1
00:00:01,370 --> 00:00:02,470
سابقا في سايك

2
00:00:02,538 --> 00:00:04,572
السيد يانغ هو أكثر قاتل مطلوب

3
00:00:04,639 --> 00:00:05,806
شهدته هذه المدينة

4
00:00:05,874 --> 00:00:06,940
انه يبرز فقط عندما يشعر

5
00:00:07,008 --> 00:00:07,931
ان هناك خصم يستحق

6
00:00:07,998 --> 00:00:09,383
هذا ماري لايتلي

7
00:00:09,451 --> 00:00:11,269
انه متألف للغاية مع أنماط قاتلنا

8
00:00:11,337 --> 00:00:12,545
سؤال بخصوص موضوع ماري

9
00:00:12,613 --> 00:00:13,854
ابي اسمه ماري

10
00:00:13,921 --> 00:00:15,469
ابوه قبله اسمه ماري

11
00:00:15,537 --> 00:00:16,976
و ابوه قبله اسمه كريج

12
00:00:17,044 --> 00:00:18,259
أنا امنعك أن تكون جزء من هذا ، شون

13
00:00:18,327 --> 00:00:19,634
هذا الرجل يعرف عنك

14
00:00:19,702 --> 00:00:21,146
أنه يعلم عن كل شخص يهمك

15
00:00:21,214 --> 00:00:22,787
لقد حصل علي امي

16
00:00:22,855 --> 00:00:23,794
هذا الريموت لديه لمسة خفيفة

17
00:00:23,861 --> 00:00:24,833
و بعدين بووووم

18
00:00:24,901 --> 00:00:26,113
سوف تتعفني في زنزانة

19
00:00:26,180 --> 00:00:27,418
بأربع جدران مبطنة .... النهاية

20
00:00:27,486 --> 00:00:29,288
لا سأكتب كتاب ....قصتنا

21
00:00:29,356 --> 00:00:30,188
أعتقد أني يجب ان اجد هواية جديدة

22
00:00:30,255 --> 00:00:31,855
رحلات , راكت

23
00:00:31,923 --> 00:00:32,791
ربما ينفع

24
00:00:35,270 --> 00:00:36,540
حسن يا شون , اخر فرصة

25
00:00:36,608 --> 00:00:38,248
انت حقا تريد أن تفع هذا في ليلة الجمعة؟

26
00:00:38,316 --> 00:00:40,190
حورية البحر الصغيرة بدون جاس ؟

27
00:00:40,258 --> 00:00:42,797
نعم ، على ما يبدو جاس لديه نفور غريب

28
00:00:42,865 --> 00:00:43,999
الي ريني ابرجونويز

29
00:00:44,067 --> 00:00:45,734
انه شئ بنسون

30
00:00:45,801 --> 00:00:47,833
احقا تريد ان تشاهد هذا الفيلم البناتي؟

31
00:00:47,901 --> 00:00:49,570
ابي , لا تقل بناتي

32
00:00:49,638 --> 00:00:51,641
و انا بالكاد اصبح مراهق

33
00:00:51,709 --> 00:00:53,512
لماذا تريدني اكبر بسرعة ؟

34
00:00:53,580 --> 00:00:55,349
حسنا ،اسمع ، شون ،أنا أعلم الوقت يجري

35
00:00:55,417 --> 00:00:57,953
أنا سأذهب و أعود هنا بالضبط في 116 دقيقة

36
00:00:58,021 --> 00:00:59,157
رائع

37
00:01:01,696 --> 00:01:03,332
باي يا ابي

38
00:01:16,356 --> 00:01:18,091
اهذا انت ؟

39
00:01:20,964 --> 00:01:23,333
معذرة

40
00:01:23,401 --> 00:01:24,435
اسرع

41
00:01:24,503 --> 00:01:26,305


42
00:01:26,373 --> 00:01:28,642
فقط لمسة ركب يا رفاق , شكرا

43
00:01:28,709 --> 00:01:29,877
انتم رائعان , كلاكما

44
00:01:29,945 --> 00:01:31,112
مشروبك

45
00:01:31,180 --> 00:01:33,183
غلطتي , اسف

46
00:01:33,250 --> 00:01:35,553
هذا فقط غير مريح

47
00:01:35,621 --> 00:01:36,921
اين كنت ؟

48
00:01:36,989 --> 00:01:38,290
فوّت ثلث الفيلم

49
00:01:38,358 --> 00:01:39,959
دعني اخمن , رجل بصوت مخيف

50
00:01:40,027 --> 00:01:41,761
و عقدة مع امه

51
00:01:41,829 --> 00:01:43,998
كل ما يهمني مشهد الدش

52
00:01:44,065 --> 00:01:46,735
انتظررررررررر

53
00:01:48,005 --> 00:01:50,040


54
00:01:50,108 --> 00:01:51,375
هل تعلم أن هيتشكوك ظهر

55
00:01:51,443 --> 00:01:52,577
في كل افلامه ؟

56
00:01:52,645 --> 00:01:53,945
كل الناس تعرف هذا

57
00:01:54,013 --> 00:01:56,015
ولكن هل تعلم أنه كان مهووس أيضا

58
00:01:56,083 --> 00:01:58,218
بقباقب النساء اليابانية

59
00:01:58,286 --> 00:01:59,787
لبسهم في كل مكان , حتي في السرير

60
00:01:59,855 --> 00:02:01,389
هذا ليس صحيح
لا ليس كذلك

61
00:02:01,457 --> 00:02:03,258
انه جزء من رهان اعمل عليه

62
00:02:03,326 --> 00:02:06,296
يدعي توافه عشوائية غير حقيقية

63
00:02:06,364 --> 00:02:10,501
ماري لايتلي

64
00:02:10,569 --> 00:02:12,571
أتحبوا الفطير يا رفاق؟

65
00:02:12,639 --> 00:02:15,609
* ooh, baby, it's true *

66
00:02:15,676 --> 00:02:16,877
عندما كنت في التاسعة

67
00:02:16,945 --> 00:02:19,948
امي قصت لي شعري لأول مرة

68
00:02:20,015 --> 00:02:20,815
هاهو لبنك يا وجه العروسة

69
00:02:20,883 --> 00:02:23,185
شكرا

70
00:02:23,253 --> 00:02:24,153
ماري , تبدو مضطربا

71
00:02:24,221 --> 00:02:26,389
اكثر من المعتاد

72
00:02:26,457 --> 00:02:28,392
أخشى أن أسأل ، ولكن لماذا لا تخبرنا

73
00:02:28,459 --> 00:02:29,960
ما الذي يدور ببالك ؟

74
00:02:30,028 --> 00:02:32,430
افترض انك قرأت هذا 

75
00:02:32,498 --> 00:02:34,132
أتمزح ؟

76
00:02:34,200 --> 00:02:35,601
نحن فيه

77
00:02:35,669 --> 00:02:38,071
ان لم أكن مخطئا وأنا هنا مقتبسا

78
00:02:38,139 --> 00:02:39,740
انا قدمت في الصفحة 11

79
00:02:39,807 --> 00:02:42,476
كفتي عبقري جدا الذي يتزلج 
على الجليد في طريق الحياة

