﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:05,800
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:08,042 --> 00:00:10,109
لم تأتِ لي الحاجة لأن يكون لدي طفل

2
00:00:10,310 --> 00:00:12,378
.. وهناك كنت
ليس لدي عشيق حتى

3
00:00:12,892 --> 00:00:14,296
(أعلم أنك قلق بخصوص (اوليفيا

4
00:00:14,356 --> 00:00:16,716
أنت قلقٌ من أن تسقط من فوق العربة في المستقبل

5
00:00:16,784 --> 00:00:18,925
إن كنت تريد منع المستقبل وإنقاذ زواجك

6
00:00:18,960 --> 00:00:20,929
أول خطوة ليست إخفاء الأسرار عن زوجتك

7
00:00:21,162 --> 00:00:23,382
أتذكر ذلك المتسلل ؟
السيد (شيتو دست) ؟

8
00:00:23,417 --> 00:00:26,147
اتصل به -
هل (الصومال) حقاً بتلك الأهميه ؟ -

9
00:00:26,182 --> 00:00:26,669
نعم

10
00:00:26,730 --> 00:00:29,195
لقد كنا قلقين جداً من إحتمال حصول الإغماء مجدداً

11
00:00:29,263 --> 00:00:31,136
لم نتوقف لسؤال أنفسنا

12
00:00:32,336 --> 00:00:33,899
ماذا لو أنه حدث من قبل ؟

12
00:00:38,336 --> 00:00:39,899
(العاصمة (واشنطن
الواحدة و النصف بعد منتصف الليل

13
00:00:39,140 --> 00:00:40,241
شكراً يا رجل -
.. أنت في الواقع -

14
00:00:40,276 --> 00:00:42,041
كل الأشياء متساويه

15
00:00:42,522 --> 00:00:44,812
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

16
00:00:44,847 --> 00:00:46,937
.. لو أنني -
انس الأمر , انس الأمر -

17
00:00:47,038 --> 00:00:48,278
أريدك فقط أن تعرف

18
00:00:48,338 --> 00:00:50,316
التفاصيل التي أتذكرها

19
00:00:50,479 --> 00:00:52,118
والتي أتذكرها بوضوح

20
00:00:52,686 --> 00:00:55,488
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

21
00:00:55,556 --> 00:00:58,625
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

22
00:01:07,101 --> 00:01:10,014
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

23
00:01:10,758 --> 00:01:13,245
مع أن الرحلة مجملاً كانت كارثة نوعاً ما

24
00:01:13,280 --> 00:01:15,061
لكن (ويديك) قام ببعض الأحاديث

25
00:01:16,237 --> 00:01:17,141
من يعلم ؟

26
00:01:17,262 --> 00:01:18,778
.. ربما لم يكن عليه

27
00:01:29,223 --> 00:01:32,544
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

28
00:01:37,191 --> 00:01:39,569
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الخامسه
بعنوان
"إعطوني بعض الحقيقه"

29
00:01:41,182 --> 00:01:44,500
<FONT COLOR="#E3319D">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

29
00:01:43,182 --> 00:01:44,894
"قبل 39 ساعه"
جلسات استماع مجلس الشيوخ .. أنا أتفهم الأمر

30
00:01:44,929 --> 00:01:45,872
لكن ما لا أستوعبه

31
00:01:45,940 --> 00:01:49,342
هو جرّنا الى هنا في الصباح الباكر

32
00:01:49,610 --> 00:01:52,932
اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق

33
00:01:52,967 --> 00:01:53,706
!على مهلك

34
00:01:53,807 --> 00:01:55,848
هل هذا غير ملائم لمكان العمل ؟

35
00:01:55,916 --> 00:01:57,166
لا , لامشكله

36
00:01:57,818 --> 00:01:59,521
أعرف طبيعتكم أيها المسنون

37
00:02:01,657 --> 00:02:04,366
ديميتري فوردس نوه) ؟) -
لم تريدني ؟ -

38
00:02:04,892 --> 00:02:07,446
لم أرَ شيئاً
أخبرتكم في إقراري الخطي يا رجل

39
00:02:07,447 --> 00:02:08,500
لا يعني ذلك أنك كنت تقول الحقيقة

40
00:02:08,559 --> 00:02:09,329
عندما كتبتها

41
00:02:28,282 --> 00:02:29,566
كنت وحيداً

42
00:02:31,753 --> 00:02:34,454
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

43
00:02:34,521 --> 00:02:36,740
لم أظن أنه كان هناك أحد غيري في المبنى

44
00:02:38,392 --> 00:02:41,516
كان الوقت متأخراً , العاشرة مساءً

45
00:02:45,032 --> 00:02:47,230
كنت أعمل في مكتبي

46
00:02:47,234 --> 00:02:48,756
كنت أعمل لوقت متأخر

47
00:02:50,121 --> 00:02:52,338
لقد كنت .. مغادراً

48
00:02:53,663 --> 00:02:55,433
لقد كنت مغادراً من المخرج المؤمن

49
00:02:56,383 --> 00:02:57,817
لا أعلم لماذا
.. ربما

50
00:02:58,630 --> 00:03:00,060
لأن الوقت كان متأخراً

51
00:03:00,447 --> 00:03:03,149
هل رأيت أي شخص آخر خلال ومضتك المستقبليه ؟

52
00:03:03,723 --> 00:03:04,537
لا

53
00:03:04,651 --> 00:03:07,206
نعم , رأيت رجلين

54
00:03:07,421 --> 00:03:10,639
كلاهما يرتديان الأقنعه
كلاهما يحملان الرشاشات

55
00:03:13,440 --> 00:03:15,105
هل ميزتهما ؟

56
00:03:15,839 --> 00:03:18,764
لقد ذكرت أنهما كانا يرتديان الأقنعة , صحيح ؟

57
00:03:20,567 --> 00:03:21,822
كيف الحال عندك ؟

58
00:03:21,913 --> 00:03:23,178
كيف الحال في العاصمه ؟

59
00:03:23,358 --> 00:03:25,378
حسناً , لا يظنون أنني خائن

60
00:03:25,639 --> 00:03:27,808
كاشفات الكذب هذه يمكن خداعها , صحيح ؟

61
00:03:27,843 --> 00:03:29,614
جدياً , كيف الحال عندك ؟

62
00:03:29,649 --> 00:03:32,189
.. حسناً , لقد اكتشفت تقريباً

63
00:03:32,224 --> 00:03:33,705
ما مشكلة نظامك الأمني

64
00:03:33,740 --> 00:03:35,945
.. وأنت على الرحب والسعه
لقد أصلحت العملية المهترئه

65
00:03:35,995 --> 00:03:37,656
التي قمت بها لباب المرآب

66
00:03:37,924 --> 00:03:39,440
أنت راعٍ متكامل الخدمات

67
00:03:39,522 --> 00:03:42,029
نعم , و (شارلي) الان تعرف كيف تقود السياره

68
00:03:42,222 --> 00:03:43,618
اذا الان وقد انتهيت من التحقيق

69
00:03:43,668 --> 00:03:45,065
متى نتوقع عودتك ؟

70
00:03:45,208 --> 00:03:47,495
ويديك) يشهد في هذه الجلسات الإستماعيه)

71
00:03:47,828 --> 00:03:50,029
سأساعد (ديميتري) بتدعيم الوثائق

72
00:03:50,097 --> 00:03:51,161
يبدو ذلك مثيراً

73
00:03:51,243 --> 00:03:52,888
.. أنا الذي جعلت المكتب يبدأ 

74
00:03:52,889 --> 00:03:54,206
في طريق "الأحجية" هذا

75
00:03:54,241 --> 00:03:56,641
وأنا أشعر بكثير من الضغط لأنني محق فيه

76
00:03:57,071 --> 00:03:59,329
يوجد في العاصمة مجموعات للإقلاع عن الشراب أيضاً , تعلم ذلك

77
00:04:00,382 --> 00:04:02,291
ربما لن تكون فكرة سيئة أن تجد واحدة منها

78
00:04:04,478 --> 00:04:06,345
سأفكر في هذا الأمر

79
00:04:07,133 --> 00:04:08,691
.. في غضون هذا الوقت , حاول أن

80
00:04:08,726 --> 00:04:10,750
تدخل (شارلي) في عدد من الكليات في أثناء غيابي

81
00:04:10,818 --> 00:04:12,083
إذهب الى لقاء

82
00:04:16,156 --> 00:04:18,810
كان ذلك غامضاً جداً
مثل الأفلام

83
00:04:19,126 --> 00:04:20,512
ما كل هذه الأشياء على أية حال ؟

84
00:04:21,095 --> 00:04:21,784
أدله

85
00:04:23,303 --> 00:04:25,431
ويديك) يظن أنه سيحتاجها في شهادته لمجلس الشيوخ)

86
00:04:25,499 --> 00:04:27,288
انه خائف من أنهم سيسحبون تمويلنا

87
00:04:27,368 --> 00:04:30,189
.. وفي حال ذلك
الأحجية" ستكون خامله"

88
00:04:30,224 --> 00:04:33,191
تعلم , لم أرَ (ويديك) متجهماً هكذا من قبل

89
00:04:33,192 --> 00:04:35,249
نعم , انه يكره العاصمة , كان يعيش هنا

90
00:04:35,609 --> 00:04:37,766
يبدو أن ذلك ترك أثراً سيئاً فيه

91
00:04:37,801 --> 00:04:40,880
اذا سألتني , انه شخص يريد أن يثبت شيئاً

96
00:04:51,658 --> 00:04:54,293
أنت تتحسن

97
00:04:54,361 --> 00:04:57,282
لا , أنت تكبر في السن

99
00:05:00,734 --> 00:05:02,204
من الجيد رؤيتك -
أنت أيضاً -

100
00:05:02,336 --> 00:05:03,846
(مضت فترة طويلة يا (ستان

101
00:05:04,349 --> 00:05:06,445
من قال أن أعضاء جلسات استماع مجلس الشيوخ الإستخباريه

