1
00:00:00,080 --> 00:00:04,080

الرجال الذين امسكو ببراتون استخدمو هذا الولد ليصبح انتحاريا

2
00:00:04,115 --> 00:00:08,085

اريدك ان تخبرني بكل ما اخبرك به اسعد

3
00:00:08,120 --> 00:00:13,280

لقد قال بان الرجل الذي قتل اصدقائك كان .. جنديا اخر
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,960

كولنسون,علينا ان نعود!فقط امر بذلك
5
00:00:17,995 --> 00:00:19,445
الانسحاب مرفوض

6
00:00:19,480 --> 00:00:23,480

هل توصلت الى قرار حول عرضنا بالانضمام الى القسم

7
00:00:30,760 --> 00:00:33,805

على شعبنا ان يعلم

8
00:00:33,840 --> 00:00:39,400

بانهم ليسو بمعزولين عن بقية الشعوب

9
00:00:39,435 --> 00:00:43,325

اننا امة حرة وطن حر

10
00:00:43,360 --> 00:00:50,760

الاترى بان شعب زمبابوي شعب ثائر

11
00:00:50,795 --> 00:00:55,080

ليس علينا ان نتعاون

12
00:01:40,320 --> 00:01:43,040

لسنا مضطرين بان نحب البريطانيين

13
00:01:43,075 --> 00:01:46,005

ومن هم اساسا

14
00:01:46,040 --> 00:01:49,680

انهم من استعمرونا في الماضي

15
00:01:49,715 --> 00:01:52,360

تحضر للخروج

16
00:03:28,240 --> 00:03:29,880

تبا

17
00:03:35,640 --> 00:03:37,120

تبا

18
00:03:56,120 --> 00:03:58,440

هيا ايها الوغد افعلها
19
00:03:58,475 --> 00:04:00,837

تمت العملية.موجابي قد مات
20
00:04:00,872 --> 00:04:03,200

كيف تاكدت

21
00:04:15,440 --> 00:04:18,400

الرئيس موجابي قد اصيب اثناء الهجوم

22
00:04:18,435 --> 00:04:21,325

ولكن احد اتباعه قد مات

23
00:04:21,360 --> 00:04:25,600

لقد تم اعتقال رجل مشتبه به مسلح ,فيلكس ماسوكو فورا

24
00:04:25,635 --> 00:04:28,245

وقتل اثنان من اتباعه
 
25
00:04:28,280 --> 00:04:31,980

رجال المخابرات الزمبابوية تدعي بان لديهم دليلا

26
00:04:32,015 --> 00:04:35,680

بان عملية الاغتيال قد تم تنفيذها من قبل الحكومة البريطانية

27
00:04:35,715 --> 00:04:37,565

بمساعدة

28
00:04:37,600 --> 00:04:41,340

سوف يؤدي ذلك  لمشكلة خطيرة

29
00:04:41,375 --> 00:04:45,045

 انه جندي بريطاني .كان

30
00:04:45,080 --> 00:04:48,600

لقد تم قتل والدا فيلكس ماسوكوعام 1982 من قبل جيوش موغابي

31

00:04:48,635 --> 00:04:50,245
في مجازر متابل

32
00:04:50,280 --> 00:04:53,640
بعدها هاجر من زمبابوي ولجا الى عمته في بيكهام

