1
00:00:00,274 --> 00:00:03,915
"...(سابقاً في (التائهون" -
أنتَ السافل الذي أردى ابني -

2
00:00:06,162 --> 00:00:08,335
احملوه وخذوه إلى الينبوع

3
00:00:10,495 --> 00:00:12,724
!إنّكم لا تنقذوه بل تغرقوه

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,493
صديقكم ميت -
!(جاك) -

5
00:00:19,842 --> 00:00:22,751
ماذا حدث؟ ماذا تبغي؟

6
00:00:24,331 --> 00:00:27,966
،ليست عندي أيّة أسرار
لماذا تفعل هذا؟

7
00:00:30,729 --> 00:00:32,461
عليكَ إعطاء صديقكَ هذه الحبّة

8
00:00:32,491 --> 00:00:34,729
ما محتواها؟ -
سمّ -

9
00:00:34,759 --> 00:00:38,522
لم عساكم ترغبون في قتل (سعيد)؟ -
ثمّة ظلمة تنمو داخله -

10
00:00:38,552 --> 00:00:44,008
،وحالما تبلغ قلبه
كلّ ما كان عليه صديقكَ يوماً سيختفي

11
00:00:44,039 --> 00:00:49,662
ما الذي تخفيه عنّي؟ -
كانت الحبّة سمّاً، أرادوني أن أقتلكَ -

12
00:00:53,667 --> 00:00:56,924
"(سيّارة أجرة، (لوس أنجلس"

13
00:00:57,036 --> 00:00:59,308
لا يتوقّف العدّاد حتّى تترجّل يا صاح

14
00:01:01,908 --> 00:01:03,534
احتفظ بالباقي

15
00:01:25,009 --> 00:01:26,641
(سعيد)

16
00:01:31,015 --> 00:01:32,804
(مرحباً، (نادية

17
00:01:37,014 --> 00:01:40,361
لقد جئتَ -
أين كنتَ، عمّي (سعيد)؟ -

18
00:01:40,486 --> 00:01:43,062
(كنتُ في (سيدني -
وأين تقع (سيدني)؟ -

19
00:01:43,098 --> 00:01:44,941
(في (أستراليا

20
00:01:46,571 --> 00:01:52,542
هل أحضرتَ زهوراً لزوجتي؟ -
سأعطيكَ إيّاها إن شئتَ -

21
00:01:56,135 --> 00:01:58,852
(تسرّني رؤيتكَ يا (سعيد -
وأنا أيضاً تسرّني رؤيتكَ يا أخي -

