1
00:00:01,420 --> 00:00:04,472
يا أولاد ، عمتكم (روبن) لم 
تواعد (دون) إلا منذ فترة قصيرة

2
00:00:04,718 --> 00:00:06,538
.. لكن بليلة ما ، وفجأة

3
00:00:06,658 --> 00:00:08,414
روبن) ، هل تريدين الانتقال؟)

4
00:00:09,777 --> 00:00:13,779
.. حسناً ، الوقت مبكر على هذا ، لكن

5
00:00:14,536 --> 00:00:18,292
طبعاً ، سأضع بحسابي العيش 
هنا ، فقط دعني أفكر بالأمر

6
00:00:19,015 --> 00:00:21,611
لا ، قصدت هل تريدين الانتقال 
من الأريكة حتى أتمكن من الجلوس

7
00:00:22,673 --> 00:00:25,106
أجل ، هذا ما قصدته أيضاً

8
00:00:25,352 --> 00:00:28,149
مثلما قلت ، دعني أفكر بالأمر -
حسناً -

9
00:00:31,747 --> 00:00:33,578
أجل ، لا مانع لديّ -
حسناً -

10
00:00:36,421 --> 00:00:41,414
، لكن ، بينما ذكرتي الأمر
هل تريدين الانتقال للعيش معي؟

11
00:00:42,355 --> 00:00:43,750
بماذا رددتي عليه؟

12
00:00:44,191 --> 00:00:47,004
سأفكر بالأمر -
ستفكرين بالأمر؟ -

13
00:00:47,124 --> 00:00:48,521
أجل -
بالكاد تعرفينه -

14
00:00:48,781 --> 00:00:51,190
بالإضافة أن الرجل فاشل
ولديه وظيفة سيئة

15
00:00:51,228 --> 00:00:54,946
(لدينا ذات الوظيفة يا (بارني -
وأنا فخور بك جداً يا ملاك -

16
00:00:56,226 --> 00:00:58,738
عزيزتي ، يبدو باكراً على هذا -
أعرف -

17
00:00:58,782 --> 00:01:01,063
قد تكوني محقة -
من رأيي أن تنتقلي للعيش معه -

18
00:01:01,296 --> 00:01:02,281
حقاً؟ -
نعم -

19
00:01:03,694 --> 00:01:06,089
أرى مدى سعادتك معه 
وعلى قدر ما أحبك كرفيقة سكن

20
00:01:06,408 --> 00:01:08,048
أريدك فعل ما ترينه صحيحاً لك

21
00:01:09,661 --> 00:01:13,118
أتحاول طردي لسبب الحليب ذلك؟ -
إنه أمر مزعج جداً -

22
00:01:18,032 --> 00:01:19,317
(روبن)

23
00:01:31,464 --> 00:01:37,482
لا ، لديّ نظام ، أضع كرتون حليب 
فارغ بالثلاجة لكيّ يذكرنا بشراء حليب

24
00:01:37,602 --> 00:01:41,272
حسناً ، لمَ لا نضع كرتون ممتلئ 
ليذكرنا بعدم شراء الحليب؟

25
00:01:41,392 --> 00:01:46,410
حسناً ، حسناً ، بصفتي حبيبك 
السابق وقبل أن تتسرعي بالأمور

26
00:01:46,611 --> 00:01:50,059
أريد مقابلة هذا الرجل ، أظن الأمر 
غريب لعدم مقابلتي له لحد الآن

27
00:01:50,179 --> 00:01:54,173
غريب تماماً ، وكأن أحدهم
 حاول جاهداً تجنب ذلك

28
00:01:56,100 --> 00:01:59,654
حسناً ، لكن عليك وعدي 
أن تتصرف بتصرف جيّد

29
00:01:59,689 --> 00:02:01,144
أعدك

30
00:02:01,264 --> 00:02:03,854
 كنت أمارس الجنس مع
 تلك البهلوانية البرتغالية

31
00:02:03,910 --> 00:02:09,432
وأقسم ، إنها مرنة جداً ، وبوقت ما
كانت فوقي وتحتي سوياً

32
00:02:09,474 --> 00:02:11,060
كفك من تحت وفوق

33
00:02:13,862 --> 00:02:15,858
من يريد شراباً؟ -
لا أريد -

34
00:02:16,110 --> 00:02:19,049
(هذا هو (بارني -
نيّته طيبة -

35
00:02:19,328 --> 00:02:22,062
لست متأكد من صحة هذا -
أعتقد أنه رائع -

36
00:02:22,527 --> 00:02:26,521
لكن أشعر بالأسى للفتاة التي تحط
 من قدرها وتواعد شخص مثله

37
00:02:27,714 --> 00:02:31,335
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
 (دون) أنها واعدت (بارني)

38
00:02:32,019 --> 00:02:33,266
(تعجبني يا (دون

39
00:02:33,704 --> 00:02:37,189
كلانا يحب الشراب الجيّد ، كلانا
يستمتع بقصصي المثيرة