80
00:02:42,544 --> 00:02:44,179
علي احذية تزلج مصقولة

81
00:02:44,246 --> 00:02:45,981
هذا اقتباس دقيق شون

82
00:02:46,048 --> 00:02:47,583
أتذكر بماذا وُصفت ؟

83
00:02:47,650 --> 00:02:49,685
تضحك في الخارج 
تبكي من الداخل

84
00:02:49,753 --> 00:02:51,988
حساسية مجعد على جبين الروحاني

85
00:02:52,056 --> 00:02:53,223
صحيح , و لكنها قالت ايضا

86
00:02:53,291 --> 00:02:55,692
ان لديك بشرة نقية مثل الكاكاو

87
00:02:55,760 --> 00:02:57,428
قالت ايضا انها ستسخدم هذا الجلد

88
00:02:57,496 --> 00:02:58,629
لتصنع عرائس للأطفال

89
00:02:58,697 --> 00:03:00,164
سأشتري تلك العروسة

90
00:03:00,232 --> 00:03:00,999
المقصد يا شون انك تعرف يانج

91
00:03:01,066 --> 00:03:02,434
تقريبا كما اعرفها

92
00:03:02,502 --> 00:03:04,336
انت الشخص الوحيد الذي ربما يعرف

93
00:03:04,404 --> 00:03:06,872
ان لا شئ من هذا ممكن

94
00:03:06,940 --> 00:03:09,242
بالله عليك يا شون , العرض

95
00:03:09,310 --> 00:03:11,512
نحن لم نصل الى نقطة الوصول حتي 11:26

96
00:03:11,580 --> 00:03:13,815
كيف استطاعت يانج ان تقوم بكل هذا 

97
00:03:13,883 --> 00:03:16,051
و ربطت امك بمتفجرات ؟

98
00:03:16,118 --> 00:03:18,354
انظر يا ماري

99
00:03:18,422 --> 00:03:20,557
اعرف ان يانج كانت جزء كبير من حياتك

100
00:03:20,625 --> 00:03:23,294
و لكنها خلف بوابات مكهربة الان

101
00:03:23,361 --> 00:03:26,197
و لا تستطيع ايذاء اي احد مرة اخري

102
00:03:26,264 --> 00:03:28,533
يانج لم تكن تعمل لوحدها

103
00:03:33,774 --> 00:03:35,641
لم تعطي الراكت فرصته , اليس كذلك ؟

104
00:03:35,709 --> 00:03:38,077
لن البس سراويل قصيرة يا شون

105
00:03:38,145 --> 00:03:39,779
اعتقد ان الوقت لتذهب لمنزلك يا ماري

106
00:03:39,846 --> 00:03:40,880
نعم

107
00:03:40,947 --> 00:03:42,581
انا بالبيت

108
00:03:42,649 --> 00:03:44,183
اعيش هنا

109
00:03:44,251 --> 00:03:45,285
ماذا ؟

110
00:03:45,352 --> 00:03:46,452
لم اغادر سانتا باربرا

111
00:03:46,520 --> 00:03:49,155
انا هنا منذ مسكنا يانج

112
00:03:53,728 --> 00:03:54,828
لا لا لا

113
00:03:54,896 --> 00:03:56,296
كان يجب ان تخبرنا

114
00:03:56,364 --> 00:03:59,499
كنا سنحضر لك هدية ترحيب للمنزل 

115
00:03:59,567 --> 00:04:02,637
ترحيب متأخر لك ، و وداعا إلى الأبد

116
00:04:02,704 --> 00:04:04,272
لا تذهب شون

117
00:04:04,339 --> 00:04:06,373
ستندم

118
00:04:08,042 --> 00:04:09,442
حظ سعيد لك في مسابقة مسك الذراع المخيفة

119
00:04:09,509 --> 00:04:10,543
هذة السنة

120
00:04:10,611 --> 00:04:12,311
اعتقد ان لديك فرصة حقيقية

121
00:04:12,379 --> 00:04:13,946
في الفوز

122
00:04:51,781 --> 00:04:53,615
شكرا لحضورك هنا شون

123
00:04:53,683 --> 00:04:55,584
نعقتد ان هذا حدث للتو

124
00:04:55,652 --> 00:04:57,420
لذلك إذا كان هناك أي شيء للحصول عليه روحانيا

125
00:04:57,487 --> 00:04:59,855
اريدك أن تلقي نظرة و الأمور لا تزال طازجة

126
00:04:59,923 --> 00:05:01,357
ماذا حدث ؟

127
00:05:01,424 --> 00:05:02,858
هذا ليس جميلا

128
00:05:02,925 --> 00:05:05,225
الضحية امرأة قوقازية

129
00:05:05,293 --> 00:05:07,726
متوسط العمر اربعينات

130
00:05:07,794 --> 00:05:09,093
خنقت

131
00:05:09,161 --> 00:05:10,692
القيت هنا كشوال بطاطس

132
00:05:12,725 --> 00:05:13,957
الجثة مازالت دافئة

133
00:05:14,024 --> 00:05:16,056
اعرف

134
00:05:16,124 --> 00:05:17,455
مالخطب جاستر ؟

135
00:05:17,522 --> 00:05:19,889
انسيت اخذ حبوب مسرح الجريمة ؟

136
00:05:19,957 --> 00:05:21,524
جاس ؟

137
00:05:21,591 --> 00:05:23,291
أتعرف هذة المرأة ؟

138
00:05:23,359 --> 00:05:25,326
قدمت لنا الفطير 

139
00:05:25,394 --> 00:05:26,995
ماذا يعني بحق الجحيم

140
00:05:27,062 --> 00:05:28,529
انها قدمت لكم فطير

141
00:05:42,275 --> 00:05:44,409
شون , ماهذا ؟

142
00:05:58,889 --> 00:06:02,758
NIGHTWOLF22111@hotmail.com

143
00:06:02,826 --> 00:06:04,860
* I know you know *

144
00:06:04,927 --> 00:06:06,494
* that I'm not telling the truth *

145
00:06:06,562 --> 00:06:08,129
* I know you know *

146
00:06:08,197 --> 00:06:09,564
* they just don't have any proof *

147
00:06:09,631 --> 00:06:11,232
* embrace the deception *

148
00:06:11,299 --> 00:06:13,267
* learn how to bend *

149
00:06:13,334 --> 00:06:14,835
* your worst inhibitions *

150
00:06:14,902 --> 00:06:17,070
* tend to psych you
out in the end *

151
00:06:17,138 --> 00:06:18,938
* I know you know *

152
00:06:24,968 --> 00:06:26,036
حسنا ماري ، كنت الزبون الاخير

153
00:06:26,104 --> 00:06:27,105
في هذا المكان الليلة الماضية

154
00:06:27,172 --> 00:06:28,240
ماذا تتذكر عما رأيته ؟

155
00:06:28,307 --> 00:06:29,475
لاشئ , لقد جلبت لجاس اللبن 

156
00:06:29,543 --> 00:06:30,778
و لم اراها مرة اخري

157
00:06:30,846 --> 00:06:32,381
لم اجدها حتي لأدفع الفاتورة

158
00:06:32,449 --> 00:06:33,585
ألم تدفع الفاتورة ؟

159
00:06:33,653 --> 00:06:35,789
ماذا حدث للعشرون دولار ؟

160
00:06:35,857 --> 00:06:37,125
طبقتها كقبعة بحار صغيرة

161
00:06:37,193 --> 00:06:39,495
لصديق خاص

162
00:06:39,562 --> 00:06:40,429


163
00:06:48,237 --> 00:06:49,737


164
00:06:49,805 --> 00:06:51,672
ها هنانذهب

165
00:06:51,739 --> 00:06:53,106
انه يانج

166
00:06:53,174 --> 00:06:54,807
انها في السجن

167
00:06:54,875 --> 00:06:57,076
بالتأكيد , انه عمل ين

168
00:06:57,143 --> 00:06:59,211
ابتعد , من الممكن ان يكون لزج

169
00:07:01,614 --> 00:07:03,748
حسنا

170
00:07:04,917 --> 00:07:06,150
ماهذا ؟

171
00:07:06,218 --> 00:07:09,086
كلمات متقاطعة

172
00:07:09,154 --> 00:07:11,554
من جريدة البارحة

173
00:07:11,622 --> 00:07:13,590
اثنان معلم عليهم 
12 اسفل و 6 بالعرض

174
00:07:13,657 --> 00:07:16,092
الرجل الصالح من الصعب " فراغ "

175
00:07:16,159 --> 00:07:17,960
فراغ , نفسي , انا

176
00:07:18,027 --> 00:07:19,127
وجدتها

177
00:07:19,195 --> 00:07:21,996
الرجل الصالح صعب ايجاده

178
00:07:22,064 --> 00:07:24,098
انا و نفسي 

179
00:07:24,166 --> 00:07:27,668
الاجابة اكتشفني 

180
00:07:27,735 --> 00:07:29,102
اعتقد انه بايليف من المحكمة الليلية

181
00:07:29,170 --> 00:07:30,136
Is spot-on.

182
00:07:30,204 --> 00:07:32,104
عظيم من الممكن ان نبدأ ...