102
00:05:06,480 --> 00:05:07,399
لا نفع منهم ؟

103
00:05:07,400 --> 00:05:09,198
أنا أقول ذلك كقاعدة يوميه

104
00:05:10,144 --> 00:05:11,494
(انظر يا (ديف

105
00:05:12,479 --> 00:05:14,229
.. جلسات الإستماع هذه -
استرخِ -

106
00:05:15,062 --> 00:05:18,099
هذا مجلس الكونغرس يستمني على صدى صوته

107
00:05:18,134 --> 00:05:19,887
حقاً ؟
.. لأن ما أفهمه هو

108
00:05:19,922 --> 00:05:22,048
أن جلسات الإستماع هذه ستعيد توزيع الكثير من التمويلات

109
00:05:22,286 --> 00:05:23,553
والتمويل هو ما نحتاجه

110
00:05:23,554 --> 00:05:26,560
ستان) , لن يأخذ أحد شيئاً منك)

111
00:05:26,595 --> 00:05:29,080
انظر , تحقيق "الأحجية" الخاص بنا أبدى ثماره

112
00:05:29,115 --> 00:05:31,831
بدأنا نحصل على صورة أوضح للتاسع و العشرين من أبريل

113
00:05:31,866 --> 00:05:33,342
و ما سبّب الإغماء

114
00:05:33,343 --> 00:05:34,830
لكن ذلك سيتطلب أموالاً

115
00:05:35,180 --> 00:05:38,384
ولن تكون هناك مشكلة ان كان هناك شخص قوي في جانبي

116
00:05:38,419 --> 00:05:39,818
أنت لا تريدني كصديقٍ لك

117
00:05:40,353 --> 00:05:40,885
لم ؟

118
00:05:40,956 --> 00:05:43,263
كليمنتي) تترأس هذه الإستماعات , أتذكر ذلك ؟)

119
00:05:46,900 --> 00:05:47,931
ألم تكن تعلم ذلك ؟

120
00:05:48,261 --> 00:05:50,768
أتظن أنني كنت سأطأ العاصمة لو كنت أعلم ؟

121
00:05:53,275 --> 00:05:54,263
حسناً , كنت سأفعل

122
00:05:54,736 --> 00:05:56,835
(لأن هذا الأمر بتلك الأهمية يا (ديف

123
00:05:58,872 --> 00:05:59,603
ماذا ؟

124
00:06:00,284 --> 00:06:01,689
.. لا , الأمر فقط أن

125
00:06:01,740 --> 00:06:04,822
لهجة الكشاف الموثوق به مضحكة

126
00:06:04,857 --> 00:06:06,643
و هي تصدر منك

127
00:06:07,670 --> 00:06:09,213
أنت أدرى

129
00:06:45,049 --> 00:06:48,329
كانت تلك حركة مذهله

130
00:06:48,364 --> 00:06:49,681
أعني , كنتِ على وشك القضاء علىّ

131
00:06:49,716 --> 00:06:50,797
أنا آسفه , هل أنت بخير ؟

132
00:06:50,878 --> 00:06:51,788
نعم , لا بأس

133
00:06:51,858 --> 00:06:53,776
اذا , فيلم "دخول التنين" يٌعرض

134
00:06:53,826 --> 00:06:54,748
"الليلة في سينما الـ"نيوارت

135
00:06:54,838 --> 00:06:56,493
ظننت أنه ربما يمكننا أن نشاهده

136
00:06:57,131 --> 00:06:59,234
آسفه

137
00:06:59,490 --> 00:07:01,048
لدي مشاريع لهذه الليله

138
00:07:01,289 --> 00:07:04,132
حسناً , ربما في وقتٍ آخر

139
00:07:04,762 --> 00:07:05,788
نعم

140
00:07:06,531 --> 00:07:07,593
ربما , نعم

141
00:07:07,832 --> 00:07:10,383
حسناً , سأراكم لاحقاً

142
00:07:11,135 --> 00:07:11,939
وداعاً -
حسناً -

143
00:07:12,170 --> 00:07:13,316
وداعاً

144
00:07:15,006 --> 00:07:15,961
ياله من أحمق

145
00:07:20,770 --> 00:07:21,928
ما اسمه ؟

146
00:07:22,179 --> 00:07:23,915
والأهم من ذلك , ألديه أخ ؟

147
00:07:23,950 --> 00:07:26,161
لا أعلم
لا أزال أشق طريقي

148
00:07:26,317 --> 00:07:27,206
صباح الخير

149
00:07:27,325 --> 00:07:29,835
تفضلي يا إشراقة الشمس
جهاز الـ"هايستاك" الخاص بكِ

150
00:07:29,946 --> 00:07:30,764
ما هذا ؟

151
00:07:30,833 --> 00:07:33,766
صور من الأقمار الصناعيه لمنطقة جنوب (الصومال) منذ 28 سنه

152
00:07:33,858 --> 00:07:35,859
إهداء من وكالة المخابرات المركزيه

153
00:07:35,927 --> 00:07:37,955
ظننت أنك و (مارك) نهيتم عن ذلك

154
00:07:38,062 --> 00:07:39,274
تم الغاء ذلك

155
00:07:39,445 --> 00:07:41,574
اسحبي كل ما تجديه هنا

156
00:07:41,609 --> 00:07:42,583
وسنبدأ في فحص المعلومات

157
00:07:42,653 --> 00:07:43,702
نفحصها بحثاً عن ماذا ؟

158
00:07:43,868 --> 00:07:46,259
أي شيء يرتبط بموت الغربان في 1991

159
00:07:46,260 --> 00:07:48,229
خاصة اذا كان بإمكاننا استخلاص تقارير

160
00:07:48,264 --> 00:07:50,376
(تفيد أن أناساً فقدوا وعيهم في منطقة (غانوار

161
00:07:50,445 --> 00:07:51,154
خلال ذلك الوقت

162
00:07:51,189 --> 00:07:53,019
نقاطٌ إضافيه ان كان بإمكاننا أن نجد شيئاً

163
00:07:53,120 --> 00:07:55,405
(يعطي (ويديك) ذخيرةً إضافيةً في (واشنطن

164
00:07:55,547 --> 00:07:57,423
أي شيء ليبقي تحقيقنا البهيج مستمراً ؟

165
00:07:57,553 --> 00:07:58,746
سأعمل على ذلك

166
00:08:04,542 --> 00:08:06,723
أين (بينفورد) ؟ -
لا زال في الفندق -

167
00:08:07,403 --> 00:08:09,732
يقول أن لحظات التصوير تصيبه بالإمساك

168
00:08:10,501 --> 00:08:11,695
أخبره بأن يقف في الطابور

169
00:08:12,436 --> 00:08:14,565
أتمنى لو يستطيع أستاذي في السنة الخامسة أن يراني الان

170
00:08:14,600 --> 00:08:17,417
كان دائماً يقول أنني سأنتهي ميتاً أو في السجن

171
00:08:17,902 --> 00:08:19,166
لا يزال هناك وقتٌ يا صديقي

172
00:08:20,040 --> 00:08:21,086
لا زال هناك وقت

173
00:08:26,576 --> 00:08:27,677
سيداتي و سادتي الصحفيون

174
00:08:27,745 --> 00:08:29,581
الرئيس سيقوم بإلقاء بيانٍ موجز

175
00:08:29,680 --> 00:08:30,796
.. في ختام البيان

176
00:08:30,907 --> 00:08:33,081
سيجيب الرئيس على عدد محدد من الأسئله

177
00:08:33,751 --> 00:08:34,615
سيداتي و سادتي

178
00:08:34,616 --> 00:08:36,131
رئيس الولايات المتحده

179
00:08:38,375 --> 00:08:40,232
سيداتي و سادتي
رجاءً

180
00:08:41,592 --> 00:08:42,636
تفضلوا بالجلوس رجاءً

181
00:08:43,429 --> 00:08:44,584
تفضلوا بالجلوس رجاءً

182
00:08:51,631 --> 00:08:54,618
اذا أردتم أن تعرفوا لم تم إغلاق جلسات استماع مجلس الشيوخ

183
00:08:54,653 --> 00:08:56,289
سيتعين عليكم سؤال أحد أعضاء المجلس

184
00:08:56,324 --> 00:08:57,434
لكنني أنوي أن أراهن

185
00:08:57,469 --> 00:09:00,783
على أن ذلك بسبب أنه ستتم مناقشة بعض مشاكل الأمن القومي

186
00:09:00,818 --> 00:09:02,355
السؤال التالي -
سيدي الرئيس -

187
00:09:02,947 --> 00:09:03,570
(سكوت)

188
00:09:03,571 --> 00:09:05,671
سيدي الرئيس , ثلاث أسابيع منذ الإغماء

189
00:09:05,706 --> 00:09:07,075
ولا توجد هناك وكالة ممركزة

190
00:09:07,134 --> 00:09:08,332
للتعامل مع العواقب

191
00:09:08,464 --> 00:09:11,434
ماهو ردك على الإنتقادات التي تقول أن إدارتك

192
00:09:11,469 --> 00:09:13,883
لم تتعلم بعد من 9\11 و إعصار كاترينا ؟

193
00:09:14,449 --> 00:09:16,528
حسناً , جلسات اليوم ستعقد

194
00:09:16,563 --> 00:09:18,344
لمناقشة هذه القضية بالضبط

195
00:09:18,379 --> 00:09:20,224
نحن ننسق إستجاباتنا

196
00:09:20,470 --> 00:09:23,440
نحن نعيد توزيع تمويلنا للدليل الأكثر تبشيراً

197
00:09:23,802 --> 00:09:25,981
و نحن نلغي التحقيقات

198
00:09:26,016 --> 00:09:27,852
التي لم تأتِ بنتيجه

199
00:09:28,135 --> 00:09:30,945
عندما أحسم إختيار نائبي

200
00:09:30,980 --> 00:09:34,110
هي أو هو سيشرف على هذه الجهود

201
00:09:34,145 --> 00:09:34,958
شكراً لكم جميعاً

202
00:09:35,580 --> 00:09:36,424
شكراً جميعاً

203
00:09:36,478 --> 00:09:38,628
.. لم لا تشارك معنا ما رأيت في ومضتك المستقبليه