40
00:02:37,309 --> 00:02:40,858
(وكلانا واعد (روبن -
الآن عرف -

41
00:02:41,991 --> 00:02:52,644
{\1c&Hf00000&}عنوان الحلقة : توأم سرير
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

42
00:02:57,136 --> 00:02:59,153
إذاً ، (بارني) حبيبك السابق
وما زلتي تخرجين معه؟

43
00:02:59,673 --> 00:03:01,261
لست مرتاحاً لهذا

44
00:03:01,308 --> 00:03:04,074
لا تكن كذلك ، وكأنني لم أواعده أبداً

45
00:03:04,522 --> 00:03:09,165
اختصار القصة ، تعبت يد الطالبة
وانتقلنا نحو أرجوحة الجنس

46
00:03:09,895 --> 00:03:13,433
حقاً ، لم أجد فتاة يمكنها فعل
(تلك الوضعية غير (روبن

47
00:03:14,799 --> 00:03:19,241
مرحباً (ليلي) ، (مارشل) كيف كانت
 اجازتكم؟ أو أي موضوع آخر

48
00:03:19,361 --> 00:03:21,045
سيئة -
فظيعة -

49
00:03:21,396 --> 00:03:25,332
توأم سرير؟ لا يمكنني 
النوم في سرير منفصل

50
00:03:25,600 --> 00:03:27,068
علينا أن نشتكي إليهم

51
00:03:27,328 --> 00:03:30,664
نعم ، أنتي محقة سأنزل
للأسفل وأطلب غرفة أخرى

52
00:03:30,784 --> 00:03:34,872
سأذهب معك ، بعد لحظة

53
00:03:37,729 --> 00:03:39,123
تنظيف الغرف

54
00:03:40,599 --> 00:03:43,297
هلاّ عدتي لاحقاً؟
نحن نائمون الآن

55
00:03:43,688 --> 00:03:44,990
آن وقت الخروج

56
00:03:48,455 --> 00:03:49,990
نمنا 18 ساعة

57
00:03:50,018 --> 00:03:53,119
فوّتنا 3 وجبات -
فقدت 11 رطل -

58
00:03:53,833 --> 00:03:56,676
(تيد) أتعتقد من الغرابة أن (روبن)
 ما زالت مع (بارني)؟

59
00:03:56,945 --> 00:03:58,995
أعتقد من الغرابة أن جميعنا
(ما زلنا أصدقاء (بارني

60
00:03:59,323 --> 00:04:02,520
لا أشعر بالإرتياح من 
خروجها دوماً مع حبيبها السابق

61
00:04:02,794 --> 00:04:08,369
وهنا انتبهت أن (روبن) لم تخبر
دون) عن حبيب سابق آخر ، أنا)

62
00:04:09,085 --> 00:04:13,292
لا ، لا بأس بالخروج مع حبيب
سابق ، وحتى اثنان لا مانع لديّ

63
00:04:13,339 --> 00:04:17,822
تباً ، إثنان أفضل 
من واحد ، لسبب ما

64
00:04:18,123 --> 00:04:20,637
نعم ، لكن ان كنت تواعد رجل وكان
 .. يخرج مع أحد أحبائه السابقين

65
00:04:20,665 --> 00:04:21,478
لحظة ، آسف

66
00:04:22,155 --> 00:04:24,697
رجل؟ -
مع أحد أحبائه السابقين -

67
00:04:24,734 --> 00:04:26,432
لحظة ، لحظة ، مهلاً

68
00:04:26,693 --> 00:04:29,624
أتعتقد أنني شاذ؟

69
00:04:30,110 --> 00:04:33,172
أجل -
لماذا تظن هذا؟ -

70
00:04:34,368 --> 00:04:37,361
أهلاً -
أهلاً ، مدرس تحسين الخط اتصل بك -

71
00:04:37,481 --> 00:04:39,658
وأيضاً؟ -
حبرك قد دخل -

72
00:04:39,778 --> 00:04:40,679
أجلس

73
00:04:42,702 --> 00:04:46,460
مرحباً ، أريد فقط التأكد
أن (بروجكت رنواي) يتم تسجيله

74
00:04:47,571 --> 00:04:49,491
هل حصلوا على أزياء جديدة؟

75
00:04:51,060 --> 00:04:54,230
أعتقد أننا لن نأكل
 حلوى السكر المحروق الليلة

76
00:04:54,302 --> 00:04:56,586
مشعلتي معطوبة

77
00:04:59,272 --> 00:05:02,046
عندما سمعت أن رفيقك بالسكن
عازباً ، شعرت بالغيرة

78
00:05:02,100 --> 00:05:03,542
.. لكن بعدما عرفت أنه شاذ

79
00:05:03,662 --> 00:05:05,950
فأنا بخير -
.. تيد) ليس) -

80
00:05:05,986 --> 00:05:07,767
لكن ما زلنا سنأكل 
خبز أصابع العجوز

81
00:05:07,795 --> 00:05:10,586
مع النقانق الحارة -
شكراً لك -

82
00:05:12,076 --> 00:05:15,111
تيد) ماذا؟) -
تيد) لن يبقى هنا طويلاً) -

83
00:05:15,231 --> 00:05:17,448
سيلحق (شير) إلى الخارج

84
00:05:18,890 --> 00:05:21,842
(لا تسيء فهمي ، (شير
 تقدم برنامج مدهش

85
00:05:21,962 --> 00:05:23,243
لكنني لست شاذ

86
00:05:24,001 --> 00:05:25,703
ليلي) كوني صريحة)