22
00:01:58,882 --> 00:02:00,104
تعال

23
00:02:05,740 --> 00:02:09,037
،(عمّي (سعيد
ماذا أحضرتَ لنا من (أستراليا)؟

24
00:02:09,516 --> 00:02:11,950
،اذهبا وابحثا في حقيبتي
إنّها على الأريكة

25
00:02:14,052 --> 00:02:15,718
(حسن أنّكَ أتيتَ يا (سعيد

26
00:02:15,945 --> 00:02:19,444
فلقد اشتاقا إليكَ -
نحن محظوظون لحضوره -

27
00:02:19,917 --> 00:02:23,159
رحّالة العالم
المسافر في رحلات عمله الغريبة

28
00:02:23,189 --> 00:02:26,979
ترجمة العقود لشركة نفط
لا تكاد تكون غريبة

29
00:02:27,863 --> 00:02:29,227
وهي مملّة جدّاً

30
00:02:29,257 --> 00:02:32,809
هنالك مغامرات قليلة
في عالم التنظيف الجافّ

31
00:02:32,839 --> 00:02:34,854
نعم -
إنّه يتواضع -

32
00:02:35,362 --> 00:02:37,659
افتتح (عمر) مؤخّراً محلاً جديداً

33
00:02:37,849 --> 00:02:39,124
مبارك

34
00:02:40,571 --> 00:02:43,347
أظنّنا تناقشنا حول الجوّالات
على مائدة العشاء

35
00:02:45,990 --> 00:02:49,193
قد فرغنا من العشاء، هذا عمل

36
00:02:51,910 --> 00:02:53,365
نعم؟

37
00:02:58,824 --> 00:03:00,708
هل وصلتكَ رسائلي؟

38
00:03:01,952 --> 00:03:03,010
نعم

39
00:03:03,860 --> 00:03:05,934
لم تردّ عليّ قطّ

40
00:03:09,295 --> 00:03:13,648
إنّها رائعة، شكراً -
على الرحب والسعة -

41
00:03:13,737 --> 00:03:17,601
أمّاه، وجدنا صورة لكِ
(في حقيبة عمّي (سعيد

42
00:03:45,950 --> 00:03:47,860
أودّ محادثتكَ

43
00:03:49,336 --> 00:03:52,756
أريد بعض الإجابات -
إجابات عمّاذا؟ -

44
00:03:54,129 --> 00:03:56,393
لنبدأ بتلك الآلة

45
00:04:01,238 --> 00:04:03,477
وصلتني بهذا الشيء

46
00:04:05,705 --> 00:04:08,060
ووخزتني بالإبر

47
00:04:08,833 --> 00:04:10,976
وسمّيتَ ذلك اختباراً

48
00:04:12,204 --> 00:04:15,167
لكلّ ابن آدم ميزان

49
00:04:16,630 --> 00:04:19,841
...في إحدى الكفّتين خير

50
00:04:20,634 --> 00:04:23,787
وفي الأخرى... شرّ

51
00:04:26,062 --> 00:04:30,494
وهذه الآلة تنبئنا برجاحة الميزان

52
00:04:31,451 --> 00:04:33,173
...وميزانكَ

53
00:04:34,376 --> 00:04:38,943
رجح في الاتجاه الخطأ -
ولذلك حاولتَ تسميمي؟ -

54
00:04:40,289 --> 00:04:41,742
نعم

55
00:04:43,167 --> 00:04:46,709
أرى أنّه من الأفضل أن تكون ميتاً

56
00:04:52,677 --> 00:04:55,555
تحسب أنّكَ تعرفني، ولكنّكَ لا تعرفني

57
00:04:57,792 --> 00:04:59,740
أنا رجل صالح

58
00:05:00,147 --> 00:05:01,963
...لذا إن كنتَ تحاول قتلي

59
00:06:11,579 --> 00:06:12,739
ارحل

60
00:06:13,816 --> 00:06:15,717
غادر هذا المكان

61
00:06:17,413 --> 00:06:19,149
ولا ترجع أبداً

62
00:06:48,291 --> 00:06:49,464
أأنتِ مستعدّة؟

63
00:06:51,231 --> 00:06:54,578
لمَ يجب أن أكون أنا؟
...(أعني، يمكنكَ إرسال (سوير) أو (جن

64
00:06:55,289 --> 00:06:56,353
أو تقوم بذلك بنفسكَ

65
00:06:56,383 --> 00:06:59,710
لو كان بوسعي فعل ذلك بنفسي
(لما طلبتُ منكِ ذلك يا (كلير

66
00:07:04,175 --> 00:07:08,313
...إن دخلتُ إلى هناك
فأريد أن أتأكّد من أنّكَ ستنفّذ ما قلتَ

67
00:07:08,610 --> 00:07:12,939
أريد استعادة ابني -
أنفّذ ما أقوله دائماً -

68
00:07:22,002 --> 00:07:25,641
هل ستؤذهم؟ -
من لا يطيعون فقط -

69
00:07:42,268 --> 00:07:52,482
(( التائهون ))
الموسم السادس - الحلقة 6
(( الغروب ))

70
00:08:01,895 --> 00:08:03,050
هذا أنا

71
00:08:03,180 --> 00:08:08,297
هدّئ من روعكَ -
ماذا تفعل؟ إنّها الـ2:30 صباحاً -

72
00:08:12,514 --> 00:08:14,416
سعيد)، أنا في ورطة)

73
00:08:18,431 --> 00:08:19,815
من أيّ نوع؟

74
00:08:21,867 --> 00:08:25,197
استدنتُ مالاً لأفتتح المحلّ الثاني

75
00:08:25,948 --> 00:08:27,083
...ولكنّي

76
00:08:28,387 --> 00:08:30,921
لم أستدنه من المصرف

77
00:08:30,942 --> 00:08:37,246
سدّدتُ القرض، لكنّ مَن أدانني هذا المال
يقول إنّي لا أزال أدين له بفائدة كلّ شهر

78
00:08:37,821 --> 00:08:40,532
ما دمتُ أملك محلّي

79
00:08:41,157 --> 00:08:44,954
إن كنتَ تحتاج مالاً، فسأقرضكَ إيّاه -
(لا أحتاج مالاً يا (سعيد -

80
00:08:45,554 --> 00:08:49,305
أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم
بأن يتركوني وشأني

81
00:08:49,417 --> 00:08:52,284
أقنعهم"؟" -
سعيد)، لا تنسَ من تخاطب) -

82
00:08:52,314 --> 00:08:55,027
أعرف ما فعلتَه في الحرب

83
00:08:55,898 --> 00:08:59,335
كنتَ محقّقاً للجيش الجمهوريّ

84
00:09:02,011 --> 00:09:04,625
أعرف أيّ رجل أنتَ

85
00:09:06,314 --> 00:09:08,135
إن كنتَ تعتقد بأنّي سأؤذي أحدهم

86
00:09:08,165 --> 00:09:11,341
...لمجرّد اتخاذكَ قراراً تجاريّاً سيّئاً -
لا يتعلّق الأمر بي -

87
00:09:11,555 --> 00:09:16,676
لقد تبدّدت كافّة مدّخرات عمرنا
يا (سعيد)، كلّها، يحتمل أن نفقد منزلنا

88
00:09:16,832 --> 00:09:18,397
أرجوكَ

89
00:09:19,543 --> 00:09:21,151
...اسمع

90
00:09:21,295 --> 00:09:23,098
(أعلم بأنّكَ تهتمّ لأمر (نادية

91
00:09:23,884 --> 00:09:26,284
...إن كنتَ تهتمّ لأمرنا... لأمرها

92
00:09:29,598 --> 00:09:31,848
(فستفعل هذا يا (سعيد

93
00:09:33,906 --> 00:09:35,773
أعتذر

94
00:09:37,848 --> 00:09:40,077
لم أعد ذلك الرجل

95
00:10:00,941 --> 00:10:03,074
ماذا تفعل؟ -
سأرحل -

96
00:10:04,140 --> 00:10:05,605
لقد نُفيتُ

97
00:10:07,051 --> 00:10:08,961
نُفيتَ؟ لمَ؟

98
00:10:09,207 --> 00:10:11,023
أنا شرير على ما يبدو

99
00:10:11,281 --> 00:10:17,808
...يقول هؤلاء القوم بأنّ حالي أفضل ميتاً
وهو أمر مفاجئ نظراً لكونهم مَن أنقذ حياتي

100
00:10:17,838 --> 00:10:19,983
في الواقع، لم ينقذوكَ

101
00:10:20,733 --> 00:10:21,975
...لقد

102
00:10:22,303 --> 00:10:24,845
...حاولوا إنقاذكَ ولكنّكَ

103
00:10:26,862 --> 00:10:28,944
كنتَ ميتاً

104
00:10:29,361 --> 00:10:31,025
لساعتين

105
00:10:31,740 --> 00:10:36,141
،صدّقني، عندما نهضتَ
كانوا مندهشين بقدر اندهاشنا