33
00:04:53,675 --> 00:04:55,405

وعندما اصبح في 18 من عمره التحق بالهندسة الملكية

34
00:04:55,440 --> 00:04:57,805

قبل رجوعه الى زمبابوي قبل 6 اعوام

35

00:04:57,840 --> 00:05:01,240


انت خائف من ان تؤدي هذه المعلومات عن ماضيه الى تاكيد ادعائات موغابي

36
00:05:01,275 --> 00:05:04,400

هذا البريطاني هو وراء عملية الاغتيال
 
37
00:05:04,435 --> 00:05:06,685

هل بامكانك الانتظار رجاءا

38
00:05:06,720 --> 00:05:10,320

نريد منك ان تحل هذه المشكلة ,هيو .مفهوم

39
00:05:15,680 --> 00:05:19,445

اذا انت تريدني ان اهربه خارج السجن ؟ صح

40
00:05:19,480 --> 00:05:24,200

ان ماسوكو محجوز في جناح مشدد الحراسة من سجن شيكوروبي في هرير

41
00:05:24,235 --> 00:05:26,605

بدون اسلحة,بدون ضجة

42
00:05:26,640 --> 00:05:30,360

لا توجد هنا اثار اقدام .ان هذه العملية مرفوضة تماما

43
00:05:30,395 --> 00:05:32,605

ليلى ستكون على اتصال بك على السطح

44
00:05:32,640 --> 00:05:35,280

ستبقى في جنوب افريقيا الى ان يتم استدعائها في هرير

45
00:05:35,315 --> 00:05:37,565

انت ستسافر بفيزا رجال الاعمال

46
00:05:37,600 --> 00:05:41,520

هذه هي هويتك الجديدة ستكون متخفي كونك ستصبح تاجر الماس

47
00:05:41,555 --> 00:05:44,880

جون دين؟
هل هناك اي اعتراض؟

48
00:05:44,915 --> 00:05:46,925

الا يمكن ان يكون جيمس

49
00:05:46,960 --> 00:05:51,085

سيكون الاسم السري لللعملية هو التجارة القبيحة

50
00:05:51,120 --> 00:05:54,600
جيكوروبي بني اساسا كمقر بريطاني

51
00:05:54,635 --> 00:05:57,200

يمكننا تزويدك بمخططات التصميم الهندسي

52
00:05:57,235 --> 00:05:58,925
ارشيف الصور,

53
00:05:58,960 --> 00:06:01,805

اي شي من الممكن ان تحتاجه لتخطيط عملية الهروب

54
00:06:01,840 --> 00:06:06,720

  وعليك ان تعلم هذا السجن هو اكثر سجون موغابي حراسة

55
00:06:06,755 --> 00:06:09,557

وماسوكو سوف يكون تحت الحراسة المشددة

56
00:06:09,592 --> 00:06:12,136

اذا كم لدي من الوقت لاطلاق سراح ماسوكو؟

57
00:06:12,171 --> 00:06:14,645

لقد تم تحديد محاكمته بعد 8اسابيع من الان

58
00:06:14,680 --> 00:06:17,400

اذا كان لا يمكننا ترك اي اثر لماذا ترسلون برت؟

59
00:06:17,435 --> 00:06:20,120
نقطتي تحديدا.
ستكون لديك مشكله مع هذا?

