1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
**ترجمة**
**Tamodo_Egypt** **حسـ نور ــام** 
(( تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية ))

2
00:00:18,074 --> 00:00:19,840
وحوش الموت قامت

3
00:00:20,176 --> 00:00:21,810
مع تكثيف المعارك و 

4
00:00:21,844 --> 00:00:23,078
اعداد التهديد تزداد

5
00:00:23,112 --> 00:00:24,946
لعوالم الجمهورية , الكواكب 

6
00:00:25,014 --> 00:00:26,181
تركت لتعيش بنفسها 

7
00:00:26,215 --> 00:00:28,116
بينما الجاداي يصارعوا لخوض

8
00:00:28,150 --> 00:00:29,985
حرب على العديد من الجبهات

9
00:00:30,019 --> 00:00:31,653
العديد من المراكز الطبية 

10
00:00:31,721 --> 00:00:32,821
قد أنشأت 

11
00:00:32,855 --> 00:00:34,923
كحاجة ضرورية لهولاء المحتاجين 

12
00:00:34,957 --> 00:00:36,925
لكن هذه التسهيلات فريسة سهلة

13
00:00:36,959 --> 00:00:38,660
لهجوم الانفصاليين 

14
00:00:38,728 --> 00:00:40,161
بعد فقد الاتصال مع 

15
00:00:40,196 --> 00:00:41,296
المحطات الفضائية الطبية 

16
00:00:41,330 --> 00:00:43,798
فلوكا , اوبي وان كانوبي , اناكين

17
00:00:43,833 --> 00:00:46,067
سكاي واكر و اسوكا تانو 

18
00:00:46,102 --> 00:00:50,839
ارسلوا للتحري

19
00:00:50,907 --> 00:00:52,741
كذلك فالوكا , الموت امامنا

20
00:00:52,808 --> 00:00:53,475
لكن اين هى المحطات

21
00:00:53,543 --> 00:00:54,543
الطبية؟

22
00:00:54,577 --> 00:00:55,544
لا ارى اية شئ

23
00:00:55,611 --> 00:00:56,278
على الفاحصات

24
00:00:57,079 --> 00:00:58,813
انتظر , هناك شئ ما

25
00:01:04,353 --> 00:01:05,820
الالييون الوحشيون

26
00:01:05,888 --> 00:01:06,655
انتظر

27
00:01:14,130 --> 00:01:15,163
اعتقد اننا نعرف ماذا حدث 

28
00:01:15,197 --> 00:01:16,765
للمحطة الطبية 

29
00:01:18,401 --> 00:01:19,634
هذا ليس جيد

30
00:01:19,669 --> 00:01:20,602
لقد اخذوا انبوب

31
00:01:20,636 --> 00:01:21,736
البلازما 

32
00:01:29,845 --> 00:01:30,512
هل تفكروا فيما 

33
00:01:30,546 --> 00:01:31,179
افكر به؟

34
00:01:31,213 --> 00:01:33,782
تقريبا بالتاكيد لا

35
00:01:33,816 --> 00:01:34,716
يبدوا اننا سزف نتم هذا

36
00:01:34,750 --> 00:01:35,550
بالطريقة الصعبة 

37
00:01:35,618 --> 00:01:36,918
بدء تتباع القذف 

38
00:01:39,188 --> 00:01:40,989
كيف ان كل مرة تطير 

39
00:01:41,057 --> 00:01:42,424
نصتدم؟

40
00:01:42,458 --> 00:01:44,225
انه ليس خطئ

41
00:01:44,260 --> 00:01:45,226
انها السفينة

42
00:01:46,529 --> 00:01:47,862
مستعد للقذف

43
00:01:47,897 --> 00:01:49,798
انتظر...

44
00:01:49,832 --> 00:01:52,801
الان

45
00:02:02,345 --> 00:02:03,945
انه دائما...يرجع اللوم...

46
00:02:03,980 --> 00:02:06,815
للسفينة

47
00:02:09,752 --> 00:02:12,721
اوه

48
00:02:17,994 --> 00:02:20,729
أأنت بخير , يا سيدي؟

49
00:02:20,763 --> 00:02:22,631
انا بخير , اناكين

50
00:02:22,665 --> 00:02:24,399
اين تعتقدوا ان نكون

51
00:02:24,433 --> 00:02:25,200
على الفالوكا؟

52
00:02:25,267 --> 00:02:27,535
لست متأكد

53
00:02:29,005 --> 00:02:30,472
لا احب صوت 

54
00:02:30,506 --> 00:02:31,206
هذا 

55
00:02:31,273 --> 00:02:32,307
ولا احب نظرة

56
00:02:32,341 --> 00:02:33,208
مثل هذه 

57
00:02:41,917 --> 00:02:42,917
لا نريد ان نخيفهم

58
00:02:42,985 --> 00:02:44,019
لا يمكننا ان نتجول هكذا

59
00:02:44,086 --> 00:02:45,086
بدون هدف 

60
00:02:45,121 --> 00:02:46,021
نريد خطة

61
00:02:46,088 --> 00:02:47,188
انت علمتني دائما ان استثمر 

62
00:02:47,223 --> 00:02:48,623
حدسي وحدسي يخبرني

63
00:02:48,658 --> 00:02:50,091
لان اتجه الى هذا الطريق 

64
00:02:50,159 --> 00:02:50,925
لا , هذا...

