1
00:00:00,242 --> 00:00:02,895
<i>كل ما نعرفه على وجه اليقين
هو أنّه كل شخص على هذا الكوكب</i>

2
00:00:02,925 --> 00:00:05,667
<i>بدا أنّه فقد الوعي في نفس
الوقت بالضبط</i>

3
00:00:05,702 --> 00:00:09,100
<i>توقف الوعي للجنس البشري بأسره</i>

4
00:00:09,151 --> 00:00:11,033
<i>لمدة دقيقتين، وسبعة عشر ثانية</i>

5
00:00:11,068 --> 00:00:12,337
لم أفقد الوعي فحسب

6
00:00:12,367 --> 00:00:14,368
...وكأنّه كانت لديّ ذكريات

7
00:00:14,403 --> 00:00:16,498
ولكنها كانت من المستقبل -
أجل، حدث معي نفس الشيء -

8
00:00:16,533 --> 00:00:18,353
،إذاً، ما تقوله هو
...وعي الجميع فقط

9
00:00:18,388 --> 00:00:21,359
قفز ستة أشهر إلى الأمام ؟ -
جنوني كما يبدو، ولكن نعم -

10
00:00:21,394 --> 00:00:23,746
...الأولوية رقم واحد
معرفة ما سبب هذا

11
00:00:23,781 --> 00:00:25,633
<i>في لمحتي المستقبلية
يبدو إنه لدي فكرة</i>

12
00:00:25,668 --> 00:00:26,682
!لماذا يحدث كل هذا

13
00:00:26,712 --> 00:00:29,243
لقد كنت أخضع
لموجات الصوتية للولادة

14
00:00:29,278 --> 00:00:32,334
<i>من الواضح أنني لست حاملاً -
!لقد كنت مع رجل آخر -</i>

15
00:00:32,414 --> 00:00:33,718
!لم أراه من قبل

16
00:00:33,768 --> 00:00:36,365
لم أرَ شيء على الإطلاق -
ماذا إذا لم أرى شيء ؟ -

17
00:00:36,383 --> 00:00:38,534
لأن بعد ستة أشهر من الآن
سوف أكون قد مت ؟

18
00:00:38,583 --> 00:00:39,388
ماذا لديكِ في يدكِ ؟

19
00:00:39,423 --> 00:00:41,360
شيء صنعته لك -
ماذا لديك ؟ -

20
00:00:41,395 --> 00:00:42,520
طفل في الثامنة من عمره
...صدمته سيارة

21
00:00:42,571 --> 00:00:45,470
مباشرة إلى سياج مدرسة ابتدائية
ستكون على ما يرام عزيزي -

22
00:00:45,505 --> 00:00:47,881
(أعرف يا (أوليفيا -
كيف عرفت اسمي ؟

23
00:00:47,973 --> 00:00:49,905
هناك، أنظر هناك -
!مستحيل -

24
00:00:49,975 --> 00:00:52,095
من هذا بحق الجحيم ؟
ولماذا هم مستيقظون ؟

25
00:00:52,130 --> 00:00:53,297
أنا آسف، وأنت تكون ؟

26
00:00:53,332 --> 00:00:55,665
!(أباه، (لويد سيمكو

27
00:01:13,963 --> 00:01:16,216
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

28
00:01:16,251 --> 00:01:18,126
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

29
00:01:18,161 --> 00:01:19,800
<b># الرماد، الرماد #</b>

30
00:01:19,835 --> 00:01:21,588
<b># جميعنا سنسقط #</b>

31
00:01:23,834 --> 00:01:26,141
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

32
00:01:26,176 --> 00:01:28,421
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

33
00:01:28,456 --> 00:01:30,595
<b># الرماد، الرماد #</b>

34
00:01:30,630 --> 00:01:32,593
<b># جميعها تسقط #</b>

35
00:01:34,561 --> 00:01:36,569
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

36
00:01:36,604 --> 00:01:39,026
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

37
00:01:39,061 --> 00:01:41,423
<b># الرماد، الرماد #</b>

38
00:01:41,458 --> 00:01:43,543
<b># جميعها تسقط #</b>

39
00:01:43,578 --> 00:01:46,283
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

40
00:01:46,318 --> 00:01:48,600
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

41
00:01:48,635 --> 00:01:50,937
<b># الرماد، الرماد #</b>

42
00:01:50,972 --> 00:01:53,016
<b># جميعها تسقط #</b>

43
00:01:55,490 --> 00:01:57,768
<b># (الطوق حول (روزي #
# الرماد، الرماد #</b>

44
00:01:57,803 --> 00:01:59,659
<b># جيب مليء بباقاتِ الزهور #
# (الطوق حول (روزي #</b>

45
00:01:59,689 --> 00:02:00,889
<b># الرماد، الرماد #
# جيب مليء بباقاتِ الزهور #</b>

46
00:02:00,924 --> 00:02:05,133
<b># الرماد، الرماد #
# جميعها تسقط #</b>

47
00:02:05,168 --> 00:02:06,648
!الوقت قد انتهى

48
00:02:08,699 --> 00:02:10,370
ماذا رأيت ؟

49
00:02:10,511 --> 00:02:12,504
أنا وعائلتي كنّا في
"ديزني لاند"

50
00:02:12,539 --> 00:02:14,874
وأنت ماذا رأيت ؟ -
رأيت فرس قزم -

51
00:02:15,006 --> 00:02:16,235
كنت آكل الآيس كريم

52
00:02:16,518 --> 00:02:19,611
ماذا رأيتِ ؟ -
ليس من شأنك -

53
00:02:20,046 --> 00:02:22,550
إنها لعبة فقدان الوعي
!الجميع يجب أن يلعب

54
00:02:22,582 --> 00:02:25,924
لا أريد -
يجب أن تخبرينا، هذه هي القوانين -

55
00:02:25,959 --> 00:02:28,855
!أنت، أعده إلي -
!كلا، إلا أنت تخبرينا -

56
00:02:32,206 --> 00:02:33,092
!(تشارلي)

57
00:02:33,461 --> 00:02:36,126
تشارلي). (تشارلي) أنتِ تعرفين)
أنه ممنوع الضرب في المدرسة

58
00:02:36,186 --> 00:02:37,362
...سوف تأتي مع الآن

59
00:02:37,383 --> 00:02:39,407
!(أيتها الصغيرة... (تشارلي

60
00:02:39,442 --> 00:02:40,486
!أرجعي إلى هنا

61
00:02:40,803 --> 00:02:42,007
!(تشارلي)

62
00:02:43,006 --> 00:02:44,429
<i>!(تشارلي)</i>

63
00:02:47,511 --> 00:02:48,544
!(تشارلي)

64
00:02:57,545 --> 00:03:05,646
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

65
00:03:11,200 --> 00:03:15,000
<i><b>{\fnPoplar Std\fs20\3c&#ff0000&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}((اللمحة المستقبـلية))</b></i>

66
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
<b>(خائف من اللعب)</b>

67
00:03:17,044 --> 00:03:20,098
لقد كنت أناضل
منذ أن رأيت الرؤى

68
00:03:21,249 --> 00:03:24,785
يقولون أننا من المفترض أن نعيش
حياتنا يوم واحد تلو الآخر

69
00:03:25,997 --> 00:03:28,336
...ولكن كيف المفترض أن أفعل ذلك

70
00:03:29,028 --> 00:03:31,467
المستقبل يرافقني باستمرار ؟

71
00:03:31,502 --> 00:03:34,285
كل يوم يقربني أكثر
إلى ما رأيت

72
00:03:34,320 --> 00:03:37,336
<i>ويبدو أنني لا أستطيع
أن أتفاداه</i>

73
00:03:37,371 --> 00:03:41,114
وأنتم الآن
تحدقون إلي

74
00:03:41,115 --> 00:03:43,344
!هذا الرجل مجنون -
!ولا أحد لديه أي جواب -

75
00:03:43,379 --> 00:03:43,954
أليس كذلك ؟

76
00:03:44,437 --> 00:03:46,944
كلا، ليس لديكم
لأن لا يوجد أجوبة

77
00:03:46,979 --> 00:03:49,715
لأن هذا البرنامج أضحوكة -
...لدي جواب لك -

78
00:03:50,080 --> 00:03:52,915
يجب أن تذهب للسير
وتهدأ قليلاُ

79
00:03:52,916 --> 00:03:54,289
وجنبنا بقية
البندر الخاص بك

80
00:03:58,031 --> 00:04:00,932
أنظر، أكره مشاهدة هذا
مثلك تماماً

81
00:04:00,967 --> 00:04:03,041
ولكن أنت تعمل أنك لا تستطيع
مقاطعة حصة شخص آخر

82
00:04:03,060 --> 00:04:04,701
أنا آسف
ولكن التحميل والاشتراك ؟

83
00:04:04,741 --> 00:04:06,416
!الرجل كان يضغط علي

84
00:04:06,417 --> 00:04:07,942
كنت أعاني من بعض الأشياء
هل تعرف ؟

85
00:04:08,093 --> 00:04:09,108
!وهو أيضاً

86
00:04:10,034 --> 00:04:11,344
أعرف أنك قلق بشأن
...(أوليفيا)

87
00:04:11,383 --> 00:04:13,992
أنت قلق أنك ستخسرها
في المستقبل

88
00:04:13,993 --> 00:04:16,860
هو سيخوض هذا الآن
ما هو الفرق ؟

89
00:04:17,603 --> 00:04:18,928
كلاكما تكافحان

90
00:04:21,027 --> 00:04:22,167
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

91
00:04:22,202 --> 00:04:24,747
كل واحد منهم يعاني من الشيء نفسه
الذي نعاني منه نحن

92
00:04:25,671 --> 00:04:26,614
المستقبل

93
00:04:28,781 --> 00:04:29,685
...الفرق الوحيد هو

94
00:04:29,719 --> 00:04:31,669
معظمهم ليس لديهم
...مجموعة للدعم

95
00:04:31,738 --> 00:04:33,553
لمساعدتها على مواجهة ما رأوه

96
00:04:34,424 --> 00:04:36,740
ربما كان جيداً
ربما كان سيئاً

97
00:04:36,741 --> 00:04:38,670
ربما كان لا يمكن تفسيره

98
00:04:39,528 --> 00:04:43,016
<i>النقطة المهمة هي
إنه حدث للجميع</i>

99
00:04:43,625 --> 00:04:46,254
<i>لكل إنسان
على هذا الكوكب</i>

100
00:04:48,360 --> 00:04:51,112
لقد رأيت أبنتي
على قيد الحياة

101
00:04:51,609 --> 00:04:52,625
أشرح ذلك ؟

102
00:04:53,643 --> 00:04:55,378
تستطيع الذهاب إلى أي واحد
...من هؤلاء الغرباء

103
00:04:55,413 --> 00:04:57,086
وتسألهم
"ماذا رأيت ؟"