60
00:06:20,155 --> 00:06:22,337
,
اذا لم يكن لدينا اي علاقة بالاغتيال

61
00:06:22,372 --> 00:06:24,646

لماذا نحن مهتمون الى هذا الحد بماسوكو؟

62
00:06:24,681 --> 00:06:26,620

اليست هذه حالة اخرى من الانكار,الانكار؟

63
00:06:26,655 --> 00:06:28,525

موغابي سوف يستغل هذه المحاكمة اعلاميا

64
00:06:28,560 --> 00:06:31,680

لتدمير مصداقية المملكة المتحدة في جميع انحاء المنطقة

65
00:06:31,715 --> 00:06:33,685

وصدقني هذا شي خطير

66
00:06:33,720 --> 00:06:37,120

حاليا ماسوكو يشكل تهديدا 

67
00:06:38,400 --> 00:06:41,600

يجب ان لا يسمح له بحضور المحاكمة

68
00:06:42,320 --> 00:06:45,640

ليس هناك شئ اخر جون

69
00:06:45,675 --> 00:06:48,737

اذا فشلت هذه العملية

70
00:06:48,772 --> 00:06:51,765

فهذا يعني انني ساموت

71
00:06:51,800 --> 00:06:54,640

حسنا لنامل ان لا تصل لهذا الحد

72
00:07:03,320 --> 00:07:05,325

جون؟

73
00:07:05,360 --> 00:07:09,800

اعتقد انك لابد ان تعلم بانه لم يتم العثور على جثة  اسعد   لحد الان

74
00:07:09,920 --> 00:07:12,360

جون!جون,انهم يتركونه

75
00:07:16,480 --> 00:07:19,000

هل من الممكن ان يكون مازال على قيد الحياة؟

76
00:07:19,035 --> 00:07:21,520

ربما,انها صحراء كبيرة

77
00:07:24,280 --> 00:07:27,480

الم يقل لك اي شئ؟

78
00:07:33,600 --> 00:07:37,840

مثل ماذا؟اي شي ممكن ان يدلنا على مكانه

79
00:07:42,960 --> 00:07:45,160

انا لااتكلم العربية

80
00:07:53,720 --> 00:07:56,560

جواز سفرك هو باسم جون دين

81
00:07:56,595 --> 00:07:59,920

رخصة القيادة وواقيات

82
00:08:01,720 --> 00:08:03,680

شي مناسب بالنسبة لافريقيا

83
00:08:05,200 --> 00:08:07,485

هل خدمتي ضباط غيري مؤخرا

84
00:08:07,520 --> 00:08:10,840

ام انا كنت الوحيد الذي ليس لديه اي احترام للذات

85
00:08:10,875 --> 00:08:13,177

كلنا لدينا اعمال لنقوم بها

86
00:08:13,212 --> 00:08:15,480

بعضها اكثر تحديا من الاخرى 

87
00:08:17,960 --> 00:08:19,920
كن حذرا ولا تتعرض للاصابة

88
00:08:23,200 --> 00:08:26,080

انا اسف جدا ,حبيبتي لااستطيع المجئ نهاية الاسبوع

89
00:08:26,115 --> 00:08:28,445

بصراحة لم اعد اهتم بعذرك

90
00:08:28,480 --> 00:08:32,320

انت غائب طوال الوقت ولم يكن علي ان اتوقع غير ذلك الان

91
00:08:32,355 --> 00:08:35,240

اليكس انضجي.العالم لا يتمحور حولك

92
00:08:35,275 --> 00:08:37,760

لماذا لا تفهمين ذلك اليكس؟

93
00:08:37,795 --> 00:08:39,440

جون ,انها انا

94
00:08:41,640 --> 00:08:44,900

اسمعي اممم ...انا اسف كل مافي الامر هو انها تبلغ 17 سنة الان

95
00:08:44,935 --> 00:08:48,160

عليها ان تعلم ماهية عملي الان

96
00:08:48,195 --> 00:08:49,965

كلا لا ليس هذا

97
00:08:50,000 --> 00:08:53,000

اممم...اسمع هناك شي علي ان اخبرك به

98
00:08:53,035 --> 00:08:55,760

فقط انتظري لحظة 

99
00:08:57,280 --> 00:08:59,805

دقيقتان

100
00:08:59,840 --> 00:09:03,000

اسف,حبيبتي ماذا كنتي تريدين ان تقولي

101
00:09:03,035 --> 00:09:05,697

لاشئ هل انتي متاكدة؟

102
00:09:05,732 --> 00:09:08,325

اجل.من الممكن للموضوع ان ينتظر

103
00:09:08,360 --> 00:09:12,640

حسنا.اذا ساتصل بك عندما اعود.علي الذهاب الان .حسنا؟

104
00:09:12,675 --> 00:09:14,560

حسنا
مع السلامة

105
00:09:18,160 --> 00:09:20,040

لماذا لم تقولي له؟

106
00:09:31,080 --> 00:09:35,020

فيليكس ماسوكو والمعروف ايضا باسم ريموند فراين

107
00:09:35,055 --> 00:09:38,960

جواز سفر ايرلندي,جنوب افريقي,امريكي

