34:01,790
أجـل

944
00:34:01,858 --> 00:34:05,259
خشب القيقب  يُحاكي خشب البلوط

945
00:34:05,327 --> 00:34:06,594
لسوء الحظ ، هذه كلها براهين أكاديمية

946
00:34:06,662 --> 00:34:08,129
مالم نجِد سلاح القتل الفعلي

947
00:34:08,196 --> 00:34:09,229
صدقني لقد ساعدتني

948
00:34:09,297 --> 00:34:11,831
أكثر مما تتصور

949
00:34:11,899 --> 00:34:14,867
ورشس . . وروشستر

950
00:34:14,935 --> 00:34:16,735
الصلصة؟ -
هذا غير منطقي -

951
00:34:16,803 --> 00:34:18,236
ويستشيستر" المقاطعة؟"

952
00:34:18,304 --> 00:34:19,971
(المقاطعات لا تقتْل الناس (جولز

953
00:34:20,039 --> 00:34:22,006
". . . .وين"

954
00:34:22,074 --> 00:34:23,775
وين"؟"

955
00:34:23,843 --> 00:34:25,243
! شيستر -
نعــم -

956
00:34:25,311 --> 00:34:27,178
تسعة وستون

957
00:34:27,246 --> 00:34:28,447
سبعون -
نعــم -

958
00:34:28,515 --> 00:34:30,482
"جيسيكا مارتينو) تمتلك بندقية نوعها "وينشيستر 70)

959
00:34:30,550 --> 00:34:33,252
(يبدو أن لهذا صلة كبيرة بقتل (براين سمبسون


960
00:34:33,320 --> 00:34:35,388
لنقوم بزيارة السيدة (مارتينو) ؟

961
00:34:35,455 --> 00:34:37,890
سأتصل بـ(جاس) لكي أخبره وأجعله
(يبعد (روبي) عن (جيسيكا


962
00:34:37,958 --> 00:34:40,656
ما الأمر ؟

963
00:34:40,724 --> 00:34:42,725
(جاس) إبقْ بعيداً عن (جيسيكا)

964
00:34:42,793 --> 00:34:44,494
هل إرتبطت بعلاقة ما معها ؟

965
00:34:44,562 --> 00:34:46,363
ماذا تعني  ؟ لا ، قد تكون هي القاتلة


966
00:34:46,430 --> 00:34:47,697
ماذا ؟ -
فقد إحرص -

967
00:34:47,765 --> 00:34:49,232
أن لا تذهب أنت و(روبي) لأيّ مكان بقربها

968
00:34:49,300 --> 00:34:50,634
لاتقلق بشأن (روبي) إنها بخير

969
00:34:50,701 --> 00:34:51,835
قالت أنها تحتاج لنسيان ماحدث قليلاً

970
00:34:51,903 --> 00:34:53,436
لذا ذهبت هي و(ديريك) لممارسة
رياضة الهبوط بالمظلات

971
00:34:53,504 --> 00:34:54,337
كما تعرف ، هذه طريقتهم في التغلب على الحزن

972
00:34:54,405 --> 00:34:55,872
أجـل أعلم

973
00:34:59,444 --> 00:35:02,779
(كانت هذه فكرة عظيمة (ديريك

974
00:35:02,847 --> 00:35:05,148
كانت الأمور خارجة عن السيطرة هذا الأسبوع

975
00:35:05,216 --> 00:35:07,784
(إحتجت إلى شيء يلهيني عن التفكير بـ(ستـو

976
00:35:07,852 --> 00:35:09,686
لا مشكلة

977
00:35:09,754 --> 00:35:11,287
سوف ننزلق بإتجاه الوادي

978
00:35:11,355 --> 00:35:12,589
وبعد ذلك نتجول في عودتنا للأعلى

979
00:35:12,656 --> 00:35:13,523
سأضع بعض الإحداثيات

980
00:35:13,591 --> 00:35:15,425
لنأخذ الطريق الأقصر

981
00:35:15,493 --> 00:35:17,427
من تعرف في منطقة "لون باين" ؟

982
00:35:17,494 --> 00:35:19,495
هذه هي المنطقة التي أخبرت (ستـو) بشأنها


983
00:35:19,563 --> 00:35:22,031
. . . وكيف يصل

984
00:35:22,099 --> 00:35:23,599
(ديريك)

