1
00:00:39,264 --> 00:00:41,588
أي شيء لـ(والتر سيمنس)؟

2
00:00:41,589 --> 00:00:45,507
أخيراً، عضوية تلك الندوة
.التي كنت أنتظر

3
00:00:45,508 --> 00:00:48,456
كم عدد النوادي المعقدة
التي أنت فيها عضو؟

4
00:00:48,457 --> 00:00:49,634
هل ترغب بالحصول على ضربة؟

5
00:00:49,635 --> 00:00:50,572
.لا

6
00:00:50,573 --> 00:00:52,244
...سيمنس)، (سيمنس)، نعم)

7
00:00:52,245 --> 00:00:54,690
.(سيمنس)-
.شكراً لكِ-

8
00:00:54,691 --> 00:00:56,865
هل وصلني أي بريد، (جن)؟

9
00:00:56,866 --> 00:00:58,973
.ربما

10
00:01:07,577 --> 00:01:09,815
والتر)، بشأن ماذا هذه؟)

11
00:01:11,086 --> 00:01:12,121
.لا أعرف

12
00:01:12,122 --> 00:01:13,760
.حصلتُ على واحد مثل ذلك، مع ذلك

13
00:01:13,761 --> 00:01:15,737
.إنها بلاستيكية شفافة

14
00:01:15,738 --> 00:01:18,544
يبدو إنه قد تم
.تقطيعها إلى قطع

15
00:01:19,545 --> 00:01:20,617
.ذلك غريب

16
00:01:21,755 --> 00:01:23,994
.لدي واحد لكِ، أيضاً

17
00:01:29,512 --> 00:01:31,552
لا يوجد ختم بريد أو عنوان
.عودة على هذا الظرف

18
00:01:34,157 --> 00:01:36,032
إذاً هذه لم تأتي
.من خلال مكتب البريد

19
00:01:36,033 --> 00:01:38,335
جن)، من أين جمعتِ هذه؟)

20
00:01:38,336 --> 00:01:40,073
سحبتها كلها من
،صندوقنا بالطابق السفلي

21
00:01:40,074 --> 00:01:41,343
.مثلما أفعل دائماً

22
00:01:41,344 --> 00:01:43,448
هل لديكِ المزيد مثلها هناك؟

23
00:01:43,449 --> 00:01:46,389
(هذه عُملت لـ(بوافيستا
.(و (كاردوزا

24
00:02:46,858 --> 00:02:48,828
هذه تبدو مثل خط تقاطع

25
00:02:48,829 --> 00:02:49,830
.من عدسة بندقية

26
00:02:50,831 --> 00:02:52,367
هل هذا تهديد حقيقي؟

27
00:02:52,368 --> 00:02:55,473
.تلك المرأة تبدو وكأنها الهدف بالتأكيد

28
00:02:57,277 --> 00:03:01,150
.هذه القطعة عليها رقم 10

29
00:03:02,151 --> 00:03:05,558
.وهذه الزاوية رقم 50

30
00:03:05,559 --> 00:03:06,694
ماذا يعني ذلك؟

31
00:03:06,695 --> 00:03:10,768
"(محكمة...(هامدن"

32
00:03:10,769 --> 00:03:13,840
،أقرأها من اليسار إلى اليمين
:ستحصل على عنوان
"(5010محكمة (هامدن"

33
00:03:13,841 --> 00:03:15,510
سأرسل وحدة
.إلى هناك حالاً

34
00:03:43,491 --> 00:03:44,193
.ها هي

35
00:03:44,194 --> 00:03:45,395
.مرحبا، يا رفيقتي

36
00:03:45,396 --> 00:03:46,764
.مرحبا

37
00:03:46,765 --> 00:03:48,233
،الآن، حبيبتي
.أنتِ بخير الآن

38
00:03:48,234 --> 00:03:49,703
.أنتِ معنا

39
00:03:49,704 --> 00:03:52,440
.أمّي سقطت-
.أعرف ذلك-

40
00:03:52,441 --> 00:03:53,776
ما إسمكِ؟-
.(دوريا)-

41
00:03:53,777 --> 00:03:56,046
دوريا)، أريدكِ)
.أن تأتي معي

42
00:03:56,047 --> 00:03:59,017
وسننتظر حتى يعود
بابا إلى البيت، إتفقنا؟

43
00:04:09,734 --> 00:04:13,305
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

44
00:04:45,233 --> 00:04:47,827
" الموسم الثامن "
( الأخــــــ 24 ــــــيرة )
... الجميع يسقطون ...

45
00:05:13,311 --> 00:05:14,412
<font color="#ffff00">لدي فقط ذلك الشعور المزعج
لو إننا فتحنا</font>

46
00:05:14,413 --> 00:05:17,214
<font color="#ffff00">.البريد عاجلاً، يمكن أننا منعنا حدوث هذا-
،لا أعرف-</font>

47
00:05:17,215 --> 00:05:19,649
<font color="#ffff00">لكن الرسالة المرسلة
.صريحة وواضحة</font>

48
00:05:19,650 --> 00:05:21,050
.القاتل يسخر منا

49
00:05:25,888 --> 00:05:28,757
.طلقة القتل دقيقة
لا بد أن القاتل

50
00:05:28,758 --> 00:05:32,728
،يستخدم بندقية صيد
.308 ،270 ربما

51
00:05:32,729 --> 00:05:34,862
تلك الطلقة يمكن أن تأتي
.من على بُعد 100 ياردة

52
00:05:34,863 --> 00:05:36,030
.سأذهب للخارج

53
00:05:36,031 --> 00:05:38,298
سأوسع مجال البحث، تمام؟

54
00:06:18,865 --> 00:06:19,965
.هذا لا يُصدق

55
00:06:19,966 --> 00:06:22,867
شخص ما هناك يعتقد
.هذه لعبة لعينة

56
00:06:23,868 --> 00:06:24,602
موقع البندقية لا بد

57
00:06:24,603 --> 00:06:26,470
.أن يكون قريب مباشرةً

58
00:06:26,471 --> 00:06:27,804
.نعم

59
00:06:54,163 --> 00:06:55,463
!المكان خالي

60
00:06:57,765 --> 00:06:59,333
ما هذا بحق الجحيم؟

61
00:07:02,169 --> 00:07:04,403
<font color="#ffff00">ما تلك، "308 أسينغ"؟</font>

62
00:07:05,772 --> 00:07:07,372
<font color="#ffff00">يبدو أن قناصنا
.ذهب منذ مدة طويلة</font>

63
00:07:07,373 --> 00:07:09,774
<font color="#ffff00">يبدو أن قناصنا لم يكن
.هنا أبداً لإطلاق النار</font>

64
00:07:09,775 --> 00:07:12,376
عن ماذا تتحدث؟
كيف بدونها يمكن أن يُطلق؟

65
00:07:12,377 --> 00:07:13,944
."هذا المدى مخوّل "هاي فاي

66
00:07:13,945 --> 00:07:16,279
هاي فاي"؟ قتل"
هذه السيّدة على الهواء؟

67
00:07:16,280 --> 00:07:18,347
،الزناد، اليسار/اليمين
،الأعلى والأسفل

68
00:07:18,348 --> 00:07:19,914
كل شيء يمكن أن يكون
.بالتحكم عن بُعد

69
00:07:28,125 --> 00:07:31,395
هذا الشخص يمكن أن يكون
.حرفياً في أي مكان الآن

70
00:07:31,396 --> 00:07:33,163
<font color="#ffff00">.آسف سيّدي-
أين هي؟-</font>

71
00:07:33,164 --> 00:07:37,934
<font color="#ffff00">،يا إلهي، طفلتي
هل أنتِ بخير؟</font>