65
00:02:50,993 --> 00:02:52,160
هذا لا يبدوا صحيح

66
00:02:52,194 --> 00:02:53,928
اعتقد اننا يجب ان نذهب الى هذا الاتجاة

67
00:02:53,996 --> 00:02:55,263
لماذا حتي تسأل عن 

68
00:02:55,297 --> 00:02:55,997
رأي؟

69
00:02:56,032 --> 00:02:57,432
لا تفعل الاشياء بطريقتي 

70
00:02:57,466 --> 00:02:59,534
لقد دمرنا هذه السفينة بطريقتك 

71
00:02:59,568 --> 00:03:00,635
مضحك جدا

72
00:03:00,703 --> 00:03:02,003
ارى ان روح الدعابة

73
00:03:02,071 --> 00:03:03,171
تتقدم

74
00:03:03,205 --> 00:03:04,706
انه عن الشئ الواحد 

75
00:03:04,740 --> 00:03:06,908
يوه , اذا كنتم انتهيتم

76
00:03:06,976 --> 00:03:08,443
من المجادلة , اعتقد انه هناك

77
00:03:08,511 --> 00:03:10,078
بعض الدخان فى الافق 

78
00:03:10,112 --> 00:03:11,546
هذا يعني انه يوجد اشخاص

79
00:03:11,614 --> 00:03:13,548
وطريق الى هذا الكوكب 

80
00:03:26,262 --> 00:03:27,962
انظر , هذه قرية

81
00:03:27,997 --> 00:03:28,863
ربما لديهم سفينة 

82
00:03:28,898 --> 00:03:30,865
يمكننا ...استعارتها

83
00:03:41,743 --> 00:03:42,944
همم , انهم يذرعون اعشاب

84
00:03:43,011 --> 00:03:44,011
للاستشفاء 

85
00:03:44,046 --> 00:03:45,947
نيسيليم , على ما اعتقد , واحد من

86
00:03:45,981 --> 00:03:47,114
اهم المحاصيل القيمة 

87
00:03:47,182 --> 00:03:49,116
فى المجرة

88
00:03:57,159 --> 00:03:58,859
هذا المكان يبدوا مهجورا 

89
00:03:58,927 --> 00:04:01,195
لا اعتقد ذلك

90
00:04:01,263 --> 00:04:02,029
المحاصيل جاهزة

91
00:04:02,064 --> 00:04:03,030
للحصد

92
00:04:03,098 --> 00:04:04,365
الادوات تكذب

93
00:04:04,399 --> 00:04:06,200
لا , شئ خطأ

94
00:04:06,235 --> 00:04:07,802
حسنا , هناك شئ واحد

95
00:04:07,836 --> 00:04:09,203
تعلمته بالمكان الذي ترعرت به 

96
00:04:09,238 --> 00:04:10,004
اذا اردت ان تعرف ما

97
00:04:10,038 --> 00:04:11,939
فى عقل الفلاح 

98
00:04:11,974 --> 00:04:14,442
انظر فى حظيرتهم

99
00:04:14,476 --> 00:04:16,444
بيب

100
00:04:18,981 --> 00:04:20,181
هذه سفينة غريبة 

101
00:04:20,215 --> 00:04:21,182
لمزارعين 

102
00:04:21,250 --> 00:04:22,283
ربما شخص ما هنا ليأخذ

103
00:04:22,351 --> 00:04:23,484
السيليم 

104
00:04:23,552 --> 00:04:24,919
مازلت لا افهم 

105
00:04:24,987 --> 00:04:27,255
اين الجميع؟

106
00:04:49,011 --> 00:04:50,244
اللغز قد حلٌ

107
00:04:51,280 --> 00:04:52,546
انهم مذعورين

108
00:04:52,614 --> 00:04:53,614
هذا حسنا

109
00:04:53,649 --> 00:04:56,651
لن نأذيكم

110
00:04:56,718 --> 00:04:58,352
رجاء القوا اسلحتكم 

111
00:04:58,387 --> 00:04:59,620
ايها الجاداي

112
00:04:59,688 --> 00:05:01,455
برفق , ايها القارض

113
00:05:01,490 --> 00:05:03,090
لا نريد اية مشاكل

114
00:05:05,927 --> 00:05:07,061
انه ليس دائما عن

115
00:05:07,095 --> 00:05:07,962
الارقام 

116
00:05:07,996 --> 00:05:10,965
اربعة على واحد ليس قتال

117
00:05:10,999 --> 00:05:13,768
عادل , حتى على جاداي

118
00:05:13,802 --> 00:05:16,437
انتظر دقيقة , اربعة على واحد؟

119
00:05:16,471 --> 00:05:18,072