204
00:09:38,738 --> 00:09:39,679
يا سيدي الرئيس ؟

205
00:09:40,960 --> 00:09:43,014
.. (سيد (أوبريغو

206
00:09:43,624 --> 00:09:45,183
مثل العديد من قادة الدول الآخرين

207
00:09:45,218 --> 00:09:48,287
أنا أتبع سياسة عدم إفشاء مارأيت

208
00:09:50,726 --> 00:09:51,446
سيدي الرئيس

209
00:09:51,977 --> 00:09:55,190
سيدي , آسف على إيقاظك , لكن طرأ شيء ما

210
00:09:57,661 --> 00:10:00,264
(أنا أفكر في الحاضر وليس المستقبل يا (اوسكار

211
00:10:00,299 --> 00:10:02,611
لدينا الكثير لنفعله
شكراً لكم جميعاً

212
00:10:08,525 --> 00:10:09,360
سيد (ويديك) ؟

213
00:10:09,395 --> 00:10:10,347
اتبعني رجاءً

214
00:10:14,941 --> 00:10:16,737
حسناً , كل ما أحتاجه هو رمز جديد

215
00:10:16,952 --> 00:10:19,083
0-3-1-2

216
00:10:19,455 --> 00:10:20,670
ذكرى الزواج السنويه

217
00:10:20,890 --> 00:10:22,058
.. أأنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين أن تختاري شيئاً

218
00:10:22,093 --> 00:10:23,027
يستطيع (مارك) تذكره ؟

219
00:10:25,392 --> 00:10:29,073
كيف الأمور في (واشنطن) ؟ -
ليست جيده , (مارك) اتصل -

220
00:10:29,565 --> 00:10:32,334
بدى من صوته أنه مرهق -
أنا متأكد أنه سيكون بخير -

221
00:10:35,230 --> 00:10:36,629
لا تبدين متأكدة جداً

222
00:10:36,778 --> 00:10:38,783
لا أعلم , هذه القضية جعلته يسافر كثيراً

223
00:10:38,875 --> 00:10:41,478
وهو بعيد عن المنزل
.. وعن نظام رعايته , تعلم

224
00:10:44,346 --> 00:10:45,726
.. سمعتكما تتحدثان بالمصادفه

225
00:10:45,797 --> 00:10:48,059
(عن ذهابه الى لقاءٍ في (واشنطن

226
00:10:50,830 --> 00:10:52,143
أيمر بأوقاتٍ صعبه ؟

227
00:10:52,730 --> 00:10:54,464
انها فقط نصيحة تذكيريه

228
00:10:56,059 --> 00:10:58,314
.. الأمر فقط أنه في آخر مرةٍ مرّ فيها (مارك) بمشكله

229
00:10:58,969 --> 00:11:01,374
كان بعيداً عن المنزل
يشهد في إحدى قضاياه

230
00:11:01,409 --> 00:11:02,635
و تمت ترقيته للتو في العمل

231
00:11:02,903 --> 00:11:04,019
هذا مختلف قليلاً

232
00:11:04,221 --> 00:11:05,748
أظن أنه نفس الشيء بالضبط

233
00:11:08,070 --> 00:11:10,569
.. وحتى لو لم يكن -
انظري , أتفهم الأمر -

234
00:11:12,742 --> 00:11:14,822
كانت الأمور مرهقة لكليكما

235
00:11:16,145 --> 00:11:18,416
أظن أن (مارك) أخبرك بومضتي المستقبليه

237
00:11:22,118 --> 00:11:22,858
بالطبع

238
00:11:26,922 --> 00:11:30,416
.. انه يركز الان على فكرة

239
00:11:30,451 --> 00:11:31,222
أنه بعد ستة أشهر

240
00:11:31,257 --> 00:11:32,547
.. سأكون نائمة مع رجلٍ آخر

241
00:11:32,617 --> 00:11:35,197
وهذا شيء جنوني
لكن الوظيفة مجملاً

242
00:11:35,232 --> 00:11:37,258
تعتمد على أن تصبح هذه الومضات المستقبليه حقيقه

243
00:11:37,329 --> 00:11:38,902
(مارك) مدمن على الكحول يا (اوليفيا)

244
00:11:39,112 --> 00:11:41,511
لا يحتاج لسببٍ للشرب

245
00:11:41,631 --> 00:11:43,066
إنه يشرب لأنه يشرب

246
00:11:44,373 --> 00:11:45,114
أعلم

247
00:11:46,676 --> 00:11:48,971
.. ان كنتِ تسألينني عمّا اذا كان سيتناول شراباً

248
00:11:49,062 --> 00:11:49,744
أنا أسألك

249
00:11:54,984 --> 00:11:56,758
أتسألين من أجله أم من أجلكِ ؟

250
00:11:57,019 --> 00:11:57,791
لا أعلم

251
00:12:02,102 --> 00:12:04,198
.. أحبه يا (ارون) , أنا فقط

252
00:12:05,673 --> 00:12:07,208
أعلم أنه لا يمكنني التحكم به

253
00:12:07,675 --> 00:12:09,776
هذه أصعب جزئية في هذا الموضوع برمته

254
00:12:09,843 --> 00:12:11,704
الثقة دائماً موجودة مع مدمني الكحول

255
00:12:12,608 --> 00:12:15,295
(لكن ان كنتِ لا تستطيعين الثقة بـ(مارك

256
00:12:15,869 --> 00:12:17,244
بمن تستطيعين الثقه ؟

257
00:12:20,988 --> 00:12:21,789
دعني أحزر

258
00:12:21,790 --> 00:12:23,540
تذكرت أنك مدينٌ لي

259
00:12:23,601 --> 00:12:26,455
وتغيرت مشاعرك بخصوص مساعدتي

260
00:12:26,994 --> 00:12:30,698
ستان) .. لسنا في طريق الحملات بعد الان)

261
00:12:30,898 --> 00:12:33,113
.. و في داخل الطريق الدائري , حسناً
<الطريق الدائري يقصد به الحكومة الفيدراليه>

262
00:12:33,934 --> 00:12:36,337
يجب أن نكون أمكر في طلب فواتيرنا

263
00:12:36,398 --> 00:12:38,913
لقد خرجت من الطريق الدائري , ان كنت تذكر

264
00:12:39,712 --> 00:12:40,869
نعم

265
00:12:41,842 --> 00:12:43,494
حسناً , لقد كنت محقاً بقولك أنني أدين لك بشيء

266
00:12:43,931 --> 00:12:45,751
وأنت محق بخصوص مساعدتي لك

267
00:12:45,752 --> 00:12:48,792
لكن خطتي ستعيدك مباشرة الى الطريق الدائري

268
00:12:51,633 --> 00:12:53,190
.. لقد انتابني دائماً شعور سيء

269
00:12:53,225 --> 00:12:55,188
لأنني لم أستطع جلبك من البدايه

270
00:12:55,255 --> 00:12:57,043
لا بأس
كل شيء تم بنجاح

271
00:12:58,085 --> 00:13:01,067
تعلم , الصينيون يرون الفوضى على أنها فرصه

272
00:13:02,963 --> 00:13:05,510
و الإغماء يعطيني فرصة لأعوض عليك ما سبق

273
00:13:09,182 --> 00:13:11,437
مدير الأمن القومي

274
00:13:11,672 --> 00:13:13,253
عضو في مجلسي

275
00:13:19,813 --> 00:13:21,963
أنا متأكد جداً

276
00:13:21,998 --> 00:13:24,191
من أن (كليمنتي) ستحجب عملية تنصيبي

277
00:13:24,226 --> 00:13:26,048
كليمنتي) لديها أمور أهم من ذلك)

278
00:13:29,572 --> 00:13:30,514
فكر في الموضوع

279
00:13:31,800 --> 00:13:33,117
ليس هناك أي استعجال

280
00:13:40,835 --> 00:13:41,720
شكراً لكِ

281
00:13:41,952 --> 00:13:43,369
هذا الطبق السادس

282
00:13:43,437 --> 00:13:45,524
ماذا تكونين , ناقدة طعام أو شيء كهذا ؟

283
00:13:45,948 --> 00:13:48,225
طباخة في الواقع
هذا مطعمي

284
00:13:48,275 --> 00:13:49,962
أو الذي أعمل فيه -
عجباً -

285
00:13:50,778 --> 00:13:53,773
كونكِ عميلة في مكتب التحقيقات الفيدرالي
.. أظن أنكِ لستِ

286
00:13:53,914 --> 00:13:54,719
علنيه ؟

287
00:13:54,849 --> 00:13:56,205
لا

288
00:13:57,151 --> 00:13:58,681
أنا أعمل للحكومة الفيدراليه

289
00:13:58,762 --> 00:14:01,824
وهم لا يحبون الشواذ ذوي المسدسات

290
00:14:02,075 --> 00:14:02,910
من يعلم ؟

291
00:14:02,990 --> 00:14:05,324
ربما بعد ستة أشهر من الان
سنكون جميعاً متنورين

292
00:14:05,910 --> 00:14:08,962
.. في ومضتي المستقبليه
كنت هنا في المطعم

293
00:14:09,329 --> 00:14:11,764
لكن لدي خاتم زواجٍ على إصبعي

294
00:14:13,718 --> 00:14:15,196
كانت هذه معلوماتٍ كثيرة جداً

295
00:14:15,568 --> 00:14:17,536
خاصة في الموعد الأول -
لا ,لا ,لا , لا -

296
00:14:18,681 --> 00:14:21,630
ربما هذه إشارة على مدى تحسن هذه العلاقه

297
00:14:21,975 --> 00:14:23,424
ساعديني في تغيير الموضوع

298
00:14:23,977 --> 00:14:25,843
ماذا رأيتِ في ومضتكِ المستقبليه ؟

299
00:14:25,879 --> 00:14:28,829
.. حسناً , لقد كنت

300
00:14:29,885 --> 00:14:31,777
على متن محطة الفضاء الدوليه

301
00:14:31,812 --> 00:14:34,821
(أقوم بالجنس السحاقي الثلاثي مع (هيلاري كلينتون) و (ساره بايلان