183
00:07:32,172 --> 00:07:33,805
لا يا جولز , لا نبدأ 

184
00:07:33,873 --> 00:07:35,540
اتريدون مسرح جريمة اخر ؟

185
00:07:35,608 --> 00:07:36,574
اتريدون جثة اخري ؟

186
00:07:36,642 --> 00:07:38,209
تفضلوا , تعاملوا

187
00:07:38,277 --> 00:07:40,211
لكن لا نستطيع ان نلعب مرة اخري 

188
00:07:40,278 --> 00:07:41,878
سبنسر , اتمني لو لدي الرفاهية

189
00:07:41,946 --> 00:07:43,780
ان لا اتبع دليل في تحقيق جريمة

190
00:07:43,847 --> 00:07:45,447
حسنا , افعل ما يجب ان تفعله

191
00:07:45,515 --> 00:07:46,648
جاس و انا ذاهبين مباشرة للمصدر

192
00:07:46,715 --> 00:07:47,782
ماذا ؟

193
00:07:47,849 --> 00:07:50,283
ماري , استأتي ام ماذا ؟

194
00:07:52,386 --> 00:07:55,520
حبس انفرادي بمؤسسة نفسية؟

195
00:07:55,587 --> 00:07:56,821
اتشعر بالتكرار يا جاس ؟

196
00:07:56,888 --> 00:07:58,188
اشم رائحة جنون

197
00:07:58,256 --> 00:07:59,756
اشتاق للحلو , مشروم حلو

198
00:07:59,823 --> 00:08:00,690
و لماذا تلبس هكذا ؟

199
00:08:00,757 --> 00:08:02,191
معايير وقائية

200
00:08:02,258 --> 00:08:04,392
انها تحفز اكثر من اللازم من الالوان

201
00:08:04,460 --> 00:08:06,560
ماذا عن وجهي ؟

202
00:08:12,432 --> 00:08:13,898
شون

203
00:08:15,867 --> 00:08:17,768
كنت اعرف انك ستأتي

204
00:08:21,806 --> 00:08:23,172
انها لطيفة , اليس كذلك ؟

205
00:08:23,240 --> 00:08:24,608
وضعت عيني عليها

206
00:08:24,676 --> 00:08:25,709
لكنها تلعب صعبة المنال

207
00:08:28,915 --> 00:08:30,616
حسنا , لا اتحمل اكثر من هذا

208
00:08:30,684 --> 00:08:32,218
ما رأيك في الكتاب ؟

209
00:08:32,286 --> 00:08:34,321
بصراحة ؟

210
00:08:34,389 --> 00:08:35,657
اعتقد ان بروس كامبل افضل 
* مخرج*

211
00:08:35,724 --> 00:08:38,159
نحن هنا لنسألك سؤال بسيط

212
00:08:38,226 --> 00:08:39,793
الاجابة نعم يا شون

213
00:08:39,861 --> 00:08:41,161
يسمحون بزيارات جنسية 

214
00:08:41,229 --> 00:08:43,330
لكن اعتقد اننا يجب ان نتزوج اولا

215
00:08:43,397 --> 00:08:44,931
انا كاهن 

216
00:08:44,999 --> 00:08:46,832
هذا أكثر شيء مثير للاشمئزاز سمعته من قبل

217
00:08:46,900 --> 00:08:49,034
ماري هنا يعتقد انك لست

218
00:08:49,102 --> 00:08:52,004
العقل المدبر الوحيد وراء هذا المشروع السيئ

219
00:08:52,071 --> 00:08:53,705
انا لا اعتقد شون , انا اعرف

220
00:08:53,773 --> 00:08:56,875
اتعرف يا ماري ؟ العكس تماما

221
00:08:59,111 --> 00:09:01,646
اتعرف ؟

222
00:09:06,116 --> 00:09:08,850
حسنا شون 

223
00:09:08,918 --> 00:09:11,085
اعتقد اننا يمكن ان نساعد بعضنا

224
00:09:11,153 --> 00:09:12,586
هذا ليس صمت الحملان , حسنا؟

225
00:09:12,654 --> 00:09:14,120
انه صمت الحملان بالتأكيد

226
00:09:14,188 --> 00:09:15,087
هذا يجعلك فرانكي فيسون

227
00:09:15,155 --> 00:09:16,488
اعرف
حسنا

228
00:09:16,555 --> 00:09:18,588
نحن سنمسك هذا المجنون بك أو بدونك

229
00:09:18,656 --> 00:09:20,056
أنا فقط كنت أعطيك فرصة واحدة للفداء

230
00:09:20,124 --> 00:09:22,027
افهمي جيدا , انك ذاهبة للجحيم بشكل او باخر

231
00:09:22,095 --> 00:09:24,862
تكلمي الان , او سنخرج من هنا

232
00:09:27,165 --> 00:09:29,032
سلام

233
00:09:29,099 --> 00:09:30,500
حسنا شون

234
00:09:34,437 --> 00:09:37,071
لم اقل ابدا اني ليس لي شريك في الرقص

235
00:09:40,043 --> 00:09:43,077
اذن فيوجد فعلا ين 

236
00:09:43,145 --> 00:09:45,345
ان كنت تعتقد اني مريضة 

237
00:09:45,413 --> 00:09:48,816
فلم تري شيئا بعد

238
00:09:48,884 --> 00:09:49,984
ماذا تفعل هنا ؟

239
00:09:50,051 --> 00:09:51,385
نراجع خطواتنا 

240
00:09:51,452 --> 00:09:53,687
كنا هنا البارحة لمهرجان هيتشكوك

241
00:09:53,754 --> 00:09:55,388
لقد كان عرض ثلاثي

242
00:09:55,456 --> 00:09:57,423
جاستر , لا اهتم بكم فيلم شاهدته

243
00:09:57,490 --> 00:09:59,358
سبنسر , ماذا بحق الجحيم نحن بفاعلون ؟

244
00:09:59,426 --> 00:10:00,426


245
00:10:05,998 --> 00:10:08,933
كان هناك دليلان معلم عليهم 
12 اسفل و 6 بالعرض

246
00:10:09,001 --> 00:10:12,036
12 اسفل

247
00:10:12,104 --> 00:10:14,305
6 بالعرض

248
00:10:14,373 --> 00:10:17,308
لقد كان هنا

249
00:10:17,376 --> 00:10:19,777
12 اسفل 6 بالعرض

250
00:10:19,845 --> 00:10:21,645
كان يجلس هنا

251
00:10:21,713 --> 00:10:23,713
اعتقد اننا كنا في نفس الصف

252
00:10:23,781 --> 00:10:24,680
حسنا , يجب انك رأيته 

253
00:10:24,748 --> 00:10:26,815
ماذا كان شكله ؟

254
00:10:26,883 --> 00:10:29,217
فقط اسرع 

255
00:10:29,285 --> 00:10:31,453
مشروبك , غلطتي

256
00:10:31,521 --> 00:10:32,554
لا , لا اعرف

257
00:10:32,622 --> 00:10:34,255
هناك شئ هنا

258
00:10:34,323 --> 00:10:38,224
شون , لا تبكي علي مشروبك المسكوب

259
00:10:38,291 --> 00:10:40,357
لكن , لقد كنت متأخرا 20 دقيقة 

260
00:10:40,425 --> 00:10:41,825
لذلك سوف نلعب المتابعة

261
00:10:41,893 --> 00:10:43,193
انتم الاثنين يجب ان تذهبوا لتروا يانج

262
00:10:43,261 --> 00:10:45,628
لا فهي ليست سيدة العرائس بعد الان

263
00:10:45,696 --> 00:10:47,029
ين يعمل بمفرده

264
00:10:47,097 --> 00:10:48,698
اذن يا ماري , ماذا تستكيع اخبارنا عن ين ؟

265
00:10:48,765 --> 00:10:50,199
ما هي لعبته ؟
لا توجد لعبة

266
00:10:50,267 --> 00:10:52,335
انه قانون المضادات

267
00:10:52,403 --> 00:10:54,337
يانج لديها قواعد , الساعة تدق

268
00:10:54,404 --> 00:10:56,572
الحرص علي نظام المخططات , لا شئ سوي النظام

269
00:10:56,639 --> 00:10:58,839
ين لا شئ سوي الفوضي

270
00:10:58,906 --> 00:11:00,439
و تستطيع ان تراهن

271
00:11:00,507 --> 00:11:03,108
بمجرد ان تعرف القوانين

272
00:11:03,176 --> 00:11:04,609
ستتغير

273
00:11:04,677 --> 00:11:05,910
هيا نذهب للافلام

274
00:11:05,978 --> 00:11:07,178
جديا , ليس مجددا جاستر

275
00:11:07,246 --> 00:11:08,812
انا لن أشاهدك تتصرف مثل مهرج البلاط

276
00:11:08,880 --> 00:11:10,247
في الجولة الثانية لهذا الكابوس

277
00:11:10,315 --> 00:11:11,515
ربطة العنق حول المضيفة

278
00:11:11,582 --> 00:11:12,982
هذا الامر جنون مباشر

279
00:11:13,050 --> 00:11:14,751
أعني ، اننا نتعامل بشكل واضح في مواضيع وزخارف

280
00:11:14,819 --> 00:11:16,152
هو يعرف اننا كنا هنا الليلة الماضية

281
00:11:16,220 --> 00:11:18,188
أدلتنا ستوجد في أفلام هيتشكوك

282
00:11:18,256 --> 00:11:20,690
هذا جيد جدا جاستر

283
00:11:20,757 --> 00:11:23,426
حسنا , لدينا العديد من دور السينما لنغطيها

284
00:11:23,493 --> 00:11:25,294
انا و جاس سنأخذ كرة المدفع 

285
00:11:25,362 --> 00:11:26,862
ماري , خذ انت هوبر خلال ستروكر اس

286
00:11:26,930 --> 00:11:28,264
انهم افلام بيرت رينولدز

287
00:11:28,332 --> 00:11:31,467
Well, we really have our
work cut out for us then