87
00:05:25,736 --> 00:05:28,455
هل من الغرابة خروج (روبن) مع
 أحبائها السابقين طوال الوقت؟

88
00:05:28,500 --> 00:05:31,476
حسناً ، (تيد) و(روبن) خلعوا
علاقتهما منذ سنوات ، إنها ليست مشكلة

89
00:05:31,596 --> 00:05:35,620
تيد) و(روبن)؟) -
لست أبدو شاذ الآن ، صح (دوني)؟ -

90
00:05:35,671 --> 00:05:37,827
شراب (آبلتيني) لك -
شكراً -

91
00:05:38,792 --> 00:05:40,180
واعدتي (تيد) أيضاً؟

92
00:05:41,054 --> 00:05:43,214
روبن) الأربعة أشخاص الذين)
تعتبرينهم أعز أصدقاء لك في نيويورك

93
00:05:43,269 --> 00:05:45,506
قد نمتي مع نصفهم -
.. (دون) -

94
00:05:45,626 --> 00:05:48,254
إنهم فقط أصدقائي -
كذلك أحبائك السابقين -

95
00:05:48,539 --> 00:05:49,682
وتعيشين مع أحدهم

96
00:05:50,846 --> 00:05:53,538
آسف ، يجب أن أفكر بهذا

97
00:06:00,363 --> 00:06:03,602
يا للهول ، إنها ساخنة جداً

98
00:06:03,864 --> 00:06:06,213
أشبه بوضع ساقي على
 عادم دراجة نارية

99
00:06:11,017 --> 00:06:13,015
أظافير رجلاه كالخناجر

100
00:06:17,018 --> 00:06:20,462
أرغب بأكل شطيرة
لكن ممنوع الأكل في السرير

101
00:06:20,982 --> 00:06:22,437
قانون أخرق

102
00:06:22,724 --> 00:06:24,337
.. جائنا النمل مرة واحدة

103
00:06:28,109 --> 00:06:32,811
عظيم ، الآن سينام
ويسيل لعابه كالنهر

104
00:06:36,439 --> 00:06:38,120
ركبتي تحكني

105
00:06:38,526 --> 00:06:41,264
فقط حكة واحدة صغيرة

106
00:06:44,907 --> 00:06:46,758
(مارشل)

107
00:06:48,092 --> 00:06:53,091
أعتقد علينا الحصول على أسرة منفصلة -
نعم ، ثلاجة صغيرة ، وأسرة منفصلة -

108
00:06:53,211 --> 00:06:54,140
اتفقنا

109
00:06:55,643 --> 00:06:57,365
(دون) -
أهلاً -

110
00:06:57,485 --> 00:07:00,940
جئت للتأسف لجميعكم ، لقد بالغت

111
00:07:01,060 --> 00:07:03,612
(نحن ندين لك بالتأسف أيضاً (دون

112
00:07:03,633 --> 00:07:05,679
قلت أمور جارحة جداً

113
00:07:05,799 --> 00:07:08,267
لا لم تفعل -
صحيح ، قلتها بعد رحيلك -

114
00:07:09,356 --> 00:07:12,131
آسفة أنني لم أخبرك الحقيقة مسبقاً

115
00:07:12,179 --> 00:07:15,076
لا ، قد تصرفت كمرهفة الإحساس
هذا لا يسيء إليك ، صحيح؟

116
00:07:15,196 --> 00:07:16,237
ما زلت غير شاذ

117
00:07:16,357 --> 00:07:20,045
آسف ، ما أقصده أن كلاكما
(مهمان جداً لـ(روبن

118
00:07:20,101 --> 00:07:22,334
لذا ما رأيكم أن نتعشى جميعاً
 بمنزلي في ليلة الغد؟

119
00:07:22,454 --> 00:07:25,861
هذا رائع -
أتطلع إليه يا صديقي -

120
00:07:26,228 --> 00:07:27,645
شكراً -
على الرحب -

121
00:07:28,910 --> 00:07:31,438
نذهب؟ أراكم لاحقاً -
نعم ، وداعاً -

122
00:07:33,065 --> 00:07:34,609
(تيد) -
نعم -

123
00:07:35,834 --> 00:07:37,385
(عليّ استعادة (روبن

124
00:07:43,102 --> 00:07:44,866
تمازحني ، صح؟ -
لا -

125
00:07:45,234 --> 00:07:48,296
لا أدري ما السبب
 لكن أريد استعادتها

126
00:07:48,416 --> 00:07:52,813
أعرف السبب ، أنت مثل
 طفل رمى لعبته

127
00:07:52,860 --> 00:07:55,299
وتريد استعادتها حالما يلعب
بها طفل آخر

128
00:07:55,323 --> 00:07:56,951
ربما لم أنتهي من اللعب بها

129
00:07:57,378 --> 00:08:00,517
ربما وضعتها جانباً لأنني أريد اللعب
 بألعاب أخرى لبعض الوقت