104
00:04:57,121 --> 00:04:59,405
سيعرفون بالضبط عن ماذا تتكلم

105
00:04:59,576 --> 00:05:01,995
متى في تاريخ العالم
قد حدث ذلك من قبل ؟

106
00:05:05,256 --> 00:05:07,475
كلنا أنبياء الآن

107
00:05:10,061 --> 00:05:12,049
<i>ستة عملاء استقالوا
!هذا الصباح</i>

108
00:05:12,297 --> 00:05:15,210
المجموع الكلي 18
!في الثلاث أيام الماضية

109
00:05:16,032 --> 00:05:18,499
أعرف أننا جميعاً
مذعورين قليلاُ الآن

110
00:05:18,956 --> 00:05:21,888
الجميع في هذه البناية
خائف أَو متفائل

111
00:05:21,940 --> 00:05:23,609
أو مشوش
حول ما رأوا

112
00:05:23,875 --> 00:05:26,050
ولكن على خلاف كل شخصِ
...خارج هذه البناية

113
00:05:26,964 --> 00:05:29,479
لدينا مسؤولية
لوضع كل هذا جانباً

114
00:05:29,620 --> 00:05:31,747
...لأننا نحن من ينظر إليه الناس

115
00:05:31,782 --> 00:05:34,423
عندما يتحول العالم
إلى أجزاء

116
00:05:38,857 --> 00:05:40,885
كان الأمر يستحق اتخاذ
...النقل العسكرية

117
00:05:40,920 --> 00:05:42,944
"من "واشنطن
لهذا الخطاب الصَغير

118
00:05:42,979 --> 00:05:45,904
نائب الوزير
(اناستازيا ماركهام)

119
00:05:45,939 --> 00:05:47,710
الأمن الداخلي

120
00:05:47,970 --> 00:05:50,300
سمعت أن هناك مكتب ميداني تابع
لمكتب التحقيقات الفدرالي

121
00:05:50,335 --> 00:05:53,404
التي عينت نفسها
...وحدها المسئولة

122
00:05:53,439 --> 00:05:55,175
للتَحقيق في فقدان الوعي

123
00:05:55,210 --> 00:05:56,685
إذا هناك مكتب آخر
...أَو وكالة

124
00:05:56,745 --> 00:05:58,976
لديها رؤية عن هذا التحقيق

125
00:05:59,010 --> 00:06:00,948
ولديها معلومات أكثر منا
...أخبريني بذلك

126
00:06:02,647 --> 00:06:04,298
وسوف أرسل لهم
ملف القضية

127
00:06:04,560 --> 00:06:07,077
المعذرة، مشكلة في مدرسة أبنتي

128
00:06:10,851 --> 00:06:13,670
<i>إذاً، ماذا كانوا يفعلون
عندما حدث هذا ؟</i>

129
00:06:13,705 --> 00:06:15,092
<i>لقد كانوا يلعبون
فقدان الوعي</i>

130
00:06:15,126 --> 00:06:16,828
<i>هي نفس النوعِ
...لانتحال الأدوار</i>

131
00:06:16,863 --> 00:06:19,310
<i>الذي رأيناها بعد أحداث 11\9
"و "كاترينا</i>

132
00:06:19,631 --> 00:06:21,932
أسف، لا أستطيع أن أصدق
...أننا مختلفة لهذه الدرجة

133
00:06:21,967 --> 00:06:23,130
من باقي الأطفال

134
00:06:23,302 --> 00:06:25,805
حسناً، بقيت الأطفال
يتكلمون عن ما رأوه

135
00:06:25,855 --> 00:06:27,282
مثل البقية

136
00:06:27,352 --> 00:06:31,820
ولكن الحقيقة بأنّ (تشارلي) لم تفعل
أقترح إنه شيء أعمق

137
00:06:32,677 --> 00:06:34,720
إذاً هل كل شيء على ما يرام
في البيت ؟

138
00:06:34,813 --> 00:06:37,398
<i>لقد كنت مع رجل آخر</i>

139
00:06:39,997 --> 00:06:42,065
نعم، نحن بخير

140
00:06:42,386 --> 00:06:45,979
هل ناقشت معكم
أي شيء عن ما رأته ؟

141
00:06:46,124 --> 00:06:50,647
نحن أخذنا التصرف الذي
عندما تكون مستعدّة ستخبرنا

142
00:06:50,695 --> 00:06:52,762
ربما يجب أن تعيد
التفكير في ذلك

143
00:06:52,797 --> 00:06:53,965
!وسألها

144
00:06:59,603 --> 00:07:01,741
...أنصتِ، من الواضح

145
00:07:02,248 --> 00:07:04,274
لا احد منا
يريد التحدث بشأن هذا

146
00:07:04,308 --> 00:07:05,167
ولكن ؟

147
00:07:05,943 --> 00:07:08,774
تشارلي)، لم تكن في)
لمحتي المستقبلية

148
00:07:09,756 --> 00:07:13,737
أنا أَفترض بأنها كانت
في البيت معكِ

149
00:07:13,772 --> 00:07:14,930
(قلها فحسب، يا (مارك

150
00:07:16,236 --> 00:07:17,961
...لقد رأيتِ رجل آخر

151
00:07:18,589 --> 00:07:21,031
...شخص -
لم ألتقِ به أبداً -

152
00:07:21,294 --> 00:07:22,888
...شخص، حتى ولو التقيت به

153
00:07:22,929 --> 00:07:25,129
سوف أذهب في الاتجاه الآخر

154
00:07:25,164 --> 00:07:26,855
يجب أن تصدق ذلك

155
00:07:27,118 --> 00:07:30,700
ولكن في... رؤيتكِ

156
00:07:30,735 --> 00:07:32,233
...كنتِ متشاركة معه

157
00:07:32,315 --> 00:07:34,515
قلتِ أن لديكِ مشاعر له

158
00:07:34,516 --> 00:07:36,438
!وكان في منزلنا

159
00:07:37,575 --> 00:07:39,979
(ماذا إذا كانت (تشارلي
رأت الرجل نفسه ؟

160
00:07:40,014 --> 00:07:41,226
!(لا نعرف ماذا رأت (تشارلي

161
00:07:41,261 --> 00:07:43,866
كانت الساعة 10:00 مساءً
لابد أنها كانت في البيت

162
00:07:44,749 --> 00:07:47,609
هيا، إنه السيناريو الأرجح
وكلانا يعرف ذلك

163
00:07:49,153 --> 00:07:50,777
...إنها منزعجة بسبب

164
00:07:51,578 --> 00:07:53,678
هي تعتقد أن عائلتها
سوف تنتهي

165
00:07:53,791 --> 00:07:55,607
لن أسمح بحدوث هذا

166
00:07:56,060 --> 00:07:58,308
لن أسمح لرجل ما
...لم ألتقي به قط

167
00:07:58,343 --> 00:08:01,447
أن يأتي ويهدد ما لدينا
...وما بنيناه سوياً

168
00:08:01,733 --> 00:08:04,527
هذا لن يحدث -
بالطبع، لا -

169
00:08:06,594 --> 00:08:10,349
ولكن هذا لا يغير الحقيقة
...(أننا يجب أن نري (تشارلي

170
00:08:10,369 --> 00:08:12,371
أن الأم والأب
لا يزالا على ما يرام

171
00:08:14,587 --> 00:08:17,557
<i>هل نحن على ما يرام، (أوليفيا) ؟</i>

172
00:08:21,553 --> 00:08:23,721
لقد التقيت مع محامي الطلاق
هذا الصباح

173
00:08:24,427 --> 00:08:26,645
هذا مضحك
لقد التقيت معه ليلة أمس

174
00:08:26,680 --> 00:08:29,593
نعم، إذاً نحن دمار -
الإنذار الأول، على الأقل -

175
00:08:29,628 --> 00:08:31,381
أو الإنذار الأول + 1

176
00:08:31,416 --> 00:08:34,237
نعم، إذا كان له وجود

177
00:08:40,258 --> 00:08:42,541
...سيتطلب أكثر من المصير

178
00:08:42,576 --> 00:08:44,002
للتخلص مني

179
00:08:45,312 --> 00:08:47,050
(سوف نهزم هذا، يا (أوليفيا

180
00:08:50,884 --> 00:08:53,183
<i>الآن، دعني أفهم جيداً
...استخدمت سلطتك</i>

181
00:08:53,243 --> 00:08:56,079
لاستعمال أموال المكتب
لصنع موقع على شبكة الإنترنت ؟

182
00:08:56,180 --> 00:08:59,180
نحن نَدْعوه
موزاييك"، الجماعي"

183
00:08:59,193 --> 00:09:02,385
وما يفعله الموقع هو
...يطلب من الناس وضع

184
00:09:02,420 --> 00:09:03,891
ما رأوا
في خلال الرؤى

185
00:09:03,972 --> 00:09:06,753
الآن، في خلال 17 ساعة
...منذ أنشاء الموقع

186
00:09:06,788 --> 00:09:09,745
حصلنا على أكثر من
600,000رد

187
00:09:09,780 --> 00:09:12,810
حتى الآن هو ما يؤكد نظرية
...انك إذا وضعت الأوصاف

188
00:09:12,845 --> 00:09:14,175
...رؤى الناس مع بعض

189
00:09:14,215 --> 00:09:17,377
سوف تحصل على صورة
"أكثر واقعية، "موزاييك

190
00:09:17,411 --> 00:09:19,008
أبريل/ تاسع وعشرون

191
00:09:19,213 --> 00:09:22,183
الآن نحن نستخدم
قيادة "إن. إس. أي" للشبكة الخوارزمية

192
00:09:22,218 --> 00:09:25,420
لاعتراض أي كلمات مريبة
وللبحث عن الأنماط

193
00:09:25,455 --> 00:09:28,248
<i>الأمل الآن أن هذه الأنماط
...سوف تؤدي في نهاية المطاف</i>

194
00:09:28,298 --> 00:09:29,960
إلى تفسير
ما سبّب فقدان الوعي

195
00:09:29,995 --> 00:09:31,957
لكي نستطيع تجنب واحدة أخرى

196
00:09:32,342 --> 00:09:34,690
أنتم تنفقون ملايين من الدولارات
على الأمل ؟

197
00:09:34,696 --> 00:09:36,580
نعم -
!هذا مريح -

198
00:09:37,032 --> 00:09:39,310
ولكن كيف تكونوا متأكدين ؟

199
00:09:39,468 --> 00:09:43,053
ما الذي يجعلكم تعتقدوا
أن هذا كان حادثاً مقرر ؟

200
00:09:43,088 --> 00:09:45,708
فقدان الوعي، حدث
بالضبط في الساعة 11:00 صباحاً

201
00:09:45,743 --> 00:09:46,891
توقيت المحيط الهادي

202
00:09:46,982 --> 00:09:49,853
هناك 60 دقيقة في الساعة
و60 ثانية في الدقيقة

203
00:09:49,888 --> 00:09:51,559
لذا فإن فرص
...شيء ما يحدث

204
00:09:51,599 --> 00:09:56,579
في بالضبط قمة
أي ساعة 1 إلى 3,600

205
00:09:56,753 --> 00:09:58,981
وبعبارة أخرى، احتمالات حدوث هذا
...عن طريق الصدفة

206
00:09:59,031 --> 00:10:01,141
بعيدة بزوال

207
00:10:01,176 --> 00:10:03,023
أستطيع أعطائكِ قائمة
...بطول ذراعي

208
00:10:03,024 --> 00:10:04,964
من أحداث لم تكن مقررة
تحدث مع تزامن

209
00:10:05,006 --> 00:10:06,611
مع الجزء العلوي من ساعة -
بالضبط -

210
00:10:06,683 --> 00:10:08,383
في الوقت الحالي
كل هذا افتراضات

211
00:10:08,644 --> 00:10:11,426
بعض الناس يقلون أن
...الغرباء فعلوا هذا

212
00:10:11,485 --> 00:10:13,034
أشخاص آخرون يقولون
إنها نشوة الطرب

213
00:10:13,069 --> 00:10:16,253
ولكن حكومة الولايات المتحدة
...لن تساهم فيه

214
00:10:16,288 --> 00:10:18,360
مع الاتهامات الغير معتمدة
والنظريات

215
00:10:18,395 --> 00:10:20,598
!ورحلات وهميه افتراضية

216
00:10:22,400 --> 00:10:23,474
حسناً، ما هذا ؟

217
00:10:23,553 --> 00:10:25,603
!"رحلاتنا الوهمية الافتراضية"