302
00:14:35,415 --> 00:14:38,491
حقاً ؟ في الواقع , هل قلت أنني كنت في المطعم ؟

304
00:14:39,247 --> 00:14:41,284
"عنيت أنني كنت في "من سيربح المليون

305
00:14:41,319 --> 00:14:43,302
و (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج

306
00:14:43,403 --> 00:14:45,259
ايتها الفاسقه

307
00:14:45,900 --> 00:14:48,247
.. نعم , (انجي) سألتني سؤال المليون دولار

308
00:14:48,502 --> 00:14:51,930
اتصلت بصديقه .. أنتِ , لكنكِ لم تجيبي

309
00:14:52,006 --> 00:14:54,273
لذا اختفت لحظة المليون دولار

310
00:14:54,968 --> 00:14:56,346
لا أصدق ذلك

311
00:14:57,144 --> 00:15:01,051
ماذا . أن (انجلينا جولي) كانت مقدمة البرنامج ؟

312
00:15:01,448 --> 00:15:02,192
لا

313
00:15:03,851 --> 00:15:06,166
أنني سأخذلكِ هكذا أبداً

313
00:15:22,000 --> 00:15:25,166
جلسة استماع مجلس الشيوخ الاستخباريه
اجتماع مغلق

314
00:15:25,239 --> 00:15:27,240
.. (في الواقع يا سيناتور (كليمنتي

315
00:15:27,307 --> 00:15:29,889
وكالة العمليات الميدانية و وكالة حماية البيئه و مراكز مكافحة الكوارث

316
00:15:29,924 --> 00:15:32,427
قد توصلوا الى أن التأثير النفسي للأدوية

317
00:15:32,462 --> 00:15:34,013
في مخزون الماء العالمي

318
00:15:34,081 --> 00:15:36,427
سبب محتمل لفترة الإغماء

319
00:15:36,683 --> 00:15:40,051
وكالة مخابرات أجنبية كانت السبب في هذا , نعم

320
00:15:40,454 --> 00:15:41,769
هذا ما نفكر به

321
00:15:42,623 --> 00:15:43,466
الصين

322
00:15:44,758 --> 00:15:46,826
أيمكنك أن توضح أيها المدير (كيلر) ؟

323
00:15:46,894 --> 00:15:49,762
عدد سكان الصين 1,3 مليار

324
00:15:49,830 --> 00:15:52,832
لكنهم تعرضوا لوفيات أقل من نسبة 0,5% خلال

325
00:15:52,867 --> 00:15:53,807
فترة الإغماء

326
00:15:53,934 --> 00:15:56,604
لا يوجد لغز
عندما حدث الإغماء

327
00:15:56,639 --> 00:15:58,155
كانت الساعة الثانية صباحاً هناك

328
00:15:58,156 --> 00:15:59,690
كان الجميع نياماً

329
00:15:59,740 --> 00:16:02,405
ألا يبدو هذا متناسقاً معكِ ولو قليلاً ؟

330
00:16:02,676 --> 00:16:05,696
انهم عملياً لم يتأثروا , بينما (أمريكا) تعرضت

331
00:16:05,731 --> 00:16:08,281
لأكبر عدد من خسائر الأرواح

332
00:16:08,316 --> 00:16:09,939
من بين كل دول العالم

333
00:16:10,117 --> 00:16:13,079
تؤمن وكالة المخابرات المركزية بأن هذا لم يكن حادثاً

334
00:16:13,287 --> 00:16:15,326
نؤمن بأن هذا كان حدثاً متعمداً

335
00:16:15,396 --> 00:16:17,789
مصمماً خصيصاً ليجلب الدمار لحكومتنا

336
00:16:20,194 --> 00:16:22,295
لنأخذ استراحة قصيره

337
00:16:22,362 --> 00:16:24,297
(ثم سنستمع بعدها الى شهادة (ستانفورد ويديك

338
00:16:24,364 --> 00:16:27,323
(المدير الميداني لمكتب التحقيقات الفيدرالي في (لوس انجليس

339
00:16:27,401 --> 00:16:29,335
العميل (ويديك) يدير حالياً

340
00:16:29,403 --> 00:16:31,140
تحقيقاً مثيراً

341
00:16:31,220 --> 00:16:33,573
والذي انحرف بشكلٍ ملحوظ

342
00:16:33,640 --> 00:16:36,512
عن المنهجيات التي يتم تطبيقها في بقية أنحاء المكتب

343
00:16:38,468 --> 00:16:40,151
"كله بسبب مسرح "كابوكي
<كابوكي : مسرح ياباني قديم يمثل فيه الرجال فقط>

344
00:16:40,214 --> 00:16:42,482
الان تذكرت مالذي أكرهه في العاصمه

345
00:16:43,214 --> 00:16:44,650
مالذي يحولني هذا المكان اليه

346
00:16:44,718 --> 00:16:47,043
ستان) , تذكر فقط من أنت)

347
00:16:47,078 --> 00:16:48,433
هذا الشيء برمته سينتهي سريعاً

348
00:16:48,503 --> 00:16:50,224
و ستعود الى المنزل قبل أن تدرك ذلك

349
00:16:50,616 --> 00:16:52,310
أتستمتع بالعاصمة يا (ستانفورد) ؟

350
00:16:52,366 --> 00:16:53,648
سيتعين عليّ أن أعاود الإتصال بكِ

351
00:16:55,205 --> 00:16:56,190
(جويس)

352
00:16:56,225 --> 00:16:57,644
بل سيناتور , في الواقع

353
00:16:57,892 --> 00:17:00,160
ألم يخبركِ أحد أنكِ خاسرة مزعجة يا (جويس) ؟

354
00:17:00,161 --> 00:17:01,667
انظروا من يتحدث

355
00:17:02,100 --> 00:17:03,994
أنت من تم إرساله لرعاية الماشيه

356
00:17:04,472 --> 00:17:07,867
.. بالحديث عن هذا
كيف تنام الليل

357
00:17:08,609 --> 00:17:10,397
وأنت تعرف ما فعلته لتلك المرأه ؟

358
00:17:11,178 --> 00:17:12,559
أتعلم زوجتك ؟

359
00:17:13,835 --> 00:17:16,562
.. إن كان بإمكاني إثبات ما فعلت قبل ست سنوات

360
00:17:16,717 --> 00:17:19,802
كنت سأجلس خلف الطاولة في المكتب البيضاوي

361
00:17:19,837 --> 00:17:20,701
الان

362
00:17:20,781 --> 00:17:22,522
.. حسناً , ان كان ذلك يشعركِ بأي تحسن

363
00:17:22,572 --> 00:17:24,509
أشك أنكِ كنتِ ستحصلين على تمديد ثانٍ

364
00:17:27,527 --> 00:17:29,392
"اذا جلست بجانب النهر لمدة طويله"

365
00:17:29,452 --> 00:17:32,048
"فسترى جثث أعدائك طافيه"

366
00:17:32,266 --> 00:17:33,470
"صن تزو"

367
00:17:33,934 --> 00:17:35,680
(استعد للطفو يا (ستانفورد

368
00:17:36,090 --> 00:17:38,475
أتودين ملاحقتي ؟
افعلي أفضل ما بوسعكِ

369
00:17:38,510 --> 00:17:40,503
.. "لكن "الأحجيه -
عبارة عن نكته -

370
00:17:41,375 --> 00:17:43,744
لن تتحقق رؤى جميع الأشخاص

371
00:17:43,779 --> 00:17:44,821
معظم الناس لا يوافقونكِ الرأي

372
00:17:44,856 --> 00:17:46,747
معظم الناس لم يروا ما رأيت

373
00:17:48,515 --> 00:17:51,495
رأيت نفسي رئيسة بعد ستة أشهر

374
00:17:54,621 --> 00:17:57,304
.. بقدر كون ذلك مستحيلاً

375
00:17:58,792 --> 00:18:01,349
انها فكرة جيده , أليس كذلك ؟

376
00:18:09,661 --> 00:18:11,141
ما قدر ما سمعت من ذلك ؟

377
00:18:11,505 --> 00:18:12,350
.. ما يكفي لأعلم

378
00:18:12,351 --> 00:18:14,846
(أنني لا أريد أن أكون في مرمى سلاح (جويس كليمنتي

379
00:18:14,927 --> 00:18:17,256
لا , لا تريد ذلك

380
00:18:18,211 --> 00:18:20,813
.. بينما آخرون يستعملون ما يعرفونه من الحاضر

381
00:18:20,881 --> 00:18:22,317
ليشرحوا سبب الإغماء

382
00:18:22,382 --> 00:18:24,817
مكتبنا يحاول أن يدمج معلومات

383
00:18:24,885 --> 00:18:27,835
جُمعت من الومضات المستقبلية نفسها

384
00:18:27,954 --> 00:18:30,021
.. تشكيلة "الأحجيه" قد جمعت رؤى

385
00:18:30,111 --> 00:18:32,957
مئات الآلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم

386
00:18:33,157 --> 00:18:34,991
مما أتاح لمكتبنا أن يبني صورة

387
00:18:35,026 --> 00:18:38,764
عن شكل العالم في التاسع و العشرين من أبريل 2010

388
00:18:38,799 --> 00:18:40,387
خطة أعتقد أنك اتخذتها

389
00:18:40,422 --> 00:18:43,608
بدون موافقة مسبقه أو تصريح لائق

390
00:18:43,679 --> 00:18:45,593
و قد أفضت الى نتائج -
نعم , لقد نسيت -

391
00:18:45,664 --> 00:18:48,829
"أنت شخص من نوع "الغاية تبرر الوسيله

392
00:18:48,864 --> 00:18:51,751
بغض النظر عن مصداقية هذه الوسائل

393
00:18:52,591 --> 00:18:54,744
في هذه القضيه , "الوسائل" بالكاد تتضمن

394
00:18:54,779 --> 00:18:56,483
استعمال المستقبل الذي رأيناه

395
00:18:56,518 --> 00:18:59,184
ليقود تحقيقنا في الإغماء

396
00:18:59,420 --> 00:19:00,469
كيف بالضبط ؟

397
00:19:00,611 --> 00:19:02,863
أحد عملائنا شاهد ومضة مستقبلية عن نفسه

398
00:19:02,934 --> 00:19:04,857
و هو يحقق في سبب هذا الإغماء

399
00:19:05,083 --> 00:19:08,228
انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء

400
00:19:08,308 --> 00:19:10,863
لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر

401
00:19:10,931 --> 00:19:14,476
هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه

402
00:19:15,836 --> 00:19:18,471
مهمة" قد تكون مبالغة في بعض الأشياء"

403
00:19:18,506 --> 00:19:19,572
(أيها العميل (ويديك

404
00:19:19,639 --> 00:19:22,676
.. مع ذلك , ان كان تحقيقكم بأجمعه يستند

405
00:19:22,757 --> 00:19:24,784
.. على ما رآه عميل واحد

406
00:19:24,865 --> 00:19:26,358
ربما يجب أن نستمع اليه

407
00:19:26,559 --> 00:19:28,557
أنا المدير الميداني المنتدب , يا سيدتي رئيسة المجلس

408
00:19:29,416 --> 00:19:33,067
نعم , أرى أنك استقريت بشكل جيد جداً

409
00:19:33,137 --> 00:19:33,938
(يا سيد (ويديك

410
00:19:33,990 --> 00:19:36,899
النقطة هي أنني أنا من يترأس التحقيق

411
00:19:37,124 --> 00:19:38,055
.. بدون أن أذكر حقيقة

412
00:19:38,155 --> 00:19:40,360
أن العميل (بينفورد) قد تم فحصه بدقه فعلاً

413
00:19:40,450 --> 00:19:42,201
و يتضمن ذلك الخضوع لجهاز كشف الكذب

414
00:19:42,202 --> 00:19:42,926
.. في هذه الحاله

415
00:19:42,961 --> 00:19:45,562
لن يمانع بالخضوع لبعض الأسئلة منا

416
00:19:47,568 --> 00:19:50,408
.. سيتم استكمال الجلسة غداً في العاشرة صباحاً

417
00:19:50,637 --> 00:19:52,661
(بشهادة العميل (بينفورد

418
00:19:59,772 --> 00:20:01,056
(قل الحقيقة فقط يا (مارك

419
00:20:01,314 --> 00:20:02,678
لقد أوصلتنا الى هذا الحد

422
00:20:17,787 --> 00:20:20,355
أعطني هذا , دعي خبيرة تقوم بذلك

423
00:20:21,380 --> 00:20:22,542
شكراً لكِ

424
00:20:23,305 --> 00:20:25,740
(تعلمين , أنا لست عديمة الجدوى كلياً يا (مايا

425
00:20:25,851 --> 00:20:29,452
أستطيع أن أفكك مسدساً من نوع "سغ سوير" في 12 ثانيه
<SIG p220=سغ سوير>

426
00:20:31,260 --> 00:20:32,290
أنا مبهوره

427
00:20:33,038 --> 00:20:34,892
"أنا لا أعرف حتى ماهو الـ"سغ ساور

429
00:20:52,878 --> 00:20:54,714
!ساعة الإنذار الغبيه

430
00:20:55,340 --> 00:20:56,760
لا أستطيع أن أضبطها بشكل صحيح

431
00:20:57,759 --> 00:20:59,155
لا عجب من كوني متأخرة دائماً

432
00:21:00,686 --> 00:21:03,633
بالحديث عن هذا , يجب أن أذهب الى المكتب الان

433
00:21:03,871 --> 00:21:05,671
يوم شيق تقضينه بخنق الأشرار ؟

434
00:21:05,751 --> 00:21:08,052
حسناً , نعم

435
00:21:08,293 --> 00:21:10,504
أنتِ تشاهدين التلفاز كثيراً

436
00:21:11,196 --> 00:21:14,630
و لا في الواقع , انه يوم مشغول بتحليل صور الأقمار الصناعيه

437
00:21:14,733 --> 00:21:16,521
لذا فهو مختلف تماماً -
حسناً -

438
00:21:16,556 --> 00:21:17,996
حسناً , دعيني أرتدي ثيابي -
لا , لا , لا -

439
00:21:18,042 --> 00:21:21,515
ابقي هنا , كلي الطعام
تفقدي حاجياتي

440
00:21:21,907 --> 00:21:24,140
أقفلي الباب و حسب عندما تغادرين , حسناً ؟

441
00:21:26,991 --> 00:21:28,346
هل سأراكِ لاحقاً ؟

442
00:21:28,457 --> 00:21:31,449
"أحد أصدقائي سيقيم عرضاً في معرض "ميرتون

443
00:21:31,865 --> 00:21:32,582
نعم

444
00:21:34,067 --> 00:21:34,667
عظيم

445
00:21:36,364 --> 00:21:38,584
لقد قررنا أنه على الأقل هناك شخصين

446
00:21:38,619 --> 00:21:40,408
كانا مستيقظين خلال الإغماء

447
00:21:40,443 --> 00:21:43,419
علاوة على ذلك , اكتشفنا موضوعاً متكرراً

448
00:21:43,871 --> 00:21:45,096
عن فناء الغربان

449
00:21:45,868 --> 00:21:47,266
فناء الغربان" ؟"

450
00:21:47,301 --> 00:21:50,173
الغربان ماتت في كل مكانٍ حول العالم في خلال الإغماء السابق

451
00:21:50,208 --> 00:21:52,861
نفس الشيء حدث في (الصومال) في 1991

452
00:21:52,896 --> 00:21:56,874
أنا لست عالماً , لكن يبدو هذا مهماً بالنسبة لي

453
00:21:57,152 --> 00:21:59,889
لأنك رأيت ذلك في ومضتك المستقبليه ؟

454
00:21:59,924 --> 00:22:03,010
.. لا , لقد علمنا عن مقتل الغربان

455
00:22:03,090 --> 00:22:06,248
من خيط تذكرته من ومضتي المستقبليه

456
00:22:06,718 --> 00:22:09,253
وهذا هو الخيط الذي تبعته بمفردك ؟

457
00:22:09,567 --> 00:22:11,094
مكتبي فعل ذلك , نعم

458
00:22:11,223 --> 00:22:15,479
لم , على وجه التحديد , قام مكتبك بالبدء في تحقيقٍ خاصٍ به

459
00:22:15,538 --> 00:22:18,361
بدون الحصول على تصريحٍ من المركز الرئيسى لمكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