تعني اربعة على اثنين

120
00:05:18,106 --> 00:05:19,607
لا نحصيكم

121
00:05:19,675 --> 00:05:23,344
الركبة -لاعلي

122
00:05:29,551 --> 00:05:32,053
توقف ! لا تؤذيهم

123
00:05:32,087 --> 00:05:34,255
الا تر انهم من الجاداي؟

124
00:05:34,323 --> 00:05:35,690
لقد تم انقاذنا

125
00:05:35,724 --> 00:05:37,058
<i>انقاذنا؟</i>

126
00:05:37,092 --> 00:05:38,993
<i>احتاج ان اذكرك , كاسيس,</i>

127
00:05:39,061 --> 00:05:41,329
<i>لقد ابرمت اتفاق معنا؟</i>

128
00:05:41,396 --> 00:05:43,431
<i>لكن بمساعدة الجاداي --</i>

129
00:05:43,465 --> 00:05:45,232
<i>اعذرني , لكن نساعدكم</i>

130
00:05:45,300 --> 00:05:47,802
بماذا؟

131
00:05:47,869 --> 00:05:49,804
القراصنة

132
00:05:52,708 --> 00:05:55,042
محددة ببساطة , اذا لم نعطي

133
00:05:55,077 --> 00:05:56,510
القراصنة جزء من حصتنا

134
00:05:56,578 --> 00:05:59,313
فى المحصول , سوف يدمروا

135
00:05:59,348 --> 00:06:02,316
منازلنا , ونحن بداخلها

136
00:06:02,351 --> 00:06:04,652
همم , لقد رأيت مشكلتك

137
00:06:04,686 --> 00:06:06,420
زراعة السيليم هى تجارة 

138
00:06:06,488 --> 00:06:07,521
ضئيله

139
00:06:07,589 --> 00:06:09,490
بدون اعشاب لنبيعها 

140
00:06:09,524 --> 00:06:11,692
لن نحصل على اموال للطعام 

141
00:06:11,727 --> 00:06:13,861
وقود اوتجهيزات 

142
00:06:13,895 --> 00:06:15,496
وايضا يمكن ان نتحمل ان نسدد

143
00:06:15,530 --> 00:06:16,664
للمرتزقة؟ 

144
00:06:16,698 --> 00:06:18,766
صائدو الجوائز هولاء لا يقبلوا

145
00:06:18,800 --> 00:06:20,601
بصفقة معقولة

146
00:06:20,669 --> 00:06:22,336
اكثر من القراصنة 

147
00:06:22,404 --> 00:06:23,938
لماذا لا تحاربوهم

148
00:06:23,972 --> 00:06:24,939
بانفسكم؟ 

149
00:06:24,973 --> 00:06:27,041
من السهل لك , ربما

150
00:06:27,075 --> 00:06:31,445
لكن انظر لنا

151
00:06:31,480 --> 00:06:33,314
حتى مع مساعدة 

152
00:06:33,348 --> 00:06:36,851
صائدو الجوائز , لقد خشيت الاسوء

153
00:06:36,918 --> 00:06:37,752
لكن الان , بما انه هناك

154
00:06:37,786 --> 00:06:39,320
سبعة منكم

155
00:06:39,354 --> 00:06:41,856
ماذا تريد , ايها الجاداي؟

156
00:06:41,890 --> 00:06:43,491
نريد سفينة

157
00:06:43,558 --> 00:06:44,825
السفينة الخاصة بنا فى التصليح 

158
00:06:44,860 --> 00:06:45,593
انا خائف

159
00:06:45,627 --> 00:06:47,261
السفينة التى فى الحظيرة

160
00:06:47,329 --> 00:06:48,095
هذا سوف يفي بالغرض

161
00:06:48,130 --> 00:06:50,164
انها وسيلة انتقالنا

162
00:06:50,198 --> 00:06:51,532
انها لاتذهب الى اية مكان بدوننا 

163
00:06:51,566 --> 00:06:54,101
والان , نحن مشغولون

164
00:06:54,169 --> 00:06:55,970
الفلاحون المبتزون المشغولون ؟ 

165
00:06:56,004 --> 00:06:58,272
لم اسمعك تطلب

166
00:06:58,306 --> 00:06:59,173
المساعدة 

167
00:06:59,241 --> 00:07:01,776
للاسف , لا يمكننا

168
00:07:01,810 --> 00:07:03,711
المساعدة حتى اذا اردنا هذا 

169
00:07:03,779 --> 00:07:05,713
ماذا؟

170
00:07:07,449 --> 00:07:09,316
يا سيدي , هولاء الفلاحون فى 

171
00:07:09,351 --> 00:07:10,084
مشكلة كبيرة