218
00:10:25,638 --> 00:10:28,052
هذه الصورة أخذت
في "ديترويت"، خارج الأستاد الكبير

219
00:10:28,102 --> 00:10:29,561
في خلال فقدان الوعي

220
00:10:29,562 --> 00:10:31,620
على حد علمنا، إنه
...الشخص الوحيد على هذا الكوكب

221
00:10:31,632 --> 00:10:34,000
<i>الذي كان مستيقظاً في ذلك الوقت</i>

222
00:10:34,301 --> 00:10:35,401
مستيقظاً" ؟"

223
00:10:35,597 --> 00:10:39,369
نعم، نحن لا نعرف كيف
هو أو هي محصنة أو لماذا

224
00:10:39,404 --> 00:10:41,891
ولكن من الواضح
إنها حصلت على اهتمامنا

225
00:10:43,037 --> 00:10:44,993
والآن حصلت على اهتمامكِ أيضاً

226
00:10:48,235 --> 00:10:49,869
ما كل هذا، يا أمي ؟

227
00:10:49,904 --> 00:10:51,879
...عزيزتي، هذه صور لناس

228
00:10:51,914 --> 00:10:54,903
يبحثون عنهم أناس آخرين -
لأنهم ضائعين ؟ -

229
00:10:55,715 --> 00:10:58,984
حسناً، الجميع لا يزال ينظف

230
00:10:59,507 --> 00:11:01,093
ولكن عندما ينتهون
سوف يمكن العثور على الجميع

231
00:11:01,686 --> 00:11:02,887
حقاً ؟
هل أنتِ متأكدة ؟

232
00:11:03,078 --> 00:11:06,022
نعم، متأكدة تماماً
لنذهب

233
00:11:08,478 --> 00:11:09,802
أعرف أنها هنا
في مكان ما

234
00:11:12,148 --> 00:11:13,309
حسناً عزيزتي
لنذهب

235
00:11:16,970 --> 00:11:18,459
...حسناً، كما قلنا في السيارة

236
00:11:18,519 --> 00:11:20,388
سوف تكوني مطيعة جداً -
نعم، أمي -

237
00:11:20,419 --> 00:11:21,272
...(سوف أعثر على (ديبي

238
00:11:21,312 --> 00:11:22,917
وسوف تساعد في الاهتمام بكِ

239
00:11:23,087 --> 00:11:25,407
تشارلي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

240
00:11:25,408 --> 00:11:26,866
...مشكلة صغيرة في المدرسة

241
00:11:26,915 --> 00:11:28,767
وراعية الأطفال قد اختفت
ماذا لدينا ؟

242
00:11:28,817 --> 00:11:31,680
الحالات تستقر، وهذا جيد
لأن الممرات تنفذ

243
00:11:31,684 --> 00:11:32,339
لوضع الأسرة بها

244
00:11:32,379 --> 00:11:34,087
ماذا عن سائق الشاحنة ؟
هل تم الاستئصال؟

245
00:11:34,122 --> 00:11:35,567
نعم، مؤشراته مستقرة

246
00:11:35,568 --> 00:11:37,000
...(وأيضاً السيد. (سيمكو

247
00:11:37,017 --> 00:11:39,034
أب الطفل الغائب عن الوعي
كان يسأل عنكِ

248
00:11:39,069 --> 00:11:40,344
نعم، سأحاول الوصول إلى هناك

249
00:11:40,379 --> 00:11:42,213
كل ما أستطيع فعله هو الخروج من
غرفة العمليات في الوقت الحالي

250
00:11:42,248 --> 00:11:44,182
ماذا عن (سكوريليو) ؟
!إنه جريح

251
00:11:46,079 --> 00:11:46,976
وحدة العناية المركزة ؟

252
00:11:51,156 --> 00:11:53,510
أنتِ تؤذيه، يا أمي -
أنا أجعله أفضل -

253
00:11:53,545 --> 00:11:55,669
تعرفين ما قد يساعد على شفائه ؟

254
00:11:55,693 --> 00:11:58,111
عشرة وحدات من الحليب
والحلوى، بسرعة

255
00:11:58,146 --> 00:11:59,855
تظنين أنكِ تستطيعين فعل ذلك
لأجلي يا دكتور ؟ جميل

256
00:11:59,890 --> 00:12:00,664
(أذهبي واعثري على (ديبي

257
00:12:02,982 --> 00:12:05,662
الدكتورة. (بينفرد)، أفترض ؟ -
نعم -

258
00:12:06,140 --> 00:12:07,316
(أنا (لويد سيمكو

259
00:12:19,799 --> 00:12:21,032
هذا هو محرج

260
00:12:21,033 --> 00:12:23,338
لا ينبغي أن تكون
اعتذار بسيط

261
00:12:23,373 --> 00:12:25,757
لتجنبكِ فراش أبني
ونستطيع بعدها المضي

262
00:12:26,742 --> 00:12:28,218
أنا آسفة، أنت وأنا لم نلتقي قط ؟

263
00:12:28,710 --> 00:12:30,682
...نعم، هذا هو الاعتراض العام

264
00:12:30,732 --> 00:12:31,581
!الذي كنت أحاول شرحه

265
00:12:33,049 --> 00:12:35,677
<i>آسف، يجب أن أجري اتصالا</i>

266
00:12:37,922 --> 00:12:39,130
...لقد كنت موجوداً

267
00:12:39,221 --> 00:12:41,167
...لجانب أبني لمدة ثلاث أيام

268
00:12:41,487 --> 00:12:43,628
أنتظر لقاء
هذا الجراح الغامض

269
00:12:43,662 --> 00:12:46,286
الذي من الواضح، أنقذ حياته -
أنا آسفة جداً -

270
00:12:46,346 --> 00:12:47,730
...إنه فقد، منذ فقدان الوعي

271
00:12:47,770 --> 00:12:51,002
لقد تعمقت في العمل
وهذا هو السبب

272
00:12:51,003 --> 00:12:52,067
أستطيع أن أرى ذلك

273
00:12:53,306 --> 00:12:55,105
أنا متأكد أن أبنك
لديه لعبة مفضلة

274
00:12:55,108 --> 00:12:56,957
...أنا لا أعرف، بصراحة

275
00:12:58,245 --> 00:13:00,075
حالته تجعله صعب القراءة

276
00:13:00,110 --> 00:13:01,125
انه مصاب بالتوحد

277
00:13:01,287 --> 00:13:02,583
أين هو على الطيف ؟

278
00:13:03,127 --> 00:13:05,725
أنا لست على دراية بجميع المصطلحات

279
00:13:06,256 --> 00:13:07,766
والدة (ديلان)، وأنا
قد أنصلنا

280
00:13:07,836 --> 00:13:09,764
مباشرة  بعد أن تم تشخيصه

281
00:13:10,566 --> 00:13:11,756
...وما يجعل الأمور أصعب

282
00:13:11,817 --> 00:13:13,559
...والدته، زوجتي

283
00:13:14,682 --> 00:13:17,042
ماتت في أثناء
فقدان الوعي

284
00:13:17,310 --> 00:13:18,765
لقد سمعت عن ذلك
أنا آسفة جداً

285
00:13:19,150 --> 00:13:20,714
شكراً لكِ

286
00:13:21,951 --> 00:13:23,429
...في الحقيقة، لم أتحلى بالشجاعة

287
00:13:23,464 --> 00:13:25,155
لإخبار (ديلان)، بالخبر
أنا آسف جداً

288
00:13:25,190 --> 00:13:28,827
ولايزال لدي العديد من الأسألة

289
00:13:28,862 --> 00:13:29,768
بشأن حالته

290
00:13:29,808 --> 00:13:33,719
متأكدة أنك في أيدي ممتازة
(مع الدكتور (فارلي

291
00:13:33,754 --> 00:13:35,785
هو يستطيع إجابة معض أسألتك

292
00:13:38,939 --> 00:13:40,048
!صحيح

293
00:13:42,519 --> 00:13:43,533
...أوه ، أوم

294
00:13:44,626 --> 00:13:46,146
حظاً طيباً مع العملية

295
00:13:59,028 --> 00:14:02,124
مرحبا ، هل كل شيء بخير مع (تشارلي) ؟

296
00:14:02,402 --> 00:14:03,378
أجل ، إنها بخير

297
00:14:04,900 --> 00:14:05,816
من أين حصلت على تلك ؟

298
00:14:06,268 --> 00:14:08,143
أوه ، (تشارلي) صنعته لي

299
00:14:08,451 --> 00:14:10,245
هل تلك نفس التي من رؤيتك ؟

300
00:14:13,076 --> 00:14:13,879
أجل

301
00:14:14,042 --> 00:14:16,778
و أنت ترتديه ؟ -
ليس لديك أولاد ؟ -

302
00:14:16,813 --> 00:14:18,111
تشارلي) في السقوط الحر الآن)

303
00:14:18,173 --> 00:14:19,660
آخر شيء أريده أن أجلعها تذعر

304
00:14:19,708 --> 00:14:21,154
لأنني لم أقبل هديتها

305
00:14:21,516 --> 00:14:23,391
إذن أفعل شيئاً
لا يتضمن إرتداءه

306
00:14:24,795 --> 00:14:26,492
ما هي مشكلتك ، يا (ديم) ؟

307
00:14:26,527 --> 00:14:28,047
...أنت تضع ذلك السوار

308
00:14:29,332 --> 00:14:31,583
إنه مثل قول أنك تريد من المستقبل أن يحدث

309
00:14:33,275 --> 00:14:35,634
صدقني ، لا أريد

310
00:14:37,983 --> 00:14:40,812
لكن لنكن صادقين حول سبب أنك عملت هنا

311
00:14:41,240 --> 00:14:43,580
إنه ليس مستقبلي
الذي أنت قلق عليه

312
00:14:45,240 --> 00:14:46,382
إنه مستقبلك

313
00:14:47,077 --> 00:14:49,990
<i>ماذا إذا لم أرى أي شيء
لأنه بعد ستة أشهر من الآن</i>

314
00:14:50,025 --> 00:14:50,880
<i>سوف أصبح ميتاً ؟</i>

315
00:14:50,950 --> 00:14:52,660
أنت مضطرب من
الذي قد يجدث

316
00:14:52,695 --> 00:14:53,749
لكن لو هذه اللمحات المستقبلية

317
00:14:53,784 --> 00:14:55,584
حقاً نافذة إلى المستقبل

318
00:14:55,619 --> 00:14:58,187
عندها يجب علينا فعل أي شيء بوسعنا

319
00:14:58,222 --> 00:15:00,416
لإستعمالهم لفائدتنا

320
00:15:04,928 --> 00:15:07,500
ماذا عن (دي. غيبونز) ؟
هل عملنا أي تقدم بالأسم ؟