288
00:11:36,305 --> 00:11:43,845


289
00:11:54,724 --> 00:11:56,290
فكر يا شون , فكر

290
00:11:56,358 --> 00:11:58,124
حاول ان تجد شيئا

291
00:11:58,192 --> 00:11:59,792
انت لم تري وجهه 

292
00:11:59,859 --> 00:12:02,827
لكن يمكنك ان تجد شيئا

293
00:12:04,997 --> 00:12:07,230
يمكنك ان تفعلها شون

294
00:12:07,298 --> 00:12:10,097
القدم , الحذاء

295
00:12:10,165 --> 00:12:10,997
شئ

296
00:12:14,097 --> 00:12:16,696
سبنسر , انا بردان

297
00:12:16,764 --> 00:12:18,532
و اسرع , ليس لدينا الليل بطوله

298
00:12:21,902 --> 00:12:24,270
يمكنك ان تفعلها شون
هيا , ركز

299
00:12:24,337 --> 00:12:27,439
فكر , شاهد شيئا

300
00:12:27,506 --> 00:12:30,575
ارني وجهك , انظر لي

301
00:12:30,643 --> 00:12:32,410
هيا شون , العرض

302
00:12:32,478 --> 00:12:34,345
نحن لم نصل الى نقطة الوصول حتي 11:26

303
00:12:34,413 --> 00:12:36,713
كيف استطاعت يانج ان تقوم بكل هذا 

304
00:12:42,820 --> 00:12:44,954
هيا شون , انه انا

305
00:12:45,021 --> 00:12:46,555
كان دائما انا

306
00:12:48,758 --> 00:12:51,659
لا اعتقد اننا نتكلم الي الفأر

307
00:12:51,727 --> 00:12:53,493
الفأر يتكلم اليك

308
00:12:53,560 --> 00:12:56,961
انا لا اعتقد شون , انا اعرف

309
00:12:57,029 --> 00:12:58,463
شون 

310
00:12:58,530 --> 00:13:00,197
شون 

311
00:13:00,265 --> 00:13:01,864
انظر ماذا حدث لنافذتنا

312
00:13:08,371 --> 00:13:11,005


313
00:13:11,073 --> 00:13:13,074
جاس

314
00:13:13,141 --> 00:13:14,876
انا اعرف من ين هو 

315
00:13:17,010 --> 00:13:18,377
سيد سبنسر , هذا غريب

316
00:13:18,645 --> 00:13:19,845
فقط اسمعيه

317
00:13:19,912 --> 00:13:21,579
ماري لايتلي لم يفعل شيئا سوي الاعتراف

318
00:13:21,647 --> 00:13:23,013
لجاس و لي عندما قال انه قضي

319
00:13:23,081 --> 00:13:25,015
اخر 13 سنة من عمره مع يانج

320
00:13:25,083 --> 00:13:27,922
و لا يعرف ماذا سيفعل بدونها

321
00:13:28,089 --> 00:13:29,691
سيد سبنسر , يجب ان اسأل

322
00:13:29,759 --> 00:13:32,995
لماذا الان استلمت هذة الرسائل الروحانية ؟

323
00:13:33,063 --> 00:13:33,996
لماذا لم تعلم علي ماري كمشتبه به 

324
00:13:34,064 --> 00:13:35,064
اخر مرة 

325
00:13:35,132 --> 00:13:36,365
هو فعل

326
00:13:36,433 --> 00:13:37,600
كان اول شئ قاله عندما رأه لأول مرة

327
00:13:37,668 --> 00:13:39,101
او كان مجرد يتصرف بحماقه

328
00:13:39,169 --> 00:13:40,936
انظر , اعتقد ان انجازاتنا تتحدث عن نفسها

329
00:13:41,004 --> 00:13:42,004
ممكن ان نفعل هذا معا

330
00:13:42,072 --> 00:13:43,139
او نسير من وراء ظهوركم

331
00:13:43,206 --> 00:13:44,374
و نقيم تحقيقنا الخاص

332
00:13:47,011 --> 00:13:48,845
حسنا سيد سبنسر

333
00:13:48,913 --> 00:13:50,713
و لكنك مربوط بسلسلة قصيرة

334
00:13:50,781 --> 00:13:53,182
كيف تقترح ان نبدأ ؟

335
00:13:53,249 --> 00:13:54,484
نأخذ في الاعتبار بالطبع

336
00:13:54,552 --> 00:13:55,988
ليس لدينا اي دليل مادي

337
00:13:56,056 --> 00:13:57,289
لا نفعل شيئا

338
00:13:57,357 --> 00:13:59,357
لا شئ ؟ ياله من شئ عملي 

339
00:13:59,425 --> 00:14:01,022
رئيسة , ندعه يشنق نفسه

340
00:14:01,090 --> 00:14:03,188
ندعه قريب , ندعي اللعب 

341
00:14:03,256 --> 00:14:04,522
و نمسكه متلبس

342
00:14:10,092 --> 00:14:11,659


343
00:14:11,727 --> 00:14:15,128
مرحبا ماري 

344
00:14:15,196 --> 00:14:16,463
حسنا , معي دليل ين الجديد

345
00:14:16,531 --> 00:14:17,765
وجدته علي عتبة بابي

346
00:14:17,832 --> 00:14:19,333
مع علبة ميتزيلجو سارنيس

347
00:14:19,401 --> 00:14:20,601
بزيت الزيتون

348
00:14:20,669 --> 00:14:21,635
اخذ كل اوقية لدي من قوة الإرادة

349
00:14:21,703 --> 00:14:22,669
كي لا افتحها

350
00:14:22,770 --> 00:14:24,404
عظيم , اعطها لنا

351
00:14:24,472 --> 00:14:27,474
خذ 39 خطوة الساعة 12:05

352
00:14:27,541 --> 00:14:29,709
انتظررررررررر

353
00:14:29,777 --> 00:14:31,110
الاحداثيات شمال و شمال غربي

354
00:14:31,178 --> 00:14:32,645
تمني امنية

355
00:14:32,713 --> 00:14:34,080
انتظر ماذا ؟ المزيد من هيتشكوك

356
00:14:34,148 --> 00:14:35,181
لا ، انها مجرد فكرة

357
00:14:35,249 --> 00:14:36,248
 حاولي التفكير خلالها ، رئيسة

358
00:14:36,316 --> 00:14:37,880
حسنا , انه يستعرض 

359
00:14:37,948 --> 00:14:40,749
كلنا اذان صاغية , لايتلي

360
00:14:40,817 --> 00:14:43,018
كلك اذان حقا يا كارلتون

361
00:14:43,085 --> 00:14:45,587
عظيم

362
00:14:45,655 --> 00:14:47,089
حسنا , وصلت هذا الدليل

363
00:14:47,157 --> 00:14:49,092
و اقترح ان نفكر كلنا معا تحليليا

364
00:14:49,160 --> 00:14:50,793
حسنا , شمال غربي , شمال غربي

365
00:14:50,861 --> 00:14:52,695
المول الشمالي غربي , المطار الشمالي الغربي

366
00:14:52,762 --> 00:14:53,929
شمال غربي , منتزهات و حدائق

367
00:14:53,996 --> 00:14:55,463
هذا هو 
ماذا ؟

368
00:14:55,531 --> 00:14:57,598
العب دومينو هناك مع جامايكيين ايام الاحد

369
00:14:57,666 --> 00:14:59,033
هناك مجموعة من السلالم تؤدي الى نافورة عملات

370
00:14:59,101 --> 00:15:00,167
تمني امنية

371
00:15:00,235 --> 00:15:01,568
حسنا ، لدينا أقل من نصف ساعة

372
00:15:01,636 --> 00:15:03,070
سيد لايتلي , ستركب مع محققيني

373
00:15:03,137 --> 00:15:06,873
هيا نذهب , سنكون خلفكم تماما

374
00:15:06,941 --> 00:15:08,742
هيا , سنأخذ جولة جانبية

375
00:15:11,612 --> 00:15:13,346
نحن نقترب , منزله ينبغي ان يكون هنا

376
00:15:16,316 --> 00:15:17,316
هذا هو

377
00:15:17,383 --> 00:15:18,650
هذا العنوان

378
00:15:18,718 --> 00:15:20,285
اللعنة ماري

379
00:15:20,352 --> 00:15:23,153
أعتقد ماري يريدأن تأخذ علبة أو اثنين

380
00:15:23,221 --> 00:15:24,321
اخرس شون

381
00:15:29,092 --> 00:15:31,560
صاح , انه بين

382
00:15:31,627 --> 00:15:32,894
صاح , انه لم يكن يمزح

383
00:15:32,962 --> 00:15:35,730
هذة القبعة تنتمي الي محفظتي شون

384
00:15:35,797 --> 00:15:40,400
ما و كل هذة الارقام ؟

385
00:15:40,468 --> 00:15:41,803
انه باي 
* رمز حسابي يساوي 3.14 *

386
00:15:41,871 --> 00:15:43,271
جاس , لا تكن توفر جريس
* ممثل في مسلسل عرض السبعينات المشهور *

387
00:15:43,339 --> 00:15:44,839
تجري علي الشاطئ في نهاية فيلم صحبة جيدة 
* احد افلام توفر *

388
00:15:44,907 --> 00:15:46,507
قيمة باي , شون
كما في الحساب

389
00:15:46,575 --> 00:15:48,943
نعم , مع ال .... نعم

390
00:15:49,010 --> 00:15:51,212
هل نحب الفطير , هو سألنا

391
00:15:51,279 --> 00:15:52,646
هذا الرفيق لديه مشاكل

392
00:16:05,192 --> 00:16:06,726


393
00:16:06,793 --> 00:16:09,462
بسرعة

394
00:16:09,530 --> 00:16:11,763
اقبضي علي الفتي السمين

395
00:16:11,830 --> 00:16:13,997
لا يوجد وقت

396
00:16:14,065 --> 00:16:15,331
لا , يوجد اقل من دقيقة

397
00:16:15,399 --> 00:16:16,600
اللعنة , ماري , هيا

398
00:16:16,668 --> 00:16:17,735
ماذا تلبس , اثقال للكاحل

399
00:16:17,803 --> 00:16:18,836
بالطبع

400
00:16:18,904 --> 00:16:20,805
لدي تشنج بالفخذ

401
00:16:20,873 --> 00:16:22,774
تحرق عميقا يا رفاق

402
00:16:22,842 --> 00:16:24,943


403
00:16:25,011 --> 00:16:26,678
اذهبوا بدوني

404
00:16:26,746 --> 00:16:28,680
اللعنة

405
00:16:28,748 --> 00:16:30,416
بماذا تفكر ؟

406
00:16:30,483 --> 00:16:31,617
فقط هيا ماري

407
00:16:31,685 --> 00:16:34,053
صاح , باقي تذكرة

408
00:16:34,120 --> 00:16:36,088
لقد كان بالتأكيد في دار السينما

409
00:16:36,156 --> 00:16:37,456
بالتأكيد كان

410
00:16:40,560 --> 00:16:41,960


411
00:16:42,028 --> 00:16:42,928
جاس

412
00:16:42,996 --> 00:16:46,164
اللعنة لا

413
00:16:55,139 --> 00:16:57,838
36, 37, 38, 39.