130
00:08:00,965 --> 00:08:05,150
حسناً ، أنت مستعد -
مستعد لماذا؟ -

131
00:08:05,571 --> 00:08:06,924
لتقرأ الرسالة

132
00:08:07,279 --> 00:08:12,418
يا أولاد ، الرسالة هي نصائح اخترعتها
 لأذكر نفسي لمَ خلعت علاقتي مع أحدهن

133
00:08:12,796 --> 00:08:14,117
كنت أفعلها لسنوات عدة

134
00:08:14,800 --> 00:08:15,962
عزيزي (تيد) المستقبلي

135
00:08:16,659 --> 00:08:20,126
لا ترجع مع (كيرن) أبداً
 لأنها مغرورة جداً

136
00:08:20,602 --> 00:08:22,693
وأيضاً خانتك

137
00:08:23,195 --> 00:08:24,971
آسف لأنك ستعرف
 الأمر بهذه الطريقة

138
00:08:27,142 --> 00:08:29,291
رأيت؟ بدأنا نضحك عليه من الآن

139
00:08:30,498 --> 00:08:32,070
عزيزي (تيد) المستقبلي

140
00:08:32,190 --> 00:08:36,032
ابتعد عن (ناتلي) ، أو أي 
فتاة يمكنها طرحك أرضاً

141
00:08:36,055 --> 00:08:38,200
وتضربك بلا رحمة
 أمام جمع من الناس

142
00:08:39,054 --> 00:08:40,325
ملاحظة

143
00:08:40,791 --> 00:08:44,494
ابحث عن مشورة نفسية
عن لمَ أثارك هذا قليلاً

144
00:08:46,305 --> 00:08:48,897
عزيزي ذو العلاقات العبقري

145
00:08:49,608 --> 00:08:51,453
هجرتك (ستيلا) أمام المذبح

146
00:08:52,136 --> 00:08:53,721
قد لا تقدر على الحب مجدداً

147
00:08:54,607 --> 00:08:56,342
واحتمال أن تموت عازباً

148
00:09:00,566 --> 00:09:02,725
لا يبدو الخبر حزيناً
بكتابته في خط حَسن

149
00:09:04,350 --> 00:09:07,083
(عندما فسخوا علاقتهم (بارني 
و(روبن) في الخريف الماضي

150
00:09:07,109 --> 00:09:08,903
مواعدتي لـ(روبن) كان غلطة كبيرة

151
00:09:09,183 --> 00:09:10,990
أكتب هذا -
ماذا؟ -

152
00:09:11,110 --> 00:09:14,662
اكتب لنفسك رسالة ولهذا
(عندما تشتاق إلى (روبن

153
00:09:14,683 --> 00:09:17,259
وستفعل ، ستذكر نفسك
 لمَ فسختوا العلاقة

154
00:09:17,379 --> 00:09:23,108
بسرور ، عزيزي (براني) المستقبلي

155
00:09:23,901 --> 00:09:25,363
هذا الحبر مذهل

156
00:09:25,483 --> 00:09:26,989
صح؟ صح؟

157
00:09:27,109 --> 00:09:31,245
أنت و(روبن) ثنائي كارثي

158
00:09:29,809 --> 00:09:31,645
{\an5}
"اليوم الحاضر"

159
00:09:31,773 --> 00:09:33,237
لم تنجح العلاقة فحسب

160
00:09:33,550 --> 00:09:36,653
(طبعاً ، ستحب دوماً (روبن
.. لكن أتذكر النساء الأخريات؟

161
00:09:36,773 --> 00:09:39,965
والأهم من هذا
 أتذكر الأثداء الأخريات؟

162
00:09:40,696 --> 00:09:43,252
والأمور المذهلة التي
يمكنك فعلها بالأثداء؟

163
00:09:43,866 --> 00:09:47,648
مداعبتها ، هزها
"هونكا هونكا"

164
00:09:48,243 --> 00:09:50,782
أعتقد وحسب أنني 
رومانسي لا فائدة منه

165
00:09:52,421 --> 00:09:55,141
ويوجد بعض رسمات لأثداء

166
00:09:55,970 --> 00:09:58,465
فهمت الآن؟ -
أجل ، فهمت -

167
00:09:59,627 --> 00:10:01,294
أريد استعادتها حتماً

168
00:10:03,778 --> 00:10:06,624
لا أظن الإنسان معني أن 
ينام بذات السرير مع آخر

169
00:10:06,744 --> 00:10:10,422
لسبب ما تم جمع النوم مع
 الجنس ، لكنهما أمران مختلفان

170
00:10:10,449 --> 00:10:11,397
أدري

171
00:10:11,517 --> 00:10:16,956
أنا أحبك لكن أريد أن يكون هذا
 السرير مخصص للنوم وللنوم فقط