460
00:22:20,332 --> 00:22:22,749
حسناً , لأكون صادقاً تماماً

461
00:22:22,798 --> 00:22:25,836
.. في ومضتي المستقبليه , بدى أنني

462
00:22:25,904 --> 00:22:28,666
.. (أو بالأصح , مكتب (لوس انجليس

463
00:22:28,701 --> 00:22:31,242
بدى أنه المركز الرئيسي للتحقيق في الإغماء

464
00:22:31,680 --> 00:22:32,454
حقاً ؟

465
00:22:32,811 --> 00:22:35,567
وكيف قررت هذا ؟

466
00:22:35,833 --> 00:22:36,575
ها نحن نبدأ

467
00:22:36,645 --> 00:22:37,343
.. في رؤيتي

468
00:22:37,403 --> 00:22:40,118
"كنت أبحث في شيء يدعى "الأحجيه 

469
00:22:40,153 --> 00:22:41,835
كانت لدي لوحة مثبتة

470
00:22:41,884 --> 00:22:42,704
في مكتبي

471
00:22:42,739 --> 00:22:44,803
مغطاة بالأدلة و الصور و الخيوط

472
00:22:44,838 --> 00:22:45,886
كل شيء سوف تراه

473
00:22:45,946 --> 00:22:47,923
في تحقيقٍ مثمرٍ و جارٍ

474
00:22:48,037 --> 00:22:49,747
.. بعبارة أخرى , أنت تحقق في هذا

475
00:22:49,797 --> 00:22:53,045
لأنه أتتك رؤية بأنك تحقق في هذا

476
00:22:53,187 --> 00:22:56,518
حسناً , لديك لوحة نشرات

477
00:22:56,553 --> 00:22:59,268
والكثير من الصور الجميلة عليها

478
00:22:59,303 --> 00:23:02,399
.. لكن مالذي جعلك تفترض أن تحقيقك

479
00:23:02,479 --> 00:23:04,397
يساوي شيئاً في الواقع ؟

480
00:23:07,312 --> 00:23:09,148
.. لأنني, يا سيدتي رئيسة المجلس

481
00:23:09,183 --> 00:23:11,732
رأيت فريقاً من الرجال المقنعين المسلحين

482
00:23:11,767 --> 00:23:12,505
.. يحاولون قتلي

483
00:23:12,882 --> 00:23:14,825
أفترض أن هذا بسبب ما حققناه 

484
00:23:14,860 --> 00:23:17,918
في هذا التحقيق خلال الستة أشهر المقبله

485
00:23:18,323 --> 00:23:19,451
.. ستة أشهر من الان

486
00:23:19,486 --> 00:23:23,546
رجال مقنعون مسلحون سيقتحمون مكتبك

487
00:23:23,581 --> 00:23:25,532
في مبنى فيدرالي مؤمن

488
00:23:25,567 --> 00:23:26,964
وسيحاولون قتلك ؟

489
00:23:30,315 --> 00:23:31,768
هذا ما رأيته , نعم

490
00:23:40,512 --> 00:23:41,671
هل وجدتِ شيئاً ؟

491
00:23:41,980 --> 00:23:44,499
نعم , منطقة (غانوار) هي موطن

492
00:23:44,558 --> 00:23:46,784
السحالي القزمة الصومالية الإستثنائيه

493
00:23:46,852 --> 00:23:47,697
عظيم

494
00:23:48,186 --> 00:23:51,302
اذاً كيف كان موعدكِ ؟ -
كان لديكِ موعد ؟ -

495
00:23:51,757 --> 00:23:52,743
أكان هناك أي احتكاك جسدي ؟

496
00:23:52,778 --> 00:23:54,658
أيمكننا أن نركز رجاءً على ما نفعله ؟

497
00:23:56,093 --> 00:23:58,712
حسناً , صور الأقمار الصناعية لا تعطينا أي شيء

498
00:23:58,747 --> 00:24:01,065
لنبدأ اذاً في البحث في الإحصائيات البيئيه

499
00:24:01,133 --> 00:24:02,658
شذوذ في طبقة الأوزون

500
00:24:02,728 --> 00:24:04,809
إشعاع شمسي خفيف في ذلك الوقت , أي شيء

501
00:24:04,844 --> 00:24:06,608
أي تفسير منطقي ؟

502
00:24:06,698 --> 00:24:09,474
الان أنتِ تتحدثين

503
00:24:09,608 --> 00:24:12,666
أرأيتِ ذلك ؟
هل هذا طريق اسفلتي ؟

504
00:24:12,980 --> 00:24:13,973
اذهبي للأمام

505
00:24:15,881 --> 00:24:18,455
ما هذه الأشياء ؟

506
00:24:18,950 --> 00:24:21,948
انها تبدو كأبراج الإرشاد -
في منتصف اللامكان -

507
00:24:22,821 --> 00:24:24,074
أو أبراجاً

509
00:24:28,521 --> 00:24:29,696
(أيها العميل (بينفورد

510
00:24:29,785 --> 00:24:32,403
لم كنت وحيداً في المكتب ذلك اليوم ؟

511
00:24:32,438 --> 00:24:34,117
افتراضاً , لقد كنت أعمل لوقت متأخر

512
00:24:34,232 --> 00:24:35,409
.. وماذا كنت تفعل

513
00:24:35,444 --> 00:24:38,198
قبل أن تكتشف أن الرجال المسلحين كانوا هناك ؟

514
00:24:38,233 --> 00:24:40,014
"أنظر في لوحة قضية "الأحجيه

515
00:24:40,233 --> 00:24:43,841
أظن أنني كنت على الهاتف في نقطة ما

516
00:24:43,876 --> 00:24:45,958
لكنني لست متأكداً مع من كنت أتحدث

517
00:24:45,993 --> 00:24:47,437
كيف يمكنك ألا تكون متأكداً ؟

518
00:24:47,923 --> 00:24:48,865
الناس الآخرون

519
00:24:48,925 --> 00:24:50,765
الذين كانوا على الهاتف في ومضاتهم المستقبليه

520
00:24:50,845 --> 00:24:52,403
يتذكرون مع من كانوا يتحدثون

521
00:24:52,694 --> 00:24:55,326
اذا لم تصدقيني يا سيناتور

522
00:24:55,745 --> 00:24:57,218
ينبغي أن تخاطبي العميل

523
00:24:57,281 --> 00:24:59,741
الذي أخضعني لجهاز كشف الكذب -
لقد فعلت ذلك -

524
00:24:59,742 --> 00:25:03,567
لقد كان لطيفاً بشكلٍ كافٍ ليعطينا نسخة من تقرير جلستك

525
00:25:03,757 --> 00:25:05,561
.. لقد وصفت تجربتك

526
00:25:05,642 --> 00:25:09,597
"بأنها "ومضات انطباعيه عن الواقع

527
00:25:10,241 --> 00:25:11,583
هل هذا صحيح ؟

528
00:25:11,618 --> 00:25:12,795
نعم

529
00:25:12,866 --> 00:25:14,209
ومما يمكنني معرفته

530
00:25:14,279 --> 00:25:17,481
.. لقد تذكرت 30 ثانية من

531
00:25:18,180 --> 00:25:19,271
"الإنطباعات"

532
00:25:19,339 --> 00:25:22,188
كل من سمعنا منهم , ما عدا من كانوا نائمين

533
00:25:22,328 --> 00:25:25,544
مروا بتجارب مفعمة بالحياه و سريعة التذكر

534
00:25:25,612 --> 00:25:28,442
شاملة الدقيقتين و الـ17 ثانية بأجمعها

535
00:25:28,477 --> 00:25:29,571
وهي مدة الإغماء

536
00:25:29,606 --> 00:25:32,648
هل ذلك سؤال ؟ -
أنا أحاول فقط أن أفهم -

537
00:25:32,919 --> 00:25:36,167
هل كان هناك حريق بالمبنى ؟
أكان هناك دخان في الغرفه ؟

538
00:25:36,256 --> 00:25:38,688
.. لم كل شيء في ذاكرتك

539
00:25:38,758 --> 00:25:40,580
ضبابي و مبعثر ؟

540
00:25:44,482 --> 00:25:46,799
على حد علمي , لم يكن هناك حريق

541
00:25:46,867 --> 00:25:48,592
.. اذاً كيف تشرح

542
00:25:48,651 --> 00:25:50,953
.. الفرق النوعي القوي

543
00:25:50,988 --> 00:25:52,837
بين تجربتك في الإغماء

544
00:25:52,909 --> 00:25:53,984
وبين الجميع ؟

545
00:25:54,131 --> 00:25:55,768
.. مع خالص إحترامي سيدتي رئيسة المجلس

546
00:25:55,803 --> 00:25:58,319
هل تحدثتِ مع سكان الكوكب السبعة مليار جميعاً ؟

547
00:26:00,614 --> 00:26:01,880
لا , لم أفعل ذلك

548
00:26:01,951 --> 00:26:05,031
ربما لأن هؤلاء السبعة مليار شخص

549
00:26:05,111 --> 00:26:07,538
لا يطلبون ملايين الدولارات

550
00:26:07,573 --> 00:26:09,386
ليهرعوا في تحقيقٍ

551
00:26:09,421 --> 00:26:12,826
قائمٍ على أساس ومضتهم المستقبلية الضبابيه

552
00:26:12,936 --> 00:26:14,363
.. سيانتور (كليمنتي) , أيمكنني أن

553
00:26:14,398 --> 00:26:16,931
.. مئات الآلاف من الدولارات الفيدرالية

554
00:26:16,981 --> 00:26:19,992
تم صرفها بسبب ما تدعي بأنك رأيته

555
00:26:20,126 --> 00:26:22,156
.. ألا تظن أن شخصاً ما

556
00:26:22,225 --> 00:26:23,647
كيف تتجرئين ؟ -
.. يجب أن يحقق -

557
00:26:23,682 --> 00:26:24,298
.. فيما كنت تفعله

558
00:26:24,328 --> 00:26:26,559
في مئات الثواني المتبقية من رؤيتك ؟

559
00:26:26,699 --> 00:26:30,663
.. هل أنا الوحيدة التي تظن أن تقنية هذا التحقيق

560
00:26:30,745 --> 00:26:33,929
تبدو أقرب الى الشعوذة أو الإحتيال ؟

561
00:26:38,030 --> 00:26:38,762
.. الان

562
00:26:39,253 --> 00:26:43,147
أكان لدى أحدكم سؤال بخصوص إعادة النازي الى موطنه ؟

563
00:26:44,858 --> 00:26:47,157
أين (ويديك) بحق الجحيم ؟ -
في دورة المياه ؟ -

564
00:26:47,294 --> 00:26:48,286
لأربعين دقيقه ؟

565
00:26:48,321 --> 00:26:50,844
مباشرة الى البريد الصوتي , يالها من كارثه

566
00:26:50,864 --> 00:26:53,110
حسناً , (كليمنتي) تلك صعبة المران

567
00:26:53,145 --> 00:26:53,988
نعم , لكن تعلم عندما تسمع ما قلتَه 

568
00:26:54,059 --> 00:26:56,077
بذلك الشكل , سيبدو ذلك مشكوكاً به

569
00:26:56,372 --> 00:26:58,120
يبدو وكأننا إستشرنا شبكة الأرواح

570
00:26:58,155 --> 00:27:00,208
لأجل الأدلة أو شيء من هذا القبيل -
شكراً للدعم -

571
00:27:00,381 --> 00:27:02,472
.. لا أقول أنني أفكر بذلك الشكل , الأمر فقط

572
00:27:02,473 --> 00:27:03,703
.. يبدو ذلك جنونياً جداً

573
00:27:03,774 --> 00:27:07,050
طيور ميته , (د.غيبونز) , رؤوس دمى -
الصين -

574
00:27:07,085 --> 00:27:09,129
يبدو ذلك جيداً منذ الان

575
00:27:09,164 --> 00:27:10,281
اذا كان الخطأ

576
00:27:10,316 --> 00:27:12,083
هو ذكر رؤوس الدمى
أهذا ما تقولانه ؟

577
00:27:12,514 --> 00:27:13,252
نعم

578
00:27:13,287 --> 00:27:13,855
(بينفورد)

579
00:27:13,923 --> 00:27:15,029
أحضر جهازاً محمولا يا صديقي

580
00:27:15,119 --> 00:27:16,597
وجدنا شيئاً سترغب برؤيته

581
00:27:16,632 --> 00:27:17,689
إلامَ ننظر هنا ؟

582
00:27:17,927 --> 00:27:20,252
(وجيد) , (الصومال)
السكان 325

583
00:27:20,287 --> 00:27:21,712
على بعد 200 ميل تقريباً شرقاً من لا مكان

584
00:27:21,747 --> 00:27:23,002
أوبرا) ستبني مدرسة هناك ؟)