414
00:16:59,173 --> 00:17:00,639
انها 12:05 بالضبط

415
00:17:00,707 --> 00:17:02,104
ماذا بحق الجحيم ينبغي ان نبحث عنه ؟

416
00:17:04,205 --> 00:17:05,503


417
00:17:05,571 --> 00:17:07,069
انتظر

418
00:17:07,136 --> 00:17:08,769
اعتقد لدي شيئا

419
00:17:08,837 --> 00:17:09,804
هذا الخط الشمالي

420
00:17:09,872 --> 00:17:10,806
شمال في شمال غربي

421
00:17:10,874 --> 00:17:15,144
هذا هو

422
00:17:15,212 --> 00:17:16,712
اين ماري بحق الجحيم ؟

423
00:17:16,779 --> 00:17:18,213
الوغد

424
00:17:18,281 --> 00:17:19,280
مكناب

425
00:17:19,348 --> 00:17:22,684
ماهذا ؟

426
00:17:22,751 --> 00:17:24,518
انه الوقت نتقابل وجها لوجه
الا توافق ؟

427
00:17:24,586 --> 00:17:25,719
انها الحركة القادمة

428
00:17:25,787 --> 00:17:27,454
انه فقط يعدل الصيغة

429
00:17:27,522 --> 00:17:29,922
736 جادة لابورت
المنطقة الصناعية

430
00:17:29,990 --> 00:17:31,290
التاسعة مساء

431
00:17:31,358 --> 00:17:33,158
تعال وحدك

432
00:17:33,226 --> 00:17:35,392
لمن هي ؟

433
00:17:35,460 --> 00:17:37,860
ضحيته الجديدة

434
00:17:37,928 --> 00:17:39,395
مكناب , لا تخبرني هذا

435
00:17:39,463 --> 00:17:42,497
احدهم علي الحافلة يجب ان يكون رأي شيئا

436
00:17:42,565 --> 00:17:44,765
ماذا حدث ؟ اين كنت ؟

437
00:17:46,166 --> 00:17:47,766
اوقف الهراء ماري , ابدأ الكلام

438
00:17:47,833 --> 00:17:48,733
الم تري في موقف الحافلة ؟

439
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
لقد كان هو

440
00:17:50,267 --> 00:17:52,468
حاولت ايقافه , حاولت و لكني كنت متأخرا

441
00:17:52,536 --> 00:17:55,035
لقد كان مرتدي فيدورا علي الموضة

442
00:17:55,103 --> 00:17:56,369
نعلم لقد نزلنا في المحطة التالية

443
00:17:56,437 --> 00:17:57,636
لقد فقدناه بفارق ثواني

444
00:17:57,704 --> 00:17:58,936
طبعا فقدته

445
00:17:59,004 --> 00:18:01,073
لقد كان يعلم كم من الوقت ستأخذ

446
00:18:01,141 --> 00:18:03,879
ربما تدرب عليها 100 مرة

447
00:18:03,946 --> 00:18:05,514
لقد خدعني كليا

448
00:18:06,650 --> 00:18:08,585
لقد اوقعت حذائي

449
00:18:08,653 --> 00:18:11,288
سبنسر , اين انت بحق الجحيم

450
00:18:11,356 --> 00:18:12,956
نعم , حسنا , شكرا علي لا شئ 

451
00:18:13,023 --> 00:18:14,691
هل شون بخير ؟

452
00:18:14,758 --> 00:18:15,958
انه بخير , اطاره انفجر 

453
00:18:16,026 --> 00:18:16,992
اركب السيارة

454
00:18:24,999 --> 00:18:27,600
شون , أأنت متأكد اننا يجب ان نكون هنا ؟

455
00:18:27,668 --> 00:18:29,134
بالطبع

456
00:18:29,202 --> 00:18:30,502
هذة واحدة من اقوي الرؤي التي
 رأيتها من زمن

457
00:18:30,570 --> 00:18:33,238
736 جادة لابورت 
المنطقة الصناعية

458
00:18:33,306 --> 00:18:35,441
رأيت هذا المكان , رأيت وجه ماري

459
00:18:35,508 --> 00:18:36,978
رأيت ساعته

460
00:18:40,716 --> 00:18:43,218
انظر

461
00:18:49,888 --> 00:18:51,789
انه وقت العرض

462
00:18:51,856 --> 00:18:53,590
لنقبض علي هذا الفاسد

463
00:18:53,658 --> 00:18:54,858
انتما الاثنان لا تتحركا

464
00:18:58,595 --> 00:19:00,162
بالطبع انه مغلق

465
00:19:00,230 --> 00:19:01,363
سأخذ المخرج الشرقي

466
00:19:01,431 --> 00:19:02,431
علم
ٍسألتف الي الخلف

467
00:19:02,498 --> 00:19:03,665
و افاجئه من الخلف

468
00:19:03,733 --> 00:19:05,433
لنحاول ان نجعل هذا مناسب للمشاهدة الاسرية

469
00:19:05,501 --> 00:19:07,301
اللعنة سبنسر , قلت لك ان تبقي في السيارة

470
00:19:07,369 --> 00:19:09,302
اعتقد انه يراقب هذا الباب

471
00:19:09,369 --> 00:19:10,903
نعلم , سوف نراقب المنطقة

472
00:19:10,970 --> 00:19:12,237
ارجع الي السيارة

473
00:19:12,305 --> 00:19:13,438
الباب ينفتح او تري اي شئ

474
00:19:13,506 --> 00:19:15,240
لا يبدو صحيحا , اضرب بوق السيارة

475
00:19:15,307 --> 00:19:16,240
اذهب الان

476
00:19:16,308 --> 00:19:17,742
حسنا

477
00:19:26,450 --> 00:19:27,883
شون , ماذا تفعل

478
00:19:39,761 --> 00:19:40,694
شون 

479
00:19:40,761 --> 00:19:42,462
نحن خارجون من هنا

480
00:19:44,198 --> 00:19:46,533
نحن محبوسون

481
00:19:46,600 --> 00:19:47,833
الي ماذا ننظر ؟

482
00:19:47,901 --> 00:19:49,434
لا اهتم شون 

483
00:19:49,502 --> 00:19:52,303
اخرج اخرج اينما كنت

484
00:19:54,305 --> 00:19:56,438
ماذا تنوي , ماري ؟

485
00:20:03,945 --> 00:20:06,811
صاح , يأتي لي ديجافو الان
* رؤية لشئ حدث مسبقا *

486
00:20:06,879 --> 00:20:08,545
انتظر

487
00:20:10,147 --> 00:20:11,514
يا الهي 

488
00:20:11,582 --> 00:20:12,682
سيطلق النار علي احدهم , شون

489
00:20:12,749 --> 00:20:13,649
لديه سلاح

490
00:20:13,717 --> 00:20:17,318
اوه لا

491
00:20:17,386 --> 00:20:18,986
جاس

492
00:20:19,054 --> 00:20:20,554
هذا المجنون *الفيلم* , نحن خاطئون

493
00:20:20,622 --> 00:20:23,623
ماري الضحية , ماري

494
00:20:23,691 --> 00:20:24,824
اخرج من هنا

495
00:20:28,792 --> 00:20:30,526


496
00:20:30,594 --> 00:20:32,160
لابد ان هناك طريق للخروج من هذة الغرفة

497
00:20:34,196 --> 00:20:36,128
جاس

498
00:20:43,701 --> 00:20:45,435
ماري

499
00:20:45,502 --> 00:20:46,867
ماذا

500
00:20:46,935 --> 00:20:48,735


501
00:20:48,803 --> 00:20:51,504
انا اسف

502
00:20:51,571 --> 00:20:53,306
انا اسف , جاس

503
00:20:53,373 --> 00:20:54,975
الدليل كان له

504
00:20:55,042 --> 00:20:56,878
لا افهم , ماذا عن الدفتر ؟

505
00:20:56,946 --> 00:20:58,915
All recreations. Not first drafts!

506
00:20:58,983 --> 00:21:01,386
كان يجب

507
00:21:01,454 --> 00:21:03,356
كان يجب ان اخبركم يا رفاق , لكن 

508
00:21:03,424 --> 00:21:07,231
كنت اريد ان اصبح بطل

509
00:21:07,299 --> 00:21:08,232
ماري

510
00:21:08,300 --> 00:21:10,500
بمسدس شعلات 

511
00:21:10,568 --> 00:21:13,201
كنت اعتمد علي عنصر المفاجاة

512
00:21:13,269 --> 00:21:14,902
هناك

513
00:21:14,970 --> 00:21:16,470
سبنسر , مالذي حدث بحق الجحيم ؟

514
00:21:16,538 --> 00:21:17,337
هناك , لقد كان هناك 

515
00:21:23,109 --> 00:21:24,810
ممكن تعتني ببن * الفأر* ؟

516
00:21:24,877 --> 00:21:27,078
تماسك , المساعدة في الطريق

517
00:21:30,348 --> 00:21:32,548
اتعتقد ان لديهم راكت في الجنة ؟

518
00:21:35,753 --> 00:21:37,453
اعلم ان لديهم

519
00:21:57,968 --> 00:22:00,503
انت تقاطع وقت تماريني شون

520
00:22:00,570 --> 00:22:02,604
لدي 45 دقيقة في الاسبوع

521
00:22:02,672 --> 00:22:03,906
بعيدا عن علاج الصدمات

522
00:22:03,973 --> 00:22:05,707
هذا كل ما لدي لأتطلع اليه

523
00:22:05,775 --> 00:22:07,008
هذا و الجحيم

524
00:22:09,244 --> 00:22:10,911
اقذفها مرة اخري ريجينالد

525
00:22:10,979 --> 00:22:12,345
الي من تتكلم بحق الجحيم ؟

526
00:22:12,413 --> 00:22:14,380
انظري , شريكك يلبس أوزان الكاحل

527
00:22:14,448 --> 00:22:15,514
ليضللني

528
00:22:15,582 --> 00:22:16,849
كنت مخطأ بخصوص ماري

529
00:22:16,916 --> 00:22:18,917
اعلم

530
00:22:18,985 --> 00:22:20,886
يالها من خسارة

531
00:22:20,954 --> 00:22:22,821
صديقتي الحارسة قالت لي

532
00:22:22,889 --> 00:22:24,222
من فضلك لا تؤنب نفسك شون

533
00:22:24,290 --> 00:22:25,823
الرجل يخيفني 

534
00:22:25,891 --> 00:22:27,158
كان خطأ غير مخصود

535
00:22:27,225 --> 00:22:29,793
انظري , نحتاج مساعدتك

536
00:22:29,861 --> 00:22:31,828
البني الصغير المكتئب

537
00:22:31,895 --> 00:22:33,996
اعطيتك كل المساعدة التي تحتاجها مسبقا

538
00:22:34,064 --> 00:22:35,264
لتمسك ين

539
00:22:35,332 --> 00:22:37,933
كيف ؟ و انتي تبدين مجنونة لي

540
00:22:38,001 --> 00:22:40,301
لا تحكم علي الكتاب من غلافه ابدا

541
00:22:40,369 --> 00:22:43,004
مهما كان الغلاف مثيرا

542
00:22:48,476 --> 00:22:50,043
اعطني الكتاب

543
00:22:50,111 --> 00:22:51,778
شون , قرأت الكتاب من الجلدة للجلدة

544
00:22:51,845 --> 00:22:54,080
لقد تأملت فيه اكثر من مرة

545
00:22:56,783 --> 00:22:58,784
من الجلدة للجلدة

546
00:22:58,851 --> 00:23:00,118
ماذا ؟

547
00:23:05,323 --> 00:23:06,289
انظر الي هذا

548
00:23:06,357 --> 00:23:07,524
لطيف

549
00:23:07,591 --> 00:23:08,925
رسمت نفسها لك

550
00:23:08,992 --> 00:23:09,959
لكن ماذا تعني ؟

551
00:23:11,961 --> 00:23:15,263
رئيسة 

552
00:23:15,331 --> 00:23:18,332
ين ارسل دليل اخر

553
00:23:18,400 --> 00:23:20,368
لدينا العنوان

554
00:23:20,436 --> 00:23:21,903
الوقت سيكون ال 9 مساءا

555
00:23:21,971 --> 00:23:23,171
يريدكم كلكم هناك

556
00:23:23,239 --> 00:23:25,442
حيث جهز استوديو فيلمه الخاص

557
00:23:25,510 --> 00:23:26,544
انتهيت من مشاهدة الافلام يا رئيسة

558
00:23:26,612 --> 00:23:27,679
بالضبط ايها المحقق

559
00:23:27,746 --> 00:23:29,647
انت الان الفيلم

560
00:23:29,715 --> 00:23:31,749
لقد وضع ادواركم كلكم كالشخصيات الرئيسية

561
00:23:31,817 --> 00:23:33,384
من مدفع هيتشكوك

562
00:23:33,451 --> 00:23:35,219
سيكون هناك دلائل لتمسكوه

563
00:23:35,286 --> 00:23:37,020
مقامة علي الحبكة الدرامية لتلك الافلام

564
00:23:37,087 --> 00:23:38,454
أأنتي جادة بخصوص هذا ؟

565
00:23:38,522 --> 00:23:39,755
ايجب ان نلعب لعبة الازياء طول الليل ؟

566
00:23:39,823 --> 00:23:42,290
سنعمل اي شئ ايها المحقق

567
00:23:42,358 --> 00:23:44,427
انه يعطينا فرصة لنمسكه

568
00:23:44,494 --> 00:23:46,295
قبل ان يقتل مرة اخري

569
00:23:46,362 --> 00:23:48,897
الان , لن ارسلكم هناك كالبطات الراقدة
* من غير حماية *