985
00:35:23,667 --> 00:35:26,702
إنه أنت

986
00:35:26,770 --> 00:35:29,705
لا ، لا ، مستحيل

987
00:35:29,773 --> 00:35:31,474
(أتمنى حقاً لو لم ترين هذا (روبي

988
00:35:38,360 --> 00:35:40,228
(لقد كانت هذه (جولز

989
00:35:40,296 --> 00:35:41,863
(وجدوا البندقية في شقة (جيسيكا

990
00:35:41,931 --> 00:35:42,998
إنهم يلقون القبض عليها الآن

991
00:35:43,066 --> 00:35:44,666
كانت تبدو مجنونة

992
00:35:44,734 --> 00:35:46,601
أنا مسرور أننا إكتشفنا هذا قبل أن ترتبط بها

993
00:35:46,669 --> 00:35:48,769
من قال أنني كنت سأرتبط بها ؟

994
00:35:48,837 --> 00:35:50,839
بحقك (شون) إنها كانت تحاول التقرب منك

995
00:35:50,906 --> 00:35:52,974
إنها مجرمة (جاس) بجانب أنها مُخيفة

996
00:35:53,042 --> 00:35:55,576
(كانت تطارد (براين) وتواعد (ديريك

997
00:35:55,644 --> 00:35:57,277
كانت مثيرة - 
أعرف -

998
00:35:57,345 --> 00:35:58,478
بسيقانها التي كان يمكنني تسلقها

999
00:35:58,546 --> 00:36:01,146
ماذا ؟

1000
00:36:01,214 --> 00:36:02,481
<i>لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً</i>

1001
00:36:02,548 --> 00:36:04,049
<i>لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة</i>

1002
00:36:04,117 --> 00:36:07,252
<i>ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي</i>

1003
00:36:07,320 --> 00:36:09,388
<i> وهذا مُضحك إلى حدٍ ما </i>

1004
00:36:09,456 --> 00:36:12,692
<i> لأن (ديريك) كان صياد في بطولات صيد
(الحيوانات الكبيرة عندما كان يواعد (جيسيكا</i>

1005
00:36:12,759 --> 00:36:14,261
<i> نحن مجموعة متماسكة  </i>

1006
00:36:14,328 --> 00:36:17,197
<i>نعتني ببعضنا البعض ، أليس كذلك يارفاق ؟  </i>

1007
00:36:17,265 --> 00:36:18,832
لا 

1008
00:36:18,899 --> 00:36:20,932
ماذا ؟ -
روبي) في خطر) -

1009
00:36:21,000 --> 00:36:22,299
سأشرح لك كل شيء بالطريق

1010
00:36:22,366 --> 00:36:24,634
لقد وضعت سيارتي عند المحل

1011
00:36:24,702 --> 00:36:26,602
تمسك بي بشدة

1012
00:36:28,771 --> 00:36:31,272
(أنا لا أستطيع تخيل هذا حتى (ديريك

1013
00:36:31,340 --> 00:36:33,574
ستـو) كان صديقنا ، كيف تقتله؟)

1014
00:36:33,642 --> 00:36:35,309
صديق؟

1015
00:36:35,376 --> 00:36:37,511
ستـو) لم يفهم المعنى الحقيقي للصداقة)