106
00:10:37,036 --> 00:10:41,531
لذا أيّما كان ما أعادكَ
فإنّه لم يكن هم

107
00:10:44,810 --> 00:10:46,052
انتظروا

108
00:10:47,400 --> 00:10:48,968
توقّفوا، لا تُردوها

109
00:10:55,836 --> 00:10:57,482
ما الذي جاء بكِ؟

110
00:10:58,484 --> 00:11:00,196
إنّه يريد لقاءكَ

111
00:11:00,886 --> 00:11:02,537
تكلّم بالإنجليزيّة

112
00:11:06,275 --> 00:11:08,009
مَن يريد لقائي؟

113
00:11:08,150 --> 00:11:11,263
تعرف من يكون -
...إن كان يريد لقائي -

114
00:11:12,060 --> 00:11:15,466
فأخبريه بأن يدخل إلى هنا -
لا، يريدكَ أن تذهب إليه -

115
00:11:15,499 --> 00:11:19,063
إنّه ينتظر خارجاً خلف السور الخارجيّ -
لستُ غبيّاً -

116
00:11:20,193 --> 00:11:22,718
...إن خطوتُ خارج هذا المعبد

117
00:11:23,673 --> 00:11:25,622
فسيقتلني

118
00:11:25,713 --> 00:11:29,164
لربّما ينبغي لكَ أن ترسل شخصاً لن يقتله

119
00:11:30,696 --> 00:11:31,915
أوقفوها

120
00:11:32,996 --> 00:11:35,649
ضعوا الفتاة في الحفرة حتّى تُحلّ هذه المسألة

121
00:11:35,679 --> 00:11:38,623
ثمّ أحضروا (شيبرد) و(رياس) إلى غرفتي فوراً

122
00:11:38,653 --> 00:11:40,879
سيتعذّر فعل ذلك

123
00:11:41,965 --> 00:11:43,723
لا يمكننا إيجادهما

124
00:11:44,532 --> 00:11:46,044
ابحثوا بتمعّن أشدّ

125
00:11:47,661 --> 00:11:48,973
هيّا

126
00:11:57,044 --> 00:11:58,861
تعال معي

127
00:11:59,587 --> 00:12:01,842
ظننتُكَ أردتني أن أرحل

128
00:12:06,561 --> 00:12:08,717
لقد تغيّرت الأوضاع

129
00:12:20,609 --> 00:12:26,108
...(صديقاكَ... (شيبرد) و (رياس
أتعرف إلى أين ذهبا؟

130
00:12:26,271 --> 00:12:27,989
كلاّ، لا أعرف

131
00:12:31,708 --> 00:12:33,743
ما سبب مجيئ (كلير)؟

132
00:12:34,310 --> 00:12:36,692
ومَن كانت تقصد؟

133
00:12:37,896 --> 00:12:40,087
...إنّها فتاة مشوّشة

134
00:12:40,474 --> 00:12:43,647
خاضعة لتأثير رجل حانق

135
00:12:44,166 --> 00:12:45,642
أيّ رجل؟

136
00:12:46,908 --> 00:12:48,726
...لأعوام

137
00:12:49,354 --> 00:12:53,890
،كان محاصراً
ولكن بما أنّ (جيكوب) مات الآن

138
00:12:53,913 --> 00:12:55,766
فقد تحرّر

139
00:12:56,467 --> 00:13:01,179
...لن يرتدع هذا الرجل حتّى يدمّر

140
00:13:01,342 --> 00:13:04,638
كلّ حيّ في هذه الجزيرة

141
00:13:04,729 --> 00:13:07,791
إنّه الشرّ متجسّداً

142
00:13:08,995 --> 00:13:12,967
وتريدني أن أخاطبه؟ -
كلاّ -

143
00:13:14,874 --> 00:13:17,020
أريدكَ أن تقتله

144
00:13:18,191 --> 00:13:21,891
...سيأتيكَ في صورة شخص تعرفه

145
00:13:21,999 --> 00:13:24,197
شخص مات

146
00:13:25,061 --> 00:13:27,370
...وساعة تراه

147
00:13:28,518 --> 00:13:32,470
اغرز هذه غائراً في صدره

148
00:13:32,760 --> 00:13:38,089
...إن سمحتَ له بالكلام
فسيكون الأوان قد فات

149
00:13:38,481 --> 00:13:40,180
مذ جئتُ إلى هنا

150
00:13:40,766 --> 00:13:44,567
أُغرقتُ وضُربتُ وعُذّبتُ بيديكَ

151
00:13:45,309 --> 00:13:47,925
فلمَ عساي أفعل شيئاً من أجلكَ؟

152
00:13:48,485 --> 00:13:52,607
قلتَ إنّه لا يزال في نفسكَ خير

153
00:13:55,909 --> 00:13:58,298
فبرهن على ذلك

154
00:14:02,450 --> 00:14:05,350
انتظروا -
كم ستمكث يا عمّي (سعيد)؟ -

155
00:14:07,758 --> 00:14:09,699
بضعة أيام أخرى وحسب

156
00:14:10,381 --> 00:14:12,417
...(يتوجّب عليّ الذهاب إلى (تورنتو

157
00:14:13,007 --> 00:14:14,263
للعمل

158
00:14:14,293 --> 00:14:18,846
يروقنا وجودكَ هنا -
نعم، وأمّي أيضاً يروقها ذلك -