72
00:07:37,935 --> 00:07:40,403
.أبوكِ هنا

73
00:07:44,105 --> 00:07:46,207
هل يمكنكِ فقط...؟

74
00:07:46,208 --> 00:07:49,409
يا طفلتي، سأعود
خلال دقيقة، إتفقنا؟

75
00:07:52,145 --> 00:07:53,212
!سيّدي، لا يمكنك الدخول

76
00:07:53,213 --> 00:07:54,513
!زوجتي بالداخل

77
00:07:54,514 --> 00:07:56,015
أيُها الضابط، أيُها الضابط؟-
!زوجتي بالداخل-

78
00:07:56,016 --> 00:07:58,550
.سأتولى الأمر من هنا
.شكراً لك

79
00:08:00,553 --> 00:08:01,686
،(سيّد (بوتر

80
00:08:01,687 --> 00:08:04,722
.جثة زوجتك قد نُقِلت

81
00:08:07,792 --> 00:08:09,993
.أنا آسف

82
00:08:09,994 --> 00:08:12,429
.أنا حقاً آسف

83
00:08:17,699 --> 00:08:20,569
.لا يمكن أن أصدق هذا يحدث

84
00:08:20,570 --> 00:08:24,005
لم أفكر أبداً... أعني
...سمعت تهديدات

85
00:08:24,006 --> 00:08:25,640
تهديدات؟ من قبل من؟

86
00:08:25,641 --> 00:08:29,810
.الأزواج السابقين لزبائني

87
00:08:29,811 --> 00:08:32,212
.أنا محامي طلاق

88
00:08:32,213 --> 00:08:34,614
.أغضب الناس للقمة العيش

89
00:08:34,615 --> 00:08:36,248
.الناس تقول أشياء

90
00:08:36,249 --> 00:08:38,884
ماذا تفعل زوجتك
في "جامعة ديد"؟

91
00:08:38,885 --> 00:08:41,520
.لا شيء. هي تبقى بالبيت

92
00:08:41,521 --> 00:08:42,821
.وجدنا هذه

93
00:08:42,822 --> 00:08:46,358
،جميعهم بـ120 دولار
.كلهم من هذا الشهر

94
00:08:46,359 --> 00:08:47,792
هذه شيكات رواتب

95
00:08:47,793 --> 00:08:50,160
،مكتوبة بإسم زوجتي قبل الزواج
.(جانيس غاربر)

96
00:08:50,161 --> 00:08:51,662
لماذا؟-
.لا أعرف-

97
00:08:51,663 --> 00:08:53,697
.لنكتشف ذلك

98
00:08:59,901 --> 00:09:01,701
.أش)، سمعتُ عن إطلاق النار)

99
00:09:01,702 --> 00:09:03,703
،نعم، إستعملوا بندقية آلية

100
00:09:03,704 --> 00:09:06,707
،لا بصمات، لا أثر
.غير مسجلة

101
00:09:06,708 --> 00:09:08,375
.تبدو شخصية

102
00:09:08,376 --> 00:09:11,077
نعم. إستلمنا رسالة
.قبل إطلاق النار

103
00:09:11,078 --> 00:09:13,079
،ؤسالة؟ ماذا
من خلال البريد؟

104
00:09:13,080 --> 00:09:16,516
.مرروها في البريد الصباح، بالضبط

105
00:09:17,751 --> 00:09:20,385
لماذا يستهدفوننا؟

106
00:09:21,386 --> 00:09:23,254
."أعتقد إنني سمعتُ للتو "نحن

107
00:09:23,255 --> 00:09:25,990
.أجل، ذلك صحيح

108
00:09:25,991 --> 00:09:30,193
بينما كنت راحل، أدركت
.أن هذا هو المكان الذي أريد أن أكون فيه

109
00:09:30,194 --> 00:09:32,529
.إذن أنت لدي بدوام كامل

110
00:09:32,530 --> 00:09:35,464
.أنا عائد، إذا ستأخذني

111
00:09:36,465 --> 00:09:38,033
.تلك أخبار سارة

112
00:09:38,034 --> 00:09:41,803
.أول طلب للعمل

113
00:09:41,804 --> 00:09:44,138
هذه الشيكات من
."جامعة ديد"

114
00:09:44,139 --> 00:09:45,239
لنكتشف

115
00:09:45,240 --> 00:09:47,107
لأجل من تعمل هذه الأم، مفهوم؟

116
00:09:47,108 --> 00:09:48,742
.مسرور بعودتك

117
00:09:55,649 --> 00:09:57,716
(تطوعت (جانيس بوتر

118
00:09:57,717 --> 00:10:00,953
لمشروع بحث دكتوراه نفسي
.كنتُ أُجريه

119
00:10:00,954 --> 00:10:03,155
.شيكات الجامعة كانت تعويض

120
00:10:03,156 --> 00:10:05,458
هل ذكرت بأنها تحتاج أن
تخفي هذا عن زوجها؟

121
00:10:05,459 --> 00:10:07,126
.لا أستطيع أن أتذكر-
لماذا؟-

122
00:10:07,127 --> 00:10:10,695
لأنها إستخدمت إسمها
.قبل الزواج للحصول على الأجر

123
00:10:10,696 --> 00:10:12,597
الجميع لديهم أسباب
.لما يفعلونه

124
00:10:12,598 --> 00:10:14,198
ما كان نوع هذا البحث؟

125
00:10:14,199 --> 00:10:15,999
كنتُ أدرس

126
00:10:16,000 --> 00:10:17,534
البوصلة الأخلاقية
.لدماغ الإنسان

127
00:10:17,535 --> 00:10:18,768
نوع جديد وارد

128
00:10:18,769 --> 00:10:21,171
--على تجربة (ملجرام) على الطاعة
<font color="#ff6600">*(تجارب في علم النفس الإجتماعي للعالم (ستانلي ملجرام*</font>

129
00:10:21,172 --> 00:10:23,306
التي فسرت ظهور
"المانيا النازية"

130
00:10:23,307 --> 00:10:25,508
.بسبب الطاعة لرموز السلطة

131
00:10:25,509 --> 00:10:27,643
إنها دراسة مثيرة للجدل
للغاية، أليس كذلك؟

132
00:10:27,644 --> 00:10:29,044
.نعم

133
00:10:29,045 --> 00:10:31,213
لذا تحصلين على ناس مثل
جانيس) التي كانت)

134
00:10:31,214 --> 00:10:33,080
تخطط أن تكون لكِ
خنازير غينيا"؟"

135
00:10:33,081 --> 00:10:36,150
،هي تعتقد بأنها تصْدم الناس
.لكنني أدرسها

136
00:10:37,151 --> 00:10:39,918
حسناً، أنتِ ستسألين
،المتطوّع سلسلة من الأسئلة

137
00:10:39,919 --> 00:10:41,586
وإذا إجابات المتطوّع
،غير صحيحة

138
00:10:41,587 --> 00:10:43,254
.ستُديرين صدمة كهربائية

139
00:10:43,255 --> 00:10:45,123
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

140
00:10:45,124 --> 00:10:47,358
.نعم، يمكنني

141
00:10:47,359 --> 00:10:49,793
.عظيم. لنبدأ

142
00:10:53,230 --> 00:10:54,965
نظريتي أن "المانيا
النازية" لم تظهر

143
00:10:54,966 --> 00:10:56,800
.لأن الناس تستجيب للسلطة

144
00:10:56,801 --> 00:11:00,103
وببساطة، الدماغ
.يريد أن يكون شرير

145
00:11:00,104 --> 00:11:02,238
،هل أثبتت صحة نظريتكِ
صدمة المتطوّع؟

146
00:11:02,239 --> 00:11:03,539
لنقل فقط بأنني مسرورة

147
00:11:03,540 --> 00:11:05,674
.أننا لم نستخدم تيار كهربائي فعلي

148
00:11:09,610 --> 00:11:12,578
.لكن عليّ أن أشكرها لنجاحي

149
00:11:12,579 --> 00:11:15,581
أنا أنتقل إلى مؤسسة
.أفضل بسببه

150
00:11:15,582 --> 00:11:16,681
.شكراً لوقتكِ

151
00:11:16,682 --> 00:11:19,251
.حظ سعيد-
.أجل-

152
00:11:48,028 --> 00:11:50,230
"لا تطابق"