172
00:07:10,152 --> 00:07:11,519
لماذا لا نساعدهم؟

173
00:07:11,553 --> 00:07:13,087
صدقيني , اسوكا , اريد

174
00:07:13,121 --> 00:07:14,622
ان افعل هذا ليس الا

175
00:07:14,656 --> 00:07:15,790
مهم حدث , نريد ان نبلغ عن

176
00:07:15,824 --> 00:07:16,524
ان المحطة الطبية

177
00:07:16,591 --> 00:07:17,625
قد دمرت 

178
00:07:17,692 --> 00:07:19,226
اذا بقينا اكثرمن هذا

179
00:07:19,261 --> 00:07:20,261
الانفصاليون سوف يبهرونا

180
00:07:20,328 --> 00:07:21,262
هنا 

181
00:07:21,296 --> 00:07:21,896
لكن--

182
00:07:21,963 --> 00:07:22,997
من الافضل ان يتم سرقتهم عن طريق

183
00:07:23,031 --> 00:07:24,064
القراصنة على ان يجذب

184
00:07:24,132 --> 00:07:25,332
اهتمام الجنرال جريفوس و 

185
00:07:25,400 --> 00:07:26,066
قبيلته

186
00:07:26,134 --> 00:07:26,767
القراصنة

187
00:07:26,802 --> 00:07:28,169
القراصنة! القراصنة

188
00:07:28,203 --> 00:07:30,171
القراصنة عادو

189
00:07:38,914 --> 00:07:40,247
هذا يكفي

190
00:07:40,282 --> 00:07:41,782
اتكلم عن ساكني هذه

191
00:07:41,850 --> 00:07:43,951
القرية 

192
00:07:43,985 --> 00:07:45,886
حدد اسمك وعملك 

193
00:07:45,954 --> 00:07:48,155
اسمي هو عملي الخاص 

194
00:07:48,190 --> 00:07:49,790
وعملي هو اخذ

195
00:07:49,825 --> 00:07:51,225
ما هو لنا 

196
00:07:51,259 --> 00:07:52,860
لا يوجد شئ هنا 

197
00:07:52,894 --> 00:07:54,695
يخصك , الا اذا اتيت هنا لتشتريها 

198
00:07:54,729 --> 00:07:56,130


199
00:07:56,164 --> 00:07:57,298
اشتريها؟

200
00:08:00,502 --> 00:08:04,238
كانوبي , سكاي وكر , لا استطيع

201
00:08:04,272 --> 00:08:05,773
التصديق ان تأتي كل هذه المسافة 

202
00:08:05,841 --> 00:08:06,774
لتراني 

203
00:08:06,842 --> 00:08:08,776
هوندوا...

204
00:08:13,117 --> 00:08:14,451
اتعرفوا بعضكم؟

205
00:08:14,485 --> 00:08:16,286
بالطبع نعرف بعضنا

206
00:08:16,320 --> 00:08:17,989
اخبرهم بمدي البعد 

207
00:08:18,523 --> 00:08:19,423
كانوبي

208
00:08:19,491 --> 00:08:21,659
بعيد جدا , انا خائف

209
00:08:21,693 --> 00:08:22,760
ها ها 

210
00:08:22,794 --> 00:08:23,961
هنا اعتقدت اننا كنا

211
00:08:24,029 --> 00:08:25,296
اصدقاء 

212
00:08:25,330 --> 00:08:26,397
اذا كنت مهتم فعلا

213
00:08:26,464 --> 00:08:27,865
بالصداقه , هوندوا, هل لي

214
00:08:27,899 --> 00:08:29,099
ان اقترح ان توقف تهديد

215
00:08:29,134 --> 00:08:30,234
هولاء الفلاحين ؟ 

216
00:08:30,268 --> 00:08:32,303
اهددهم؟

217
00:08:32,337 --> 00:08:34,672
اوه , ارجوك ان تخبرني انك لم

218
00:08:34,706 --> 00:08:35,940
تسمع لهذه

219
00:08:35,974 --> 00:08:38,008
التفاهات الخاصة بصائدي الجوائز 

220
00:08:38,043 --> 00:08:39,577
<i>تافهه؟ </i>

221
00:08:39,611 --> 00:08:41,212
<i>نحن هنا لمساعدتهم </i>

222
00:08:41,279 --> 00:08:42,947
<i>حماية ما هو لهم </i>

223
00:08:43,014 --> 00:08:45,482
<i>اوه , تعالي , تعالي , يا عزيزتي </i>

224
00:08:45,550 --> 00:08:47,751
<i>كيف يدفعوا لك؟ </i>

225
00:08:47,752 --> 00:08:48,419
Tamodo_Egypt "حسام نور "