159
00:14:24,144 --> 00:14:26,437
حسناً، أحسنا التصرّف

160
00:14:43,990 --> 00:14:45,064
!(سعيد)

161
00:14:54,758 --> 00:14:55,968
!(عمر)

162
00:14:56,839 --> 00:14:58,168
هل سيكون زوجي بخير؟

163
00:14:58,198 --> 00:15:01,724
،سنأخذه إلى الجراحة الآن
لقد عانى من رئة مثقوبة ونزيف داخليّ

164
00:15:01,754 --> 00:15:04,701
أتعرف كيف حدث ذلك؟ -
يعتقد المسعفون الطبّيون بأنّه نُهب -

165
00:15:04,731 --> 00:15:06,974
سآتي لاصطحابكما حال استقرار حالته

166
00:15:07,492 --> 00:15:11,403
سعيد)، إلى أين تذهب؟) -
(ابقي هنا مع (عمر -

167
00:15:11,433 --> 00:15:14,066
لم يكن هذا نهباً، أليس كذلك؟

168
00:15:15,021 --> 00:15:17,671
...أيّاً كان ما تفكّر في فعله

169
00:15:18,094 --> 00:15:19,260
فلا تفعله

170
00:15:21,414 --> 00:15:23,391
...لا أريدكَ أن تفعله، أرجوكَ

171
00:15:24,033 --> 00:15:25,066
...فقط

172
00:15:25,405 --> 00:15:26,586
عد إلى المنزل

173
00:15:27,471 --> 00:15:31,332
،وانتظر الولدين
(أشعرهما بالأمان يا (سعيد

174
00:15:33,163 --> 00:15:34,328
هلاّ فعلتَ ذلك

175
00:15:45,424 --> 00:15:47,089
هل من أحد؟

176
00:15:49,701 --> 00:15:50,808
سعيد)؟)

177
00:15:51,708 --> 00:15:52,800
(مرحباً، (كيت

178
00:15:54,670 --> 00:15:56,072
هل أنتَ راحل؟

179
00:15:58,160 --> 00:16:00,406
لستُ متأكّداً بالضبط

180
00:16:00,856 --> 00:16:03,755
ما الذي فاتني؟ -
(اسألي (مايلز -

181
00:16:15,885 --> 00:16:16,932
شكراً

182
00:16:29,718 --> 00:16:30,943
عجباً

183
00:16:32,001 --> 00:16:36,749
(تسرّني رؤيتكَ أيضاً يا (مايلز -
أرسلكِ (سوير) لحزم المتاع؟ -

184
00:16:39,859 --> 00:16:41,844
فكّرتُ في اللحاق به أنا أيضاً

185
00:16:42,609 --> 00:16:48,266
ولكنّي أيقنتُ
بأنّه سيوبّخني حتّى أقفل راجعاً

186
00:16:49,065 --> 00:16:50,806
أهذا ما حدث بالضبط؟

187
00:16:52,883 --> 00:16:54,240
بالضبط

188
00:16:55,417 --> 00:16:56,465
...حسن

189
00:16:56,726 --> 00:16:58,399
مرحباً بعودتكِ إلى السيرك

190
00:16:58,429 --> 00:17:00,952
ما الذي يجري هنا؟ -
...فلنرَ -

191
00:17:02,088 --> 00:17:05,472
لقد عادت الفتاة الأستراليّة -
مهلاً، ماذا؟ -

192
00:17:05,502 --> 00:17:08,286
تعلمين، الشقراء التي أنجبَت طفلاً

193
00:17:08,632 --> 00:17:10,949
كلير)؟) -
(أجل، (كلير -

194
00:17:11,713 --> 00:17:14,556
جاءت تمشي الهوينى قبل بضع ساعات

195
00:17:14,586 --> 00:17:17,700
،متصرّفة بغرابة
لكنّها لا تزال فاتنة

196
00:17:19,904 --> 00:17:21,497
مايلز)، أين هي؟)

197
00:17:22,217 --> 00:17:23,545
أين هي؟

198
00:18:13,759 --> 00:18:15,544
(مرحباً، (سعيد

199
00:18:35,461 --> 00:18:37,947
لمَ فعلتَ ذلك؟

200
00:18:52,938 --> 00:18:54,675
أتريد استرجاعها؟

201
00:18:56,753 --> 00:18:59,160
خذها، لن أعضّكَ

202
00:19:05,281 --> 00:19:08,960
ما تكون؟ -
(يبدو أنّ لديكَ فكرة عن ذلك يا (سعيد -

203
00:19:08,990 --> 00:19:13,462
نظراً لطعنكَ إيّاي في صدري
دون أن تردّ السلام

204
00:19:15,964 --> 00:19:20,277
بمَ أخبروكَ؟ -
قالوا إنّكَ الشرّ متجسّداً -

205
00:19:21,520 --> 00:19:23,525
أشفق عليكَ

206
00:19:26,987 --> 00:19:28,068
لماذا؟

207
00:19:28,098 --> 00:19:34,413
...دوغن)... الرجل الذي بعثكَ إلى هنا)
أيقن بألاّ فرصة لديكَ لقتلي

208
00:19:34,722 --> 00:19:38,334
واعتقد بأنّي سأقتلكَ إن حاولتَ

209
00:19:41,041 --> 00:19:45,308
ولم تكن هذه المرّة الأولى التي يحاول فيها
جعل شخص آخر يفعلها نيابةً عنه، صح؟