153
00:11:53,779 --> 00:11:56,080
الرامي المتدرب
يعرف سلاحه

154
00:11:56,081 --> 00:11:59,416
،من الداخل والخارج
.كل جزء، كل أخدود

155
00:11:59,417 --> 00:12:01,318
.لا يستطيع إبعاد يديه عنه

156
00:12:01,319 --> 00:12:03,153
هل وجدتِ بصمة؟

157
00:12:03,154 --> 00:12:04,520
.لا شيء

158
00:12:04,521 --> 00:12:05,588
حسناً، هذا القناص لم يحتاج

159
00:12:05,589 --> 00:12:07,756
ليكون رامي مدرب
لقتل أمّ

160
00:12:07,757 --> 00:12:08,757
.أمام إبنتها ذات الثلاث سنوات

161
00:12:08,758 --> 00:12:10,325
،كان جبان
وهو إستعمل فقط

162
00:12:10,326 --> 00:12:12,627
.كمبيوتر ليفعلها-
حسناً، هل يمكن لجهاز الكمبيوتر على الأقل-

163
00:12:12,628 --> 00:12:14,663
مساعدتنا لتعقبه؟-
.ذلك ما أفعله-

164
00:12:14,664 --> 00:12:16,765
سأحاول أن أتعقب
إعادة أمر الزناد

165
00:12:16,766 --> 00:12:20,068
إلى أصله، ومن ثمّ
."نأمل الحصول على عنوان الـ"آي بي

166
00:12:31,178 --> 00:12:32,979
حسناً، إنه فقط

167
00:12:32,980 --> 00:12:34,547
.يثبُ بي في جميع أنحاء الإنترنت

168
00:12:34,548 --> 00:12:37,281
ماذا عن غلاف 308؟

169
00:12:37,282 --> 00:12:39,682
ماذا وجد الـ"آيبس"؟-
:إختلاف على الموضوع-
<font color="#ff6600">*مجموعة طيور العبور ذات الأرجل الطويلة*</font>

170
00:12:39,683 --> 00:12:41,450
.لا شيء

171
00:12:41,451 --> 00:12:44,419
.عفواً
.(إسمي (كريج بوتر

172
00:12:44,420 --> 00:12:46,921
إنه من المهم أن أرى
.أحد محققيكم

173
00:12:46,922 --> 00:12:48,589
...وأظن أن هذا هو شيء-
سيّد (بوتر)؟-

174
00:12:48,590 --> 00:12:50,591
هل يمكنني مساعدتك؟

175
00:12:50,592 --> 00:12:51,592
.سأتولى الأمر

176
00:12:51,593 --> 00:12:53,393
.وجدتُ هذه في صندوق بريدنا

177
00:12:53,394 --> 00:12:55,662
،إنه عنوان بريدي
.لكن أنظري بإسم من هو مكتوب

178
00:12:56,663 --> 00:12:58,931
."مكتوب بإسم "المختبر الجنائي

179
00:12:59,400 --> 00:13:02,835
بما أقحمت زوجتي نفسها فيه؟
أعني، هل هذا له علاقة بها؟

180
00:13:02,836 --> 00:13:05,403
ماذا يجري؟

181
00:13:05,404 --> 00:13:07,739
،أتعرف
.نحن لا نعرف حتى الآن

182
00:13:07,740 --> 00:13:09,941
،سأجرب تحليل على هذا
لكن بصمات أصابعك

183
00:13:09,942 --> 00:13:12,509
.ستكون عليه كله-
.أنا لم أقتل زوجتي-

184
00:13:12,510 --> 00:13:15,211
كنتُ في المحكمة طوال الصباح
.(إتصلي بالقاضي (هيلريدج

185
00:13:22,553 --> 00:13:24,420
ناتاليا)، هل تعرفين)
كيف كل المظاريف

186
00:13:24,421 --> 00:13:26,488
المُسلّمة هذا الصباح
كانت غير مختومة؟

187
00:13:26,489 --> 00:13:27,689
.لا، كلها سُلّمت باليد

188
00:13:27,690 --> 00:13:29,624
.هذا، أيضاً-
.لا، لا. هذا لم يُسلّم باليد-

189
00:13:29,625 --> 00:13:31,793
هذا كان في الواقع
.مختوم من مكتب البريد

190
00:13:31,794 --> 00:13:33,161
لا أعتقد أن مكتب البريد

191
00:13:33,162 --> 00:13:35,863
وضع ذلك هناك، هذا واحد من
.العلامة الحقيقية المدموجة

192
00:13:35,864 --> 00:13:38,465
ما هي العلامة الحقيقية المدموجة؟

193
00:13:41,835 --> 00:13:44,103
...هذه العلامة

194
00:13:44,104 --> 00:13:46,071
.بمثابة باركود...

195
00:13:46,072 --> 00:13:49,674
،تحملينه إلى كاميرة الويب خاصتك
وبعض مواقع الإنترنت

196
00:13:49,675 --> 00:13:52,677
تتعرف عليه وتضع كل
.أنواع رسومات التخيُل ثلاثية الأبعاد

197
00:13:52,678 --> 00:13:53,811
.على شاشة الكمبيوتر

198
00:13:53,812 --> 00:13:55,545
المجلات تستخدمه كحيل
.للعلاقات العامة

199
00:13:55,546 --> 00:13:57,613
إذاً يمكن أن تكون
رسالة أخرى لنا؟

200
00:13:57,614 --> 00:14:00,315
.حسناً، لنكتشف ذلك

201
00:14:05,385 --> 00:14:06,186
:الرسالة هي

202
00:14:06,187 --> 00:14:07,955
.علينا أن نوقف جريمة قتل أخرى

203
00:14:07,956 --> 00:14:10,190
لكن بركة السباحة هذه
.يمكن أن تكون في أي مكان

204
00:14:49,158 --> 00:14:51,425
.حسناً، حاول الضغط عليها

205
00:14:54,228 --> 00:14:55,329
.لا. إنه لا شيء

206
00:14:55,330 --> 00:14:57,664
.أجل، لكنها تحرك. تحركت
.هل رأيت ذلك؟ تحوّلت

207
00:14:57,665 --> 00:14:59,665
.لذا ربما يمكنك تحوّل المنظور

208
00:14:59,666 --> 00:15:02,031
.أنظر إذا يمكنك تسريعه

209
00:15:07,205 --> 00:15:09,306
رايان)، ذلك برج جرس)
."جامعة ديد"

210
00:15:09,307 --> 00:15:10,974
ذلك الجانب الجنوبي
،من الحرم الجامعي

211
00:15:10,975 --> 00:15:12,375
.حيثُ بركة سباحة أعضاء هيئة التدريس

212
00:15:24,788 --> 00:15:26,422
ماذا تفعل هنا؟

213
00:15:26,423 --> 00:15:27,756
.تلقيتُ الإتصال

214
00:15:32,162 --> 00:15:34,163
!إبتعدوا عن الطريق

215
00:15:37,902 --> 00:15:39,936
!(هذا (والف
أحتاجُ سيارة إسعاف

216
00:15:39,937 --> 00:15:43,139
إلى بركة سباحة أعضاء هيئة
!"تدريس "جامعة ديد

217
00:15:49,348 --> 00:15:50,982
أمسكت به؟

218
00:15:50,983 --> 00:15:53,018
!أجل، هيّا

219
00:15:57,889 --> 00:16:00,190
!إنعاش القلب الرئوي
!إبدأ! هيّا

220
00:16:02,026 --> 00:16:03,426
.تنفس

221
00:16:03,427 --> 00:16:04,561
!هيّا، تنفس

222
00:16:05,562 --> 00:16:07,064
.لا

223
00:16:07,065 --> 00:16:08,865
.لقد رحل

224
00:16:18,557 --> 00:16:19,890
أنا هنا في موقع الحادث في إنتظار

225
00:16:19,891 --> 00:16:21,357
.(وصول (هوريشيو كين
حسناً، هناك إشاعات

226
00:16:21,358 --> 00:16:22,926
.بأن الشرطة تعرف وحُذرت
لدينا تقارير

227
00:16:22,927 --> 00:16:24,561
بأن هناك قاتل محترف
..."طليق في "ميامي

228
00:16:24,562 --> 00:16:27,262
.نريد أن نعرف حال وصوله
!أيُها المُلازم

229
00:16:27,263 --> 00:16:28,630
.إنهُ هنا الآن
!(أيُها المُلازم! أيُها المُلازم (كين