172
00:10:17,076 --> 00:10:20,100
أنا أيضاً ، وبعض الوجبات
الخفيفة ، هذا كل شيء

173
00:10:21,273 --> 00:10:22,557
أتعرفين ما علينا شراءه؟

174
00:10:23,118 --> 00:10:25,441
علينا شراء سرير ثالث ، للجنس وحسب

175
00:10:26,261 --> 00:10:29,583
أجل ، سرير جنس 
سرير جنس قذر جداً

176
00:10:29,703 --> 00:10:32,385
فكرة عبقرية ، وسيكون كل
 سرير له استخدام خاص

177
00:10:32,427 --> 00:10:35,955
بالضبط ، سيكون لدينا 
سريران للنوم ، وسرير للجنس

178
00:10:36,229 --> 00:10:39,167
وأفكر بشراء مقعد (بين باق) فقط
 لأمور عيد الميلاد الخاصة

179
00:10:39,775 --> 00:10:40,744
.. حبيبتي

180
00:10:41,005 --> 00:10:44,012
هل حققنا للتو ثورة الزواج الحديث؟ -
أجل -

181
00:10:50,576 --> 00:10:53,364
أهلاً يا رفاق ، آمل
أنكم تحبون السوشي

182
00:10:53,425 --> 00:10:57,484
ما روعة أن (دون) سيعد السوشي؟
تعلم إعداده اثناء مهمة في اليابان

183
00:10:57,604 --> 00:10:59,892
دائرات دافئة لذيذة

184
00:11:00,147 --> 00:11:03,399
بارني) كن لطيفاً ، انت تريدها)
لأن لا يمكنك الحصول عليها

185
00:11:03,447 --> 00:11:07,338
مثل عندما أقول "يمكنك الجلوس
"بأي مكان بالغرفة عدى هذا المقعد

186
00:11:07,371 --> 00:11:09,359
.. أأنت طفولي لدرجة -
مقعدي ، مقعدي -

187
00:11:10,360 --> 00:11:13,599
لحم تونا حارة مع 
هلوبنيا" إنها المفضلة لديّ"

188
00:11:13,666 --> 00:11:14,951
أنا أيضاً ، أحب الطعام الحار

189
00:11:15,071 --> 00:11:17,350
كلما كان حاراً كان أفضل -
أحب الأشياء الحارة أيضاً يا رجل -

190
00:11:17,470 --> 00:11:20,080
ربما أكثر منك ، انظر

191
00:11:22,932 --> 00:11:24,668
حارة جداً

192
00:11:26,076 --> 00:11:27,442
لا أشعر أنني بخير

193
00:11:28,980 --> 00:11:29,828
(ليلي)

194
00:11:30,071 --> 00:11:33,461
لن تصدقي ، (دون) لديه
 توأم سرير أيضاً

195
00:11:33,581 --> 00:11:35,651
عجباً ، لتونا اشترينا توأم سرير

196
00:11:35,771 --> 00:11:37,766
عظيم ، عظيم

197
00:11:38,281 --> 00:11:40,686
لحظة ، "عظيم" لم تبدو كعظيم

198
00:11:40,946 --> 00:11:42,832
أنا وزوجتي السابقة ظننا
 أنها فكرة جيدة

199
00:11:42,878 --> 00:11:44,311
لكنه قادنا إلى الانفصال

200
00:11:46,027 --> 00:11:48,842
لكن أراهن أن لم يكن 
لديك سرير ثالث للجنس

201
00:11:49,221 --> 00:11:51,462
لا ، لكن كان لديها 
واحد في منزل مدربها

202
00:11:52,364 --> 00:11:54,756
هذا الفلفل أشبه
 بمكعب ثلج في فمي

203
00:11:55,957 --> 00:11:57,077
.. لكن سأخبركم بهذا

204
00:11:57,197 --> 00:11:59,784
سأشتري سرير نفرين
 إن قررت (روبن) الانتقال

205
00:11:59,904 --> 00:12:02,084
أحب هذا

206
00:12:02,204 --> 00:12:04,951
إن انتقلت -
إن انتقلتي -

207
00:12:05,725 --> 00:12:07,259
مهلاً ، مهلاً يا فتى طوكيو

208
00:12:07,455 --> 00:12:09,749
هل فعلت هذا في اليابان؟

209
00:12:09,788 --> 00:12:11,193
"واسابي) ، "فيلم*) -
بارني) لا تفعل) -

210
00:12:11,238 --> 00:12:13,043
(يا إلهي ، (بارني

211
00:12:13,521 --> 00:12:15,435
رائع -
اعطه بعض الحليب -

212
00:12:15,555 --> 00:12:19,487
ابصقها ، ابصقها -
نفذ من عندي الحليب -

213
00:12:19,774 --> 00:12:21,729
(لكن شكراً لتذكيري (روبن

214
00:12:24,360 --> 00:12:25,371
.. أنت لطيف

215
00:12:25,491 --> 00:12:27,531
آمل أنك مسرور

216
00:12:27,791 --> 00:12:31,882
أرى ما فعلته صحيحاً
كان شجاعة ورومانسي

217
00:12:32,241 --> 00:12:34,370
حرقت نفسك من كلا فتحتين جسدك

218
00:12:34,742 --> 00:12:39,230
بالله عليك ، أنت فعلت 
(أمور خرقاء كثيرة لتبهر (روبن