108
00:09:38,995 --> 00:09:41,377

هذه كل مستمسكاته هوياته,سيدي

109
00:09:41,412 --> 00:09:43,725

بل هناك المزيد ليس فقط ان ماسوكو

110
00:09:43,760 --> 00:09:47,480

قد خدم في الجيش مابين كانون الثاني عام

111
00:09:47,515 --> 00:09:49,765

لكن منذ عودته لزمبابوي

112
00:09:49,800 --> 00:09:52,645

فانه اصبح في جهز المخابرات

113
00:09:52,680 --> 00:09:55,685

ونحن ندعي بان ماسوكو لايعمل لحسابنا؟

114
00:09:55,720 --> 00:10:00,800

ذلك شي محرج بل انه مقرف

115
00:10:00,835 --> 00:10:02,720

و؟

116
00:10:05,360 --> 00:10:09,080

انت كنت تعلم .اليس كذلك؟

117
00:10:12,760 --> 00:10:14,560

هل اخبرت بورتر؟

118
00:10:23,520 --> 00:10:25,880

بورتر لديه معلومات تكفيه

119
00:10:28,480 --> 00:10:31,640

اليس لديك رحلة لتلحق بها,ملازم؟

120
00:10:43,400 --> 00:10:46,045

هذا المكان خطر عليك,ياصديقي

121
00:10:46,080 --> 00:10:49,680

كن عاقلا والا سوف ينتهي بك الامر في سجن جيكوروبي

122
00:10:49,715 --> 00:10:53,640

اذا انتهى بك الامر هناك ,فودع والدتك 

123
00:10:53,675 --> 00:10:56,080

فلن تستطيع ان تراها بعد الان ابدا

124
00:12:10,520 --> 00:12:13,085

هاري كرتس.اهلا بك في جوبورغ

125
00:12:13,120 --> 00:12:16,600

احب هذا الهواء الطلق والاجواء كلما نقترب من السفارة انه مغاير جدا للجو البريطاني

126
00:12:16,635 --> 00:12:19,125

كل شئ يبدو منطقيا الان

127
00:12:19,160 --> 00:12:23,680
اتمنى ان لاتكوني قد تاثرتي كثيرا بذلك معظم الناس قد يتاذون بهذا الجو

128
00:12:23,715 --> 00:12:25,765

لقد عانيت من نزيف في انفي لمدة شهر

129
00:12:25,800 --> 00:12:31,480

ربما يحدث ذلك فقط عند الطيران لارتفاعات عالية,سيد السكرتير الاول

130
00:12:31,515 --> 00:12:35,480

 لقد احضرت كل ماطلبتيه مني

131
00:12:35,515 --> 00:12:37,925

كل الوثائق القانونية المتعلقة بجنوب افريقيا

132
00:12:37,960 --> 00:12:42,000
باسم  متحرية حقيقية اسمها ليزبيت درير


133
00:12:42,035 --> 00:12:45,920
ملخصهم هو عن مقاومات وعمليات تهريب

134
00:12:47,400 --> 00:12:50,300

هل لي ان اسال لما هذه الاشياء

135
00:12:50,335 --> 00:12:53,200

كما ترين, انني فضولي نوعا ما

136
00:12:53,235 --> 00:12:55,160

لم الحظ ذلك

137
00:12:56,920 --> 00:12:58,880

شكرا ,سيد كرتس

138
00:13:00,440 --> 00:13:02,840

حسنا

139
00:13:10,560 --> 00:13:14,445

عادة يحاول الناس تغييري

140
00:13:14,480 --> 00:13:18,840

في هذا العالم لاتثق باي احد ياصديقي

141
00:13:22,160 --> 00:13:27,960

كما قلت...لا تثق باحد

142
00:13:42,280 --> 00:13:46,600

سلم نفسك حسنا اهدا

143
00:13:46,635 --> 00:13:48,520

حسنا

144
00:13:51,440 --> 00:13:54,120

خذوه بعيدا

145
00:14:08,360 --> 00:14:11,360

مرحبا؟لقد تم نقل سيد دين حسب الترتيب

146
00:14:11,395 --> 00:14:13,877

متى تنوي زيارته؟
غدا

147
00:14:13,912 --> 00:14:16,325

اذا هو الان لوحده الى انت تصل الى  هناك

148
00:14:16,360 --> 00:14:20,520

هل سيكون مرتاحا؟
اذا بقى هادئا وتجنب المشاكل اجل

149
00:15:51,840 --> 00:15:55,680

تفضل...لاشكرا

150
00:16:38,440 --> 00:16:41,165

ما الذي جاء بك الى هنا؟

151
00:16:41,200 --> 00:16:44,280

لقد اتخذت قرارات خاطئة؟
اليس كلنا كذلك

152
00:16:44,315 --> 00:16:46,040

انا انتوني سيلونكو

153
00:17:53,040 --> 00:17:55,340

لا

154
00:17:55,375 --> 00:17:57,640

155
00:17:58,360 --> 00:18:00,160

اذهب

156
00:18:39,840 --> 00:18:42,005
Argh!