321
00:15:08,004 --> 00:15:10,204
يوجد حوالي 15 ألف (دي. غيبونز) حول العالم

322
00:15:10,806 --> 00:15:12,620
4آلاف في الولايات المتحدة و من هؤلاء

323
00:15:12,655 --> 00:15:14,337
حوالي ألف لديهم سجلات إجرامية

324
00:15:14,372 --> 00:15:16,008
المكتب يعمل مع بعض
الجهات المحلية

325
00:15:16,057 --> 00:15:18,722
لطرق الأبواب ، لكن سيسترق هذا بعض الوقت

326
00:15:18,757 --> 00:15:19,734
ليس لدينا وقت

327
00:15:19,803 --> 00:15:22,033
لا نعلم حتى إذا كان (دي. غيبونز) مهماً
تذكر ذلك

328
00:15:22,068 --> 00:15:24,701
كان ذلك الإسم في جدار مكتبي
بعد ستة أشهر من الآن

329
00:15:26,211 --> 00:15:27,796
هذا الشخص مهم

330
00:15:28,600 --> 00:15:31,298
مرحباً ، هل مستعدون يا شباب ليهتز عالمكم ؟

331
00:15:31,333 --> 00:15:34,081
تعرف شخصنا المثير للإهتمام ، (دي. غيبونز) ؟

332
00:15:34,502 --> 00:15:37,066
<i>حسناً ، لقد تمشت فقط إلى مكتبنا</i>

333
00:15:37,101 --> 00:15:39,403
(تسأل عن عميل أسمه (ديمتري نوه

334
00:15:45,624 --> 00:15:47,942
دعونا فقط نبدأ من البداية

335
00:15:48,609 --> 00:15:52,836
(أوه ، أسمي هو (ديدي غيبونز) ، إختصار لـ(ديردري

336
00:15:52,871 --> 00:15:54,725
عمري 45 سنة

337
00:15:54,760 --> 00:15:57,525
أعيش في آنهايم
و أملك متجر حلوى

338
00:15:57,920 --> 00:15:59,748
حلوى لذيذة

339
00:16:00,862 --> 00:16:02,540
لقد أحضرت بعض منها

340
00:16:04,042 --> 00:16:08,324
رقاقة زبدة مخلوطة بالفستق
و كعكة جزر و قطيفة حمراء

341
00:16:08,743 --> 00:16:10,216
إنهم جيدون جداً

342
00:16:11,036 --> 00:16:13,779
حسناً ، لم يسبق أن اعتقلت أبداً

343
00:16:13,814 --> 00:16:15,897
لم يسبق أن حصلت على الكثير
مثل مخالفة سرعة

344
00:16:15,932 --> 00:16:17,525
أو أي شيء كذلك
...و

345
00:16:19,237 --> 00:16:20,165
لكن أنا متوترة

346
00:16:20,667 --> 00:16:22,163
أنت تحقق معي

347
00:16:22,198 --> 00:16:24,402
و ، و لم أفعل أي شيء بعد

348
00:16:24,437 --> 00:16:25,872
أو لن أفعل

349
00:16:26,348 --> 00:16:28,462
هل رأيتِ شيئاً في لمحتك المستقبلية ؟

350
00:16:29,051 --> 00:16:31,242
لقد كانت غريبة جداً

351
00:16:31,719 --> 00:16:33,285
كنت في متجري

352
00:16:33,320 --> 00:16:36,121
<i>و كنت أتجادل بالهاتف مع شخصٍ ما</i>

353
00:16:36,172 --> 00:16:38,449
<i>لا أعرف أي
حمام عقدة الشريط القبعة</i>

354
00:16:38,741 --> 00:16:41,345
كنت أصبح عصبيةً
كنت مغفلةً جداً

355
00:16:41,362 --> 00:16:44,864
(يجب أن تتحدث للعميلين (بينفورد) و (نوه

356
00:16:44,898 --> 00:16:48,035
<i>إنهم مع مكتب التحقيقات الفيدرالي
! (كرايمني) ، إنه (نوه)</i>

357
00:16:48,070 --> 00:16:50,336
<i>ن-و-ح
إنه إسمه الأخير</i>

358
00:16:50,371 --> 00:16:53,288
<i>صيني أو منغولي أو أحد
أحد الشرق آسيويين</i>

359
00:16:53,323 --> 00:16:57,504
<i>لا أعلم ! فقط أتركني لوحدي ! ، ذلك جيد</i>

360
00:16:58,415 --> 00:17:01,125
في كنيستي ، كنا نتحدث حول هذه الرؤى

361
00:17:01,160 --> 00:17:02,562
ما الذي قد تعنيه

362
00:17:02,616 --> 00:17:05,152
و قسّي أقترح بأن أتصل بك

363
00:17:05,213 --> 00:17:09,324
أتصلت بمكتب التحقيقات الفيدرالي
(حتى وجدت العميل (نوه

364
00:17:10,057 --> 00:17:13,870
إنه كوري بالمناسبة -
أنا إنسانة صالحة -

365
00:17:14,674 --> 00:17:16,011
يمكن أن تكون تكذب

366
00:17:16,097 --> 00:17:17,582
أعني ، إننا لا يمكننا فقط أن نأخذ الناس على كلمتهم

367
00:17:17,643 --> 00:17:18,897
عندما يتحدثون حول ما رأوه

368
00:17:18,958 --> 00:17:20,333
هل تبدو بأنها كانت تكذب ؟

369
00:17:20,625 --> 00:17:23,145
كلا ، ولكن هذا سهل جداً
مشيها لهنا هكذا

370
00:17:23,257 --> 00:17:26,183
مع الحلوى و الجنون
و الـ... و الحمام

371
00:17:27,223 --> 00:17:28,467
ممكن أن يكون لا شيء

372
00:17:29,110 --> 00:17:31,136
من الممكن أن يكون المفتاح
الذي يفتح كل شيء

373
00:17:31,930 --> 00:17:33,537
طبقاً لسنواتك في التحقيق

374
00:17:33,572 --> 00:17:34,862
فقدان وعي عالمي ، صحيح ؟

375
00:17:34,897 --> 00:17:38,275
، إنّ (مارك) محق في هذه النقطة
أي تفصيل يمكن أن يكون هام

376
00:17:39,183 --> 00:17:40,419
أجري تحقيق هوية

377
00:17:40,454 --> 00:17:42,746
سأسجل هذه إلى ، أوه ، دليل

378
00:17:43,112 --> 00:17:43,680
مرحباً -
نعم ؟ -

379
00:17:43,714 --> 00:17:45,359
بما أننا نعمل على التفاصيل

380
00:17:45,394 --> 00:17:47,166
لم لا نعيد مرة أخرى الذي رأيت ؟

381
00:17:47,819 --> 00:17:48,683
لقد أخبرتك
كنت في إجتماع

382
00:17:48,684 --> 00:17:49,897
أجل
(لكن مثلما قال (ديمتري

383
00:17:49,957 --> 00:17:51,246
لا يمكنني فقط أن آخذ
كلمتك لذلك

384
00:17:51,296 --> 00:17:52,595
ماذا ؟ -
في لمحتي المستقبلية -

385
00:17:52,921 --> 00:17:54,125
رجال مسلحين كانوا قادمين
إلى المكتب

386
00:17:54,195 --> 00:17:55,702
إذا كنت في إجتماع
كنت هنا

387
00:17:55,703 --> 00:17:57,204
مما يعني أنك ربما رأيت شيئاً

388
00:17:57,205 --> 00:17:58,306
لكنّي لم أرى أي شيء

389
00:17:58,739 --> 00:18:01,638
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ -
ماذا ؟ -

390
00:18:16,128 --> 00:18:17,888
حسناً
لم أكن في إجتماع

391
00:18:19,122 --> 00:18:21,297
<i>كان لدي حركة أمعاء</i>

392
00:18:23,490 --> 00:18:24,705
آسف لأني سألت

393
00:18:24,740 --> 00:18:25,912
لا ، لا ، لا ، لا
أردت ذلك

394
00:18:25,947 --> 00:18:27,234
الأن ستحصل على الضربة بالضربة

395
00:18:27,269 --> 00:18:28,737
فقط إنتظر
الوضع يتحسن

396
00:18:28,772 --> 00:18:31,357
لانني ايضاً كنت في المرحاض
عندما حدث فقدان الوعي

397
00:18:32,952 --> 00:18:34,609
، عندما استيقظت
لم أعلم ما الذي حدث

398
00:18:34,665 --> 00:18:36,220
<i>ضربت رأسي بجانب الكشك</i>

399
00:18:36,255 --> 00:18:37,084
لقد كنت فاقد الوعي قليلاُ

400
00:18:38,940 --> 00:18:41,058
<i>رافلسكي) كان في دورة المياة أيضاً)</i>

401
00:18:42,043 --> 00:18:42,631
<i>ماذا ؟</i>

402
00:18:43,202 --> 00:18:44,672
كان إبن العاهرة يغرق

403
00:18:49,166 --> 00:18:51,455
ماذا كنت ستفعل ؟ -
ماذا تعتقد بأني فعلت ؟ -

404
00:18:52,603 --> 00:18:54,487
لقد أعطيت السافل الفقير تنفس صناعي بالفم

405
00:18:58,138 --> 00:19:02,523
إذا تحدثت عن هذا بالبريد الإلكتروني
أو برسالة نصية أو فاكس أو تغريد أو مهما كان

406
00:19:02,558 --> 00:19:04,545
إلى أي أحد
سأرسل

407
00:19:04,580 --> 00:19:07,234
مؤخرتك إلى الميدان بسرعة
رأسك سوف يبدأ في الدوران

408
00:19:07,284 --> 00:19:09,142
أتفهم ما أقوله ؟ -
أجل يا سيدي -

409
00:19:09,884 --> 00:19:11,480
أخرج -
تنفس صناعي بالفم ؟ -

410
00:19:11,530 --> 00:19:12,696
<i>أخرج</i>

411
00:19:13,421 --> 00:19:15,287
ها نحن ذا
تحسن كامل

412
00:19:15,723 --> 00:19:18,620
! سكويرليو ! سكويرليو
أنت بخير

413
00:19:18,760 --> 00:19:20,606
إنه ما زال طري قليلا من خياطاته

414
00:19:20,607 --> 00:19:22,896
إنها نصيحتي بأن يبقى متنقل

415
00:19:22,931 --> 00:19:24,942
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
مثل إسعاف ؟ -

416
00:19:24,977 --> 00:19:27,139
نوعا ما
إنها تعني التحرك بالجوار

417
00:19:27,140 --> 00:19:28,189
لذا هل تريدين أن تتمشى ؟

418
00:19:28,224 --> 00:19:31,058
لنفعل ذلك -
سوف أعمل-

419
00:19:31,059 --> 00:19:33,371
إهتمام خاص إضافي بك
من الآن فصاعداً

420
00:19:33,513 --> 00:19:36,538
سأعمل تأكيداً خاصاً خارقاً بأنك
دائماً ستكون بخير