570
00:23:48,965 --> 00:23:51,000
لقد اوضح جيدا انكم ستذهبون هناك لوحدكم

571
00:23:51,068 --> 00:23:53,369
لكن الطريقة الوحيدة لذلك ان يعمل

572
00:23:53,436 --> 00:23:54,803
اني اجهز فريقا في الخارج

573
00:23:54,871 --> 00:23:55,804
و اغطي المنطقة

574
00:23:55,872 --> 00:23:56,772
قناصين ؟

575
00:23:56,840 --> 00:23:58,107
بالطبع

576
00:23:58,174 --> 00:24:00,509
كارين , وصلتني رسالتك

577
00:24:00,576 --> 00:24:01,877
ماذا استطيع ان افعل ؟

578
00:24:01,944 --> 00:24:03,645
لقد طلبك يا هنري 

579
00:24:03,713 --> 00:24:04,713
لديك ماضي معه ايضا

580
00:24:04,781 --> 00:24:06,882
شون كونري ؟

581
00:24:06,949 --> 00:24:08,217
ابي , تستطيع ان تقول لا

582
00:24:08,284 --> 00:24:09,451
شون , اخر مرة هذا حدث 

583
00:24:09,519 --> 00:24:10,452
وضعت حياتك في خطر

584
00:24:10,520 --> 00:24:12,387
و كدنا ان نفقد امك

585
00:24:12,455 --> 00:24:13,655
سأكون بجانبك يا بني

586
00:24:13,722 --> 00:24:14,689
نهاية المناقشة

587
00:24:14,757 --> 00:24:16,824
حسنا يا ناس

588
00:24:16,891 --> 00:24:19,026
هذا سينتهي الليلة

589
00:24:21,930 --> 00:24:23,664
حسنا يا رئيسة 
لا مؤشر لحركة بشرية

590
00:24:23,731 --> 00:24:25,365
سنأخذ زاوية رؤية افضل

591
00:24:25,433 --> 00:24:27,067
حسنا , تابع , لكن اعلمني اول بأول 

592
00:24:27,135 --> 00:24:28,435
حسب احداثياتك

593
00:24:28,503 --> 00:24:31,137
و تأكد من ان الكل متصل

594
00:24:31,205 --> 00:24:33,839
القناصين في اماكنهم و مستعدين عند اشارتي

595
00:24:33,906 --> 00:24:35,472
لذلك لا انذارات خاطئة

596
00:24:38,541 --> 00:24:39,506
انتظر 

597
00:24:39,573 --> 00:24:41,436
اعتقد ان هذا لي

598
00:24:41,504 --> 00:24:42,635
هذا المشهد من فيلم الطيور

599
00:24:42,703 --> 00:24:44,069
تيبي هيدرن هوجم في السيارة

600
00:24:44,136 --> 00:24:45,202
عما تتحدث يا ليستر ؟

601
00:24:45,269 --> 00:24:46,668
الم تري مارني ؟

602
00:24:46,736 --> 00:24:48,869
نصف الفيلم انا و تيبي نقود السيارة في الجوار

603
00:24:48,936 --> 00:24:50,469
هذا الدليل لي كليا

604
00:24:50,537 --> 00:24:52,402
انت تدرك انك لست شون كونري بالفعل , صحيح ؟

605
00:24:52,470 --> 00:24:53,502
انا اسف

606
00:24:53,570 --> 00:24:55,137
لقد تشتت للحظة هنا

607
00:24:55,204 --> 00:24:57,171
لأني كنت اعتقد اني اتحدث لرود تايلر 

608
00:24:57,239 --> 00:24:59,439
من رود تايلر ؟
انا

609
00:24:59,507 --> 00:25:00,573
انظر , توقف , لا يمكن ان نتأكد

610
00:25:00,641 --> 00:25:01,941
يجب ان تذهبوا سويا و تفحصوها

611
00:25:14,951 --> 00:25:16,417
أتحتاج ركوبة ؟

612
00:25:18,854 --> 00:25:20,321
خالي

613
00:25:26,193 --> 00:25:27,626
حسنا , نحن في السيارة

614
00:25:27,694 --> 00:25:29,528
انتبه لنفسك

615
00:25:34,232 --> 00:25:35,166
حسنا 

616
00:25:35,234 --> 00:25:36,501
حسنا , انظر لهذا 

617
00:25:36,569 --> 00:25:39,102
هذا كرسي متحرك

618
00:25:39,170 --> 00:25:40,738
بجانب النافذة بالاعلي

619
00:25:40,805 --> 00:25:41,740
شون

620
00:25:41,807 --> 00:25:43,275


621
00:25:43,344 --> 00:25:44,344
أسف

622
00:25:44,412 --> 00:25:47,146
يبدو مثل دليلي

623
00:25:47,214 --> 00:25:48,581
احترس

624
00:25:50,686 --> 00:25:52,254
كندا لي , قارب الحياة ؟

625
00:25:52,323 --> 00:25:53,958
هل تري اي مياة هنا ؟

626
00:25:54,026 --> 00:25:55,360
لا يوجد حتي بركة مياة هنا

627
00:25:55,428 --> 00:25:58,329
نعم , لا اعلم كيف هذا سيبدو ملائما 

628
00:25:58,397 --> 00:25:59,297
جاس

629
00:25:59,364 --> 00:26:00,564
ماذا ؟

630
00:26:02,667 --> 00:26:04,568
ربما هذا مجرد هيكل 

631
00:26:04,635 --> 00:26:07,003
لا يوجد مشعل و لا يوجد مكان للمفتاح حتي

632
00:26:18,413 --> 00:26:19,480
شون

633
00:26:19,548 --> 00:26:21,615
هذا المكان مخيف

634
00:26:21,683 --> 00:26:23,517
قاربت علي الوصول عند الباب

635
00:26:25,819 --> 00:26:27,519
افتحه و اجري

636
00:26:33,625 --> 00:26:35,792
مغلق , ين يعبث منا

637
00:26:35,860 --> 00:26:37,460
ماذا تري ؟

638
00:26:37,528 --> 00:26:39,128
جاس , هذة نافذة خلفية , استطيع ان اراكم كلكم

639
00:26:39,196 --> 00:26:40,930
استطيع ان اري كل شئ

640
00:26:40,997 --> 00:26:42,531
السؤال هو , ما هو الشئ المهم ؟

641
00:26:45,201 --> 00:26:46,534
جولز

642
00:26:46,602 --> 00:26:48,502
بار ارني من فيرتيجو

643
00:26:48,570 --> 00:26:49,937
كيم نوفاك

644
00:26:50,005 --> 00:26:51,305
هذا انا شون 

645
00:26:51,372 --> 00:26:53,140
سأرسل اشارة لكل واحد لو هناك شيئا

646
00:26:53,207 --> 00:26:55,808
تقدمي بحرص ايتها المحققة

647
00:26:55,876 --> 00:26:57,943
نحن في نفق الان
كيف يفعل هذا بحق الجحيم ؟

648
00:27:02,782 --> 00:27:04,149


649
00:27:04,217 --> 00:27:06,217


650
00:27:06,285 --> 00:27:07,918
ما , ما هذا ؟

651
00:27:20,830 --> 00:27:22,798
جوليت

652
00:27:22,865 --> 00:27:24,332
جاس , ماذا تفعل هنا ؟

653
00:27:24,400 --> 00:27:25,767
لا نستطيع ان نراك هنا 

654
00:27:25,834 --> 00:27:27,401
الموسيقي عالية , لا  نسمع شيئا

655
00:27:27,469 --> 00:27:29,070
ابقي حيثما انت

656
00:27:29,137 --> 00:27:30,571
لدي دليل

657
00:27:30,639 --> 00:27:33,573
صبي لنا كأسين باردين و دعينا نشرب نخبك

658
00:27:33,641 --> 00:27:37,976
و انتي تسقطين علي عقبك امامي 

659
00:27:38,044 --> 00:27:40,712
استرخ , جاس

660
00:27:40,779 --> 00:27:41,980
انه لهذا نحن هنا

661
00:27:43,782 --> 00:27:45,382
سأفعل هذا

662
00:27:58,361 --> 00:27:59,862
جوليت

663
00:27:59,930 --> 00:28:01,830
تحدث لي , تحدث لي جاس

664
00:28:09,903 --> 00:28:12,671
جوليت

665
00:28:14,340 --> 00:28:17,306
غطي عينك , سأطلق النار علي النافذة 

666
00:28:23,442 --> 00:28:24,675
جوليت

667
00:28:24,743 --> 00:28:26,642
سبنسر

668
00:28:26,710 --> 00:28:27,742
اوهارا , اي شخص , استجب

669
00:28:27,810 --> 00:28:29,143
ماذا حدث ؟ 

670
00:28:29,211 --> 00:28:30,945
السيارة كانت فخ , فقدنا الاتصال 

671
00:28:31,013 --> 00:28:32,680
شئ ما حدث في البار

672
00:28:32,748 --> 00:28:34,249
جوليت

673
00:28:34,317 --> 00:28:35,751
جوليت

674
00:28:35,852 --> 00:28:38,021


675
00:28:56,054 --> 00:28:58,622
اعلم ان هذا صعب

676
00:28:58,689 --> 00:29:00,657
مستعدين لنستقبل الاتصال متي يأتي

677
00:29:00,725 --> 00:29:01,558
لا شئ اكثر لنفعله

678
00:29:01,626 --> 00:29:03,660
انها غلطتي

679
00:29:03,727 --> 00:29:05,861
اللعنة سبنسر , انها ليست غلطتك

680
00:29:05,929 --> 00:29:08,096
المحققة اوهارا كانت مسئوليتي

681
00:29:08,164 --> 00:29:10,297
النفق لم يكن علي اي المخطوطات

682
00:29:10,365 --> 00:29:11,432
و ابن اللعينة عرف هذا

683
00:29:11,499 --> 00:29:12,666
لم توجد طريقة لكي نعرف

684
00:29:12,733 --> 00:29:15,933
الا اذا كنت روحاني

685
00:29:16,000 --> 00:29:17,266
شون

686
00:29:17,333 --> 00:29:18,532
لقد تكلمت مع امك

687
00:29:18,600 --> 00:29:19,933
اردتها ان تعلم انك امن

688
00:29:20,001 --> 00:29:21,267
انها بخير

689
00:29:21,334 --> 00:29:23,566
انها في فندق في نيويورك في مؤتمر

690
00:29:23,634 --> 00:29:25,700
اخبرتها ان تظل مكانها

691
00:29:25,768 --> 00:29:27,635
شون

692
00:29:27,702 --> 00:29:28,702
الن تصل ابيجايل الليلة ؟

693
00:29:31,406 --> 00:29:32,640
يا الهي

694
00:29:32,708 --> 00:29:34,542
ما الوقت ؟

695
00:29:34,609 --> 00:29:36,210
قاربت علي الواحدة 

696
00:29:36,278 --> 00:29:37,746
طائرتها تصل في خلال نصف ساعة

697
00:29:37,814 --> 00:29:40,081
لا نستطيع ان نتركك

698
00:29:40,149 --> 00:29:41,482
شون , ماذا يحدث عندما يأتي اتصال

699
00:29:41,550 --> 00:29:43,150
و نحتاج ان نكون في مكان ما نصف الطريق الي المدينة