157
00:18:42,040 --> 00:18:45,720

لدي معلومات.معلومات مفيدة.حول من قام بعملية الاغتيال

158
00:18:49,680 --> 00:18:51,640

ليكسي

159
00:18:53,800 --> 00:18:55,760

اي معلومات؟

160
00:18:57,880 --> 00:19:01,440

انا اعرفه.اعرف من يكون

161
00:19:02,960 --> 00:19:05,040

سيثق بي.اني بريطاني

162
00:19:13,600 --> 00:19:17,040

اسمي ليزابيت دراير.
ليزابيث,ليزابيت دراير

163
00:19:17,075 --> 00:19:18,925

انت رجل مقزز

164
00:19:18,960 --> 00:19:22,700

انت رجل مقزز في عملية "التجارة القذرة"

165
00:19:22,735 --> 00:19:26,440

قبيحة.اسمي هو ليزابيت دراير

166
00:20:10,320 --> 00:20:13,640

انه لايثق بك ,سيد دين

167
00:20:14,520 --> 00:20:17,160

وبصراحة لاالومه

168
00:20:25,560 --> 00:20:27,880

لقد ضيعت وقتنا

169
00:20:51,200 --> 00:20:52,360

اجلس

170
00:21:00,840 --> 00:21:02,160

رجاءا

171
00:21:04,880 --> 00:21:07,560

واو ,لم اكن اعلم انهم يسمحون بزيارة من هذا النوع

172
00:21:09,560 --> 00:21:11,405

سيد جون دين

173
00:21:11,440 --> 00:21:14,260

من يريد ان يعلم؟
الحكومة الجنوب افريقية

174
00:21:14,295 --> 00:21:16,907

نحن كنا نراقب كل عمليات تهريب التي قمت بها  

175
00:21:16,942 --> 00:21:19,520

ونعتقد ان الان هوالوقت المناسب لترحيلك عندنا

176
00:21:19,555 --> 00:21:21,365

انتم الذي تسببتم باعتقالي

177
00:21:21,400 --> 00:21:24,840

كما ساتسبب انا بنقلك الى جنوب افريقيا لتواجه التهم الموجهة اليك

178
00:21:24,875 --> 00:21:28,280

هل لديك ماتقوله؟
اجل عزيزتي,احتاج بعض التحسينات

179
00:21:28,315 --> 00:21:32,205

بدلة,جاكوزي؟
اوكي.سيد دين,لاتتذاكى علي

180
00:21:32,240 --> 00:21:36,880

من وجهة نظري ومن موقعي هذا انت رجل مقزز في التجارة القذرة

181
00:21:38,160 --> 00:21:43,040

اسمع ياعزيزتي
انتي لاتعلمين ماهي القذارة

182
00:21:45,480 --> 00:21:48,200

لقدرايت مدى القبح والقذارة هنا

183
00:21:50,320 --> 00:21:53,320

من الواضح انك واجهتها

184
00:21:53,355 --> 00:21:55,000
Yeah.
نعم

185
00:21:56,280 --> 00:21:57,640

بالفعل

186
00:22:02,520 --> 00:22:05,365

هل تقصد بانك قد عوملت بعنف؟

187
00:22:05,400 --> 00:22:10,400

لا,عزيزي انا اقصد ان الجميع عوملوا بصورة ممتازة

188
00:22:13,640 --> 00:22:15,680

الجميع

189
00:22:27,200 --> 00:22:30,660

شكرا لمساعدتك
كولونيل.انه من دواعي سروري

190
00:22:30,695 --> 00:22:34,120

سوف نقدر لو تم نقل سيد دين الى جناح امن

191
00:22:34,155 --> 00:22:37,445

نحن نعتبره مجرم خطير

192
00:22:37,480 --> 00:22:40,240

وحتى نحصل على الوصاية عليه
نريد ان نتاكد بانه سيكون بخير

193
00:22:41,560 --> 00:22:44,280

بالتاكيد.ومرةاخرى

194
00:22:44,315 --> 00:22:45,597

لقد كان من دواعي سروري

195
00:22:45,632 --> 00:22:46,880

شكرا لك

196
00:23:10,080 --> 00:23:12,640

لاتتعرض لماسوكو ابدا
هل تفهم ذلك

197
00:23:12,675 --> 00:23:13,725

نعم,سيدي

198
00:23:13,760 --> 00:23:18,600

واذا اراد اي احد التكلم مع سيد دين,اريد ان يتم اعلامي بذلك

199
00:23:22,080 --> 00:23:23,085

نعم

200
00:23:23,120 --> 00:23:26,000

هل من اخبار حول بورتر؟
لقد التقى بالهدف وجها لوجه

201
00:23:26,035 --> 00:23:28,697

وقال انه لم يتم ايذائه
لم يتم تعذيب ماسوكو؟

202
00:23:28,732 --> 00:23:31,546

كلا.عبارته بالتحديد"معاملة ممتازة"