585
00:27:23,271 --> 00:27:24,124
عزيزي , ابق هادئاً 

586
00:27:24,193 --> 00:27:25,557
البالغون يتحدثون

587
00:27:25,872 --> 00:27:29,324
هذه صورة من قمر صناعي التقطت في ديسمبر 1990

588
00:27:29,359 --> 00:27:32,095
قبل حوالي 5 أشهر من غرز غربانك وجوههم في الأرض

589
00:27:32,781 --> 00:27:34,004
ما هؤلاء بحق الجحيم ؟

590
00:27:34,039 --> 00:27:36,633
لا نعلم , لكن تم بناؤهم من الخردوات

591
00:27:36,668 --> 00:27:38,321
خلال خمس أشهر

592
00:27:38,887 --> 00:27:39,855
وصلتك الفكره

593
00:27:42,254 --> 00:27:44,740
يبدو أن طولهم كان يبلغ 100 قدم

594
00:27:44,775 --> 00:27:48,451
عندما تم بناؤهم في أبريل 1991

595
00:27:50,390 --> 00:27:52,420
في نفس شهر الإغمائة الأولى

596
00:27:52,762 --> 00:27:54,294
أي فكرة عن ماهية هذه المباني ؟

597
00:27:54,329 --> 00:27:55,072
لا أعرف

598
00:27:55,162 --> 00:27:57,033
لكنها آخر شيء توقعت رؤيته

599
00:27:57,068 --> 00:27:59,232
في مكان لا يوجد فيه حتى نظام مياه منزلي

600
00:27:59,685 --> 00:28:02,453
سنرسل الصور الى قسم الأدلة الجنائية للتقييم

601
00:28:02,488 --> 00:28:04,499
وزارة الخارجية ظلت تماطلنا

602
00:28:04,534 --> 00:28:06,245
في طلبنا لإرسال فريق الى هناك

603
00:28:06,376 --> 00:28:08,178
هذا يبدو و كأنه سيقطع شريطاً أحمراً

604
00:28:08,261 --> 00:28:09,124
.. حسناً , أياً كان من بنى هذه

605
00:28:09,175 --> 00:28:11,216
واضح أنه لم يرد لأي أحد آخر أن يعرف بخصوصها

607
00:28:27,258 --> 00:28:29,208
(جانيس هاوك) -
جانيس) , (ويديك) يتحدث) -

608
00:28:29,243 --> 00:28:30,228
هل كل شيء بخير ؟

609
00:28:30,529 --> 00:28:32,467
أريدكِ أن تفعلي شيئاً لي حالاً

610
00:28:38,948 --> 00:28:40,581
(مرحباً (مايا -
مرحباً

611
00:28:42,211 --> 00:28:45,048
آسفة لتأخري , رئيسي اتصل بي و أنا أعبر من باب المخرج

612
00:28:45,240 --> 00:28:45,935
لا بأس

614
00:28:47,982 --> 00:28:49,305
جلبت لكِ شيئاً

615
00:28:49,608 --> 00:28:52,451
شكراً لكِ -
رأيته و حسب ثم فكرتِ بكِ -

616
00:28:54,023 --> 00:28:54,755
"استيقظ"

617
00:28:54,756 --> 00:28:56,222
"حان وقت النهوض"

618
00:28:56,692 --> 00:28:58,605
لن تتأخري بعد الان
الا إن كنتِ تريدين ذلك

619
00:28:59,028 --> 00:28:59,426
شكراً لكِ

620
00:28:59,507 --> 00:29:00,272
"استيقظ"

621
00:29:00,476 --> 00:29:01,586
هذا لطيف جداً

622
00:29:03,414 --> 00:29:04,533
أيمكنني أن أطلب منكِ شيئاً ؟

623
00:29:04,568 --> 00:29:06,668
نعم -
انه غريب قليلاً -

624
00:29:07,425 --> 00:29:08,982
أنتِ مرتبكة جداً

625
00:29:10,265 --> 00:29:11,866
أتواعدين الرجال أيضاً ؟

626
00:29:13,224 --> 00:29:15,236
آخر واحدٍ كان في المرحلة الثانويه

627
00:29:15,271 --> 00:29:17,117
و أحاول ألا أفكر في ذلك , لماذا ؟

628
00:29:17,152 --> 00:29:19,421
.. حسناً , أظن أنه هذا هو الجزء الغريب

629
00:29:20,766 --> 00:29:22,236
فعلت شيئاً ما

630
00:29:23,132 --> 00:29:24,623
!لقد فتشتِ أغراضي

631
00:29:24,860 --> 00:29:26,913
علمت أنكِ ستفعلين ذلك

632
00:29:27,127 --> 00:29:28,356
لا

633
00:29:28,662 --> 00:29:30,547
لقد فعلت ثاني أفضل شيء

634
00:29:31,431 --> 00:29:33,332
"لقد بحثت عنكِ في موقع "الأحجيه

635
00:29:35,001 --> 00:29:37,547
ماذا ؟ -
لم أستطع أن أقاوم -

636
00:29:38,219 --> 00:29:40,072
(تعلمين , ذلك أفضل من الملاحقة عن طريق (غوغل

637
00:29:40,727 --> 00:29:43,829
رأيت أنه بعد خمس أشهر من الان

638
00:29:43,864 --> 00:29:44,672
.. ستكونين

639
00:29:46,037 --> 00:29:46,793
.. تعلمين

640
00:29:48,017 --> 00:29:48,826
حاملاً

641
00:29:52,601 --> 00:29:55,482
.. وبقدر مهارتي في غرفة النوم

642
00:29:55,517 --> 00:29:57,047
نعم , سيكون هذا مذهلاً جداً

643
00:29:57,057 --> 00:29:58,101
انه ليس أمراً مهماً

644
00:29:58,765 --> 00:30:01,588
أعني , في ومضتي المستقبليه
كنت أرتدي خاتم زواج

645
00:30:04,831 --> 00:30:06,998
ربما .. ربما هو لنا

646
00:30:07,467 --> 00:30:09,577
انظري , ان كان لهذا الكلام قيمه

647
00:30:09,612 --> 00:30:11,949
أعتقد أنكِ ستكونين أماً رائعه

648
00:30:13,105 --> 00:30:14,727
وكان هذا شيئاً أخطأت في قوله

649
00:30:16,876 --> 00:30:18,127
.. هذا ليس

650
00:30:18,712 --> 00:30:21,309
(أمرأ متعلقاً بي و بكِ يا (مايا

651
00:30:21,344 --> 00:30:22,465
هذا متعلق بي

652
00:30:24,033 --> 00:30:26,552
وبصراحه , لم أفكر في هذا الأمر بعد

653
00:30:26,611 --> 00:30:28,167
لا أعلم حتى مالذي سأفعله

654
00:30:33,375 --> 00:30:34,177
أتعلمين ماذا ؟

655
00:30:34,828 --> 00:30:36,414
.. أنا

656
00:30:37,931 --> 00:30:39,377
.. لا أظن أنه يمكنني أن أفعل هذا

657
00:30:40,634 --> 00:30:41,607
الان

658
00:30:44,036 --> 00:30:44,847
أنا آسفه

659
00:30:46,173 --> 00:30:47,743
أنا آسفة جداً

660
00:30:57,918 --> 00:30:59,012
(مرحباً يا (ستان

661
00:31:00,075 --> 00:31:01,319
مرت فترة طويله

662
00:31:02,382 --> 00:31:03,622
(أيمكنني أن أدخل يا (رينيه

663
00:31:09,591 --> 00:31:10,870
! يا رجلي

664
00:31:11,058 --> 00:31:12,480
!مرحباً يا رجلي

665
00:31:12,999 --> 00:31:15,799
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

666
00:31:18,802 --> 00:31:21,361
(مسافة بعيدة من ليالي البيرة ذات الدولارين في حانة (جينو

667
00:31:26,343 --> 00:31:28,204
فترتي الأولى كانت قذره

668
00:31:28,612 --> 00:31:30,257
(كان يمكنني أن أستخدمك يا (ستان

669
00:31:30,380 --> 00:31:32,916
حقاً , أنا آسف لأنني لم أتمكن من إدخالك

670
00:31:33,016 --> 00:31:34,042
لكن يمكنني ذلك الان

671
00:31:34,684 --> 00:31:35,242
.. اذا

672
00:31:36,186 --> 00:31:37,811
هل فكرت في منصب مدير الأمن القومي ؟

673
00:31:38,288 --> 00:31:41,092
(أعلم أنك تحب أن تكون رئيس (انستازيا ماركام

674
00:31:41,191 --> 00:31:42,087
.. كان لديـ

675
00:31:51,234 --> 00:31:52,711
أنا لست هنا بخصوص المهنه

676
00:31:54,671 --> 00:31:56,062
اذا لا مزيد من لهجات فتى الكشافه ؟

677
00:31:56,273 --> 00:31:57,131
كيف وجدتها ؟

678
00:31:58,742 --> 00:32:00,976
.. حسناً , أنا كنت البائع المتجول الذي دفع لها

679
00:32:01,047 --> 00:32:03,122
ربع مليون دولار لتختفي , أتذكر ذلك ؟

680
00:32:03,280 --> 00:32:04,554
المشكلة أنها لم تذهب بعيداً

681
00:32:04,957 --> 00:32:05,941
انها تعيش مع الصبي

682
00:32:06,997 --> 00:32:08,843
هنا في (جورجتاون) في الواقع

683
00:32:09,359 --> 00:32:10,523
وكيف تعرف ذلك ؟

684
00:32:10,742 --> 00:32:12,574
من خلال موقع "الأحجية" الخاص بنا

685
00:32:13,857 --> 00:32:15,225
.. كان فعلاً من المذهل كيف تمكنا من 

686
00:32:15,305 --> 00:32:17,385
الربط بين رؤى كل هؤلاء الناس

687
00:32:17,386 --> 00:32:19,451
تبين أن السيدة (غاريغوس) حظت برؤية أيضاً

688
00:32:19,531 --> 00:32:21,477
(رأت نفسها تعيش في (بورتا ريكو

689
00:32:21,668 --> 00:32:22,781
ستة أشهر من الان

690
00:32:22,914 --> 00:32:24,162
"وفي مقالها في موقع "الأحجيه

691
00:32:24,232 --> 00:32:26,542
وصفت الفرق الملحوظ بين ذلك و بين

692
00:32:26,595 --> 00:32:29,824
(منزلها الحالي في (جورجتاون

693
00:32:32,952 --> 00:32:35,116
أتعلم ماذا أحببتُ في وجودك بقربي يا (ستان) ؟

694
00:32:36,110 --> 00:32:39,596
.. أنت لم تكن
مرتاحاً فقط بوجود في الوحل

695
00:32:41,084 --> 00:32:42,828
بل استمتعت بوجودك هناك

696
00:32:46,960 --> 00:32:49,459
كليمنتي) ستسحب التمويل مالم توقفها)