700
00:29:43,218 --> 00:29:44,818
خلال 11 دقيقة
يجب ان اقلها

701
00:29:44,886 --> 00:29:46,320
لا تقلق

702
00:29:46,387 --> 00:29:47,921
سنرسل لها شخص ليقلها , شخصا تعرفه

703
00:29:51,125 --> 00:29:52,358
مكناب

704
00:29:55,095 --> 00:29:56,495
كيف كانت اوغندا ؟

705
00:29:56,562 --> 00:29:58,297
غنية , و يجب ان تري 

706
00:29:58,364 --> 00:29:59,498
عما كل هذا , باز ؟

707
00:29:59,565 --> 00:30:00,865
لا استطيع القول

708
00:30:00,933 --> 00:30:02,233
انا هنا لأتأكد انك تصلي للبيت بسلام

709
00:30:02,300 --> 00:30:03,900
لماذا لا اكون بأمان ؟

710
00:30:03,968 --> 00:30:05,869
هذا سخيف و انا متعبة من السفر

711
00:30:05,936 --> 00:30:08,237
فقط اخبرني ماذا يجري ؟

712
00:30:08,304 --> 00:30:09,939
من فضلك انسه لايتار

713
00:30:10,006 --> 00:30:11,573
فقط اتبع اوامري 

714
00:30:13,910 --> 00:30:16,310
انسه لايتار ؟

715
00:30:16,378 --> 00:30:17,678
حقا ؟

716
00:30:23,951 --> 00:30:25,720
باز , ماذا تفعل ظ

717
00:30:27,622 --> 00:30:29,923
يالهي , هل انت بخير ؟

718
00:30:32,860 --> 00:30:35,662
باز , احدما يساعدني

719
00:30:35,730 --> 00:30:37,097
لا

720
00:30:40,834 --> 00:30:42,234
انها ابيجايل

721
00:30:42,301 --> 00:30:44,202
اسف ابس اني لم استطع ان اقلك بنفسي

722
00:30:44,270 --> 00:30:45,370
مرحبا , شون

723
00:30:45,437 --> 00:30:48,005
لدي اخبار جيدة و اخبار سيئة 

724
00:30:48,073 --> 00:30:48,906
الاخبار الجيدة هي 

725
00:30:48,974 --> 00:30:50,541
ان نسائنا الفاتنات 

726
00:30:50,609 --> 00:30:52,510
مازالو علي قيد الحياة

727
00:30:52,577 --> 00:30:54,412
الاخبار السيئة هي , لك علي اي حال

728
00:30:54,480 --> 00:30:57,312
اني قابلت الفتاة التي بالجوار

729
00:30:57,380 --> 00:30:58,913
افهم مأزقك

730
00:30:58,981 --> 00:31:01,348
انهم و انت ايضا

731
00:31:01,416 --> 00:31:04,017
لكن لا يمكن ان نحصل علي الكعكة و نأكلها ايضا

732
00:31:04,085 --> 00:31:05,485
لذا انا اصنع لك معروفا هنا

733
00:31:05,553 --> 00:31:07,721
لأجبارك علي الاختيار

734
00:31:07,789 --> 00:31:09,123
اختيار ؟

735
00:31:09,190 --> 00:31:10,524
نعم شون

736
00:31:10,592 --> 00:31:12,459
من تهتم لأمرها اكثر ؟

737
00:31:12,526 --> 00:31:15,095
لأنك لا تستطيع انقاذهما معا

738
00:31:28,040 --> 00:31:29,544
مكناب بخير 

739
00:31:30,112 --> 00:31:34,048
لم يري ين 

740
00:31:34,115 --> 00:31:36,484
أتريد شيئا من ماكينة الحلويات ؟

741
00:31:36,552 --> 00:31:37,919
تعرف ان لديهم باجلز 

742
00:31:45,760 --> 00:31:48,227
هذا هي 

743
00:31:48,295 --> 00:31:49,162
هذا هي 

744
00:31:52,365 --> 00:31:54,532
ما الدليل ؟

745
00:31:54,600 --> 00:31:55,967
ما الدليل ؟

746
00:31:56,035 --> 00:31:59,369
شون , سأسقط عند الساعة الرابعة و نصف

747
00:31:59,437 --> 00:32:01,171
يدي علي وجهي 

748
00:32:01,239 --> 00:32:03,373
من فضلك تعال بسرعة و الا الامور ستصبح فوضوية

749
00:32:03,440 --> 00:32:04,307
شون , تستطيع انقاذ ابيجايل 

750
00:32:22,090 --> 00:32:23,824
يدي علي وجهي , انها الساعة

751
00:32:23,891 --> 00:32:25,892
الرابعة و نصف , الامور ستصبح فوضوية

752
00:32:25,960 --> 00:32:27,460
سأسقط 

753
00:32:27,527 --> 00:32:29,261
انها كيم نوفاك في فيرتيجو

754
00:32:29,329 --> 00:32:31,696
سـأسقط 

755
00:32:31,764 --> 00:32:33,498
بدلا من برج بيل
انه برج الساعة

756
00:32:33,566 --> 00:32:34,866
انه برج الساعة

757
00:32:34,934 --> 00:32:36,034
ايها المحقق , انتظر

758
00:32:36,102 --> 00:32:37,769
مدنية اخذت ايضا

759
00:32:37,837 --> 00:32:39,337
يجب ان تعطيها اولوية

760
00:32:39,405 --> 00:32:40,672
لو كان لدينا اي دليل

761
00:32:40,740 --> 00:32:41,906
لديك عناصر شرطة اخري يا رئيسة 

762
00:32:41,974 --> 00:32:44,108
سأذهب لحضر شريكتي

763
00:32:44,176 --> 00:32:45,076
محقق

764
00:32:45,144 --> 00:32:46,811
سيد سبنسر

765
00:32:46,879 --> 00:32:48,980
اتستطيع اخبارنا اين ابيجايل ؟

766
00:32:51,517 --> 00:32:53,916
لا استطيع

767
00:32:53,983 --> 00:32:55,751
لا طريقة لانقاذهما معا

768
00:33:00,156 --> 00:33:01,589
انها جولز

769
00:33:01,657 --> 00:33:02,858
نعلم اين هي , نتبع لاسي

770
00:33:02,925 --> 00:33:05,627
ننقذ جوليت

771
00:33:05,695 --> 00:33:07,595
حسنا

772
00:33:07,663 --> 00:33:09,564
سأقود

773
00:33:09,631 --> 00:33:11,265
هنري , اذهب للبيت

774
00:33:11,333 --> 00:33:12,267
دورك هنا انتهي 

775
00:33:12,335 --> 00:33:13,302
لا فرصة في الجحيم 

776
00:33:13,370 --> 00:33:14,938
انت ايضا مدني

777
00:33:15,005 --> 00:33:17,073
و لذلك انت خطر غير ضروري

778
00:33:17,140 --> 00:33:19,776
حسنا , اقبل 
معذرة ؟ 

779
00:33:19,844 --> 00:33:21,312
الوظيفة , الوظيفة التي عرضتيها علي , كارين

780
00:33:21,380 --> 00:33:22,546
اقبل 

781
00:33:22,614 --> 00:33:24,382
اعطيني استراحة علي ملابسي 

782
00:33:24,450 --> 00:33:26,250
من الرائع العودة 

783
00:33:28,186 --> 00:33:29,553
جاس , انتظر 

784
00:33:31,990 --> 00:33:34,190
الغطاء

785
00:33:34,258 --> 00:33:36,423
يانج لم ترسم نفسها

786
00:33:36,490 --> 00:33:39,121
بل رسمت ابيجايل في المرفأ

787
00:33:39,189 --> 00:33:40,687
اعتقد اني اعرف اين هي , هيا لنحضرها

788
00:33:40,755 --> 00:33:41,921
 لا لا لا , ممكن اكون خاطئ

789
00:33:41,989 --> 00:33:43,555
اذهب مع الرئيسة , ساعد لاسي

790
00:33:43,623 --> 00:33:45,056
شون , لن تذهب بمفردك

791
00:33:45,123 --> 00:33:46,457
جاس , الطريقة الوحيدة لكي لا اكون مع جوليت

792
00:33:46,524 --> 00:33:47,991
هي اني اعرف انك هناك

793
00:33:48,059 --> 00:33:49,493
لن اكون وحيدا

794
00:33:57,566 --> 00:33:59,567
قوارب

795
00:33:59,634 --> 00:34:01,035
حسنا , لا تقلق يا بني

796
00:34:01,102 --> 00:34:02,536
ان كانت هنا , سنجدها

797
00:34:19,688 --> 00:34:21,623
انها تحت المرفأ , اليس كذلك ؟

798
00:34:38,576 --> 00:34:40,444
اراكي يا حبيبتي

799
00:34:40,512 --> 00:34:42,012
ارمشي مرة لنعم , و اثنان ل لا

800
00:34:42,080 --> 00:34:43,780
اهناك اي متفجرات يمكن ان افعلها 

801
00:34:43,848 --> 00:34:44,681
بدخولي ؟

802
00:34:54,761 --> 00:34:55,995
شون

803
00:35:02,002 --> 00:35:03,469
أتمزح معي ؟

804
00:35:03,536 --> 00:35:04,736
خذ السلالم

805
00:35:04,804 --> 00:35:06,571
ساحدد المنطقة 

806
00:35:09,374 --> 00:35:10,540


807
00:35:10,608 --> 00:35:12,142
لقد اكملنا الدائرة , صحيح ؟

808
00:35:12,210 --> 00:35:13,877
هنا حيث تخليت عنكي اول مرة

809
00:35:13,945 --> 00:35:15,078
شكرا لظهورك هذة المرة

810
00:35:15,146 --> 00:35:16,280


811
00:35:16,347 --> 00:35:17,447
هاي ابي 

812
00:35:17,515 --> 00:35:18,849
كيف كانت رحلتك ؟

813
00:35:18,916 --> 00:35:19,849
رائعة

814
00:35:19,917 --> 00:35:21,451
مجرد حبل

815
00:35:21,519 --> 00:35:23,153
من فضلك اخبرني انك ما تزال تحمل سكينك السويسرية