210
00:19:45,951 --> 00:19:51,044
لا -
فعار عليكَ لسهولة إقناعكَ -

211
00:19:52,139 --> 00:19:56,246
وبمَ تحاول أنتَ إقناعي؟ -
عفواً؟ -

212
00:19:56,276 --> 00:19:58,214
لم تقتلني

213
00:19:59,830 --> 00:20:04,350
جليّ بأنّكَ تريد شيئاً -
أريدك أن تبلّغ رسالة، وهذا كلّ شيء -

214
00:20:04,380 --> 00:20:09,438
فلمَ لَم تجعل (كلير) تبلّغها؟ -
لأنّه سيكون لتبليغكَ إيّاها معنى أكبر -

215
00:20:09,469 --> 00:20:12,259
...سعيد)، إن فعلتَ هذا من أجلي)

216
00:20:16,806 --> 00:20:20,068
ماذا لو قلتُ لكَ إنّ بمقدوركَ
أن تحظى بكلّ ما تشتهي؟

217
00:20:22,716 --> 00:20:26,609
ماذا لو قلتُ إنّ بمقدوركَ
أن تحظى بأيّ شيء في العالم بأسره؟

218
00:20:28,179 --> 00:20:31,885
لقلتُ لكَ
...إنّ الشيء الوحيد الذي أردته يوماً

219
00:20:32,676 --> 00:20:34,880
مات بين ذراعيّ

220
00:20:37,903 --> 00:20:40,060
ولن أراه ثانيةً أبداً

221
00:20:43,447 --> 00:20:45,787
ولكن ماذا لو كان بوسعكَ ذلك؟

222
00:21:03,998 --> 00:21:09,036
تعرّضنا لحادث مؤسف
متعلّق بقطعة خشب ملويّة

223
00:21:11,464 --> 00:21:13,313
أستميحكِ عذراً

224
00:21:16,924 --> 00:21:21,177
متى خلد الولدان إلى النوم؟ -
قبل نحو ساعتين -

225
00:21:23,040 --> 00:21:24,522
وبماذا أخبرتَهما؟

226
00:21:24,552 --> 00:21:29,249
بأنّ والدهما تعرّض لحادث
ولكنّه سيكون بخير

227
00:21:30,921 --> 00:21:34,725
لا يزال يتعافى من العمليّة الجراحيّة
...ولكنّه

228
00:21:35,055 --> 00:21:37,261
صاحٍ الآن

229
00:21:41,764 --> 00:21:43,171
هل أخبركَ بأمر القرض؟

230
00:21:43,201 --> 00:21:45,637
لديّ مال -
لا -

231
00:21:45,883 --> 00:21:49,706
(هذه مسؤوليّة (عمر

232
00:21:50,036 --> 00:21:52,821
هو جلب هذا على نفسه

233
00:21:59,003 --> 00:22:01,500
لمَ لَم ترد أن تكون معي؟

234
00:22:04,835 --> 00:22:08,885
تحمل صورتي معكَ أينما رحلتَ
(يا (سعيد

235
00:22:10,387 --> 00:22:16,032
،إن كنتَ تهتمّ لأمري
فلمَ دفعتني صوب أخيكَ؟

236
00:22:24,099 --> 00:22:28,447
كنتُ أحاول غسل يديّ
...طوال الـ12 عاماً المنصرمة

237
00:22:28,477 --> 00:22:31,183
مِن كلّ الفظائع التي ارتكبتُها

238
00:22:35,227 --> 00:22:37,857
...لا يمكنني أن أكون معكِ

239
00:22:42,193 --> 00:22:44,696
لأنّني لا أستحقّكِ

240
00:23:03,659 --> 00:23:05,227
ما الذي جرى؟

241
00:23:07,219 --> 00:23:10,349
...هنالك رجل في الغابة

242
00:23:10,779 --> 00:23:14,834
،على بعد ميل منّا جنوباً
عند السور الخارجيّ

243
00:23:14,864 --> 00:23:18,386
بعثني إلى هنا لأبلّغكم رسالة

244
00:23:18,816 --> 00:23:22,484
يريدكم أن تعلموا بأنّ (جيكوب) مات

245
00:23:22,800 --> 00:23:26,647
،ولأنّه مات
لم يعد يتحتّم على أيّ منكم المكوث هنا

246
00:23:26,677 --> 00:23:28,775
أنتم أحرار

247
00:23:28,805 --> 00:23:34,024
...الرجل الذي التقيتُه
سيغادر الجزيرة إلى الأبد

248
00:23:34,054 --> 00:23:38,542
،ومَن يريد منكم مرافقته
عليه أن يغادر "المعبد" وينضمّ إليه

249
00:23:39,722 --> 00:23:42,203
أنتم ممهولون حتّى الغروب لتقرّروا

250
00:23:42,233 --> 00:23:45,419
ماذا سيحدث عند الغروب إن بقينا؟

251
00:23:45,849 --> 00:23:48,349
ستموتون

252
00:23:59,175 --> 00:24:01,824
متى رجعتِ؟ هل (فورد) و(كوان) معكِ؟

253
00:24:01,854 --> 00:24:04,702
أين (كلير)؟ -
...حسناً، أريدكِ أن تخبريني بما أريد قبل أن -

254
00:24:04,732 --> 00:24:07,404
قلتُ: أين (كلير)؟

255
00:24:08,399 --> 00:24:09,649
حسناً

256
00:24:09,963 --> 00:24:11,658
اتركيني، اتفقنا؟

257
00:24:18,842 --> 00:24:22,217
أمامكِ دقيقتان -
"يتلاشى ..." -

258
00:24:22,407 --> 00:24:26,082
"أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"

259
00:24:26,112 --> 00:24:29,268
"واحفظه ليوم العسرة"

260
00:24:29,298 --> 00:24:33,817
"لأنّ الحبّ قد يأتي ويربتُ على كتفكَ"