697
00:32:49,494 --> 00:32:51,020
اذا .. اوقفها

698
00:32:51,801 --> 00:32:54,282
والصورة السلبية ستذهب الى قطاعة الورق

699
00:32:55,517 --> 00:32:57,986
يمكنك أن تلعب هذه البطاقة مرة واحدة , تعلم ذلك

700
00:32:58,596 --> 00:32:59,941
أأنت متأكد من أنك تريد لعبها الان ؟

701
00:33:02,162 --> 00:33:03,591
الان هو كل ما لديّ

703
00:33:30,993 --> 00:33:33,070
لدي مشكلةٌ أريدك أن تهتم بها

706
00:33:42,712 --> 00:33:43,577
!افعلها

708
00:33:48,985 --> 00:33:50,558
(أكره الـ(كاريوكي
<كاريوكي: مشغل الموسيقى>

710
00:33:54,964 --> 00:33:57,516
أتظن أنها ستكون فكرة جيدة لك أن تتمهل هناك ؟

711
00:33:59,429 --> 00:34:00,918
لدي خمس شهور فقط لأعيش

712
00:34:01,930 --> 00:34:04,645
أظن أن ذلك يؤهلني لأزيح بعض الهموم عن أكتافي يا رجل

716
00:34:20,572 --> 00:34:21,481
.. (مارك بينفورد)

719
00:34:26,348 --> 00:34:27,748
ألديك شيء لتقوله ؟

720
00:34:28,058 --> 00:34:29,966
لا

721
00:34:30,001 --> 00:34:32,073
لأنك تبدو غاضباً قليلاً

723
00:34:33,640 --> 00:34:35,317
ولم أكون غاضباً ؟

724
00:34:35,377 --> 00:34:37,337
فقط لأنك تركتنا في منتصف جلسة استماع

725
00:34:37,338 --> 00:34:38,330
.. تركتني أتلوى

726
00:34:38,482 --> 00:34:39,364
لنكن صريحين

727
00:34:39,998 --> 00:34:41,250
لم يكن بقائي هناك سيمنعك

728
00:34:41,285 --> 00:34:43,303
من الإختناق على منصة الشهود

729
00:34:43,383 --> 00:34:47,275
!لقد كنت تفشل هناك

733
00:35:00,590 --> 00:35:02,860
لمَ لم تطالب بإستراحة ؟ هاه ؟

734
00:35:02,895 --> 00:35:05,262
كان يمكنك التحدث لي -
وأقول ماذا ؟ -

735
00:35:05,328 --> 00:35:06,613
.. هناك تفسير ممتاز تماماً

736
00:35:06,674 --> 00:35:08,416
.. لكونك تواجه مشاكلاً في تذكر شيء

737
00:35:08,457 --> 00:35:11,319
تم ختمه في أدمغتنا ؟

738
00:35:12,232 --> 00:35:14,430
أترى , هذه مشكلتي اللعينة الوحيده

739
00:35:14,465 --> 00:35:16,198
.. كليمنتي) تسألك أسئلة و حسب)

740
00:35:16,258 --> 00:35:17,923
.. كان ينبغي أن أسألها منذ أسابيع عديده , لكنني لم أفعل

741
00:35:18,393 --> 00:35:19,931
لأنني وثقت بك

742
00:35:20,125 --> 00:35:22,604
.. و استمريت مع موضوع "الأحجية" هذا كله من البداية

743
00:35:22,639 --> 00:35:24,335
(لأنني أؤمن فيك يا (مارك

744
00:35:24,818 --> 00:35:27,778
و قد جلبت لك نتائجاً -
هذه ليست إجابه -

745
00:35:29,185 --> 00:35:30,571
كليمنتي) ربما تكون عاهرة تماماً)

746
00:35:30,632 --> 00:35:32,230
.. لكنها محقة في شيء واحد

747
00:35:32,231 --> 00:35:36,189
قصتك بها ثقوب أكثر من إسفنجة مطبخ

748
00:35:36,224 --> 00:35:37,794
لم لا يمكنك تذكر كل شيء ؟

749
00:35:37,829 --> 00:35:39,995
!لأنني كنت ثملاً , حسناً ؟

750
00:35:53,657 --> 00:35:56,257
مالذي كان يفترض بي قوله يا (ستان) ؟

751
00:35:59,949 --> 00:36:01,294
.. أنا نظيف من سبعِ سنين

752
00:36:01,394 --> 00:36:05,923
وليست لدي أدنى نية بأن اتناول شراباً آخرَ مجدداً

753
00:36:08,057 --> 00:36:09,553
لكن لا يمكنني أن أغير ما رأيته

754
00:36:10,927 --> 00:36:11,591
.. أنا

755
00:36:13,796 --> 00:36:16,032
.. وضعت كامل حياتي المهنية على المحك

756
00:36:16,925 --> 00:36:18,324
بناءً على ومضتك المستقبليه

757
00:36:18,426 --> 00:36:19,470
.. والان أنت تقول لي

758
00:36:22,339 --> 00:36:24,273
أنك كنت معتلاً عندما رأيتها ؟

759
00:36:29,837 --> 00:36:31,586
لا أعلم مالذي أفعله بعد الان

760
00:36:33,816 --> 00:36:36,666
(هذا مدهش يا (مارك
هذا مدهش

761
00:36:37,721 --> 00:36:39,033
أكل شيء بخير هنا ؟

762
00:36:40,233 --> 00:36:41,381
كل شيء بخير

763
00:36:41,991 --> 00:36:45,579
يا رفاق , لم لا تشتروا لأنفسكم بعض المشروبات ؟

764
00:36:45,614 --> 00:36:46,383
على حسابي

765
00:36:47,307 --> 00:36:50,561
انه .. وقت الإحتفال

766
00:36:51,121 --> 00:36:52,499
بم نحتفل ؟

767
00:36:54,666 --> 00:36:56,191
لقد حصلت على تمويلنا

768
00:37:10,370 --> 00:37:13,272
0-3-1-2

769
00:37:13,340 --> 00:37:14,498
اضبط

770
00:37:14,708 --> 00:37:15,532
سحقاً

771
00:37:16,076 --> 00:37:17,006
.. (ارون)

772
00:37:23,300 --> 00:37:24,203
رسالة جديده

772
00:37:24,700 --> 00:37:26,500
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

772
00:37:28,900 --> 00:37:31,500
من المرسل ؟

772
00:37:33,900 --> 00:37:34,900
فشل الإرسال
الرقم محجوب

772
00:37:42,821 --> 00:37:44,203
كل الأشياء متساويه

773
00:37:44,270 --> 00:37:46,205
لم يكن ذلك ليصبح أسوأ شيء في العالم

774
00:37:46,272 --> 00:37:47,843
.. لو أنني -
 انس الأمر -

775
00:37:47,907 --> 00:37:49,268
أريدك فقط أن تعرف

776
00:37:49,269 --> 00:37:52,811
التفاصيل التي أتذكرها
والتي أتذكرها بوضوح

777
00:37:52,879 --> 00:37:55,453
رائع , انظر
أبقِ فمك مغلقاً و حسب

778
00:37:55,548 --> 00:37:58,356
أخبر أي أحد عن هذا و سنصبح
"ميتين قبل الوصول للمشفى"

779
00:37:58,512 --> 00:37:59,534
الرئيس (سيغوفيا) قد أفصح

780
00:37:59,625 --> 00:38:01,742
عن اسم المرشح لنيابته

781
00:38:01,777 --> 00:38:03,390
المنصب الذي كان شاغراً

782
00:38:03,425 --> 00:38:05,719
(منذ حادث الموت المأساوي لنائب الرئيس (برات

783
00:38:05,799 --> 00:38:08,222
خلال الإغماء
الليلة يقول الرئيس

784
00:38:08,257 --> 00:38:10,257
(أنه قد رشح السيناتور (كليمنتي

785
00:38:10,463 --> 00:38:11,553
المرشح يجب أن

786
00:38:11,643 --> 00:38:13,038
.. يفوز بالعدد الأعلى من الأصوات -
كليمنتي) ؟) -

787
00:38:13,098 --> 00:38:14,685
في طرفي الكونغرس

788
00:38:15,234 --> 00:38:16,476
لا أفهم هذه المدينه

789
00:38:16,568 --> 00:38:17,939
كل شيء عبارة عن تبادل

790
00:38:18,238 --> 00:38:21,429
"العاصمة هي المكان الأساسي لمقولة "لا يمكنك أن تحصل على شيء مقابل لا شيء

791
00:38:22,275 --> 00:38:23,319
ها نحن ذاهبون

792
00:38:44,052 --> 00:38:45,236
(مرحباً يا (مارك

793
00:38:45,398 --> 00:38:47,249
مرحباً , أردت فقط أن أتشارك بعض الأخبار الجيدة معكِ

794
00:38:47,782 --> 00:38:48,901
لقد حصلنا على تمويلنا

795
00:38:48,968 --> 00:38:50,244
الأحجية" لا تزال بخير"

796
00:38:50,394 --> 00:38:52,104
بسبب المعلومات الصوماليه ؟

797
00:38:52,172 --> 00:38:54,766
لا , (ويديك) قام ببعض الأحاديث

798
00:38:55,285 --> 00:38:56,140
من يعلم ؟

799
00:38:56,212 --> 00:38:57,961
.. ربما لم يكن عليه

800
00:39:02,182 --> 00:39:02,755
مارك) ؟)

801
00:39:08,421 --> 00:39:10,783
!اخرجوا! لننطلق! هيا -
!انطلقوا -

802
00:39:18,364 --> 00:39:19,696
مرحباً ؟ (مارك) ؟

803
00:39:19,697 --> 00:39:20,349
مرحباً ؟

825
00:40:52,909 --> 00:40:55,299
"استيقظ , حان وقت النهوض"

827
00:40:57,018 --> 00:40:59,710
"استيقظ , حان وقت النهوض"

829
00:41:03,770 --> 00:41:06,258
"استيقظ , حان وقت النهوض"

831
00:41:12,946 --> 00:41:13,977
أخبريني

832
00:41:13,978 --> 00:41:17,088
انها فتاه -
شكراً لكِ  -

835
00:41:24,769 --> 00:41:31,441
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com