230
00:16:28,631 --> 00:16:30,565
هل هناك قاتل محترف
طليق في "ميامي"؟

231
00:16:30,566 --> 00:16:32,801
هل صحيح أن الشرطة
حُذرت حول كِلا

232
00:16:32,802 --> 00:16:34,802
جريمتي اليوم قبل وقوعهما؟-
.لم يُقرر بعد-

233
00:16:34,803 --> 00:16:36,271
،رجاءً قوموا بمسؤولية عملكم

234
00:16:36,272 --> 00:16:37,839
.حتى يمكنني القيام بعملي-
،(أيُها المُلازم (كين-

235
00:16:37,840 --> 00:16:41,208
هل هناك قاتل محترف طليق في "ميامي"؟-
.أتمنى لكم يوماً سعيداً-

236
00:16:41,209 --> 00:16:43,444
!أيُها المُلازم! أيُها المُلازم

237
00:16:43,445 --> 00:16:45,945
.أش)، لقد وصلنا إلى هنا متأخرين جداً)-
.(كان مقرر بتلك الطريقة، (إيريك-

238
00:16:45,946 --> 00:16:48,380
كيف حصلت الصحافة على الخبر؟-
.لا أعرف. ليس منا-

239
00:16:48,381 --> 00:16:50,282
،ربما القاتل
.أراد بعض الإنتباه

240
00:16:50,283 --> 00:16:52,283
.(حسناً، الطبيب (لومان

241
00:16:52,284 --> 00:16:54,018
.سبب الوفاة كان الغرق

242
00:16:54,019 --> 00:16:57,286
لكن لديه أيضاً رضوض
.وكدمات في فروة رأسه

243
00:16:58,220 --> 00:17:00,420
ماذا عن الأظافر؟

244
00:17:00,421 --> 00:17:02,689
.ممزقة ودامية

245
00:17:02,690 --> 00:17:06,660
،لذا ربما، يا سادة
،كان في معركة

246
00:17:06,661 --> 00:17:08,528
.وإحتجزوه تحت الماء

247
00:17:09,995 --> 00:17:12,031
.لدي شيء

248
00:17:12,966 --> 00:17:16,900
...يبدو نوع من
.نسيج أزرق

249
00:17:19,569 --> 00:17:20,338
.نعم

250
00:17:20,339 --> 00:17:23,209
أعتقد انني أعرف
.ما كان يقاوم

251
00:18:09,833 --> 00:18:13,166
ضحيتنا أستاذ في
.القسم النفسي، يا سادة

252
00:18:15,301 --> 00:18:17,935
ألم تكن الأم المقتولة
متطوعة في القسم النفسي؟

253
00:18:17,936 --> 00:18:21,505
أجل. أجل، لكن أين
الرسالة لنا عن هذه؟

254
00:18:22,506 --> 00:18:24,441
لماذا لا نفتح هذا؟

255
00:18:41,684 --> 00:18:43,417
.ها هي رسالتنا

256
00:18:44,285 --> 00:18:46,319
.شعار كشافة محترق

257
00:18:48,420 --> 00:18:49,654
.(الطلاء لزج، (أش

258
00:18:49,655 --> 00:18:51,021
لنكتشف لماذا رجلنا

259
00:18:51,022 --> 00:18:52,589
.في بركة السباحة كان مُستهدفاً

260
00:18:55,291 --> 00:18:58,160
قلتُ بعد تقنية "فرجينيا" يجب أن
.يُسمح لنا أن نحمل الأسلحة

261
00:18:58,161 --> 00:19:00,695
،دعنا لا نرْدّ بإنفعال
.الشرطة تُعالج هذا

262
00:19:01,696 --> 00:19:01,962
،أيُها المُلازم

263
00:19:01,963 --> 00:19:03,697
لم أكن أرغب
،بتخويف الآخرين

264
00:19:03,698 --> 00:19:04,932
...لكن

265
00:19:04,933 --> 00:19:06,633
(أعتقد أن (مليسا والز

266
00:19:06,634 --> 00:19:08,902
(قتلت (جانيس بوتر
.(والدكتور (بروساتي

267
00:19:09,903 --> 00:19:11,304
لماذا تظن أنها الفاعلة؟

268
00:19:11,305 --> 00:19:13,339
،قبل حوالي إسبوع

269
00:19:13,340 --> 00:19:15,140
جاءت (جانيس) إلى مكتبي

270
00:19:15,141 --> 00:19:18,242
(وإتهمت (مليسا
.بسوء التصرف العلمي

271
00:19:18,243 --> 00:19:19,543
سوء تصرف؟

272
00:19:19,544 --> 00:19:22,545
(لمحت معالجة (مليسا
.لنتائج دراستها

273
00:19:31,921 --> 00:19:33,054
.زِدْي التيار

274
00:19:33,055 --> 00:19:34,388
.أريد التوقف

275
00:19:34,389 --> 00:19:36,856
.التجربة تتطلبكِ للمتابعة

276
00:19:37,857 --> 00:19:39,793
.تعرفي أنكِ تريدين فعل هذا

277
00:19:39,794 --> 00:19:41,462
،هيّا

278
00:19:41,463 --> 00:19:43,332
.لنستمر

279
00:19:47,138 --> 00:19:49,373
.إنهُ يؤذيه

280
00:19:49,374 --> 00:19:50,875
.وأنتِ تؤذين إطروحتي

281
00:19:50,876 --> 00:19:53,111
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

282
00:20:05,123 --> 00:20:07,658
.(راجعت نتائج (مليسا

283
00:20:07,659 --> 00:20:09,494
.عالجت دراستها

284
00:20:09,495 --> 00:20:12,363
تلاعبت بالبيانات
.لتناسب نظريتها

285
00:20:12,364 --> 00:20:14,899
لذا لم يكن لدينا خيار
.سوى طردها من البرنامج

286
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
عليّ أن أشكرها

287
00:20:16,501 --> 00:20:17,968
.لنجاحي

288
00:20:17,969 --> 00:20:20,837
أنا أنتقل إلى مؤسسة
.أفضل بسببه

289
00:20:26,004 --> 00:20:27,638
.(غششتِ، (مليسا

290
00:20:27,639 --> 00:20:28,705
.لا، أنتم طردتوني

291
00:20:28,706 --> 00:20:30,806
أي نوع من الرسالة
سنكون أرسلنا إلى

292
00:20:30,807 --> 00:20:33,774
الطلاب الآخرين إذا لم يكن
هناك نتائج لأعمالك؟

293
00:20:33,775 --> 00:20:35,241
.لا يمكنني تصديق هذا

294
00:20:35,242 --> 00:20:36,475
أنتم فقط ستدمرون
حياتي المهنية؟

295
00:20:36,476 --> 00:20:37,576
.سنتحدث بالنيابة عنكِ

296
00:20:37,577 --> 00:20:39,777
لا شيء من هذا
.سيخرج إلى النور

297
00:20:39,778 --> 00:20:41,579
.مؤسسات أخرى ستأخذكِ

298
00:20:41,580 --> 00:20:44,047
أنا فقط سأقطف نظرية
أخرى من فراغ؟

299
00:20:44,048 --> 00:20:46,116
سؤال جديد، بيانات جديدة؟

300
00:20:46,117 --> 00:20:49,885
لستّ سنوات، قمتُ بكل
.العمل الذي لم تريدوا القيام به