226
00:08:48,420 --> 00:08:49,687
<i>لا يهم </i>

227
00:08:49,721 --> 00:08:51,388
<i>مهام يكن , سوف اضاعفه </i>

228
00:08:51,423 --> 00:08:53,924
<i>وكل ما عليك فعله </i>

229
00:08:53,959 --> 00:08:57,561
<i>ان تتنحي جانبا</i>

230
00:08:57,596 --> 00:09:00,564
<i>نحن لا نكسر الاتفاقات </i>

231
00:09:03,935 --> 00:09:05,035
<i>بثبات , ايها الجميع </i>

232
00:09:05,103 --> 00:09:06,770
<i>ماهى مصلحتك , على اية حال</i>

233
00:09:06,838 --> 00:09:07,938
<i>كانوبي؟ </i>

234
00:09:08,006 --> 00:09:09,807
<i>كل ما نريد هو توصيله الى </i>

235
00:09:09,841 --> 00:09:11,542
<i>اقرب قاعدة للجمهورية, و </i>

236
00:09:11,576 --> 00:09:12,443
<i>سوف اسدد لك </i>

237
00:09:12,477 --> 00:09:14,445
<i>بضخامة لهذا , ضعف </i>

238
00:09:14,479 --> 00:09:15,546
<i>ما سوف تبيعه من </i>

239
00:09:15,580 --> 00:09:16,280
<i>هذا المحصول </i>

240
00:09:16,314 --> 00:09:18,349
<i>حسنا , الان , كيف تعتزم</i>

241
00:09:18,383 --> 00:09:19,283
<i>ان تسدد لي ؟ </i>

242
00:09:19,317 --> 00:09:20,551
<i>اموال محولة عندما </i>

243
00:09:20,585 --> 00:09:21,485
<i>نصل </i>

244
00:09:21,519 --> 00:09:22,820
<i>اموال جمهورية؟ </i>

245
00:09:23,622 --> 00:09:25,189
<i>لقد خضنا هذا من قبل </i>

246
00:09:25,257 --> 00:09:26,123
<i>كانوبي </i>

247
00:09:26,191 --> 00:09:28,025
<i>رفاقي لا يقبلون </i>

248
00:09:28,059 --> 00:09:29,460
<i>هذه العملة </i>

249
00:09:29,527 --> 00:09:30,561
<i>انا اقدم صفقة </i>

250
00:09:30,595 --> 00:09:32,196
<i>تخدمنا كلنا , هوندوا </i>

251
00:09:32,264 --> 00:09:33,731
<i>لا تجعل طمعك يعميك</i>

252
00:09:33,765 --> 00:09:34,898
<i>عن هذه الحقيقة </i>

253
00:09:34,933 --> 00:09:37,434
<i>كما تعلم , احبك , يا كانوبي</i>

254
00:09:37,469 --> 00:09:40,104
<i>لكن , يمم , لا احد يترك هذا </i>

255
00:09:40,171 --> 00:09:43,274
<i>الكوكب حتى احصل على سيليم الخاص بي </i>

256
00:09:43,308 --> 00:09:44,842
<i>لذا ارجوا ان تستمع به</i>

257
00:09:44,909 --> 00:09:46,844
<i>هنا , لانك سوف تبقي </i>

258
00:09:46,911 --> 00:09:50,447
<i>مدة طويلة, ايها الطفيلي </i>

259
00:09:50,515 --> 00:09:52,650
<i>اتعلم , هذا المحصول لم</i>

260
00:09:52,684 --> 00:09:54,618
<i>يتم حصاده </i>

261
00:09:54,653 --> 00:09:56,920
<i>من الافضل ان تسرع , ايها الرجل العجوز </i>

262
00:09:56,955 --> 00:09:59,223
<i>قبل ان تبدأ الاشياء </i>

263
00:09:59,257 --> 00:10:01,225
<i>تنقلب عليك .</i>

264