421
00:19:36,573 --> 00:19:39,934
<i>رأيتِ رجلاً آخر
في غرفة معيشتنا</i>

422
00:19:40,682 --> 00:19:42,729
<i>ماذا لو رأت (تشارلي) نفس الرجل أيضاً ؟</i>

423
00:19:45,610 --> 00:19:46,443
<i>مرحباً يا عزيزي</i>

424
00:19:50,191 --> 00:19:52,221
أوه ، عزيزتي
فقط أنتظري

425
00:19:54,362 --> 00:19:56,315
حبيبتي ، أترين ذلك الرجل هنا ؟

426
00:19:56,497 --> 00:19:58,144
هل سبق أن رأيتيه من قبل ؟

427
00:19:58,899 --> 00:20:00,807
من هو يا أمي ؟

428
00:20:01,802 --> 00:20:04,429
إنه لا أحد يا حبيبتي
إنه لأحد

429
00:20:18,687 --> 00:20:21,990
ديلين ! ما الذي حدث لـ(ديلين) ؟
من آذى (ديلين) ؟

430
00:20:22,025 --> 00:20:23,228
من آذاه ؟ -
هاي، هاي، هاي ، هاي -

431
00:20:23,259 --> 00:20:25,032
حبيبتي ، إنه بخير -
من آذاه ؟ من آذاه ؟ -

432
00:20:25,067 --> 00:20:26,726
من آذاه ؟ -
أمكِ إشتغلت عليه ، إنه بخير -

433
00:20:26,776 --> 00:20:28,762
عزيزة قلبي
كيف عرفتي (ديلين) ؟

434
00:20:29,043 --> 00:20:30,801
لقد رأيته في حلمي

435
00:20:30,983 --> 00:20:32,706
أفعلتي ؟
أين كنتي ؟

436
00:20:32,775 --> 00:20:34,588
هل كنتي في بيتنا ؟ -
من آذاه ؟ -

437
00:20:34,623 --> 00:20:35,612
ما الذي رأيتيه ؟

438
00:20:35,613 --> 00:20:38,395
كيف تأذى ؟
من آذاه ؟ من آذاه ؟

439
00:20:40,978 --> 00:20:42,769
من آذاه ؟ -
إنه بخير -

440
00:20:43,230 --> 00:20:44,493
كيف يتأذى ؟

441
00:20:45,449 --> 00:20:47,943
من آذاه ؟
من آذاه ؟

442
00:20:50,722 --> 00:20:52,277
<i>ما الذي إكتشفتيه حول (ديدي غيبونز) ؟</i>

443
00:20:52,367 --> 00:20:54,874
حسناً ، إن. سي. آي. سي
أعطوها حبة دواء نظيفة

444
00:20:54,909 --> 00:20:56,481
و ما عدا
بضعة إنتهاكات مواقف

445
00:20:56,516 --> 00:20:57,772
المرأة قديسة -
امم -

446
00:20:58,007 --> 00:21:00,466
الشيء الوحيد ولو من بعيد
يشبه أي نوع من الفواق

447
00:21:00,535 --> 00:21:02,855
هو شحنتا بطاقتا إئتمان
عملت الأسبوع الماضي

448
00:21:02,890 --> 00:21:05,181
كانت عمليتا شراء
على نفس الحساب

449
00:21:05,216 --> 00:21:06,525
تقريباً في نفس الوقت

450
00:21:06,560 --> 00:21:10,120
واحدة لمجمل أظافر
في شاطئ (نيوبورت) و الأخرى

451
00:21:10,155 --> 00:21:13,418
في محطة وقود في يوتاه
بعد دقيقتين

452
00:21:13,479 --> 00:21:15,353
إنها بطاقة مستنسخة
يتوجب أن تكون بطاقة مستنسخة

453
00:21:15,388 --> 00:21:16,861
قالت (ديدي) بأنها كانت في مجادلة

454
00:21:16,896 --> 00:21:19,309
في لمحتها المستقبلية مع
شركة بطاقتها الإئتمانية ، ربما

455
00:21:19,344 --> 00:21:21,368
<i>سئمت منكم لحد الموت أيها الناس
لمضايقتي</i>

456
00:21:21,403 --> 00:21:24,310
<i>مجادلة حول حمام ؟ -
! حمام عقدة الشريط القبعة -</i>

457
00:21:24,345 --> 00:21:27,097
ربما الحمام شخص
أسم أياً كان من سرق

458
00:21:27,132 --> 00:21:28,757
بطاقتها الإئتمانية
و استخدمها في يوتاه

459
00:21:28,792 --> 00:21:31,402
14شخص بالأسم الأخير (بيجون) في يوتاه

460
00:21:31,414 --> 00:21:34,473
أي سجلات إجرامية ؟ -
لا ما لم تتضمن قطع الشارع خلافا لأنظمة السير -

461
00:21:34,517 --> 00:21:36,399
و عدم إحتشام

462
00:21:37,526 --> 00:21:40,771
<i>قالت (ديدي) في لمحتها المستقبلية
بأنها كانت تتجادل حول الحمام</i>

463
00:21:40,806 --> 00:21:43,604
هل يوجد مكان في يوتاه
حيث، لا أعلم

464
00:21:43,639 --> 00:21:45,708
يوجد الكثر من الحمام ؟ -
واو -

465
00:21:46,332 --> 00:21:47,929
ذلك جيد
لا ، لا ، كما تذهب النظريات

466
00:21:47,987 --> 00:21:50,766
تلك النظرية ، أمم ، تلك حقاً ضعيفة ، في الحقيقة

467
00:21:50,785 --> 00:21:51,669
أخبرنا مرة أخرى
لماذا أنت الرئيس ؟

468
00:21:51,703 --> 00:21:53,471
لأنه عبقري

469
00:21:53,866 --> 00:21:57,208
<i>لا يوجد "الكثير من الحمام" في يوتاه
لكن يوجد واحده </i>

470
00:21:57,242 --> 00:21:59,306
...بيجون) ليست أسماً لشخص ، إنها)

471
00:21:59,341 --> 00:22:01,553
إنها مكان
بيجون ، يوتاه

472
00:22:02,781 --> 00:22:05,192
إتصل بالمكتب الميداني في مدينة البحيرة المالحة

473
00:22:05,227 --> 00:22:06,356
و أجعلهم
يعملون على هذا

474
00:22:06,579 --> 00:22:07,577
في هذه الأثناء

475
00:22:07,612 --> 00:22:09,455
دعونا نرى إذا هناك أي شيء آخر
للأستمرار فيه

476
00:22:09,490 --> 00:22:10,070
أعذرني

477
00:22:10,071 --> 00:22:11,376
أتفهم ذلك ، تفضل

478
00:22:11,438 --> 00:22:13,705
مرحباً ، أنا آسفة
هل لديك دقيقة ؟

479
00:22:13,715 --> 00:22:14,260
بالتأكيد

480
00:22:14,330 --> 00:22:16,943
أوه ، إذن أخذت (تشارلي) معي للمستشفى

481
00:22:16,944 --> 00:22:20,143
و رأت صبي
تعرفت إليه من رؤيتها

482
00:22:20,178 --> 00:22:24,295
هل أخبرتك باللذي رأته ؟ -
لا فقط إنفجرت ؟ -

483
00:22:24,998 --> 00:22:26,993
أتيتي لتري والدكِ و هو يعمل ، يا (تشارلي) الدبه ؟

484
00:22:27,028 --> 00:22:27,508
مرحباً أبي

485
00:22:27,543 --> 00:22:29,056
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
جيده -

486
00:22:31,114 --> 00:22:33,413
بدت مهتمة جداً به

487
00:22:33,683 --> 00:22:35,721
رؤيته في سرير المستشفى الخاص به
كانت

488
00:22:35,756 --> 00:22:37,388
كانت قلقة عليه

489
00:22:37,804 --> 00:22:38,887
حسناً ، لانه كان في المستشفى

490
00:22:38,948 --> 00:22:40,133
ذلك محتمل أين ستقابله

491
00:22:40,168 --> 00:22:41,898
يوماً ما في الأشهر الستة القادمة

492
00:22:42,391 --> 00:22:43,070
ربما

493
00:22:44,143 --> 00:22:46,519
ماذا ؟ ما الأمر ؟
ما الأمر ؟

494
00:22:50,349 --> 00:22:53,619
...والده
...الولد

495
00:22:54,080 --> 00:22:56,400
والده
هو الرجل الذي رأيته

496
00:22:56,866 --> 00:22:59,607
(أسمه (ليود
(ليود سيمكو)

497
00:23:00,350 --> 00:23:02,165
ولده يكون -
ولده مريضك -

498
00:23:02,200 --> 00:23:04,410
لكن (ليود) لم يتعرف علي
أنا متأكدة

499
00:23:04,868 --> 00:23:05,709
لا تعتقدي ؟

500
00:23:05,744 --> 00:23:08,230
<i>لا ، لقد فكرت في ذلك
و أدركت بأني رأيته</i>

501
00:23:08,265 --> 00:23:10,925
لكن قبل أن يلتفت حوله
اللمحة المستقبلة إنتهت

502
00:23:10,960 --> 00:23:12,291
لذا لا أعتقد بأنه رآني

503
00:23:12,471 --> 00:23:14,743
لكن يهم ما رأيته

504
00:23:14,778 --> 00:23:16,515
هذا الرجل
لا يعني أي شي لي

505
00:23:16,550 --> 00:23:17,292
حالياً

506
00:23:17,372 --> 00:23:18,547
أوه ، هيا
ذلك ليس عدلاً

507
00:23:18,582 --> 00:23:19,636
لا يمكنك معاقبتي على شيء

508
00:23:19,671 --> 00:23:20,775
لم أفعله ، شيء -
أنا لا أفعل ذلك -

509
00:23:22,020 --> 00:23:22,692
مرحباً

510
00:23:23,641 --> 00:23:25,277
(أنا لا أعاقبك يا (ليفي

511
00:23:26,080 --> 00:23:28,646
إنه فقط ، ما الذي كان ذلك الرجل يفعله في بيتنا ؟

512
00:23:28,978 --> 00:23:30,276
يبدو أنني أتذكر بأنكِ ، أوه

513
00:23:30,311 --> 00:23:31,743
أخبرتني بأنّ لديكِ مشاعر تجاهه

514
00:23:31,803 --> 00:23:34,291
حسناً ، قلت بأنك بخير
من الواضح أنك لست كذلك

515
00:23:34,326 --> 00:23:36,182
حتى قبل ثلاثة أيام
لم تقابلي هذا الرجل أبداً

516
00:23:36,263 --> 00:23:37,169
الآن لقد قابلتيه

517
00:23:41,185 --> 00:23:42,400
(المستقبل يحدث يا (ليفي

518
00:23:42,435 --> 00:23:45,336
ماذا لو شاهدنا فقط
مستقبلاً محتملاً كتحذير ؟

519
00:23:45,371 --> 00:23:47,819
لن أكون أبداً
(غير مخلصة لك يا (مارك

520
00:23:47,854 --> 00:23:49,606
لا نعلم ماذا تعني "أبداً" بعد الآن

521
00:23:50,283 --> 00:23:53,199
أعذرني ، مرحباً ، لقد تحققنا مع
المكتب الميداني بالقرب من بيجون

522
00:23:53,234 --> 00:23:55,145
بطاقة (ديدي غيبونز) المستنسخة
قد استخدمت للتو

523
00:23:55,179 --> 00:23:57,023
إشترى مجهولنا تذكرة باص

524
00:23:57,058 --> 00:23:58,315
يبدو منطقياً
طائراتنا ما زالت على الأرض

525
00:23:58,349 --> 00:24:01,009
التذكرة لليلة ، إن (دي. غيبونز) يهرب من المدينة