261
00:24:33,847 --> 00:24:36,705
"...في ليلة لا نجم فيها"

262
00:24:36,735 --> 00:24:38,485
كلير)؟) -
"...فقط في" -

263
00:24:44,750 --> 00:24:48,231
كلير)، هذه أنا) -
كيت)؟) -

264
00:24:49,873 --> 00:24:51,329
أأنتِ بخير؟

265
00:24:51,833 --> 00:24:54,873
لا أصدّق بأنّكِ هنا

266
00:24:54,903 --> 00:24:59,362
هل تقبّضوا عليكِ أنتِ أيضاً؟ -
...لا، لا، إنّهم -

267
00:24:59,392 --> 00:25:02,022
لماذا وضعوكِ في الأسفل هنا؟

268
00:25:02,052 --> 00:25:03,168
ما الذي حدث؟

269
00:25:03,198 --> 00:25:05,765
،(إنّهم يحتجزون ابني يا (كيت
آرون) معهم، لقد أخذوه منّي)

270
00:25:05,795 --> 00:25:11,014
لا، لا، (كلير)، (آرون) ليس معهم

271
00:25:11,448 --> 00:25:13,380
أنا أخذتُه

272
00:25:14,564 --> 00:25:17,929
ماذا؟ -
أنا أخرجتُه من الجزيرة -

273
00:25:18,343 --> 00:25:22,796
...كنتِ قد رحلتِ ولم نستطع إيجادكِ، لذا

274
00:25:23,616 --> 00:25:25,616
ربّيتُه

275
00:25:27,217 --> 00:25:28,217
...و

276
00:25:28,832 --> 00:25:33,407
إنّه أجمل وأعجب ولد صغير

277
00:25:33,437 --> 00:25:37,004
ولكنّي رجعتُ إلى هنا لإنقاذكِ
لتكوني بصحبته

278
00:25:37,034 --> 00:25:39,412
لتكونا معاً من جديد

279
00:25:41,475 --> 00:25:44,417
(لستُ مَن يجب إنقاذها يا (كيت

280
00:25:44,718 --> 00:25:46,834
انتهى الوقت، هلمّي

281
00:25:46,864 --> 00:25:48,485
لا، لا، مهلاً

282
00:25:48,515 --> 00:25:53,236
لا، مهلاً، مهلاً -
أردتِ لقاءها، فلنذهب -

283
00:25:53,266 --> 00:25:56,012
(إنّه قادم يا (كيت

284
00:25:56,294 --> 00:25:58,932
إنّه قادم، لا يمكنهم ردعه

285
00:26:00,613 --> 00:26:02,013
حسناً، بسرعة

286
00:26:04,747 --> 00:26:09,135
اهدئوا جميعاً، سيكون كلّ شيء
على ما يرام، لا، لا، انتظروا

287
00:26:09,165 --> 00:26:11,616
انتظروا

288
00:26:12,483 --> 00:26:15,560
لقد سبّبتَ ذعراً هنا، قومنا سيغادرون

289
00:26:15,590 --> 00:26:19,116
طلب منّي تبليغ رسالة، وهذا ما فعلتُه

290
00:26:19,146 --> 00:26:21,971
وما يفعله قومكَ الآن عائد إليهم

291
00:26:22,001 --> 00:26:27,089
،سيندي)، انتظري، أنتم بمأمن هنا)
"لا يستطيع مسّنا ما دمنا في "المعبد

292
00:26:27,119 --> 00:26:29,263
(قد سمعتَه، لقد مات (جيكوب

293
00:26:29,293 --> 00:26:33,375
ولا يمكننا المخاطرة
إن لم يعد المكان آمناً هنا

294
00:26:35,568 --> 00:26:41,833
،أصغوا جميعاً، هذه خدعة
لا يمكنه الدخول، لا يمكنه الدخول

295
00:26:41,863 --> 00:26:43,493
ما الذي جرى في الخارج؟

296
00:26:43,523 --> 00:26:46,265
،تُنفى في لحظة
وفي الأخرى تخبر الجميع بأنّهم سيموتون

297
00:26:46,295 --> 00:26:49,289
هذه خلاصة الأمر -
فهل ستخرج من هنا أم لا؟ -

298
00:26:49,319 --> 00:26:50,525
ليس بعد

299
00:26:52,136 --> 00:26:54,872
عليّ إرجاع هذه المدية

300
00:27:04,889 --> 00:27:07,091
هل ستذهب لإقلال الولدين؟

301
00:27:09,046 --> 00:27:11,006
عفواً؟

302
00:27:11,515 --> 00:27:13,465
لمَ لا تركب السيّارة؟

303
00:27:16,248 --> 00:27:17,677
(اركب يا (سعيد

304
00:27:19,375 --> 00:27:22,974
ما لم ترد أن نقلّ الولدين معاً

305
00:28:00,334 --> 00:28:01,736
لمَ لا تجلس؟

306
00:28:04,693 --> 00:28:06,216
أتريد بيضاً؟

307
00:28:07,481 --> 00:28:08,753
...يمكنني

308
00:28:09,445 --> 00:28:12,245
صنع ما تشاء... مقلياً، مخفوقاً

309
00:28:12,380 --> 00:28:15,034
ألا يزال وعاء السلق لدينا؟
أين وعاء السلق؟ أتريده مسلوقاً؟

310
00:28:15,064 --> 00:28:17,096
لأنّ بوسعي إعداد بيض مسلوق شهيّ

311
00:28:17,126 --> 00:28:20,627
كلاّ، شكراً -
أعدّ بيضاً شهيّاً -

312
00:28:22,692 --> 00:28:23,806
لا؟

313
00:28:24,362 --> 00:28:25,651
حسناً

314
00:28:38,920 --> 00:28:40,128
(مارتن كيمي)