816
00:35:23,221 --> 00:35:24,321
بالطبع

817
00:35:24,388 --> 00:35:25,855
علمتك هذا

818
00:35:25,923 --> 00:35:26,890
 تعال , المياة رائعة

819
00:35:29,527 --> 00:35:31,628
فقط ركزي علي تنفسك

820
00:35:31,696 --> 00:35:33,196
اعدك اني لن احاول اي شئ و انا بالاسفل

821
00:35:41,940 --> 00:35:43,240
انه يرتفع

822
00:35:49,845 --> 00:35:51,877
اسرع

823
00:35:57,617 --> 00:35:59,017
قاربنا
حسنا

824
00:35:59,085 --> 00:36:00,352
قاربنا


825
00:36:13,555 --> 00:36:16,020
اوهارا , يا الهي

826
00:36:16,087 --> 00:36:17,186
حسنا , لا تقلقي

827
00:36:17,253 --> 00:36:18,319
سنخرجك من هذا

828
00:36:18,387 --> 00:36:19,253


829
00:36:19,321 --> 00:36:21,889
لا

830
00:36:31,464 --> 00:36:34,064
يجب ان تفعل شيئا سريعا , لا استطيع التحمل اطول

831
00:36:38,729 --> 00:36:40,329


832
00:36:43,797 --> 00:36:46,231


833
00:36:54,240 --> 00:36:55,239


834
00:36:59,072 --> 00:37:00,372
عمل جيد

835
00:37:02,942 --> 00:37:05,076
مسكناكي , مسكناكي

836
00:37:09,248 --> 00:37:10,881
حسنا
أأنت بخير ؟

837
00:37:10,949 --> 00:37:12,216
حسنا

838
00:37:12,283 --> 00:37:13,617


839
00:37:19,547 --> 00:37:21,280
جاس
شون

840
00:37:21,348 --> 00:37:22,547
انقذناها

841
00:37:22,615 --> 00:37:23,848
كان قريبا و لكننا انقذناها

842
00:37:23,916 --> 00:37:24,815
انها بخير

843
00:37:24,883 --> 00:37:26,350
يا رب

844
00:37:26,418 --> 00:37:27,451
شكرا لله

845
00:37:27,518 --> 00:37:29,585
شكرا لله

846
00:37:29,653 --> 00:37:31,620
ابيجايل بخير ايضا , انها بخير

847
00:37:31,688 --> 00:37:33,156


848
00:37:34,493 --> 00:37:35,760
جاس , لقد كان هنا

849
00:37:35,828 --> 00:37:37,532
رأيته

850
00:37:37,599 --> 00:37:38,968
كان يمكن ان امسكه

851
00:37:39,036 --> 00:37:40,804
و لكن كان يجب ان اتركه

852
00:37:40,872 --> 00:37:43,141
لم يكن لديك الخيار

853
00:37:43,208 --> 00:37:45,544
فعلت الصواب

854
00:37:45,612 --> 00:37:48,346
تعلم , هذة اللعبة لم تنتهي

855
00:37:48,414 --> 00:37:51,815
اعلم

856
00:37:51,883 --> 00:37:54,552
شكرا لكونك هنا يا صاح

857
00:38:00,390 --> 00:38:01,757


858
00:38:01,825 --> 00:38:03,159
جوليت بخير

859
00:38:03,227 --> 00:38:05,394
جيد جيد

860
00:38:05,462 --> 00:38:08,564
اسمع , اعتني بفتاتك

861
00:38:08,632 --> 00:38:10,399
سأذهب لأتحدث مع الشرطة

862
00:38:10,467 --> 00:38:13,268
انت بخير ؟
نعم

863
00:38:13,336 --> 00:38:15,637
ماذا عن السكين السويسرية ؟

864
00:38:15,705 --> 00:38:17,840
لا تترك المنزل بدونها

865
00:38:17,907 --> 00:38:19,541
لا , اقصد

866
00:38:19,609 --> 00:38:21,243
اعتقد ان معي سكينك و معك سكيني

867
00:38:21,310 --> 00:38:23,478
هل بدلنا السكاكين؟

868
00:38:23,546 --> 00:38:24,913
نعم

869
00:38:24,981 --> 00:38:26,647
انظر لهذا

870
00:38:26,715 --> 00:38:28,650
يالله , سكينتك اكبر كثيرا من سكينتي

871
00:38:32,320 --> 00:38:33,754
واو

872
00:38:36,753 --> 00:38:38,153
شكرا

873
00:38:39,071 --> 00:38:41,838


874
00:38:41,906 --> 00:38:43,073
دافئة كفاية ؟
نعم

875
00:38:45,542 --> 00:38:46,843
ها نحن

876
00:38:46,910 --> 00:38:48,877
اعلم ان هذا تصرف تلقائي

877
00:38:48,945 --> 00:38:50,879
لكل شئ مررنا به

878
00:38:50,946 --> 00:38:52,347
و لكن حقيقة اننا جالسون هنا

879
00:38:52,414 --> 00:38:54,082
اعني هنا , في هذا المكان

880
00:38:54,149 --> 00:38:56,884
لابد ان يعني شيئا , اليس كذلك ؟

881
00:38:56,951 --> 00:38:59,119
اقصد , ماذا لو قلت

882
00:38:59,187 --> 00:39:02,188
اني مستعد ان اتعلم التفاهم

883
00:39:02,256 --> 00:39:06,526
و اقابلك نصف الطريق في كل شئ

884
00:39:06,594 --> 00:39:09,094
تجعلني اضحك

885
00:39:09,162 --> 00:39:12,029
و تجعلني اشعر مجنونة قليلا

886
00:39:12,097 --> 00:39:14,497
اعرف ان تركت نفسي

887
00:39:14,565 --> 00:39:15,765
سأقع تماما في حبك

888
00:39:18,368 --> 00:39:21,602
لكن هناك العديد من الاشياء التي اريد فعلها , شون

889
00:39:21,670 --> 00:39:24,137
انا لست مجرد مدرسة حضانة

890
00:39:24,205 --> 00:39:26,539
تريد ان تستقر و تؤسس عائلة

891
00:39:26,607 --> 00:39:28,741
اريد ان اصنع فارقا

892
00:39:28,809 --> 00:39:32,511
اريد ان الهم الناس

893
00:39:32,578 --> 00:39:33,878
لا استطيع فعل اي من ذلك

894
00:39:33,946 --> 00:39:35,780
ان كنت ميتة

895
00:39:41,085 --> 00:39:44,754
انتي تلهميني

896
00:39:44,821 --> 00:39:48,890


897
00:39:48,958 --> 00:39:51,560


898
00:39:51,628 --> 00:39:54,664
* I'd like to think *

899
00:39:54,732 --> 00:40:00,244
* I'm the mess you'd
wear with pride *

900
00:40:00,312 --> 00:40:03,147
لست مستعدة لهذا 

901
00:40:05,989 --> 00:40:07,557
هذا حسنا

902
00:40:07,624 --> 00:40:12,496
* maybe I'll tell you sometime *

903
00:40:12,564 --> 00:40:13,631
اسف ابيجايل

904
00:40:13,699 --> 00:40:16,068
اتصل بي

905
00:40:16,136 --> 00:40:19,204
ان قررت التوقف عن مطاردة المجانين

906
00:40:21,606 --> 00:40:24,374
* you... *

907
00:40:24,442 --> 00:40:28,649
* were right *

908
00:40:28,717 --> 00:40:35,421
* right *

909
00:40:35,489 --> 00:40:39,024
* outside *

910
00:40:39,092 --> 00:40:43,194
* by your doorstep *

911
00:40:43,261 --> 00:40:47,230
* in a worn-out *

912
00:40:47,298 --> 00:40:51,800
* suit and tie *

913
00:40:51,868 --> 00:40:55,070
* I'll wait *

914
00:40:55,138 --> 00:40:59,375
* for you to come down *

915
00:40:59,442 --> 00:41:03,612
* where you'll find me *

916
00:41:03,680 --> 00:41:07,718
* where we'll shine *

917
00:41:07,786 --> 00:41:11,592
* outside *

918
00:41:11,660 --> 00:41:15,531
* by your doorstep *

919
00:41:15,599 --> 00:41:19,436
* in a worn-out *

920
00:41:19,504 --> 00:41:24,041
* suit and tie *

921
00:41:24,109 --> 00:41:27,545
* I'll wait *

922
00:41:27,613 --> 00:41:31,716
* for you to come down *

923
00:41:31,784 --> 00:41:35,420
* where you'll find me *

924
00:41:35,488 --> 00:41:40,026
* where we'll shine *

925
00:41:40,094 --> 00:41:43,597
* outside *

926
00:41:43,665 --> 00:41:47,801
* by your doorstep *

927
00:41:47,869 --> 00:41:51,705
* in a worn-out *

928
00:41:51,773 --> 00:41:56,143
* suit and tie *

929
00:41:56,211 --> 00:41:59,545
* I'll wait *

930
00:41:59,613 --> 00:42:02,682
* for you to come down *

931
00:42:02,750 --> 00:42:04,851
انت رائع

932
00:42:04,918 --> 00:42:06,819
عدوي المفضل

933
00:42:06,887 --> 00:42:08,287
لهذا اخترتك

934
00:42:08,355 --> 00:42:09,889
* where we'll shine *

935
00:42:09,956 --> 00:42:11,924
سنعمل معا مجددا

936
00:42:11,992 --> 00:42:14,493
* out *

937
00:42:14,561 --> 00:42:17,897
شون , كنت اعرف انك ستأتي

938
00:42:17,898 --> 00:42:27,898
NIGHTWOLF22111@hotmail.com