526
00:24:01,044 --> 00:24:02,085
لدينا مروحية تنتظرنا

527
00:24:02,654 --> 00:24:03,919
أنا ، أوه ، يجب أن أذهب

528
00:24:37,891 --> 00:24:40,195
مرحباً بكم في بيجون
(أنا الشريف (كيغان

529
00:24:40,230 --> 00:24:41,802
(مارك بينفورد)
(هذا العميل (نوه

530
00:24:41,961 --> 00:24:42,893
كيف حالكِ ؟

531
00:24:43,943 --> 00:24:45,671
لماذا هذا الرجل مهم جداً ؟

532
00:24:46,212 --> 00:24:47,938
هل لديه أي إرتباط بفقدان الوعي ؟

533
00:24:48,714 --> 00:24:50,144
إنه شخص مثير للإهتمام

534
00:24:50,816 --> 00:24:53,185
حسناً ، قمنا بإنشاء المراقبة
على الجانب الآخر من محطة الحافلات

535
00:24:53,220 --> 00:24:54,294
في حالة أنه لم يظهر

536
00:24:54,420 --> 00:24:55,613
إنه كإحتلال

537
00:24:56,187 --> 00:24:59,034
مكتبك الميداني لمدينتة البحيرة المالحة
أرسل عملياً جيشاً

538
00:24:59,035 --> 00:25:00,994
نحن لا نتطلع
للتقرين في عشبك

539
00:25:01,359 --> 00:25:05,060
ذلك سيء جداً ، يمكننا أن نستخدم
شخصاً ليخبرنا ما الذي نفعله

540
00:25:05,732 --> 00:25:09,286
يركز الجميع في المدينة اهتمامه
على هذه الرؤى التي مر بها

541
00:25:09,321 --> 00:25:10,442
هل هذا يتضمنكِ ؟

542
00:25:11,365 --> 00:25:12,470
ليس بالضبط

543
00:25:12,884 --> 00:25:15,300
إنه ممل قليلاً
لكن لم أرى أي شيء

544
00:25:16,433 --> 00:25:18,021
حقاً ؟
لا شيء ؟

545
00:25:19,237 --> 00:25:21,364
بصراحة ، أنا بالأحرى لا
أفضل أي طريقة أخرى

546
00:25:21,592 --> 00:25:23,120
الناس الذين أعرفهم

547
00:25:23,194 --> 00:25:25,349
...الأشخاص الذين قالوا بأنهم رأوا مستقبلهم

548
00:25:25,530 --> 00:25:27,145
إنهم يعذبون أنفسهم فوق هذا

549
00:25:31,569 --> 00:25:32,382
لنذهب

550
00:25:35,514 --> 00:25:37,175
أريد أن أعرف أي شيء نفعله

551
00:25:37,210 --> 00:25:39,365
للتعرف على هذا الشخص في الملعب

552
00:25:39,476 --> 00:25:40,545
ماذا ستكون الفائدة ؟

553
00:25:40,807 --> 00:25:42,012
...أعتقدت بأنك لم تعتقدي أن هذا كان

554
00:25:42,646 --> 00:25:45,281
ما التعبير الذي إستخدمتيه ؟
حدث مجدول" ؟"

555
00:25:45,316 --> 00:25:48,350
هل ستطلعني أم تشمت في هذا أكثر ؟

556
00:25:48,385 --> 00:25:49,920
بصراحة ، لا أرى لماذا
لا أستطيع عمل الأمرين

557
00:25:49,955 --> 00:25:52,789
لفترة قصيرة -
"ندعوه " بالمتشبه صفر -

558
00:25:52,938 --> 00:25:55,267
كيف لنا أن نعلم حتى أنّ هذا "هو" الذي ننظر أليه ؟

559
00:25:55,395 --> 00:25:58,346
شريط فيديو والطب الشرعي
هل ترون كيف رأسه

560
00:25:58,381 --> 00:26:00,694
بنفس طول القصار هناك ؟

561
00:26:00,728 --> 00:26:02,921
حسناً ، ذلك جدار بإرتفاع ستة أقدام

562
00:26:03,001 --> 00:26:04,667
و إستخدام ذلك
كنقطة مرجع

563
00:26:04,707 --> 00:26:06,696
و حساب لزاوية الكاميرا و المسافة

564
00:26:06,745 --> 00:26:10,694
يمكننا أن نخمن بأنّ ذلك الشخص
طوله 5 أقدام و 8 إنشات و وزنه 150 باونداً

565
00:26:10,915 --> 00:26:12,721
مما يجعل الإحتمالات
بأن تكون هذه أنثى

566
00:26:12,773 --> 00:26:13,970
أقل من 1 في 40

567
00:26:14,301 --> 00:26:16,177
هل يمكن للصورة
بأن تحسّن أكثر ؟

568
00:26:16,212 --> 00:26:18,445
خدمات البيانات فجرت
نقاط الشاشة

569
00:26:18,480 --> 00:26:20,278
لكننا نرسلها
إلى إن.أس.أي

570
00:26:20,312 --> 00:26:22,069
لمعرفة ما إذا كانت حواسيب فورت ميد العملاقة

571
00:26:22,138 --> 00:26:23,608
تستطيع فعل أي شيء آخر معها

572
00:26:23,754 --> 00:26:24,639
أنظر إليه

573
00:26:25,117 --> 00:26:26,773
يمشي بالجوار
لا يهتم بالعالم

574
00:26:26,822 --> 00:26:28,244
...ليس متفاجأ أبداً

575
00:26:28,746 --> 00:26:31,981
مما يعني أنه يعلم
بأنّ فقدان الوعي سوف يحدث

576
00:26:32,016 --> 00:26:33,777
مما يعني
بأنه متورط

577
00:26:33,778 --> 00:26:37,592
نظرية المؤامرة تريحك
تقدمك بعدو

578
00:26:37,627 --> 00:26:39,893
تعطيك شخص لتعتقله
تضعه في محاكمة

579
00:26:39,928 --> 00:26:41,700
حسناً ، إنّ هذا ليس
تأثير بصري

580
00:26:41,735 --> 00:26:42,904
الذي ننظر إليه

581
00:26:44,286 --> 00:26:45,444
هذا الرجل حقيقي

582
00:26:45,755 --> 00:26:48,215
أتمنى أن نستطيع أن نلتقي به
قبل أن يقوم بأمرٍ أسوأ

583
00:26:48,250 --> 00:26:51,095
ما أسوأ من التسبب في التخريب العالمي ؟

584
00:26:51,677 --> 00:26:53,187
التسبب فيه مرتان

585
00:27:00,513 --> 00:27:01,729
(مرحبا د. (فارلي

586
00:27:02,014 --> 00:27:06,468
يطلب ابني نوع من البرغر
من خارج المستشفى

587
00:27:06,503 --> 00:27:10,450
تعرف، مغلف بورقة بها لعبة

588
00:27:11,625 --> 00:27:13,560
هل ذلك مسموح به نظراً لحالته ؟

589
00:27:14,082 --> 00:27:16,829
في الواقع، من الجيّد
أنّه استعاد شهيته للأكل

590
00:27:16,864 --> 00:27:18,583
أعضائه الحيوية تبدو بصحة جيّدة

591
00:27:19,287 --> 00:27:20,214
ابنك مقاتل

592
00:27:21,734 --> 00:27:23,819
حسناً، يحتاج لأن يكون

593
00:27:27,840 --> 00:27:30,602
سيكون كل شيء على ما يرام
(سيّد (سيمكو

594
00:27:30,637 --> 00:27:32,343
حسناً، أنّى لك بأن تكون متأكداً جداً ؟

595
00:27:36,124 --> 00:27:37,353
لقد رأيت المستقبل

596
00:27:39,432 --> 00:27:42,875
انظر، أعرف أنّ الجميع رأى
شيء مختلف

597
00:27:43,121 --> 00:27:45,546
بالنسبة لي، كان شيء إيجابي

598
00:27:45,581 --> 00:27:47,050
... بالنسبة للآخرين

599
00:27:47,626 --> 00:27:49,076
ربما كان شيء سيئ

600
00:27:49,728 --> 00:27:52,229
،لكن في كل من الأمرين
...عليّ أن أؤمن

601
00:27:53,591 --> 00:27:55,678
...أؤمن حقاً بأنّ

602
00:27:57,334 --> 00:27:58,918
هناك هدية في المعرفة

603
00:27:59,590 --> 00:28:01,873
الاختبار في من نكون عليه الآن

604
00:28:01,907 --> 00:28:04,204
ما نختار أن نفعله بالأمر الذي رأيناه

605
00:28:05,741 --> 00:28:07,144
ذلك شيء مذهل

606
00:28:29,430 --> 00:28:30,915
(هنا (بينفورد

607
00:28:30,950 --> 00:28:32,135
(أنا (كيغان

608
00:28:32,377 --> 00:28:34,206
(لم يلتقط (دي غيبونز
تذكرتها بعد

609
00:28:36,833 --> 00:28:39,162
لكن جميع مخارج البلدة مقفلة ؟

610
00:28:39,197 --> 00:28:41,603
بالتأكيد، لكن ما زال يستطيع
أن يخرج من البلدية سيراً على الأقدام

611
00:28:41,734 --> 00:28:43,669
لهذا الأمر، لا نعرف حتى
"إن كان "هو

612
00:28:43,799 --> 00:28:45,444
لا نعرف من نبحث عنه

613
00:28:46,128 --> 00:28:47,191
تبّاً. عرفت ذلك

614
00:28:47,714 --> 00:28:50,844
،(اسمع يا (مارك
كانت هذهِ محاولة جيّدة، حسناً ؟

615
00:28:50,879 --> 00:28:51,940
لكن ربما دلائل المستقبل هذهِ

616
00:28:51,990 --> 00:28:52,917
... خاصتك مجرد -
زائفة ؟ -

617
00:28:54,261 --> 00:28:55,601
حسناً، لم أرد أن أكون قاسياً
لهذا الحد، لكن أجل

618
00:28:55,636 --> 00:28:58,131
واجه الأمر، كانت مطاردة عديمة
الفائدة هنا يا رجل

619
00:28:58,132 --> 00:28:59,486
(قل ذلك لـِ (ديدي غيبونز

620
00:28:59,907 --> 00:29:01,203
وماذا عن هذه ؟

621
00:29:01,238 --> 00:29:03,495
،رأيتها في رؤياي
وتحققت

622
00:29:03,610 --> 00:29:05,543
هل سبق وصنعت لك
تشارلي) واحدة من هذه من قبل ؟)