203
00:23:31,581 --> 00:23:34,360

حقا؟هذا يساعد في تفسير شئ ما.
لماذا؟

204
00:23:34,395 --> 00:23:36,485

لقد تتبعنا اتصال

205
00:23:36,520 --> 00:23:40,280

سيتم نقل ماسوكو الى زنزانه تقع تحت المحكمة

206
00:23:40,315 --> 00:23:41,405

متى؟

207
00:23:41,440 --> 00:23:43,685

بعد غد ظهرا

208
00:23:43,720 --> 00:23:47,005

تبا!لماذا هل قدمو موعد المحاكمة؟نعم شهرين

209
00:23:47,040 --> 00:23:50,960

واذا لم يتم تعذيب تعذيب ماسوكو
فهذا يعني انهم يمتلون الادلة التي يحتاجونها

210
00:23:50,995 --> 00:23:54,960

علينا ان نسرع بتنفيذ خططنا.حسنا,
لكني لا استطيع مجردالعودة الى هناك بهذه السهولة

211
00:23:54,995 --> 00:23:58,680

غدا اذا؟
بورتر يجب ان يعلم,ليلى

212
00:23:59,920 --> 00:24:01,960

لديك48ساعة

213
00:24:13,400 --> 00:24:17,200

اريد نسخة من الملف الان.اين انت

214
00:24:17,235 --> 00:24:20,005

تعلم انني لااستطيع ان اخبرك بذلك سيد كرتس

215
00:24:20,040 --> 00:24:24,480

حسنا.سارسل لك وثائق غير محددة

216
00:24:24,515 --> 00:24:25,920

وانت املا الفراغات

217
00:24:51,120 --> 00:24:53,280

من انت؟
صديق

218
00:24:58,080 --> 00:24:59,040

زنزانتك؟

219
00:26:10,560 --> 00:26:13,800

اليس من المفترض ان نذهب للافطار

220
00:26:25,440 --> 00:26:26,920

اهلا سيد دين

221
00:26:32,840 --> 00:26:35,840

اخمن ان هذه ليست قوانين كوين بيري

222
00:26:35,875 --> 00:26:38,480

تخمينك صحيح

223
00:26:38,515 --> 00:26:40,280

فنسنت

224
00:26:44,520 --> 00:26:47,445

فنسنت! فنسنت!فنسنت

225
00:26:47,480 --> 00:26:49,900

راهن علي
سادعه يربح الجولة الاولى

226
00:26:49,935 --> 00:26:52,285

وخذ انت كل الاحتمالات التي تريد

227
00:26:52,320 --> 00:26:55,440

وماذا ستستفيد انت؟
ابقائه بعيدا عن الولد

228
00:26:56,480 --> 00:26:57,685

حسنا

229
00:26:57,720 --> 00:26:59,600

اذا عليك ان تحوله الى معوق
 
230
00:27:08,720 --> 00:27:10,520


231
00:27:42,000 --> 00:27:43,800


232
00:27:46,560 --> 00:27:48,800

انت لست بحالة جيدة ياصديقي

233
00:27:48,835 --> 00:27:50,320

ضاعف الاحتمالات

234
00:27:53,120 --> 00:27:54,840

من يراهن على الانكليزي

235
00:27:56,280 --> 00:28:00,000

فنسنت!فنسنت!فنسنت

236
00:28:02,440 --> 00:28:03,805

سكوت

237
00:28:03,840 --> 00:28:06,480

حسنا,يا اولاد

238
00:28:06,515 --> 00:28:09,120


239
00:29:16,360 --> 00:29:18,725

مرة اخرى؟بهذه السرعة؟

240
00:29:18,760 --> 00:29:21,380

اعتبرني كظلك سيد دين

241
00:29:21,415 --> 00:29:24,207

لدي اوراق ترحيلك؟لم يبق لديك وقت

242
00:29:24,242 --> 00:29:26,965

عليك ان تمر بكل شيء

243
00:29:27,000 --> 00:29:31,120

اذا كان لديك اي شيء ترغب بتوضيحه لديك لغاية الغد

244
00:29:32,160 --> 00:29:34,005

هذا كله مفاجئ

245
00:29:34,040 --> 00:29:36,205

المواعيد النهائية تتغير باستمرار

246
00:29:36,240 --> 00:29:39,365

كل ماتحتاجه موجود في ذلك الملف