315
00:28:42,249 --> 00:28:46,009
سعيد جرّاح)، ولكنّكَ تعرف ذلك سلفاً) -
صحيح، نعم -

316
00:28:47,716 --> 00:28:48,716
صحيح

317
00:28:52,908 --> 00:28:53,963
...إذن

318
00:28:54,842 --> 00:28:56,154
(سعيد)

319
00:28:56,658 --> 00:28:58,258
كيف حال أخيكَ؟

320
00:29:02,160 --> 00:29:06,624
،نُهب أخوه قبالة محلّه
كان ذلك... فظيعاً

321
00:29:07,434 --> 00:29:09,546
...ولكن، أقلّها بهذه الطريقة

322
00:29:09,689 --> 00:29:15,487
،لا تزال موجوداً للاعتناء بعائلته
تريد الاعتناء بعائلته، أليس كذلك؟

323
00:29:18,619 --> 00:29:19,619
نعم؟

324
00:29:20,810 --> 00:29:22,574
...أتعلم؟ بوسعي أن أرى بأنّكَ رجل

325
00:29:23,856 --> 00:29:26,674
،صريح للغاية
لذا سأدخل في صلب الموضوع

326
00:29:26,704 --> 00:29:29,379
استدان أخوكَ مالاً منّي

327
00:29:29,409 --> 00:29:33,690
وكأيّ شخص يستدين مالاً أو لديه قرض
يسدّده، عليه أن يدفع أقساطاً

328
00:29:33,720 --> 00:29:37,367
أخبرني أخي بأنّه سدّد كلّ ديونه

329
00:29:37,397 --> 00:29:41,097
ومع ذلك تريد المزيد -
سعيد)، تلك كذبة) -

330
00:29:41,135 --> 00:29:45,512
،أخوكَ يدين لي
وسيدفع لي أحدهم ذلك المال

331
00:29:45,542 --> 00:29:48,542
هل تسبّبتَ بدخول أخي المستشفى؟

332
00:29:50,765 --> 00:29:52,215
أتظنّني الفاعل؟

333
00:29:54,567 --> 00:29:55,967
لم أفعل ذلك

334
00:29:57,954 --> 00:30:02,304
،(تعلم بأنّه عالم خطير يا (سعيد
(تعرف ذلك لأنّكَ من (العراق

335
00:30:04,987 --> 00:30:07,862
...لا تعرف متى يتسلّل أحدهم

336
00:30:16,574 --> 00:30:17,581
(سعيد)

337
00:30:18,261 --> 00:30:19,491
حسناً

338
00:30:19,737 --> 00:30:21,687
اهدأ -
اخرس -

339
00:30:24,026 --> 00:30:25,133
حسناً، لا بأس

340
00:30:25,610 --> 00:30:27,505
لا بأس، حسناً، قضي الأمر

341
00:30:28,044 --> 00:30:29,240
اتفقنا؟

342
00:30:29,391 --> 00:30:33,291
،لا يدين لي شقيقكَ بشيء
عفيتُ عن الدين، اتفقنا؟