623
00:29:05,712 --> 00:29:06,281
أجل

624
00:29:06,316 --> 00:29:08,167
حسناً إذاً، ذلك غير مذهل

625
00:29:08,285 --> 00:29:10,061
تحدث الصُدف طوال الوقت

626
00:29:10,131 --> 00:29:11,888
لهذا السبب يُطلق عليها صُدف

627
00:29:11,889 --> 00:29:14,321
يرى الناس أنماطاً
في أوراق الشاي والسُحب

628
00:29:16,793 --> 00:29:17,687
هيّا

629
00:29:18,947 --> 00:29:19,861
لنذهب للمنزل

630
00:29:20,773 --> 00:29:21,697
!أنت

631
00:29:24,258 --> 00:29:25,911
آسف بشأن السيرك

632
00:29:25,946 --> 00:29:27,471
آسفة بأنّه لم ينجح الأمر

633
00:29:27,944 --> 00:29:29,934
أيّها العُمدة، ما ذلك المكان هناك ؟

634
00:29:29,942 --> 00:29:33,020
*ديفاين دول" *الدمية الإلهية"
متجرٌ عائلي صغير

635
00:29:33,055 --> 00:29:34,510
أفلسوا قبل بضعة أشهر

636
00:29:34,580 --> 00:29:35,904
جنباً إلى جنب مع معظم البلدة

637
00:29:36,158 --> 00:29:37,092
إنّه مهجور الآن

638
00:29:42,111 --> 00:29:44,514
،في رؤياي
كانت هناك صورة لدمية

639
00:29:46,010 --> 00:29:48,363
... بجانب بطاقة باسم -
(دي غيبونز) -

640
00:29:50,660 --> 00:29:52,790
أتخبرني بأن تلك مصادفة أيضاً ؟

641
00:30:10,292 --> 00:30:12,909
تعتقد بأنّ هذا يؤهل لسبب محتمل ؟

642
00:30:13,195 --> 00:30:15,962
.وصية قاضي المقاطعة
إنّه زوج والدتي

643
00:30:31,990 --> 00:30:33,994
خِلتُ بأنّكِ قلتِ أنّ هذا المكان مهجور

644
00:30:34,766 --> 00:30:36,317
من المفترض أن يكون

645
00:31:17,937 --> 00:31:20,487
<b># (الطوق حول (روزي #</b>

646
00:31:20,522 --> 00:31:22,974
<i><b># جيب مليء بباقاتِ الزهور # -
تبّاً -</b></i>

647
00:31:23,025 --> 00:31:27,414
<i><b># الرماد، الرماد #
# جميعنا سنسقط #</b></i>

648
00:31:27,448 --> 00:31:29,113
! المباحث الفدرالية ! افتح الباب

649
00:31:29,484 --> 00:31:30,858
<i><b># جميعنا سنسقط #</b></i>

650
00:31:31,390 --> 00:31:33,317
! (انبطح أرضاً يا (دي غيبونز -
! أجمد مكانك ! لا تتحرك -

651
00:31:33,352 --> 00:31:34,143
! على ركبتيك

652
00:31:34,231 --> 00:31:37,163
!هل أنت وحدك هنا ؟
! على ركبتيك ! لا تتحرك

653
00:31:37,359 --> 00:31:39,236
! اجث -
! لا تتحرك ! اجث على ركبتيك -

654
00:31:41,999 --> 00:31:42,747
! اجث

655
00:31:42,782 --> 00:31:44,747
الذي يتوقع الكوارث"

656
00:31:44,819 --> 00:31:47,827
"يعاني منها مرتان -
ماذا قلت ؟ -

657
00:31:57,309 --> 00:31:58,113
! أصيب ضابط

658
00:32:13,955 --> 00:32:15,492
حسناً يا رفاق، خذوها

659
00:32:27,236 --> 00:32:30,721
عفواً. هل يمكنني أن ألقي
نظرة على الصورة التي التقطتها للتو ؟

660
00:32:45,059 --> 00:32:45,818
شكراً

661
00:32:47,207 --> 00:32:48,226
لقد فرّ من أطلق النار

662
00:32:48,261 --> 00:32:50,038
(ديم)، آسف بشأن (كيغان)

663
00:32:50,098 --> 00:32:53,284
... أعرف ما يجب أن تفكر فيه لكن -
أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً ؟ -

664
00:32:56,764 --> 00:32:59,969
ما لدينا الآن هاتف خلوي
وملكة بيضاء

665
00:33:00,157 --> 00:33:02,215
إذاً مع من كان (بوبي فيشر) رجلنا
يلعب الشطرنج ؟

666
00:33:02,314 --> 00:33:03,030
بالضبط

667
00:33:03,543 --> 00:33:05,512
قطع الشطرنج، دمى

668
00:33:05,547 --> 00:33:06,967
ماذا كان يفعل هنا يا (ديم) ؟

669
00:33:07,002 --> 00:33:09,009
أفضل تخمين لفريق الطوارئ أنّه
كان يقوم ببعض

670
00:33:09,044 --> 00:33:11,612
،قرصنة للكمبيوتر ثقيلة من نوعها
،ووفقاً لبيانات الطب الشرعي

671
00:33:11,646 --> 00:33:13,643
كان رجلنا مشغول جداً
منذ فقدان الوعي

672
00:33:13,644 --> 00:33:15,371
كان يخترق الشبكات
...في جميع أنحاء العالم

673
00:33:15,372 --> 00:33:17,586
،في إل آي" في نيو مكسيكو"
وأشعة الجسيمات في المختبر الأوروبي للفيزياء

674
00:33:17,626 --> 00:33:18,542
وشبكة تحديد المواقع

675
00:33:18,602 --> 00:33:20,716
حتى أنّه حاول اختراق
الموزاييك خلال وكالة الأمن القومي

676
00:33:21,612 --> 00:33:22,284
لماذا ؟

677
00:33:23,328 --> 00:33:25,508
أعتقد أنّه كان يستبعد أسباب محتملة

678
00:33:27,482 --> 00:33:30,541
لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق
في سبب حدوث فقدان الوعي

679
00:33:38,827 --> 00:33:40,114
(د. (بينفورد

680
00:33:40,905 --> 00:33:42,871
أرى أنّ مريضكِ تخطى المرض

681
00:33:44,327 --> 00:33:46,140
آسفة لم أستطع أن أرى ابنك اليوم

682
00:33:46,175 --> 00:33:49,125
.كنت مشغولة للغاية
جميع البشر مرضى، أؤكد ذلك

683
00:33:50,439 --> 00:33:51,865
علي أن أوصلها للمنزل

684
00:33:52,308 --> 00:33:58,033
،تعلمين، كنت أجلس هنا
أفكر في طريقة لأخبر ابني بأنّ والدته ماتت

685
00:34:02,550 --> 00:34:03,465
...حسناً

686
00:34:04,485 --> 00:34:05,619
،أخبره على كل حال

687
00:34:05,654 --> 00:34:07,976
كنت متأكداً فحسب
بأن تخبره أنّك تحبه

688
00:34:10,023 --> 00:34:12,182
هل الأبوة حقاً بتلك البساطة ؟

689
00:34:13,658 --> 00:34:15,132
إنّها الجزء البسيط الوحيد

690
00:34:17,430 --> 00:34:19,045
(اعتنِ بنفسك سيّد (سيمكو

691
00:34:29,604 --> 00:34:33,612
<i>،عندما كنت شاباً #
# أصغر من ذي قبل</i>

692
00:34:37,084 --> 00:34:40,787
<i># ...لم أرَ الحقيقة معلقة #</i>

693
00:34:45,760 --> 00:34:48,829
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

694
00:34:48,864 --> 00:34:51,252
<i># أراها وجهاً لوجه #</i>

695
00:34:54,137 --> 00:34:56,846
<i># والآن أنا أكبر سنّاً #</i>

696
00:34:57,173 --> 00:35:00,275
<i># عليّ أن انهض، لأنظف المكان #</i>

697
00:35:00,310 --> 00:35:01,480
(عدت يا (ديلان

698
00:35:07,819 --> 00:35:09,448
... الآن هناك شيء كنت

699
00:35:10,321 --> 00:35:12,086
أؤجل إخبارك به

700
00:35:12,591 --> 00:35:14,926
لأنني أردت أن تتحسن حالتك أولاً

701
00:35:16,796 --> 00:35:18,091
وتعلم أمراً ؟

702
00:35:19,766 --> 00:35:21,673
حالتك تتحسن حقاً

703
00:35:24,172 --> 00:35:25,538
...أعتقد أنّك

704
00:35:27,262 --> 00:35:29,895
أعتقد أنّك تتساءل
لِمَ لم تأتِ والدتك لتراك بعد

705
00:35:30,880 --> 00:35:32,094
...إنّها

706
00:35:32,482 --> 00:35:34,129
إنّها ليست هنا

707
00:35:38,722 --> 00:35:40,558
...أجل، ذلك صـ
ذلك صحيح

708
00:35:43,595 --> 00:35:45,259
...(أترى يا (ديلان

709
00:35:48,100 --> 00:35:50,017
،عندما حدث فقدان الوعي

710
00:35:51,604 --> 00:35:53,600
... وعندما غفا الجميع

711
00:35:58,345 --> 00:36:00,994
لم تستيقظ والدتك مجدداً

712
00:36:03,517 --> 00:36:06,196
... كانت في حادثة، وكانت

713
00:36:06,455 --> 00:36:08,575
ماتت ؟

714
00:36:15,900 --> 00:36:17,201
أجل

715
00:36:25,645 --> 00:36:28,019
فقط نحن الاثنان الآن يا بني

716
00:36:30,283 --> 00:36:32,044
لكن سنكون بخير

717
00:36:38,427 --> 00:36:39,849
أحبك

718
00:36:41,630 --> 00:36:43,561
(أريد أن أرى (أوليفيا

719
00:36:49,139 --> 00:36:50,739
الساعة 3 صباحاً يا رفاق

720
00:36:51,618 --> 00:36:53,769
.كنت على وشك أن أغفو
ما الذي يجري ؟

721
00:36:53,778 --> 00:36:55,679
ما يجري هو أنني أعترف بالخطأ

722
00:36:56,299 --> 00:36:56,939
أخبره

723
00:36:57,282 --> 00:36:59,650
قصدت أن أسحب الرقم
لهوية الهاتف النقال الدولي

724
00:36:59,684 --> 00:37:02,720
من الهاتف الخلوي الذي
"استعدتاه أنت و (مارك) من "يوتا

725
00:37:03,311 --> 00:37:06,724
(واتضح أنّ (دي غيبونز
... عمل 6 اتصالات متتالية

726
00:37:06,758 --> 00:37:10,146
خمسة منها مباشرة قبل فقدان الوعي
إلى هاتف آخر يمكن التخلص منه

727
00:37:10,181 --> 00:37:12,348
حسناً، الكثير من الناس
اتصلوا قبل فقدان الوعي

728
00:37:12,383 --> 00:37:13,388
كان (مارك) على اتصال معك

729
00:37:13,448 --> 00:37:14,633
عندما حدث الأمر -
أجل، أعرف -

730
00:37:14,634 --> 00:37:18,002
لكن الاتصال السادس
تمّ قبل فقدان الوعي بـ 30 ثانية

731
00:37:18,037 --> 00:37:20,703
... تعقبته إلى

732
00:37:20,706 --> 00:37:22,059
هاتف آخر

733
00:37:22,942 --> 00:37:26,000
كان (دي غيبونز) على اتصال
مع شخص آخر خلال فقدان الوعي