1016
00:36:37,578 --> 00:36:39,512
الأصدقاء المخلصون يساندون بعضهم البعض

1017
00:36:39,580 --> 00:36:42,048
أنا و(ستـو) كان بيننا إتفاق

1018
00:36:42,115 --> 00:36:44,750
أجعل (براين) يدفع ثمن ماقام به


1019
00:36:44,817 --> 00:36:46,151
وبذلك أسمح لـ(ستـو) أن

1020
00:36:46,218 --> 00:36:47,485
يستغل وثيقة التأمين

1021
00:36:47,553 --> 00:36:49,654
وقمت بإنهاء مُهمتي


1023
00:36:51,056 --> 00:36:52,789
لكن (ستـو) قرر أن يوقظ ضميره


1025
00:36:55,559 --> 00:36:57,793
. . . لماذا لا 

1026
00:36:57,861 --> 00:37:02,430
لا نعقد إتفاق معاً الآن ؟


1027
00:37:02,497 --> 00:37:04,965
إتفاق على عدم قيام أيّ منّـا بقتلي

1028
00:37:08,036 --> 00:37:12,171
ليس لديكِ فكرة كيف يسري الأدرنالين بداخلك

1029
00:37:12,239 --> 00:37:14,173
عندما تتعقّبين شخص ما وتقتلينه

1030
00:37:14,241 --> 00:37:17,009
إنه مثل البرق الذي يسري بعمودك الفقري

1031
00:37:17,076 --> 00:37:20,511
لا شيئ من هذه الأشياء يُقارن به

1032
00:37:20,579 --> 00:37:24,081
لطالما شعرت أنّك أقوى شخص بالمجموعة


1033
00:37:24,149 --> 00:37:26,482
وكنت أحسد (جيسيكا) على علاقتها بك


1034
00:37:26,550 --> 00:37:28,151
أتعرف ذلك؟

1035
00:37:28,218 --> 00:37:30,319
رجاءاً لا تستهيني بذكائي

1036
00:37:30,387 --> 00:37:32,588
حسناً ، كان عليّ أن أحاول

1037
00:37:32,655 --> 00:37:34,289
أنت مجرد وغـد

1038
00:37:34,357 --> 00:37:36,224
بل أحمـق وتشبه الحيوانات المتوحشة

1039
00:37:36,291 --> 00:37:38,492
أنـا آسف أن الأمور ستنتهي بهذا الشكل

1040
00:37:38,560 --> 00:37:40,027
! لا , (ديريك) رجاءاً

1041
00:37:40,095 --> 00:37:41,595
إبتعد عن صديقتي

1042
00:37:41,663 --> 00:37:42,863
! رجاءاً

1043
00:37:42,930 --> 00:37:44,397
لا تتحركوا ، خطوة واحدة وسأرميها

1044
00:37:44,465 --> 00:37:45,932
(جاس)

1045
00:37:46,000 --> 00:37:47,333
الأمر كله يدور حول المستوى التالي

1046
00:37:47,401 --> 00:37:48,868
أليس هذا صحيحاً ، (دي) ؟

1047
00:37:48,936 --> 00:37:50,569
يمكنني رؤية كل شيء

1048
00:37:50,637 --> 00:37:54,040
(قتلت (براين سمبسون) لأنه تسبب بإفلاس (ستـو


1049
00:37:57,010 --> 00:37:59,078
ثم أخبرت (ستـو) متفاخراً بما فعلته

1050
00:37:59,145 --> 00:38:01,346
لكن بدلاً من أن يشكرك ، فزِِع كلياً

1051
00:38:01,414 --> 00:38:03,281
لأنه لم يكن مجنوناً

1052
00:38:03,349 --> 00:38:04,783
وأنت عرفت أن المسألة مسألة وقت

1053
00:38:04,850 --> 00:38:06,651
قبل أن ينهار ويُبلغ السلطات


1054
00:38:06,719 --> 00:38:09,220
(لذا إستعملت مفتاحك للدخول إلى منزل (جيسيكا


1055
00:38:09,288 --> 00:38:10,688
لإسترداد البندقية التي أهديتها لهـا

1056
00:38:10,756 --> 00:38:12,723
منذ أيام إشتراكك ببطولات الصيد

1057
00:38:12,790 --> 00:38:14,457
هل إنتهيت؟ -
نعـم -

1058
00:38:14,525 --> 00:38:19,095
وبنهاية المطاف ، تعقبت صديقك كثعلب الصحراء


1059
00:38:19,163 --> 00:38:20,897
وقتلته وجعلت الأمور تبدو وكأنه إنتحار


1060
00:38:20,964 --> 00:38:23,966
(وهكذ ا، تُثبت تهمة قتل (براين سمبسون) على (ستـو


1062
00:38:29,572 --> 00:38:31,637
(روبز)

1063
00:38:35,643 --> 00:38:39,444
"إثبت ! "شرطة سانتا باربرا

1064
00:38:39,512 --> 00:38:41,180
لن تذهب لأيّ مكان

1065
00:38:41,247 --> 00:38:42,647
(لقد أمسكته (شون



1067
00:38:44,216 --> 00:38:46,716
شون) أنقذني)