219
00:12:39,257 --> 00:12:42,489
نعم قد فعلت ، لكن لن 
أفعلها مجدداً لأنني تخطيتها

220
00:12:42,530 --> 00:12:45,056
كمثلك -
لم تتخطاها -

221
00:12:45,100 --> 00:12:48,077
ترغب باستعادتها مثلي 
لكن لا تريد اظهار ذلك

222
00:12:48,113 --> 00:12:51,542
هذه سخافة ، وسأخبرك لماذا

223
00:12:53,804 --> 00:12:59,243
لسيرتي الذاتية"؟" -
فقط ركز على الرسالة -

224
00:13:00,345 --> 00:13:03,207
(عزيزي (تيد) ، (روبن
 هي الفتاة المثالية لك

225
00:13:03,327 --> 00:13:05,344
لكنها لا تريد علاقة جدية

226
00:13:05,464 --> 00:13:07,227
تحتاج لفتاة تريد الاستقرار

227
00:13:07,467 --> 00:13:11,122
(لذا حتى وقت رغبة (روبن
 بالاستقرار ، هي ليست فتاتك

228
00:13:13,394 --> 00:13:16,445
إنما سأبقى دوماً أتذكر سرقتي 
للبوق الأزرق الفرنسي لأجلها

229
00:13:17,470 --> 00:13:22,890
قبلتنا الأولى ، ونظرة عينيها 
عندما قالت لي .. أحبك

230
00:13:25,050 --> 00:13:28,125
تباً ، الآن اريد استعادتها

231
00:13:33,649 --> 00:13:37,913
تلك الليلة جلسنا أنا وعمكم 
بارني) لنحضى بنقاش هادئ ومنطقي)

232
00:13:37,940 --> 00:13:39,746
عن من يستحق (روبن) أكثر

233
00:13:39,804 --> 00:13:42,531
لا -
سرقت لها بوق أزرق -

234
00:13:42,571 --> 00:13:46,295
واعدتها لسنة ، أريدها
 أن تكون أم أطفالي

235
00:13:46,330 --> 00:13:47,691
وتقضي الأبدية بين ذراعاي

236
00:13:47,724 --> 00:13:49,449
إنها .. أنا

237
00:13:49,510 --> 00:13:52,738
اريد أن أمارس معها الجنس
 لمرة واحدة على الأقل

238
00:13:52,793 --> 00:13:55,722
إنها لي -
هي ليست لك -

239
00:13:55,842 --> 00:13:58,180
.. وليست لي أيضا ، إنها

240
00:13:58,300 --> 00:14:00,654
(لـ(دون -
صح -

241
00:14:01,214 --> 00:14:03,207
علينا التخلص منه -
أجل -

242
00:14:03,972 --> 00:14:06,651
أجل -
أعني هذا نظرياً -

243
00:14:07,323 --> 00:14:10,644
طبعاً -
أو فعلياً -

244
00:14:13,572 --> 00:14:15,622
يا للهول (تيد) ، هكذا يبدأ الأمر

245
00:14:15,742 --> 00:14:19,372
هكذا يبدأ الأمر ، أنا خائف
(تيدي) أنا خائف (تيدي)

246
00:14:19,492 --> 00:14:24,104
رجلان يتحدثان ، رجلان يتحدثان -
حسناً ، حسناً -

247
00:14:24,224 --> 00:14:26,709
مارشل) أنا قلقة) -
لماذا؟ -

248
00:14:26,829 --> 00:14:31,936
لا أريد أن نتطلق -
حبيبتي -

249
00:14:32,287 --> 00:14:34,925
ذلك (دون) ، ليس نحن

250
00:14:35,308 --> 00:14:38,055
ترتيب نومنا الجديد 
سيقربنا من بعضنا فحسب

251
00:14:39,249 --> 00:14:40,567
والآن ابتعدي عن سريري

252
00:14:42,352 --> 00:14:45,102
أيمكننا دفعهم لبعضهم على الأقل؟ -
طبعاً -

253
00:14:45,222 --> 00:14:48,599
حسناً -
قصدتي الأسرة ، لا أريد ذلك -

254
00:14:48,719 --> 00:14:50,540
لمَ لا؟ -
.. حبيبتي -

255
00:14:50,660 --> 00:14:54,356
أحبك أكثر من الحياة بذاتها
لكنك ساخنة جداً

256
00:14:54,476 --> 00:14:57,336
بصراحة ، متفاجئ أن
 بولك لا يخرج بشكل بخار

257
00:14:57,844 --> 00:15:02,065
أنت لست مؤنساً في السرير أيضاً
.. عدى النمل والطعام ، لكن