301
00:20:49,886 --> 00:20:51,654
.كدحت لأجلكم

302
00:20:51,655 --> 00:20:52,621
لأجل ماذا؟

303
00:20:52,622 --> 00:20:54,623
حتى يمكنكم أنتم
الثلاثة أخذ

304
00:20:54,624 --> 00:20:56,025
.كل شيء عملتُ عليه؟

305
00:20:56,026 --> 00:20:59,362
.لا. لا، لا أعتقد ذلك

306
00:21:07,668 --> 00:21:08,669
أين هي الآن؟

307
00:21:08,670 --> 00:21:11,005
.حزمتْ مكتبها هذا الصباح

308
00:21:11,006 --> 00:21:12,607
.شكراً لك

309
00:21:15,245 --> 00:21:16,545
ألو؟

310
00:21:16,546 --> 00:21:19,347
،(مليسا والز)
.(المُلازم (كين

311
00:21:19,348 --> 00:21:21,449
أخبرتكم بأنني لا أعرف أي شيء

312
00:21:21,450 --> 00:21:22,983
.(حول قتل (جانيس بوتر

313
00:21:22,984 --> 00:21:26,019
مليسا) أحتاجُ مساعدتكِ)
.(بقضية الدكتور (بروساتي

314
00:21:27,020 --> 00:21:28,421
.تعتقد إنني مشتبه به

315
00:21:28,422 --> 00:21:30,922
.أنا لستُ غبية
.مرحبا، دكتورة نفسية هنا

316
00:21:30,923 --> 00:21:32,456
،نعم، حسناً
،من ما فهمت

317
00:21:32,457 --> 00:21:34,924
،أنتِ لم تحققي إمتياز
.وبأنكِ غششتِ

318
00:21:34,925 --> 00:21:37,058
ماذا، كأن لا أحد
غش في الأكاديمية مطلقاً؟

319
00:21:37,059 --> 00:21:38,593
ثُلث الباحثين
.إعترفوا بطهي البيانات

320
00:21:38,594 --> 00:21:39,860
.كل العظماء فعلوا ذلك

321
00:21:39,861 --> 00:21:43,196
،(بطليموس)، (إسحاق نيوتن)
.(واشنطن كارفر)

322
00:21:43,197 --> 00:21:45,631
هل قتلتِ أو لم تقتلِ
(جانيس بوتر)

323
00:21:45,632 --> 00:21:48,435
والدكتور (بروساتي)؟-
هل تلك نظريتك؟-

324
00:21:48,436 --> 00:21:49,936
.إنها نظريتي

325
00:21:49,937 --> 00:21:51,870
.ليس لديك دليل قوي

326
00:21:51,871 --> 00:21:53,370
ربما يجب عليّ
.إتهامك بالغش

327
00:21:53,371 --> 00:21:55,771
حسناً، لماذا لا تأتي
وتفعلي ذلك شخصياً؟

328
00:21:55,772 --> 00:21:59,371
،لا. أنت واثق تماماً
.تعال وأعثر عليّ

329
00:21:59,372 --> 00:22:01,338
.سأفعل

330
00:22:02,974 --> 00:22:04,708
،(حتى نجد (مليسا

331
00:22:04,709 --> 00:22:07,509
نعتقد إنه من الأفضل لكما
.أن تبقيا تحت حمايتنا

332
00:22:08,510 --> 00:22:09,310
.بالطبع

333
00:22:09,311 --> 00:22:10,912
شكراً لكِ. أنا فقط

334
00:22:10,913 --> 00:22:12,080
.أستاذ مساعد

335
00:22:12,081 --> 00:22:13,482
أنا لستُ مُثبت مثل
.(ستيفن) و (نيل)

336
00:22:13,483 --> 00:22:15,318
لم يكن لدي أي سلطة
،لتأثير على اللجنة

337
00:22:15,319 --> 00:22:16,386
.و(مليسا) تعرف ذلك

338
00:22:16,387 --> 00:22:17,787
كلاكما كنتما على
،لجنة دراستها

339
00:22:17,788 --> 00:22:18,688
لذا ما نحن خائفون منه

340
00:22:18,689 --> 00:22:20,956
.بأن أحدكم يمكن أن يكون التالي

341
00:22:21,957 --> 00:22:23,091
.(كنتُ مستشار (مليسا

342
00:22:23,092 --> 00:22:25,194
لم أرد أن أراها
.تُطرد من البرنامج

343
00:22:25,195 --> 00:22:27,496
.كانت تلك فكرتهم-
.(كان قراراً جماعياً، (بوب-

344
00:22:27,497 --> 00:22:29,932
--حسناً، هل هذا الشعار
هل هذا يعني

345
00:22:29,933 --> 00:22:33,035
أي شيء لأي منكما؟

346
00:22:36,539 --> 00:22:37,440
.شعار الكشافة. ما عدا ذلك، لا

347
00:22:37,441 --> 00:22:41,210
.مليسا والز) لا تُشكل تهديداً)
.لا أحتاج حارس شخصي

348
00:22:41,211 --> 00:22:44,182
.(خذ حمايتهم، (بوب

349
00:22:45,183 --> 00:22:47,818
.سأنتبه لنفسي

350
00:23:01,063 --> 00:23:02,463
.فحصتُ الشقة بالكامل

351
00:23:02,464 --> 00:23:04,298
.إنها نظيفة

352
00:23:30,620 --> 00:23:34,055
عرفت بأنهم يضعون
،زي رسمي بالخارج

353
00:23:34,056 --> 00:23:37,224
لكني لم أعرف بأنكِ
.ستكونين داخل المنزل

354
00:23:37,225 --> 00:23:38,425
أجل. إنه فقط من السهل

355
00:23:38,426 --> 00:23:40,193
لشخص ما أن
.يدخل إليك بالداخل

356
00:23:40,194 --> 00:23:41,861
.لذلك أنا هنا

357
00:23:41,862 --> 00:23:44,128
.صحيح

358
00:23:44,129 --> 00:23:47,431
،تعرفي، أولئك ليسا من
.فقط إمرأة واحدة

359
00:23:47,432 --> 00:23:49,766
.حسناً-
.لا-

360
00:23:49,767 --> 00:23:52,202
.ما عنيت بأنهم ليسوا من موعد

361
00:23:53,203 --> 00:23:54,038
...إنهم من

362
00:23:54,039 --> 00:23:56,440
.الحفل الإداري الذي إستضفت ليلة الخميس-
.فهمت-

363
00:23:56,441 --> 00:23:58,442
.فهمت. فهمت
أنا فقط سأبقى

364
00:23:58,443 --> 00:23:59,643
،أبحثُ بالجوار
.إذا لم تُمانع

365
00:23:59,644 --> 00:24:00,677
.لأجل الدليل

366
00:24:00,678 --> 00:24:02,512
.لا على الإطلاق

367
00:24:02,513 --> 00:24:04,681
.أود أن أغتسل

368
00:24:04,682 --> 00:24:05,848
هل هذا مقبول؟

369
00:24:05,849 --> 00:24:07,882
.الرخصة ممنوحة

370
00:24:07,883 --> 00:24:09,684
.شكراً لكِ، أيُها الضابط

371
00:24:09,685 --> 00:24:11,318
.(لا. نادني (ناتاليا

372
00:24:11,319 --> 00:24:13,687
.(ناتاليا)

373
00:24:15,222 --> 00:24:16,522
.شكراً

374
00:26:23,232 --> 00:26:25,001
.ناتاليا)، وجدتُ شعار كشافة)

375
00:26:25,002 --> 00:26:28,203
أجل، إنها علامة تجارية
."لبعض الكولونيا تُسمى "أتاش

376
00:26:28,204 --> 00:26:31,906
."أ ت ا ش"
.أجل

377
00:26:31,907 --> 00:26:34,141
ألو؟

378
00:26:51,924 --> 00:26:53,424
.(أجل، المُحقق الجنائي (بوفيستا

379
00:26:53,425 --> 00:26:56,294
أحتاج سيارة إسعاف إلى
!شارع "210 سبرينغر" الآن! بسرعة

380
00:26:59,613 --> 00:27:01,814
هوريشيو)، حصل على)
حروق من الدرجة الثالثة

381
00:27:01,815 --> 00:27:03,482
.على يديه، الوجه والرقبة

382
00:27:03,483 --> 00:27:05,650
.ناتاليا)، أنتِ أنقذتِ حياته)