247
00:29:39,400 --> 00:29:44,680

علي تحذيرك اذا لم استلم التاكيد وبتوقيعك

248
00:29:44,715 --> 00:29:47,680

فربما ستبقى هنا الى الابد

249
00:29:50,760 --> 00:29:53,120

هل تفهم مااقوله لك؟

250
00:29:55,520 --> 00:29:57,085

ذلك ممكن

251
00:29:57,120 --> 00:30:02,440

استطيع ان اعطيك التاكيد صباح الغد

252
00:30:04,080 --> 00:30:08,360

اشكرك سيد دين
ذلك سيكون مطمئنا

253
00:30:08,395 --> 00:30:12,097

عليك ان تذكر رقم هذه هذه القضية

254
00:30:12,132 --> 00:30:15,800

سيساعدك ذلك في تسهيل اجراءات المعاملات 

255
00:30:24,920 --> 00:30:27,445

كولونيل

256
00:30:27,480 --> 00:30:31,560

لدي نسخة لك من امر ترحيل سيد دين

257
00:30:33,280 --> 00:30:37,880

هذا يدل على الكفاءة!عادة يتم ارساله لي عن طريق قسم العدالة

258
00:30:37,915 --> 00:30:40,000
لقد تمكنت من تغيير بعض الاشياء

259
00:30:41,960 --> 00:30:43,040

فهمت

260
00:31:12,600 --> 00:31:13,600

ارض

261
00:31:14,440 --> 00:31:16,100

روفر

262
00:31:16,135 --> 00:31:17,727

تحت

263
00:31:17,762 --> 00:31:19,320

ملاك

264
00:31:21,360 --> 00:31:23,600

لاند روفر تحت الملاك

265
00:31:32,320 --> 00:31:34,700

لقد طلبت رؤيتي؟

266
00:31:34,735 --> 00:31:37,045

اريدك ان ترتب مباراة اخرى

267
00:31:37,080 --> 00:31:40,360

جهز رجلين ضدي
لااحد سيراهن ضدك

268
00:31:40,395 --> 00:31:42,085

ماعداك

269
00:31:42,120 --> 00:31:45,800

ساختار المباراة الاولى
ساقيم الثانيه

270
00:31:45,835 --> 00:31:47,760

كلاناسيكون ادائنا جيدا

271
00:31:47,795 --> 00:31:49,365

متى؟

272
00:31:49,400 --> 00:31:52,440

صباح الغد في نفس الوقت

273
00:31:52,475 --> 00:31:54,520

في الصباح الباكر

274
00:32:28,240 --> 00:32:31,920

تشوما
لديك ايميل مستعجل من لتل فوكس

275
00:33:53,400 --> 00:33:54,680

انت قادم معي

276
00:33:55,920 --> 00:33:57,440

حقا؟

277
00:33:58,880 --> 00:34:01,200

ثق بي

278
00:34:34,200 --> 00:34:35,880

مرحبا

279
00:34:42,200 --> 00:34:43,400

المفاتيح

280
00:34:48,560 --> 00:34:50,800

اين الجميع؟
مباراة مصارعة كوك

281
00:35:01,840 --> 00:35:03,000

لنذهب

282
00:35:16,200 --> 00:35:19,580

لقد حدث خرق
لقد تم مساومتي

283
00:35:19,615 --> 00:35:22,925

اخرج من هنا.
ماذا عن بورتر؟

284
00:35:22,960 --> 00:35:27,200

يحتاج لوسيلة نقل مازال بامكاني الوصول الى هناك.اعتني بنفسك.هيا اذهب

285
00:35:27,235 --> 00:35:28,400

هذا امر

286
00:35:39,440 --> 00:35:40,600

لنذهب

287
00:35:52,240 --> 00:35:55,960

اليس هذا الطريق مسدودا؟
نعم لكنه مخرجنا الوحيد

288
00:35:55,995 --> 00:35:57,400

ماذا؟

289
00:36:20,080 --> 00:36:21,400

حسنا استمر

290
00:36:59,280 --> 00:37:00,620

قف

291
00:37:00,655 --> 00:37:01,960

عد

292
00:37:07,040 --> 00:37:09,000

اعطني يدك

293
00:37:09,035 --> 00:37:10,960

واحد,اثنان,ثلاثة

294
00:37:15,760 --> 00:37:17,200