258
00:15:02,447 --> 00:15:04,494
ما زلت أريد البقاء بجانبك

259
00:15:04,557 --> 00:15:07,323
لماذا؟ حتى تتمكني من صفعي 
وركلي طول الليل؟

260
00:15:07,553 --> 00:15:10,873
أقسم أن في الثانية التي تنامين فيها
وكأن نمت لك أطراف اضافية

261
00:15:10,947 --> 00:15:13,265
أشبه بالنوم مع آلهة
 الهندوس ذي الأيادي

262
00:15:17,865 --> 00:15:19,149
أتريد دفعهما لبعضهما؟

263
00:15:19,198 --> 00:15:21,678
ما زلنا نتحدث عن الأسرة؟ -
لا   - تعالي هنا -

264
00:15:23,180 --> 00:15:25,824
(روبن ستنسون) -
(روبن موزبي) -

265
00:15:25,851 --> 00:15:29,058
(روبن ستنسون) -
تيد شوباسكي) ، سآخذ اسمها) -

266
00:15:29,093 --> 00:15:30,997
لا أبالي -
حسناً ، لحظة -

267
00:15:31,054 --> 00:15:33,536
ما رأيك بهذا؟ نتشاركها

268
00:15:33,946 --> 00:15:37,735
سآخذها حتى تبلغ الأربعين
ثم يمكنك أخذها بعد ذلك

269
00:15:39,165 --> 00:15:43,224
من نمازح؟ إنها مع (دون) الآن
علينا أن نتقبل هذا

270
00:15:43,497 --> 00:15:45,155
ونتخطاه -
محق -

271
00:15:45,567 --> 00:15:49,065
.. سأذهب إلى الحمـ
سأذهب إلى الحمام

272
00:15:49,109 --> 00:15:50,453
وثم سأغادر

273
00:15:56,008 --> 00:15:57,044
مرحباً؟

274
00:15:57,164 --> 00:15:59,779
(أهلاً (روبن) ، أنا (بارني الباب

275
00:15:59,841 --> 00:16:01,651
"خمني ماذا؟ انا مفتوح "متاح

276
00:16:01,894 --> 00:16:04,245
(لحظة (بارني الباب
لديّ مكالمة أخرى

277
00:16:05,228 --> 00:16:07,223
مرحباً؟ -
(أهلاً (روبن -

278
00:16:07,469 --> 00:16:10,572
أنا (تيد الدب) ، تريدين بعض العسل؟

279
00:16:12,187 --> 00:16:14,866
لا ، (تيد) ، انتظر -
حسناً -

280
00:16:15,290 --> 00:16:17,280
بارني) سأعاود الإتصال بك)

281
00:16:17,346 --> 00:16:20,311
تيد) على الخط الثاني)
وأعتقد أنه في مشكلة

282
00:16:20,431 --> 00:16:23,458
تيد) يتصل بك؟)
إنه في مشكلة بالفعل

283
00:16:25,139 --> 00:16:26,258
تيد) ما الأمر؟)

284
00:16:26,378 --> 00:16:28,923
لديك شعر جميل هذا هو الأمر

285
00:16:29,155 --> 00:16:31,438
.. ومؤخرة ظهرك

286
00:16:37,942 --> 00:16:42,649
أوشكنا ألا نسيطر على الوضع -
أوافقك -

287
00:16:42,881 --> 00:16:45,983
سأغادر قبل أن نفعل
شيء نندم عليه

288
00:16:46,103 --> 00:16:47,541
(روبن)

289
00:16:47,661 --> 00:16:49,441
روبن) أحبك)

290
00:16:49,561 --> 00:16:51,975
أيها الحقير -
(روبن) -

291
00:16:52,095 --> 00:16:54,585
روبن) ، احضرت لك البوق الأزرق)

292
00:16:54,600 --> 00:16:56,581
(أنا من أحضره يا (روبن

293
00:16:56,601 --> 00:16:59,197
تيد) يحمله لي فحسب ، آسف)
يا صديقي ، أنا أردتها قبلك

294
00:17:01,044 --> 00:17:03,504
يا رفاق ، ماذا تفعلون؟

295
00:17:03,624 --> 00:17:05,060
روبن) أريد استعادتك)

296
00:17:06,647 --> 00:17:08,725
يا رفاق ، لمَ لا تصعدون؟

297
00:17:10,420 --> 00:17:11,478
مهلاً

298
00:17:12,352 --> 00:17:14,566
.. (حسناً (دون

299
00:17:14,686 --> 00:17:15,824
لنصفي الأمر

300
00:17:15,891 --> 00:17:19,650
(أنت ، أنا و(تيد -
أجل ، ثلاثيّة -

301
00:17:21,032 --> 00:17:24,927
اسمعوا ، علينا أنا و(روبن) تأدية 
برنامجنا ، لذا لمَ لا تجلسون على الأريكة

302
00:17:24,965 --> 00:17:27,850
وتشاهدون التلفاز ، وسنتحدث
 بالأمر حين عودتنا ، حسناً؟