383
00:27:07,386 --> 00:27:08,987
شعار الكشافة الذي رُسم
--على غطاء البركة

384
00:27:08,988 --> 00:27:11,222
إنه نفسه المرسوم
.على زجاجة الكولونيا هذه

385
00:27:11,223 --> 00:27:12,390
،لذا من الواضح
شخص ما دخل هنا

386
00:27:12,391 --> 00:27:14,558
.وعبث بذلك قبل أن نصل هنا

387
00:27:14,559 --> 00:27:16,126
،أجل. سآخذه إلى المختبر

388
00:27:16,127 --> 00:27:17,928
إعمل إختبار اللهب، أنظر
.ما العامل الحارق المستعمل

389
00:27:17,929 --> 00:27:20,230
لنفعله هنا، إتفقنا؟-
.حسناً-

390
00:27:29,005 --> 00:27:30,906
.الأرجواني يعني البوتاسيوم

391
00:27:30,907 --> 00:27:33,408
الذي يتفاعل كيميائياً عندما
.يتصل بالماء

392
00:27:35,912 --> 00:27:39,144
،إذاً (مادسن) خرج من الإستحمام
.وهو ما زال رطب

393
00:27:43,014 --> 00:27:45,815
.رشهُ عندما خرج من الإستحمام

394
00:27:51,456 --> 00:27:53,458
شخص ما تمكن من
وضع أيديهم على هذا

395
00:27:53,459 --> 00:27:54,558
.عندما لم يكن ينظر

396
00:27:54,559 --> 00:27:56,158
حسناً، هو قال بأنهم
أقاموا حفلة

397
00:27:56,159 --> 00:27:57,793
.للقسم هنا ليلة أمس

398
00:27:57,794 --> 00:27:59,494
ناتاليا)، ألم تقولي بأن)

399
00:27:59,495 --> 00:28:03,665
،(على قائمة الضيوف كانت (مليسا والز
مشتبهنا الرئيسي؟

400
00:28:23,082 --> 00:28:25,850
حسناً، شعار الكشافة
،كان الرسالة الأخيرة

401
00:28:25,851 --> 00:28:27,952
إذاً هل نفتقد إلى
الرسالة التالية؟

402
00:28:28,920 --> 00:28:30,220
.ربما لا

403
00:28:30,221 --> 00:28:32,622
الأوبئة الجماعية، مثل"

404
00:28:32,623 --> 00:28:34,057
الطاعون الدبلي، يُجسد

405
00:28:34,058 --> 00:28:35,825
قيمة الحياة الإنسانية

406
00:28:35,826 --> 00:28:39,628
وبالتالي، العواقب
الإجتماعية لجرائم

407
00:28:39,629 --> 00:28:41,997
"ضد الإنسانية، أيضاً

408
00:28:41,998 --> 00:28:44,199
هل يمكنني رؤيتها؟

409
00:29:01,813 --> 00:29:03,914
الإقتباس هو من مقال
.(ستارلينغ بوب)

410
00:29:05,350 --> 00:29:08,351
أنا التالي، أليس كذلك؟
.أخبروني

411
00:29:08,986 --> 00:29:10,853
.لا نعرف ذلك

412
00:29:10,854 --> 00:29:12,254
.لا تحموني من الحقيقة

413
00:29:12,255 --> 00:29:13,455
.أستحق أن أعرف

414
00:29:13,456 --> 00:29:16,992
هل تعرف هذا؟

415
00:29:16,993 --> 00:29:19,127
.أجل، بالطبع أعرف
إنه مقال

416
00:29:19,128 --> 00:29:21,962
من جريدة نُشر أخيراً
لماذا النزاع المدني"

417
00:29:21,963 --> 00:29:24,030
منطقي عندما يواجه
"الوباء الجماعي

418
00:29:25,031 --> 00:29:25,799
.ربما قرأته

419
00:29:26,400 --> 00:29:27,734
.لا يمكنني أن أُنزله

420
00:29:29,703 --> 00:29:30,870
لماذا هذا ذو علاقة؟

421
00:29:30,871 --> 00:29:34,040
حسناً، إقتباس من هذا
المقال قد تُرك لنا

422
00:29:34,041 --> 00:29:35,341
.(في منزل الأستاذ (مادسن

423
00:29:35,342 --> 00:29:36,576
تُرك لكم؟
مثل فكرة؟

424
00:29:36,577 --> 00:29:37,744
ما هذا، (شيرلوك هولمز)؟

425
00:29:37,745 --> 00:29:38,878
من يفعل مثل هذه الأشياء؟

426
00:29:38,879 --> 00:29:40,380
الآن، كل الضحايا مربوطون

427
00:29:40,381 --> 00:29:41,715
،إلى طالبة تخرجك
.(مليسا والز)

428
00:29:42,850 --> 00:29:44,016
.ها نحن ذا ثانيةً

429
00:29:44,017 --> 00:29:45,551
إسمع، هذه كلماتُك

430
00:29:45,552 --> 00:29:47,052
.تُركت في مسرح الجريمة

431
00:29:47,053 --> 00:29:49,755
(نعتقد أن (مليسا
.خلف هذا

432
00:29:49,756 --> 00:29:51,925
متى آخر مرة رأيتها؟

433
00:29:51,926 --> 00:29:53,659
.أراها طوال الوقت

434
00:29:53,660 --> 00:29:55,528
.كانت في مكتبي بالأمس

435
00:29:55,529 --> 00:29:58,130
مليسا)، ليس لدي)
.ذلك النوع من التأثير

436
00:29:58,131 --> 00:29:59,164
.ليس لدي مدّة خدمة لحد الآن

437
00:29:59,165 --> 00:30:00,732
.لكن الجميع يصغون لك

438
00:30:00,733 --> 00:30:03,033
.أنت مستشاري، ناصحي
ليس بالإمكان أن تُكافحَ من أجلني؟

439
00:30:03,034 --> 00:30:04,334
.إسمعي، عليكِ أن تفهمي

440
00:30:04,335 --> 00:30:06,501
تزييف بياناتك
.كان عجز جدّي

441
00:30:06,502 --> 00:30:08,269
.هيّا. الجميع يفعل ذلك

442
00:30:08,270 --> 00:30:10,403
،أجل، حسناً
!ليس كل شخص يُمسك

443
00:30:13,306 --> 00:30:14,640
هل تعرف إذا لمست

444
00:30:14,641 --> 00:30:16,308
أي شيء عندما كانت هناك؟

445
00:30:16,309 --> 00:30:18,442
تركتها لوحدها
لبضع دقلئق

446
00:30:18,443 --> 00:30:20,542
بينما كنت أتحدث
.القسم الأمني

447
00:30:22,077 --> 00:30:23,311
حسناً، سيكون علينا أن نطبع

448
00:30:23,312 --> 00:30:24,378
.كل شيء في مكتبك

449
00:30:24,379 --> 00:30:25,913
وأنت وأنا سنقضي

450
00:30:25,914 --> 00:30:27,848
،بعض الوقت الممتاز معاً
.حتى نحضى بفهم هذا الشيء

451
00:30:27,849 --> 00:30:28,982
.لا أريد حماية

452
00:30:28,983 --> 00:30:30,584
.لدي محاضرة بعد ظهر اليوم

453
00:30:30,585 --> 00:30:32,886
سيكون...سأكون في
.غرفة مليئة من الطلبة

454
00:30:32,887 --> 00:30:35,021
أعتقد بانني سأدقق
.ذلك الصف

455
00:30:39,993 --> 00:30:42,594
،كُنا نبحثُ عنكِ
.(آنسة (والز

456
00:30:42,595 --> 00:30:43,895
.لم تبحث بجدية كفاية

457
00:30:43,896 --> 00:30:44,896
.كنتُ مُختبئة

458
00:30:44,897 --> 00:30:46,731
مشتبه به رئيسي في
جريمة قتل مزدوجة

459
00:30:46,732 --> 00:30:48,332
.ومحاولة في الثالثة

460
00:30:48,333 --> 00:30:50,734
.لا زلت تظن بأنني قاتلكِ المنشودة

461
00:30:50,735 --> 00:30:52,535
.لديك الدافع والفرصة

462
00:30:52,536 --> 00:30:55,204
.الأبرياء متعاونون عادةً

463
00:30:55,205 --> 00:30:56,873
سيفعلون أي شيء
للوصول إلى الحقيقة

464
00:30:56,874 --> 00:30:58,240
.وتبرئة أسمائهم

465
00:30:58,241 --> 00:30:59,875
،"أنت قُلت، "عادةً
مما يعني أن هناك نسبة مئوية

466
00:30:59,876 --> 00:31:02,344
،من الأبرياء ليسوا متعاونين
هل أنا مُحقة؟

467
00:31:03,312 --> 00:31:05,580
.نحن بحاجة لساعاتك الـ24 الأخيرة

468
00:31:08,783 --> 00:31:10,016
.مخطط يومي

469
00:31:10,017 --> 00:31:11,484
.خذه

470
00:31:11,485 --> 00:31:15,055
سنأخذه، ونريدكِ

471
00:31:15,056 --> 00:31:18,224
لجرائم قتل (جانيس
.(بوتر) و(نيل بروساتي)