734
00:37:26,060 --> 00:37:28,733
أجل، ولكن لم يكن أي شخص فحسب

735
00:37:28,768 --> 00:37:30,447
تمّ الاتصال الثاني

736
00:37:30,497 --> 00:37:32,796
مع شخص ما داخل نطاق
،ثلاثة أبراج للهاتف الخلوي

737
00:37:32,856 --> 00:37:34,817
سمح لي بتثليث الموقع

738
00:37:34,897 --> 00:37:36,083
... دعني أسألك هذا

739
00:37:36,118 --> 00:37:38,759
ما نوع المكان الذي به
أبراج متعددة

740
00:37:38,794 --> 00:37:41,266
ليتعامل مع زيادة ضغط الهاتف الخلوي ؟

741
00:37:41,301 --> 00:37:43,412
ملعب البيسبول -
أجل -

742
00:37:44,605 --> 00:37:47,221
... (كان يتحدث (دي غيبونز

743
00:37:47,256 --> 00:37:48,751
مع المشتبه به المجهول

744
00:37:49,583 --> 00:37:52,138
وبعدها كانا ... اثنين

745
00:37:58,938 --> 00:38:00,116
كم عدد المنشورات حتى الآن ؟

746
00:38:00,137 --> 00:38:02,454
أكثر من 900 ألف

747
00:38:02,942 --> 00:38:05,145
هذا الموقع يتخذ حياة لنفسه

748
00:38:05,978 --> 00:38:07,454
لدى كل شخص قصة

749
00:38:07,455 --> 00:38:09,548
يحاولون أن يعززوا ما رأوه فحسب

750
00:38:11,496 --> 00:38:12,821
أشعر مثل الغبي

751
00:38:13,307 --> 00:38:16,260
(لقد كنت أعبث مع (مارك
...بخصوص كل هذهِ الأشياء في المستقبل، لكن

752
00:38:17,324 --> 00:38:20,315
... علي أن أقر، أنّ الدلائل على لوحته

753
00:38:21,492 --> 00:38:23,306
يبدو أنّها تتحقق

754
00:38:23,341 --> 00:38:25,211
انظروا من جاء متأخراً

755
00:38:25,301 --> 00:38:27,809
باكراً، يعتمد ذلك على وجهة نظرك

756
00:38:27,844 --> 00:38:28,401
مرحبا -
مرحبا -

757
00:38:30,353 --> 00:38:33,113
.جوزة الهند بالزنجبيل
حلوى الهاواي الزرقاء

758
00:38:33,794 --> 00:38:36,719
لا شيء يعبر عن الامتنان
مثل النكهة الاستوائية

759
00:38:36,754 --> 00:38:39,005
.شكراً لك. شكراً
لم نقم بأي شيء حقاً

760
00:38:39,040 --> 00:38:41,329
ألا تعتقد أن إنقاذ
الائتمان خاصتي

761
00:38:41,364 --> 00:38:44,218
وراحة بالي لا يعتبر شيء ؟

762
00:38:44,945 --> 00:38:47,317
حسناً، شكراً -
استمتع بذروة السكر -

763
00:38:47,352 --> 00:38:49,164
لكن عُد للعمل

764
00:38:54,191 --> 00:38:57,265
لمحة مستقبلية
إلى بدانة جسدي مرتين

765
00:38:57,300 --> 00:38:59,185
،أجل، ولكنكِ رأيتِ نفسكِ حامل

766
00:38:59,406 --> 00:39:02,797
لذا مؤخرتكِ السمينة تحصل على تجاوز

767
00:39:04,540 --> 00:39:06,195
أتعلم، الأمر غريب للغاية

768
00:39:08,032 --> 00:39:11,554
لم أشعر بذلك الشعور
بأنني قادرة على تربية طفل

769
00:39:12,562 --> 00:39:14,681
أتعلم، حتى أنني لم أرغب
في إنجاب طفل

770
00:39:16,507 --> 00:39:17,621
... كنت هناك

771
00:39:18,921 --> 00:39:21,241
<i>امرأة شقراء</i>

772
00:39:23,275 --> 00:39:24,810
تفحصني بالموجات فوق الصوتية

773
00:39:24,845 --> 00:39:26,342
<i>...هذا السونوغرافر</i>

774
00:39:27,366 --> 00:39:28,980
ربما رأتكِ أيضاً

775
00:39:29,502 --> 00:39:31,479
،ربما هي في مكان ما هناك

776
00:39:32,132 --> 00:39:33,986
تنتظركِ بأن تكتبين شيئاً

777
00:39:34,689 --> 00:39:35,270
أجل

778
00:39:36,206 --> 00:39:37,407
لِمَ لا ؟

779
00:39:45,283 --> 00:39:46,850
<i>أريد أن أعرف</i>

780
00:39:47,352 --> 00:39:48,719
<i>إنّها فتاة</i>

781
00:39:52,324 --> 00:39:54,109
<i>حسناً</i>

782
00:39:58,497 --> 00:39:59,736
تم

783
00:40:01,248 --> 00:40:02,342
دورك

784
00:40:03,074 --> 00:40:04,448
(لم أرَ أي شيء يا (جانيس

785
00:40:04,870 --> 00:40:05,869
،أجل، أتعلم

786
00:40:05,904 --> 00:40:08,030
يظن بعض الناس أن ذلك
يعني أنّك ستكون نائماً

787
00:40:09,042 --> 00:40:10,997
أو يعني أنني سأكون ميتاً

788
00:40:15,775 --> 00:40:19,065
التقيت بامرأة اليوم لم ترَ رؤية

789
00:40:20,888 --> 00:40:24,003
،بعد أن أخبرتني بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليها وقتلها

790
00:40:27,734 --> 00:40:29,875
هل تحدثت مع (زوي) بهذا الأمر ؟

791
00:40:30,769 --> 00:40:32,741
،في تجربتي

792
00:40:32,776 --> 00:40:34,133
المخطوبات ليسوا كباراً حقاً

793
00:40:34,168 --> 00:40:36,706
على عرسانهن
بأن يموتوا قبل الزفاف

794
00:40:36,741 --> 00:40:38,561
تفسد الرقصة الأولى -
أجل -

795
00:40:38,596 --> 00:40:39,986
جثة ثقيلة

796
00:40:40,852 --> 00:40:43,284
إنّها آداب زفاف سيئة أو ما شابه

797
00:40:45,987 --> 00:40:48,176
...حسناً، إن كنت ستموت

798
00:40:48,925 --> 00:40:50,926
... وتلك فرضية كبيرة

799
00:40:53,130 --> 00:40:55,304
ألا تود نوعاً ما معرفة كيف حدثت ؟

800
00:40:58,269 --> 00:40:59,388
لا أعرف

801
00:41:02,306 --> 00:41:03,385
لا أعتقد ذلك

802
00:41:06,510 --> 00:41:09,132
،أجل، لكن لو تعرف
ربما يمكنك منع ذلك

803
00:41:11,516 --> 00:41:15,797
وربما هنالك شخص ما
لديه معلومات يمكنها أن تساعدك

804
00:41:19,424 --> 00:41:20,513
ما هذا

805
00:41:41,013 --> 00:41:42,956
مرحبا، إنّها الـ 3 صباحاً

806
00:41:44,083 --> 00:41:46,367
.لم أرد إيقاظك
عدت متأخراً

807
00:41:48,288 --> 00:41:49,098
زنجبيل ؟

808
00:41:49,521 --> 00:41:50,187
كلا

809
00:41:57,365 --> 00:41:58,483
كيف كانت "نيفادا" ؟

810
00:42:00,902 --> 00:42:02,073
"يوتا"

811
00:42:03,571 --> 00:42:04,383
نهاية مسدودة

812
00:42:06,841 --> 00:42:08,095
أأنت بخير ؟

813
00:42:11,579 --> 00:42:13,146
،في العمل، أقدم على خطوات

814
00:42:13,218 --> 00:42:15,646
أراهن على أنّ المستقبل
سيحدث مثلما رأيته

815
00:42:15,985 --> 00:42:17,563
،لكن هنا في المنزل

816
00:42:17,738 --> 00:42:18,603
... معك

817
00:42:19,506 --> 00:42:21,142
... نحن، أنا

818
00:42:22,604 --> 00:42:24,371
أدعو أن لا يحدث ذلك

819
00:42:31,162 --> 00:42:34,201
،هل قمت بعمل الصواب
بإخبارك عن (لويد) ؟

820
00:42:36,239 --> 00:42:36,985
أجل

821
00:42:40,449 --> 00:42:42,601
لا يجب أن نخفي أسراراً عن بعضنا

822
00:42:51,491 --> 00:42:52,620
لِمَ أشعلت النار ؟

823
00:42:53,934 --> 00:42:55,019
بلا سبب

824
00:43:08,362 --> 00:43:09,455
(أنا (ديميتري

825
00:43:09,490 --> 00:43:12,230
<i>سيّد (نوه)، آسفة على إزعاجك</i>

826
00:43:12,265 --> 00:43:15,592
<i>لكنني اتصل استجابة لدعوة
منشورات لوحة الموزاييك</i>

827
00:43:15,627 --> 00:43:17,016
مشاركتي ؟ بالفعل ؟

828
00:43:17,929 --> 00:43:19,160
من المتصل ؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

829
00:43:19,195 --> 00:43:22,458
،لا أستطيع الإفصاح عن ذلك
لكن يمكنني إخبارك بأن رؤياي متعلقة بك

830
00:43:24,558 --> 00:43:25,273
استمري

831
00:43:26,056 --> 00:43:27,606
،في لمحتي للمستقبل

832
00:43:28,510 --> 00:43:30,646
،كنت أقرأ ملخصاً للاستخبارات

833
00:43:30,681 --> 00:43:33,085
و ... أنا آسفة

834
00:43:33,125 --> 00:43:35,734
،لا يوجد طريقة دقيقة لقول هذا

835
00:43:35,769 --> 00:43:39,469
،لكن في الـ 15 من مارس 2010

836
00:43:40,852 --> 00:43:42,698
سيتم قتلك

837
00:44:13,739 --> 00:44:15,240
عدت للمنزل يا أبي

838
00:44:15,274 --> 00:44:17,842
.آسف يا حلوتي
لم أقصد إيقاظك

839
00:44:17,876 --> 00:44:18,960
عودي للنوم

840
00:44:23,115 --> 00:44:24,081
أبي ؟

841
00:44:24,116 --> 00:44:25,065
نعم يا عزيزتي ؟

842
00:44:25,151 --> 00:44:27,774
... السبب في تصرفي بسوء في المدرسة

843
00:44:28,970 --> 00:44:31,158
بسبب أنّ الأطفال الآخرين
،كانوا يقولون

844
00:44:31,193 --> 00:44:33,827
أنّ اللمحات المستقبلية ستتحقق

845
00:44:34,160 --> 00:44:37,437
.فقط الجيّدة منها يا عزيزتي
أعدكِ بذلك

846
00:44:38,899 --> 00:44:41,280
،لذا إن كانت السيئة منها لن تتحقق

847
00:44:41,315 --> 00:44:43,116
لِمَ رآها الناس ؟

848
00:44:45,204 --> 00:44:47,086
يفكرون فيها على أنّها تحذير

849
00:44:47,121 --> 00:44:51,298
تعلمين، عندما تقود والدتك
... وتكون إشارة المرور صفراء

850
00:44:52,454 --> 00:44:54,647
هذا يعني أن إشارة التوقف ستأتي

851
00:44:54,682 --> 00:44:56,358
لذا لا نصطدم

852
00:44:56,886 --> 00:44:58,345
بالضبط

853
00:44:58,966 --> 00:45:01,120
لا أفهم تحذيري

854
00:45:02,656 --> 00:45:03,773
ماذا تقصدين ؟

855
00:45:04,130 --> 00:45:05,706
هل رأيتِ أمر مخيف ؟

856
00:45:07,198 --> 00:45:09,724
"إنّ (دي غيبونز) رجلٌ سيئ"

857
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
<b><font face="Snap ITC" color=#96C7D3 size=28>ترجمة</font>
<font face="Arial Black" color=#BCE8EE size=26>BackFire & Don4Ever & Matrix</font></b>