1068
00:38:46,783 --> 00:38:49,517
(تمسك جيداً (جاس

1069
00:38:49,585 --> 00:38:51,252
هيا ، هيا -
لا تفلته -

1070
00:38:51,320 --> 00:38:53,222
سنقابلك بالأسفل -
(شون) -

1071
00:38:56,326 --> 00:38:57,460
حسناً،  إنه يتوجّه جنوباً

1072
00:38:57,528 --> 00:38:58,761
قومي بتغطية جميع المناطق

1073
00:38:58,829 --> 00:39:00,162
الدعم تحركوا جنوباً لفتح الحقل

1074
00:39:00,230 --> 00:39:01,697
إنه لم يتعلق به حتى

1075
00:39:01,764 --> 00:39:03,198
(لاتقلقي عندما يخاف (جاس

1076
00:39:03,266 --> 00:39:05,100
يمكنه التعلق بأيّ شيء كالقطة التي تغرق


1077
00:39:05,168 --> 00:39:06,835
(لا تتركُني أموت (شون

1078
00:39:24,651 --> 00:39:26,051
(جاس)

1079
00:39:26,119 --> 00:39:27,686
أحمدك يالله

1080
00:39:27,754 --> 00:39:30,656
(جاس) -
لقد كان هذا مدهشاً -

1081
00:39:30,724 --> 00:39:32,924
لقد تعلقت بالجو بقاتل وأنزلته على الأرض


1082
00:39:32,992 --> 00:39:34,993
لا مشكلة ، على الرجل أن يحمي إمرأته

1083
00:39:35,061 --> 00:39:37,629
أنت شجاع جداً

1085
00:39:41,433 --> 00:39:43,300
أنا صخرتك ، أنا أرضك

1086
00:39:43,368 --> 00:39:44,668
أعلم هذا

1087
00:39:44,736 --> 00:39:46,036
كيف نقوم بإبعاد هذا الشيء عنه ؟

1088
00:39:46,104 --> 00:39:48,839
سوف أساعدكم بهذا

1089
00:39:48,906 --> 00:39:50,006
هل أنت على مايُرام ؟ -
نعـم -

1090
00:39:50,074 --> 00:39:51,508
مالذي حدث بالفعل ؟

1091
00:39:51,576 --> 00:39:53,543
تمسكت به بقوة وأغمى عليه بالصدفة

1092
00:39:53,611 --> 00:39:55,045
رائع

1093
00:39:55,112 --> 00:39:56,513
وخوذتي صدمت ذقنه عن طريق الخطأ

1094
00:39:56,581 --> 00:39:59,149
سنقول أنّك أحكمت قبضتك على ظهره


1095
00:39:59,217 --> 00:40:00,850
وتسبب بغيابه عن الوعي عمداً


1096
00:40:00,918 --> 00:40:02,786
يبدو هذا جيداً

1097
00:40:09,257 --> 00:40:12,825
المستوى القادم سيصبح مُثيراً

1098
00:40:12,893 --> 00:40:15,194
روبي) ذهبت لمنزلها بخير وسلام)

1099
00:40:15,262 --> 00:40:17,329
ها أنت ذا

1100
00:40:17,397 --> 00:40:20,598
{\pos(195,240)}
عليّ القول أن هذا كان تصرفاً مخلصاً جداً منك

1101
00:40:20,666 --> 00:40:23,667
{\pos(195,240)}
(تقفز وتخاطر بحياتك لتنقذ (روبي


1102
00:40:23,735 --> 00:40:25,168
إنها محظوظة كونها معك

1103
00:40:25,236 --> 00:40:27,937
{\pos(195,240)}
وأعني بذلك أنت فقط ولا شيء سواك


1104
00:40:28,005 --> 00:40:29,272
نعم ، حسنـاً أتعلم شيئاً ؟

1105
00:40:29,339 --> 00:40:30,473
سنأخذ هدنة بعلاقتنا


1106
00:40:30,540 --> 00:40:32,141
جديـاً ؟ -
نعـم -

1107
00:40:32,208 --> 00:40:34,409
أَعْني ، كما تعرف علاقتنا بدأت


1108
00:40:34,477 --> 00:40:37,279
بشكل مليئ بالأحداث والإثارة في غالبية الوقت

1109
00:40:37,346 --> 00:40:39,214
تعْني بإختفاء الناس ، و موتهم

1110
00:40:39,281 --> 00:40:40,381
وتعرضهم للإعتقال ؟

1111
00:40:40,449 --> 00:40:42,283
نعم ، والكثير من الأطعمة الثقيلة

1112
00:40:42,351 --> 00:40:45,352
لذا قرر كلاكما التفكير فيما سبق

1113
00:40:45,420 --> 00:40:47,120
وتقييم علاقتكم ومعرفة إذا ماكان بينكم إنجذاب حقيقي؟