00:10:10,001 --> 00:10:11,135
<i>عندما يحين الهجوم </i>

265
00:10:11,202 --> 00:10:12,870
<i>سوف يكون من جبهتين </i>

266
00:10:12,904 --> 00:10:14,405
<i>الغابة من الجنوب </i>

267
00:10:14,439 --> 00:10:15,673
<i>والجسر من الشمال </i>

268
00:10:15,707 --> 00:10:17,775
<i>مهما تفعل , يجب ان تدافع </i>

269
00:10:17,842 --> 00:10:18,976
<i>على كلا الجانبين</i>

270
00:10:19,044 --> 00:10:20,577
<i>لكن يوجد فقط اربعة </i>

271
00:10:20,612 --> 00:10:23,147
<i>منهم </i>

272
00:10:23,181 --> 00:10:25,149
<i>يدافعون ضد الكثير ؟ </i>

273
00:10:27,952 --> 00:10:29,486
<i>المزارعون على حق </i>

274
00:10:29,554 --> 00:10:30,688
<i>هولاء صائدوا الجوائز لا يتركوا</i>

275
00:10:30,722 --> 00:10:31,488
<i>فرصة </i>

276
00:10:31,523 --> 00:10:33,557
<i>لقد خضنا هذا من قبل , اناكين </i>

277
00:10:33,591 --> 00:10:35,059
<i>يبدو عليك عدم الثقة </i>

278
00:10:35,126 --> 00:10:37,561
<i>فى قدراتنا , ايها الجاداي الصغير </i>

279
00:10:37,595 --> 00:10:38,495
<i>انا متأكد انك جيد فيما </i>

280
00:10:38,563 --> 00:10:40,097
<i>تفعله , لكنك مشترك</i>

281
00:10:40,131 --> 00:10:41,298
<i>بطريقة قوية</i>

282
00:10:41,366 --> 00:10:42,866
قالها حامي السلام 

283
00:10:42,901 --> 00:10:44,868
الذي فشل في نشر السلام 

284
00:10:44,936 --> 00:10:46,303
الصدع الذي فى المجرة

285
00:10:46,338 --> 00:10:47,471
ليس غلطتنا 

286
00:10:47,505 --> 00:10:48,839
اذا وقف اكثر من عالم 

287
00:10:48,873 --> 00:10:49,907
بانفسهم ضد 

288
00:10:49,941 --> 00:10:51,408
الانفصاليين , سوف تستمر هذه

289
00:10:51,443 --> 00:10:52,910
الحرب لفترة طويلة جدا 

290
00:10:52,944 --> 00:10:54,311
هذا ما فى الامر

291
00:10:54,379 --> 00:10:55,746
سوف نعلم القرويين 

292
00:10:55,814 --> 00:10:56,947
لان يدافعوا عن انفسهم 

293
00:10:56,981 --> 00:10:58,649
لكننا فقط مزارعين

294
00:10:58,683 --> 00:10:59,750
بسطاء

295
00:10:59,818 --> 00:11:01,218
لماذا ندفع لصائدي الجوائز

296
00:11:01,286 --> 00:11:03,120
لان يدافعوا عنا اذا كنا

297
00:11:03,154 --> 00:11:04,121
وسف ننهي هذا

298
00:11:04,189 --> 00:11:05,122
بانفسنا؟ 

299
00:11:05,190 --> 00:11:07,024
صمتا , ديلاني

300
00:11:07,058 --> 00:11:08,359
صدقيني

301
00:11:08,393 --> 00:11:10,361
سوف نجعلك جاهزين

302
00:11:18,703 --> 00:11:19,937
ضعيهم فى الحظيرة

303
00:11:19,971 --> 00:11:22,206
كل مكيال

304
00:11:26,277 --> 00:11:29,847
حسنا , الجميع , تشكلوا

305
00:11:29,881 --> 00:11:31,815
يم...