343
00:30:36,294 --> 00:30:38,696
جيّد؟ حسناً؟

344
00:30:38,726 --> 00:30:40,308
...اهدأ و

345
00:30:40,947 --> 00:30:42,697
انسَ الأمر

346
00:30:45,656 --> 00:30:47,268
لا أستطيع

347
00:31:30,510 --> 00:31:33,217
من تكون؟ -
لا أتكلّم الإنجليزيّة -

348
00:31:48,152 --> 00:31:53,106
تركته يكلّمكَ -
طعنتُه في صدره كما أمرتني -

349
00:31:53,185 --> 00:31:55,285
ثمّ تركتُه يكلّمني

350
00:32:00,924 --> 00:32:04,724
هذه ثاني مرّة تحاول فيها
جعل أحدهم يقتلني

351
00:32:05,186 --> 00:32:08,004
أتيحت لكَ الفرصة لقتلي بنفسكَ

352
00:32:08,824 --> 00:32:10,524
فلماذا لم تفعل؟

353
00:32:15,957 --> 00:32:20,011
...كنتُ رجل أعمال ذات يوم
(في (أوساكا

354
00:32:22,254 --> 00:32:24,189
عملتُ في مصرف

355
00:32:25,266 --> 00:32:28,915
...وكنتُ ماهراً في عملي
ناجحاً جدّاً

356
00:32:30,020 --> 00:32:31,660
...وذات جمعة

357
00:32:32,399 --> 00:32:34,249
رُقّيتُ

358
00:32:35,628 --> 00:32:39,911
فصحبني زملائي للاحتفال

359
00:32:43,105 --> 00:32:45,494
أفرطتُ في الشرب

360
00:32:49,186 --> 00:32:50,851
...كلّ جمعة

361
00:32:52,502 --> 00:32:55,852
أقلّ ابني من لعبة كرة القاعدة

362
00:32:57,711 --> 00:32:59,763
كان في الثانية عشرة

363
00:33:03,499 --> 00:33:06,394
كان الحادث شنيعاً للغاية

364
00:33:09,042 --> 00:33:11,042
...نجوتُ

365
00:33:13,536 --> 00:33:15,402
...ولكنّ ابني

366
00:33:19,875 --> 00:33:21,282
...وبعدها

367
00:33:22,189 --> 00:33:23,860
...في المستشفى

368
00:33:26,015 --> 00:33:27,715
...جاءني رجل

369
00:33:29,220 --> 00:33:31,941
رجل لم ألقه من قبل

370
00:33:32,471 --> 00:33:37,263
...قال لي
إنّ بوسعه إنقاذ حياة ابني

371
00:33:37,293 --> 00:33:40,932
ولكن سيتعيّن عليّ
القدوم إلى هذه الجزيرة

372
00:33:42,098 --> 00:33:44,918
حيث ستكون لي وظيفة جديدة

373
00:33:48,057 --> 00:33:50,984
ولن أتمكّن من رؤية ابني ثانيةً أبداً

374
00:34:03,598 --> 00:34:05,348
مَن كان ذلك الرجل؟

375
00:34:06,434 --> 00:34:08,670
(كان اسمه (جيكوب

376
00:34:09,710 --> 00:34:12,805
يقدّم (جيكوب) صفقات يصعب رفضها

377
00:34:13,835 --> 00:34:16,080
...الرجل الذي في الخارج

378
00:34:18,168 --> 00:34:21,807
أفهم أنّه عرض عليكَ صفقة مماثلة؟

379
00:34:22,135 --> 00:34:23,527
نعم

380
00:34:33,583 --> 00:34:36,089
حلّ الغروب

381
00:34:37,408 --> 00:34:41,491
...هل ستختار البقاء
أم الرحيل؟

382
00:34:42,635 --> 00:34:44,549
أودّ البقاء

383
00:35:24,860 --> 00:35:26,582
!يا إلهي

384
00:35:30,128 --> 00:35:32,029
ماذا فعلتَ؟

385
00:35:42,473 --> 00:35:44,575
أتدرك ما فعلتَه للتوّ؟

386
00:35:45,409 --> 00:35:48,179
كان الشيء الوحيد الذي يمنع دخوله

387
00:35:48,412 --> 00:35:49,647
أحمق

388
00:35:49,981 --> 00:35:52,016
لقد سمحتَ بدخوله

389
00:35:57,622 --> 00:35:59,557
أعلم

390
00:36:23,481 --> 00:36:25,710
يجب أن نمضي الآن

391
00:36:30,755 --> 00:36:34,358
اهرب، اهرب، اهرب -
من هذه الطريق -

392
00:36:49,707 --> 00:36:53,177
من هذه الطريق -
(عليّ إحضار (كلير -

393
00:37:17,101 --> 00:37:19,036
أين (شيبرد) و(رياس) و(فورد)؟

394
00:37:19,066 --> 00:37:20,871
مَن تكونين؟ -
أجب عن السؤال -

395
00:37:20,905 --> 00:37:22,807
،لقد رحلوا، الجميع رحل
أنا وحدي بقيتُ

396
00:37:23,140 --> 00:37:25,009
(افترقتُ أنا و(كيت

397
00:37:25,142 --> 00:37:27,014
...لابيدوس)؟ كيف)

398
00:37:27,044 --> 00:37:29,347
،سنتبادل أخبارنا لاحقاً
إن كنتَ تريد النجاة، فحريّ بكَ أن تتحرّك

399
00:37:29,380 --> 00:37:32,483
ماذا عن (جرّاح)؟ أهو هنا؟ -
نعم، كان متوجّهاً صوب البركة -

400
00:37:32,516 --> 00:37:33,985
سأذهب لإحضاره

401
00:37:34,018 --> 00:37:35,820
لاينس)، انتظر)

402
00:37:36,887 --> 00:37:39,156
حسناً، فلترافقني بقيّتكم، هيّا

403
00:37:42,460 --> 00:37:43,794
كلير)، هيّا)

404
00:37:43,928 --> 00:37:45,700
،كلير)، يجب أن نمضي)
يجب أن تخرجي من هنا

405
00:37:45,930 --> 00:37:47,999
لا -
ماذا؟ -

406
00:37:48,132 --> 00:37:50,034
ستكونين بمأمن أكبر هنا

407
00:38:13,357 --> 00:38:14,859
سعيد)؟)

408
00:38:15,993 --> 00:38:19,096
،هيّا
أعرف طريقاً للخروج من هنا

409
00:38:20,665 --> 00:38:22,233
لا يزال هنالك متسع من الوقت

410
00:38:24,035 --> 00:38:26,370
ليس بالنسبة إليّ

411
00:38:40,685 --> 00:38:42,687
أين زوجكِ؟ -
ماذا؟ -

412
00:38:43,020 --> 00:38:44,522
رحل زوجكِ يوم أمس

413
00:38:44,555 --> 00:38:48,492
أكان (جن) هنا؟ أهو حيّ؟ -
نعم، في آخر مرّة رأيتُه فيها -

414
00:39:00,004 --> 00:39:02,006
تسمعين ذلك، أليس كذلك؟

415
00:39:03,007 --> 00:39:05,843
ألديكِ خطّة أم ستواصلين
التحديق إلى الجدار؟

416
00:39:08,813 --> 00:39:11,282
نعم، لديّ خطّة

417
00:39:15,319 --> 00:39:17,455
ليدخل الجميع حالاً

418
00:39:35,473 --> 00:39:46,208
،أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"
"لا تتركه يتلاشى أبداً

419
00:39:46,410 --> 00:39:56,785
،أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"
"احتفظ به ليوم العسرة

420
00:39:56,876 --> 00:40:06,656
لأنّ الحبّ قد يأتي ويربتُ على كتفكَ"
"في ليلة لا نجم فيها

421
00:40:07,671 --> 00:40:13,210
"وفي حال رغبتَ في ضمّها"

422
00:40:13,377 --> 00:40:20,151
"سيكون جيبكَ مليئاً بضوء النجوم"

423
00:41:15,206 --> 00:41:17,308
hash137 ترجمة: هاشم