303
00:17:28,102 --> 00:17:31,693
استسلمت بسهولة ، رجحت الكفة

304
00:17:31,754 --> 00:17:34,398
الفائز يحصل على وجبة دجاج

305
00:17:36,525 --> 00:17:40,749
أين التلفاز الذي تثرثر عنه؟

306
00:17:40,780 --> 00:17:42,005
ها هو

307
00:17:48,799 --> 00:17:50,262
شكراً -
على الرحب -

308
00:17:51,513 --> 00:17:54,287
طابت ليلتكم يا أولاد -
نوم هنيئ يا بابا -

309
00:17:56,040 --> 00:17:58,089
كان ذلك رائعاً -
أجل -

310
00:18:01,246 --> 00:18:03,473
حسناً ، عليك المغادرة

311
00:18:03,537 --> 00:18:06,792
ماذا؟ -
آسف -

312
00:18:06,912 --> 00:18:11,330
كان ذلك مذهلاً ، وأنتي عظيمة
.. لكن عليّ الاستيقاظ باكراً ، لذا

313
00:18:12,601 --> 00:18:15,252
هل ستطردني؟

314
00:18:17,207 --> 00:18:18,560
تعرفين أنه سيحدث

315
00:18:24,709 --> 00:18:27,197
ليلي) لحظة)

316
00:18:29,120 --> 00:18:31,187
لا تنسي سترتك
محاولة جيّدة

317
00:18:33,659 --> 00:18:36,296
(تيد الدب) ، (بارني الباب) -
بابا؟ -

318
00:18:36,343 --> 00:18:38,729
استيقظوا ايها السفلة

319
00:18:39,529 --> 00:18:41,565
اتذكرون شيء من
ليلة الأمس؟

320
00:18:41,838 --> 00:18:43,287
.. أجل

321
00:18:43,861 --> 00:18:47,752
عجباً ، كم كان (تيد) سكران ، أمر محرج

322
00:18:49,875 --> 00:18:52,253
أنا آسف جداً ، كلانا كذلك

323
00:18:53,019 --> 00:18:55,506
.. كنّا سكرانين وأغبياء ، لكن 

324
00:18:56,654 --> 00:19:00,638
(سنفعل ما بوسعنا لنشعر (دون
 أنه جزء من مجموعتنا

325
00:19:01,786 --> 00:19:03,495
دون) لن يكون جزء من مجموعتنا)

326
00:19:04,581 --> 00:19:06,140
ولا أنا

327
00:19:07,069 --> 00:19:08,299
لمدة على الأقل

328
00:19:08,641 --> 00:19:11,645
يا رفاق ، علاقتي مع (دون) جديّة

329
00:19:12,424 --> 00:19:14,201
وأريد معرفة كيف ستستمر

330
00:19:14,492 --> 00:19:16,101
ولن أتمكن من معرفة ذلك

331
00:19:16,134 --> 00:19:18,967
إن استمريت بالخروج مع
 احبائي السابقين طوال الوقت

332
00:19:19,327 --> 00:19:20,393
لن ينجح ذلك

333
00:19:23,256 --> 00:19:24,520
(سأنتقل للعيش مع (دون

334
00:19:49,290 --> 00:19:51,262
إذاً ، ما خطب (روبن)؟

335
00:19:51,382 --> 00:19:53,379
كنت محق ، إنها غاضبة وحسب

336
00:19:53,436 --> 00:19:55,609
مضت أربعة أيام ولم 
تقل كلمة أخرى عن الإنتقال

337
00:19:55,626 --> 00:19:56,381
.. لكن اسمع

338
00:19:56,755 --> 00:19:59,229
دعنا لا نفعل سخافة كتلك مطلقاً

339
00:19:59,349 --> 00:20:00,310
موافق

340
00:20:00,430 --> 00:20:03,878
في الواقع ، كتبت
 لنفسي رسالة أخرى

341
00:20:03,998 --> 00:20:05,710
عزيزي (بارني) المستقبلي

342
00:20:06,060 --> 00:20:10,623
(تظن أنك تريد استعادة (روبن
لكنك لا تريدها بالفعل ، دعها

343
00:20:10,743 --> 00:20:13,196
المخلص ، (بارني) الماضي

344
00:20:13,977 --> 00:20:16,803
دعني أراها -
أعطني إياها -

345
00:20:16,923 --> 00:20:20,479
ملاحظة ، الجزء السابق كان
 لـ(تيد) ، هل صدقه؟ جيّد

346
00:20:21,053 --> 00:20:23,843
(والآن اذهب لاستعادة (روبن
(لكن لا تخبر بخطتك لـ(تيد

347
00:20:23,879 --> 00:20:25,156
لأنه سيفسد الأمر مجدداً

348
00:20:26,553 --> 00:20:28,699
ويوجد المزيد من رسمات الأثداء

349
00:20:28,979 --> 00:20:31,890
حسناً ، في دفاعي عن نفسي

350
00:20:32,676 --> 00:20:37,487
ما مدى روعة الأثداء؟ -
إنها رائعة جداً -

351
00:20:44,863 --> 00:20:46,230
(روبن)

352
00:21:03,016 --> 00:21:07,908
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com