472
00:31:18,225 --> 00:31:20,158
.لديك 48 ساعة لتوجيه التُهم

473
00:31:20,159 --> 00:31:22,461
.إذا لم تستطع، أنا حرة

474
00:31:22,462 --> 00:31:23,628
.سنأخذ فرصنا

475
00:31:23,629 --> 00:31:24,963
،حتى إذا أنا مذنبة

476
00:31:24,964 --> 00:31:26,998
وضعي رهن الإعتقال
لن يمنع أي جرائم قتل

477
00:31:26,999 --> 00:31:29,099
.أُعدت للتنفيذ مسبقاً

478
00:31:51,152 --> 00:31:53,586
حصلنا على مخطط يوم
.(مليسا والز)

479
00:31:53,587 --> 00:31:55,021
عندما وجدتم شعار الكشافة

480
00:31:55,022 --> 00:31:56,989
الرشة--كانت لزجة، صحيح؟

481
00:31:56,990 --> 00:31:58,557
أجل، لزجة
.وغير قابلة للإنتقال

482
00:31:58,558 --> 00:32:00,692
.صحيح. حسناً

483
00:32:00,693 --> 00:32:03,728
حسناً، جلبتُ نفس بخاخ
،طلاء الكريليك

484
00:32:03,729 --> 00:32:05,863
،نفس شراشف البولي إيثيلين

485
00:32:05,864 --> 00:32:07,798
.لإعادة نفس الظروف بالضبط

486
00:32:07,799 --> 00:32:10,300
لأرى كم من الوقت يلزم
.للطلاء ليُصبح لزج

487
00:32:10,301 --> 00:32:13,303
بالضبط. مع الأخذ في الإعتبار
،الإختلاف في موقع الشمس

488
00:32:13,304 --> 00:32:14,770
يجب أن نكون قادرين
على التقريب

489
00:32:14,771 --> 00:32:16,972
عندما قاتلنا رسم
.شعار الكشافة

490
00:32:26,648 --> 00:32:28,815
.حسناً، إحسب

491
00:32:41,726 --> 00:32:42,026
.إحسب

492
00:32:53,936 --> 00:32:55,869
.لزج بدون إنتقال

493
00:32:55,870 --> 00:32:58,805
46دقيقة، ووجدنا
.الرمز عند الساعة 2:14

494
00:32:58,806 --> 00:33:01,741
.حسناً. 46

495
00:33:01,742 --> 00:33:04,143
الذي يعني أن قاتلنا
رسم شعار الكشافة

496
00:33:04,144 --> 00:33:06,078
.تقريباً في الساعة 1:30

497
00:33:10,382 --> 00:33:11,049
...أجل، حسناً

498
00:33:12,351 --> 00:33:14,351
،وفقاً لهذا

499
00:33:14,352 --> 00:33:16,920
مليسا والز) لديها الكثير)
.من التوضيح لتقوله

500
00:33:17,721 --> 00:33:20,090
.ذلك عمل جيّد، يا رجل

501
00:33:24,661 --> 00:33:27,129
أجل، أنتِ وضعتِ الكثير
.في هذا المخطط اليومي

502
00:33:27,130 --> 00:33:29,565
.مواعيد، أسماء، أرقام

503
00:33:29,566 --> 00:33:31,900
.كُل فكر عشوائي أو فكرة

504
00:33:31,901 --> 00:33:33,101
.لا أحب أن أنسى الأشياء

505
00:33:33,102 --> 00:33:34,769
،على ما يبدو
نسيتِ أين كنتِ

506
00:33:34,770 --> 00:33:36,404
بين الساعة 1:00
.والـ2:00 اليوم

507
00:33:37,472 --> 00:33:39,673
كان لدي صف نظم
.لياقة طبيعي في هذا الوقت

508
00:33:39,674 --> 00:33:41,541
.سنحتاج تأكيد على ذلك

509
00:33:41,542 --> 00:33:43,043
.لدي

510
00:33:43,044 --> 00:33:44,578
أسماء تسعة أشخاص

511
00:33:44,579 --> 00:33:46,412
.من الصف
سيكونون أكثر من سعداء

512
00:33:46,413 --> 00:33:48,214
.لرؤيتك مباشرةً

513
00:33:48,215 --> 00:33:50,349
ولدي أيضاً شهادة من

514
00:33:50,350 --> 00:33:51,850
المدرب الذي يُصرح
بانني حضرت الصف

515
00:33:51,851 --> 00:33:54,816
،من البداية إلى النهاية
.في حال شككت بي

516
00:33:54,817 --> 00:33:57,315
لماذا لم نحصل على هذا من قبل؟-
.إعتقدت بأنني كنتُ مذنبة-

517
00:33:57,316 --> 00:33:58,415
أنا ببساطة

518
00:33:58,416 --> 00:33:59,683
.سمحت لذلك الإعتقاد بالإستمرار

519
00:33:59,684 --> 00:34:00,884
أردتينا

520
00:34:00,885 --> 00:34:02,719
أن نعتقد بأنكِ كنتِ مذنبة؟-
.لا-

521
00:34:02,720 --> 00:34:04,287
.كنتُ مُحايدة تماماً

522
00:34:04,288 --> 00:34:06,625
.كانت لديك نظرية واحدة
كل تصوّراتك

523
00:34:06,626 --> 00:34:08,193
في هذه القضية شُكّلت

524
00:34:08,194 --> 00:34:09,461
.لدعم تلك النظرية

525
00:34:09,462 --> 00:34:11,329
لماذا تسمحين لهذا أن يحدث؟

526
00:34:11,330 --> 00:34:12,730
.إنها جزء من إطروحتي الجديدة

527
00:34:12,731 --> 00:34:15,066
،الإنطباعات الأولى
.التصوّرات الخاطئة

528
00:34:15,067 --> 00:34:17,135
بسببها، أصبحتُ مقبولة

529
00:34:17,136 --> 00:34:19,038
."في "جامعة شرق فلوريدا

530
00:34:20,039 --> 00:34:21,108
عقل المُحقق

531
00:34:21,109 --> 00:34:23,610
،يحتاج إلى إجابة
،لذا يستولي على المشتبه به

532
00:34:23,611 --> 00:34:24,911
ثمّ يُعدل التصوّرات

533
00:34:24,912 --> 00:34:27,380
لكي كُل الأدلة
.تُلائم تلك الفكرة الوحيدة

534
00:34:28,381 --> 00:34:29,415
على قائمةِ الضيوف

535
00:34:29,416 --> 00:34:32,818
،(كانت (مليسا والز
.مشتبهتنا الرئيسية

536
00:34:33,920 --> 00:34:35,086
إنه يُسمى

537
00:34:35,087 --> 00:34:37,188
.إعتقاد المثابرة

538
00:34:37,189 --> 00:34:38,256
.تابعنا أدلة فعلية

539
00:34:38,257 --> 00:34:39,457
،أنت تابعتني

540
00:34:39,458 --> 00:34:41,525
على حساب جميع المشبهين
.الآخرين الفعالين

541
00:34:41,526 --> 00:34:43,394
.مثل قضية القناص

542
00:34:43,395 --> 00:34:44,929
شخص ما إتصل، تقارير

543
00:34:44,930 --> 00:34:47,328
،عن رؤية شاحنة بيضاء
والشرطة قضت كل وقتها

544
00:34:47,329 --> 00:34:48,963
تبحث عنها
.بينما ناس أكثر ماتوا

545
00:34:48,964 --> 00:34:50,364
،تعرفي، تجربتكِ الصغيرة

546
00:34:50,365 --> 00:34:52,032
تضع حياة الناس
الآخرين في خطر؟

547
00:34:52,033 --> 00:34:53,466
.أنت تفعل ذلك

548
00:34:53,467 --> 00:34:55,134
.أنا مجرد مراقب محايد

549
00:34:55,135 --> 00:34:56,602
ليس

550
00:34:56,603 --> 00:34:58,437
.إذا مات شخص آخر

551
00:35:08,022 --> 00:35:10,890
.إذا سألتني، الفتاة فعلتها
.إنها تهز سلسلتك

552
00:35:10,891 --> 00:35:13,392
هذا كل شيء
.(من مكتب (ستارلينغ

553
00:35:13,393 --> 00:35:15,427
هل ما زال (تريب) مع (ستارلينغ)؟

554
00:35:15,428 --> 00:35:17,696
.لأنه قد يكون التالي-
.أجل. إنه يُراقبه كالصقر-