306
00:11:31,850 --> 00:11:34,451
قسموا انفسكم الى خمسة صفوف 

307
00:11:39,457 --> 00:11:40,791
اخبرتك , لسنا

308
00:11:40,825 --> 00:11:41,892
جنود

309
00:11:41,926 --> 00:11:43,894
ليس لدينا حتى اسلحة 

310
00:11:46,064 --> 00:11:47,998
هل تسمحي لي؟

311
00:12:01,713 --> 00:12:03,647
نعم , هذا سوف يفي بالغرض

312
00:12:07,452 --> 00:12:08,719
ما يحدث اذا احتجت

313
00:12:08,787 --> 00:12:10,187
الحظيرة فى حالة التقهقر؟ 

314
00:12:10,255 --> 00:12:11,822
مع كل السيليم الذي هنا , سوف تكون

315
00:12:11,890 --> 00:12:12,823
من الصعب ان نضعط 

316
00:12:12,891 --> 00:12:13,824
المزارعين بالداخل

317
00:12:13,858 --> 00:12:15,726
هناك متسع

318
00:12:15,794 --> 00:12:17,361
انا قلق على انك تهتم اكثر

319
00:12:17,395 --> 00:12:18,695
بسلامة السيليم 

320
00:12:18,730 --> 00:12:19,963
اكثر من سلامة

321
00:12:19,998 --> 00:12:20,998
القرويين 

322
00:12:21,032 --> 00:12:22,966
هل تعتقد انني قلق

323
00:12:23,001 --> 00:12:25,335
علي ارباحي , اليس كذلك؟

324
00:12:25,370 --> 00:12:26,537
الفكرة طرأت 

325
00:12:26,571 --> 00:12:27,538
 الفكرة مرت على بالي 

326
00:12:27,605 --> 00:12:29,973
فى تفكيرك ,انا

327
00:12:30,041 --> 00:12:34,445
مثل اي قرصان

328
00:12:34,512 --> 00:12:38,449
هل انا خاطي؟

329
00:12:38,483 --> 00:12:40,083
من السهل حماية القرويين 

330
00:12:40,118 --> 00:12:41,785
والسيليم اذا كانوا الاثنين

331
00:12:41,853 --> 00:12:43,454
فى نفس المكان 

332
00:12:43,521 --> 00:12:44,621
اذن هل لى ان اقترح --

333
00:12:44,656 --> 00:12:46,623
يمكنك ان تقترح اية شئ

334
00:12:46,658 --> 00:12:48,792
مثلما تريد , جنرال كانوبي , لكن انا

335
00:12:48,860 --> 00:12:50,761
اعلم ما فعله , وسوف

336
00:12:50,795 --> 00:12:53,597
احتفظ بهولاء الاشخاص سالمين 

337
00:13:18,790 --> 00:13:20,891
ثريابس! انها ثقيلة

338
00:13:28,499 --> 00:13:31,435
ثريابس ؟

339
00:13:31,502 --> 00:13:32,402
لا تنظر

340
00:13:32,437 --> 00:13:36,773
لدي قصور فى البدلة

341
00:13:44,349 --> 00:13:46,718
ليس مرعب جدا , هل انا؟

342
00:13:46,719 --> 00:13:48,419
ليس عليك ان تبدو قوي 

343
00:13:48,453 --> 00:13:50,420
لان تكون قوي

344
00:13:57,495 --> 00:13:59,463
اشكرك على مساعدتك

345
00:14:27,591 --> 00:14:29,492
صائدي الجوائز محقين

346
00:14:29,527 --> 00:14:30,961
كل دقيقة تهدرها فى تعليمنا 

347
00:14:31,028 --> 00:14:33,063
لان نهزم هولاء الاغبياء 

348
00:14:33,130 --> 00:14:35,131
انه وقت يمكن ان تقضيه 

349
00:14:35,166 --> 00:14:37,400
فى هزيمة هولاء القراصنة بنفسك

350
00:14:37,435 --> 00:14:38,601
وما الفائدة التى وسف تعود 

351
00:14:38,636 --> 00:14:39,402
عليك؟

352
00:14:39,470 --> 00:14:40,670
فرقة اخرى من قطاع الطرق 

353
00:14:40,705 --> 00:14:42,672
سوف تاتي مرة اخري بشكل محتوم , او انكم

354
00:14:42,707 --> 00:14:43,940
تنوون ان تعطوا جزء من

355
00:14:43,975 --> 00:14:45,875
محاصيلكم كل موسم ؟ 

356
00:14:45,943 --> 00:14:47,777
اذا جعلتنا نفعل هذا , لن

357
00:14:47,812 --> 00:14:50,213
يكون هناك موسم للمحاصيل 

358
00:14:53,651 --> 00:14:54,918
حسنا , الجميع ,

359
00:14:54,952 --> 00:14:56,052
عودوا الى اماكنكم

360
00:14:56,120 --> 00:14:58,054
دعونا نكمل

361
00:15:06,339 --> 00:15:09,007
حسنا , ماذا لدينا هنا؟

362
00:15:09,042 --> 00:15:10,375
استعدوا للقتال 

363
00:15:10,410 --> 00:15:12,444
اليس كذلك؟

364
00:15:16,916 --> 00:15:18,850
هناك ,كشاف 

365
00:15:21,988 --> 00:15:22,621
ايمبو

366
00:15:57,990 --> 00:16:00,559
عمل سريع

367
00:16:01,461 --> 00:16:03,261
نعم , لكن عندما يفشل الكشاف

368
00:16:03,329 --> 00:16:05,163