حسنا,واصل

295
00:37:33,960 --> 00:37:35,160

اذهب

296
00:37:49,560 --> 00:37:51,480

انت المسؤؤل الان

297
00:37:57,520 --> 00:38:00,880

اين نحن الان
قنوات ومجاري قديمة

298
00:38:08,680 --> 00:38:10,360

يسارا ام يمينا؟

299
00:38:10,395 --> 00:38:12,280

اوه تبا

300
00:38:23,080 --> 00:38:24,240

الى الاسفل

301
00:38:49,360 --> 00:38:51,920

اين لاند روفر اللعينة

302
00:38:52,920 --> 00:38:54,840

لا اصدق ذلك

303
00:39:00,240 --> 00:39:01,800

اذهب

304
00:39:14,560 --> 00:39:16,000

اسرع

305
00:39:18,000 --> 00:39:19,720

حسنا

306
00:39:27,840 --> 00:39:29,280

ادخل

307
00:39:31,720 --> 00:39:33,280

هيا!هيا

308
00:39:45,440 --> 00:39:49,480

نشرة اخبار المرور في الراديو تؤكد حدوث عملية هروب من سجن جيكوروبي

309
00:39:49,515 --> 00:39:52,920

الشرطة المحلية امرت بغلق الطرق

310
00:40:04,160 --> 00:40:06,440

اوه,حجم10

311
00:40:08,240 --> 00:40:10,200

تبا

312
00:40:17,680 --> 00:40:19,640

هل تعتقد انه رانا؟

313
00:40:37,880 --> 00:40:39,645

ماذا نفعل؟

314
00:40:39,680 --> 00:40:42,005

سنترك هذه الخردة

315
00:40:42,040 --> 00:40:44,960

لذا علينا ان نخفي هذه السيارة

316
00:40:56,720 --> 00:40:59,920

اذا انت تريدني ان اهربه من السجن

317
00:40:59,955 --> 00:41:02,280

ماسوكو يجب ان يختفي نهائيا

318
00:41:04,720 --> 00:41:06,680

مفهوم؟

319
00:41:08,120 --> 00:41:09,760

سيدي

320
00:41:22,800 --> 00:41:24,765

بالتاكيد

321
00:41:24,800 --> 00:41:26,760

ارمي السكين

322
00:41:36,880 --> 00:41:38,840

قلت ارمها

323
00:41:53,440 --> 00:41:59,600

قبل ان تفعل اي شئ
عليك ان تعلم شيئا

324
00:42:00,600 --> 00:42:02,405

لقد تم تلفيق كل شي

325
00:42:02,440 --> 00:42:05,720

عملية الاغتيال باكملها كانت فخا
لقد كانوا بانتظاري

326
00:42:05,755 --> 00:42:07,165

اجثو على ركبتيك

327
00:42:07,200 --> 00:42:12,020

انا لا ارتكب الاخطاء,دين.
انا كنت مثلك

328
00:42:12,055 --> 00:42:16,840

اجل.لقد تم توظيفي من قبل المخابرات البريطانية لقتل موغابي

329
00:42:16,875 --> 00:42:18,845

هناك من قام بخيانتي

330
00:42:18,880 --> 00:42:22,120

قلت اجثو على ركبتيك
لقد خانوني

331
00:42:22,155 --> 00:42:24,525

قامو بخيانتك انت ايضا

332
00:42:24,560 --> 00:42:27,400

اين كانت لاند روفر,دين؟
لا,اين كانت؟

333
00:42:27,435 --> 00:42:30,240

اصمت

334
00:42:31,680 --> 00:42:33,685

فكر,دين!فكر

335
00:42:33,720 --> 00:42:38,640
.
اولئك لم يكونوا حراس السجن في خارج السجن,لقد كانو حراس ايليت

336
00:42:39,840 --> 00:42:42,440

ماذا,لقد كانوا في الخارج بعد 10 ثواني من اطلاق جهاز الانذار

337
00:42:42,475 --> 00:42:46,320

رجال تشوما,دين.
انهم نفس الرجال الذين امسكوا بي

338
00:42:50,400 --> 00:42:52,360

بمن تثق اذا؟

339
00:42:55,440 --> 00:42:57,760

بمن تثق بحق الجحيم؟

340
00:43:16,640 --> 00:43:18,720

اسمي بورتر