1114
00:40:47,188 --> 00:40:48,522
أجـل

1115
00:40:48,589 --> 00:40:49,823
وعندما تعود الأمور لطبيعتها 

1116
00:40:49,890 --> 00:40:51,324
إذا كانت لا تزال مشاعرنا كما هي

1117
00:40:51,392 --> 00:40:52,592
سنستأنف علاقتنا مجدداً

1118
00:40:52,659 --> 00:40:55,427
هذا تصرف ناضج

1119
00:40:55,495 --> 00:40:59,364
! أنت تتخذ قرارات ناضجة

1120
00:40:59,431 --> 00:41:01,098
لقد كانت فكرتها ، أليس كذلك؟

1121
00:41:01,166 --> 00:41:04,201
بالطبع كانت فكرتها ، لقد توسلت إليها ألا نقوم بهذا

1122
00:41:04,269 --> 00:41:07,170
(جـاس)

1123
00:41:07,238 --> 00:41:09,739
لقد فكرت بيني وبين نفسي

1124
00:41:09,806 --> 00:41:12,674
(ماذا لو إضطررنا أن نسلك نفس طريق (ستـو

1125
00:41:12,742 --> 00:41:16,511
وينتهي بنا الحال جالسون بسلسلة
جبال "سيراز" أو في مكان ما بعيد

1126
00:41:16,579 --> 00:41:17,945
عن الحضارة

1127
00:41:18,013 --> 00:41:19,680
بدون هواتف خلوية ، ولا ماء

1128
00:41:19,748 --> 00:41:23,316
نحن فقط ، مفقودون ولم يسمع
عنّـا أحد أيّ خبر مرَّة أخرى ؟

1129
00:41:23,384 --> 00:41:25,118
سيكون هذا بشعاً -
بالضـبط -

1130
00:41:25,186 --> 00:41:29,088
ثم بدأت بالتفكير إذا أصبح هذا حالنا 

1131
00:41:29,156 --> 00:41:32,791
والمجاعة والموت وشيكين بالنسبة لنا

1132
00:41:32,859 --> 00:41:37,028
مالمدة التي تريدني أن أنتظرها قبل أن أقوم بأكلك ؟

1133
00:41:37,095 --> 00:41:40,297
(أنا لن أجْب على هذا (شون

1134
00:41:40,365 --> 00:41:42,299
إنه سؤال منطقي جداً

1135
00:41:42,366 --> 00:41:43,466
إنه مثل حصولك على لقمة خبز

1136
00:41:43,534 --> 00:41:44,867
لا أحد يخطط لمثل هذه الأمور

1137
00:41:44,935 --> 00:41:47,002
جولز) أخبري (جاس) أنه من الطبيعي أن يقوم الأصدقاء)


1138
00:41:47,070 --> 00:41:48,504
مناقشة متى يفضلون أن يؤكلوا

1139
00:41:48,571 --> 00:41:50,772
في حالة التعرض لمأساة أو العيش على نحو صعب؟

1140
00:41:50,839 --> 00:41:53,207
شكراً لكِ

1141
00:41:53,274 --> 00:41:55,575
صدقوا أو لا تصدقوا أنا متفق مع (سبنسر) في هذا


1142
00:41:55,643 --> 00:41:58,011
كنت ساآكل ثلاثتكم على النحو التالي

1143
00:41:58,078 --> 00:42:00,146
(أوهـارا) ، (جاستر) ثم (سبنسر)

1144
00:42:00,213 --> 00:42:01,614
كتبت قائمة أيضاً بالأعضاء التي أفضلها

1145
00:42:01,682 --> 00:42:03,383
في حين إحتجت إلى عملية زرع لعضو ما

1146
00:42:03,450 --> 00:42:05,284
وكذلك قمت بالتخطيط لحالة الطواريء

1147
00:42:05,352 --> 00:42:06,685
بما أنني سأكون آخر رجل على الأرض

1148
00:42:06,753 --> 00:42:07,853
سأكون بحاجة إلى إختيار شخص ما من القسم

1149
00:42:07,921 --> 00:42:10,155
لأستطيع الإنجاب منه

1150
00:42:12,725 --> 00:42:15,427
حسناً ، لاتقلقوا لا أحد منكم بقائمتي


1151
00:42:15,495 --> 01:00:00,000
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.SceneHits.NeT</font>