فى تقديم تقرير الى هوندوا 

369
00:16:05,198 --> 00:16:07,899
سوف ياتي ...قريبا

370
00:16:13,473 --> 00:16:15,006
هذه الكشاف لم يتحقق

371
00:16:15,074 --> 00:16:16,174
من القرية

372
00:16:16,242 --> 00:16:17,976
انه متأخر فى الوصول

373
00:16:18,010 --> 00:16:20,078
حسنا , حسنا , حسنا 

374
00:16:20,113 --> 00:16:24,182
انه يبدو انهم الجاداي

375
00:16:24,250 --> 00:16:26,251
او على الاقل نحن الان نعلم

376
00:16:26,319 --> 00:16:27,786
لا يمكننا ان نستهين

377
00:16:27,820 --> 00:16:30,322
بهولاء القرويين , لكنك تعرف ما اقوه

378
00:16:30,356 --> 00:16:35,494
دائما , تكلم بحنان و

379
00:16:39,332 --> 00:16:40,665
المزارعون فى الموقع

380
00:16:40,733 --> 00:16:42,768
حسنا , الاشخاص الماكثين

381
00:16:42,802 --> 00:16:43,668
على اية حال

382
00:16:43,736 --> 00:16:44,936
حسنا , اناكين

383
00:16:45,004 --> 00:16:46,772
شغل السياج

384
00:16:51,277 --> 00:16:55,046
وضع المعركة , ايها الجميع

385
00:18:13,292 --> 00:18:15,260
ايمبو

386
00:18:18,364 --> 00:18:19,898
ايمبو , هل تسمعني؟

387
00:18:19,966 --> 00:18:21,266
سوف تكون بخير

388
00:18:21,300 --> 00:18:22,000
سوف ندخلك الى الداخل

389
00:18:24,637 --> 00:18:26,371
الجميع , تراجعوا الى

390
00:18:26,439 --> 00:18:27,272
الحظيرة

391
00:18:28,875 --> 00:18:30,342
هذه الدبابة سوف تمزق

392
00:18:30,376 --> 00:18:32,077
القرية 

393
00:18:36,882 --> 00:18:37,916
ادخليه بالداخل

394
00:18:37,950 --> 00:18:38,917
سوف نوقفهم 

395
00:18:38,951 --> 00:18:40,552
على قدر استطاعتنا 

396
00:18:40,586 --> 00:18:42,721
مت , ايها الحثاله

397
00:19:13,085 --> 00:19:13,885
لا

398
00:19:13,953 --> 00:19:15,453
سوجي , انتبه لجانبك

399
00:19:38,377 --> 00:19:39,210
ابتعد . ابتعد عني

400
00:19:43,032 --> 00:19:44,899
موقفكم ميئوس منه

401
00:19:44,967 --> 00:19:46,000
سكاي واكر

402
00:19:58,247 --> 00:20:00,548
مرحبا بك , ديلاني
هل انت بخير؟

403
00:20:00,616 --> 00:20:01,783
بخير

404
00:20:19,201 --> 00:20:21,602
القبطان

405
00:20:21,637 --> 00:20:22,270
دعونا نذهب

406
00:20:26,775 --> 00:20:28,709
اليوم انتصار

407
00:20:30,913 --> 00:20:32,880
ساعدني

408
00:20:35,551 --> 00:20:38,252
سكاي واكر , دعني استدعي

409
00:20:38,320 --> 00:20:40,254
رجالي

410
00:20:54,736 --> 00:20:59,607
هذا الجهد لم يعد 

411
00:20:59,641 --> 00:21:00,508
مربح

412
00:21:10,719 --> 00:21:12,253
هناك محاصيل لحصادها 

413
00:21:12,287 --> 00:21:16,524
حقول لحرثها , اكواخ لاعادة بنائها

414
00:21:16,558 --> 00:21:20,528
الان دعونا نعود الى العمل

415
00:21:20,596 --> 00:21:22,697
كيف يمكنني ان اشكرك

416
00:21:22,731 --> 00:21:24,498
لانقاذك قريتنا ؟ 

417
00:21:24,566 --> 00:21:25,800
لم ننقذ قريتك

418
00:21:25,867 --> 00:21:26,767
كاسيس

419
00:21:26,802 --> 00:21:28,135
اناسك فعلوا هذا

420
00:21:28,170 --> 00:21:29,403
للمرة الاولى في 

421
00:21:29,471 --> 00:21:32,506
ذاكرتي , قومي لم يكونوا

422
00:21:32,574 --> 00:21:33,774
خائفين 

423
00:21:33,842 --> 00:21:36,677
نحن لن ننساكم

424
00:21:39,147 --> 00:21:41,482
يبدو انني اجد نفسي 

425
00:21:41,516 --> 00:21:42,650
فى خدمتكم 

426
00:21:42,684 --> 00:21:44,118
امازلت تحتاج التوصيلة للرجوع

427
00:21:44,152 --> 00:21:45,686
الى قاعدة الجمهورية؟

428
00:21:45,721 --> 00:21:47,121
اذا كان 

429
00:21:47,155 --> 00:21:48,489
غير ملائم 

430
00:21:48,523 --> 00:21:50,224
علي العكس

431
00:21:50,259 --> 00:21:52,326
انه من دواعي سروري

432
00:21:52,767 --> 00:22:00,734
**ترجمة**
**Tamodo_Egypt** **حسـ نور ــام** 
(( تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية ))