555
00:35:17,697 --> 00:35:19,530
إسمعوا، تحققت من هذه
.المقالات التي كتبها

556
00:35:19,531 --> 00:35:22,866
،هستيريا طاعون عالمية"
"الخوف والإنفلونزا

557
00:35:22,867 --> 00:35:24,201
.هذا مثير

558
00:35:24,202 --> 00:35:25,769
إنه تطبيق

559
00:35:25,770 --> 00:35:27,371
.لمدة الخدمة
.لقد نفى ذلك

560
00:35:27,372 --> 00:35:29,072
.إنه الكأس المقدس للأكاديمية

561
00:35:29,073 --> 00:35:31,407
من المؤكد. إنها تشتري لك
.الحرية الأكاديمية والأمن الوظيفي

562
00:35:31,408 --> 00:35:32,874
وأساتذة يعملون سنين
.للحصول عليها

563
00:35:33,875 --> 00:35:35,209
.تحقق من الأسماء في اللجنة

564
00:35:36,210 --> 00:35:39,346
.(نيل بروساتي)، (ستيفن مادسن)
حسناً، أولئك

565
00:35:39,347 --> 00:35:41,581
.إثنان من ضحايانا-
جيّد، ماذا لو أن الشخص-

566
00:35:41,582 --> 00:35:42,682
الذي نحميه

567
00:35:42,683 --> 00:35:44,284
في الحقيقة هو قاتلنا؟

568
00:35:50,023 --> 00:35:51,657
.(سأتصل بـ(تريب

569
00:35:55,426 --> 00:35:56,593
.إتجه مباشرة للبريد الصوتي

570
00:35:56,594 --> 00:35:58,128
.إستدعي بالدورية
.إجلبِ سيارة هناك

571
00:35:58,129 --> 00:36:01,731
يا رفاق، هل تبدو هذه مألوفة لكم؟

572
00:36:13,545 --> 00:36:16,046
.تلك الطوابع من رسائلنا

573
00:36:16,047 --> 00:36:17,347
أن متأكد أن الخدمة البريدية

574
00:36:17,348 --> 00:36:18,548
.تبيع ملايين من تلك

575
00:36:18,549 --> 00:36:20,583
سنحتاج أكثر من ذلك
.لربط (ستارلينغ) بالجرائم

576
00:36:20,584 --> 00:36:22,817
.لا. الطوابع لها بصمات أصابع

577
00:36:22,818 --> 00:36:24,923
الخدمة البريدية تضع
علامات مائية سرية على الطوابع

578
00:36:24,924 --> 00:36:26,091
.لمنع التزييف

579
00:36:26,092 --> 00:36:27,392
كل صفحة لها

580
00:36:27,393 --> 00:36:28,727
.علامة مائية معينة خاصة

581
00:36:28,728 --> 00:36:31,062
...كل ما عليك فعله

582
00:36:31,063 --> 00:36:34,298
.هو وضع سائل الجلسرين عليها

583
00:36:38,036 --> 00:36:40,136
.ترفع العلامة المائية

584
00:36:40,137 --> 00:36:43,439
.تلك العلامات المائية مطابقة

585
00:36:43,440 --> 00:36:45,508
.ستارلينغ) أرسل لنا هذه الرسائل)

586
00:36:50,479 --> 00:36:52,747
شكسبير) هو سلف)

587
00:36:52,748 --> 00:36:54,249
.التحليل للقرن العشرين

588
00:36:54,250 --> 00:36:57,984
،(بدون (شكسبير
.(لا يوجد (فرويد

589
00:36:57,985 --> 00:37:00,420
.غذاء للفكر. حسناً
.إنطلقوا. أخرجوا من هنا

590
00:37:06,759 --> 00:37:08,860
أيُها المُلازم؟

591
00:37:09,861 --> 00:37:10,862
،(جانيس بوتر)

592
00:37:10,863 --> 00:37:13,464
.(نيل بربوساتي)، (ستيفن مادسن)

593
00:37:13,465 --> 00:37:15,032
حول ماذا هذا؟

594
00:37:15,033 --> 00:37:17,267
طابقنا بعض الطوابع
من مكتبك

595
00:37:17,268 --> 00:37:19,602
.إلى بريد أُرسل إلى محققيني

596
00:37:19,603 --> 00:37:22,204
طوابع؟ طابقت طوابع؟

597
00:37:22,205 --> 00:37:23,305
أعتقد

598
00:37:23,306 --> 00:37:25,874
،(بأنك قتلت (بروساتي
وحاولت أن تقتل

599
00:37:25,875 --> 00:37:28,676
مادسن) لأنهم)
.حرموك من مدة الخدمة

600
00:37:45,329 --> 00:37:47,595
عندما ساء بحث
(مليسا والز)

601
00:37:47,596 --> 00:37:48,629
.وجدت مسؤول

602
00:37:48,630 --> 00:37:49,697
(جانيس بوتر)

603
00:37:49,698 --> 00:37:50,965
أسقطت تلك النتائج المزيفة

604
00:37:50,966 --> 00:37:53,300
،في مختبرك
.وجعلتك تبدو في حالة سيئة

605
00:37:53,301 --> 00:37:55,600
.أصبحت هدفك الأول

606
00:38:00,473 --> 00:38:03,007
،(شكسبير) ظهر لنا في (هاملت)

607
00:38:03,008 --> 00:38:06,076
.إنتقام متأخر يدعو للجنون

608
00:38:08,746 --> 00:38:11,214
.ذهني صافي

609
00:38:29,631 --> 00:38:31,598
.ضع يديك خلف ظهرك

610
00:38:33,467 --> 00:38:37,503
أريد أن أسألك لماذا
.أرسلت هذه الرسائل

611
00:38:58,175 --> 00:38:59,210
(المُلازم (هوريشيو كين
.شخصي وسري

612
00:39:04,292 --> 00:39:05,359
.(هوريشيو)

613
00:39:48,461 --> 00:39:51,397
"جميعهم يسقطون"

614
00:40:19,018 --> 00:40:20,751
.(والتر)

615
00:40:20,752 --> 00:40:22,820
!(والتر)؟ (والتر)

616
00:40:29,627 --> 00:40:31,627
!كالي)؟ (كالي)؟)

617
00:40:31,628 --> 00:40:32,960
.(كالي)

618
00:40:37,098 --> 00:40:40,300
.تنفسي. تنفسي

619
00:40:40,301 --> 00:40:42,135
تسمعيني؟

620
00:40:42,136 --> 00:40:45,671
.كالي)، إسمعي، أرجوكِ)

621
00:40:45,672 --> 00:40:47,072
!شخص ما

622
00:40:47,073 --> 00:40:49,508
!شخص ما يُساعدني! النجدة

623
00:40:49,509 --> 00:40:53,311
<font color="#ff6600">// ترجمة \\</font>

.. | dvdmaker2 | ..
<font color="#993366">.+. dvdmaker2@hotmail.com .+.</font>

