1
00:00:19,467 --> 00:00:20,832
انتظر، لا تفعلها
لا تفعلها

2
00:00:20,833 --> 00:00:22,166
لا تفعلها

3
00:00:22,167 --> 00:00:23,767
ألا ترى؟ هذا
بالضبط ما يريدونه

4
00:00:23,768 --> 00:00:24,899
لقد أعطيتك فرصة

5
00:00:24,900 --> 00:00:26,166
أرجوك.

6
00:00:26,167 --> 00:00:28,067
لم أملك أي خيار

7
00:01:01,634 --> 00:01:03,266
توقف، توقف أرجوك

8
00:01:03,267 --> 00:01:04,400
أرجوك..			

9
00:01:04,401 --> 00:01:06,534
...جيـفري

10
00:01:06,601 --> 00:01:08,668
هناك الكثير من
الأشياء التي أريد فعلها

11
00:01:08,734 --> 00:01:10,701
لأشعر بها

12
00:01:12,067 --> 00:01:13,967
آه
أنت مقرف

13
00:01:15,701 --> 00:01:18,034
فقط أنتم 
الاثنين أيها الأخرقين

14
00:01:18,100 --> 00:01:19,899
أنتم تزعجون الزبائن

15
00:01:19,900 --> 00:01:21,600
أنت

16
00:01:21,601 --> 00:01:23,668
سمين و سكير و غبي

17
00:01:23,734 --> 00:01:26,668
أنتم معا تخلقان
المشاكل و الخطر للمتجر

18
00:01:26,734 --> 00:01:28,066
و الذي يحتاج لأن يكون هاديء

19
00:01:28,067 --> 00:01:31,367
هل تعلم، أنا أعرف
يا جون أنك تحب الإدعـاء

20
00:01:31,434 --> 00:01:33,401
بأنك رجل
من الجيش

21
00:01:33,467 --> 00:01:35,367
و لكن الحقيقة هي
أنك فقط

22
00:01:35,401 --> 00:01:39,067
أخرق تعمل
في متجر للإلكترونات

23
00:01:39,134 --> 00:01:40,733
.مـعنا

24
00:01:40,734 --> 00:01:42,933
حسنا، أحزر أنك
لم تسمع بأن بيغ مايك أرسل مورغان

25
00:01:43,000 --> 00:01:44,933
إلى سيغوندو
لأجل حلقة دراسية

26
00:01:45,000 --> 00:01:46,633
لمدة ثلاثة أيام

27
00:01:46,634 --> 00:01:48,601
تاركني أنا
كمساعد للمدير

28
00:01:48,668 --> 00:01:49,799
يا لها من لحظة مميزة لك

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,933
أعتقد أنه لم
يتم تحذريك

30
00:01:52,000 --> 00:01:54,768
لسياسة ممنوع اللمس
هنا في المتجر

31
00:01:54,833 --> 00:01:56,600
 و الممنوحة غالبا لجيف

32
00:01:56,601 --> 00:01:58,567
و لكنها تنطبق
في كافة أنحاء الشركة يا صديقي

33
00:01:58,634 --> 00:02:00,333
ألا ترى ذلك، يا جوني؟

34
00:02:00,334 --> 00:02:02,166
أنت لا تستطيع إيذائنا

35
00:02:02,167 --> 00:02:03,433
شكرا لقوانين

36
00:02:03,434 --> 00:02:07,200
النظام المتعلق بالشركات
يجب عليك احترام ذلك

37
00:02:07,267 --> 00:02:08,533
ها!

38
00:02:08,534 --> 00:02:10,434
!السخرية

39
00:02:11,567 --> 00:02:12,667
أحب السخرية

40
00:02:12,668 --> 00:02:14,568
حسنا

41
00:02:17,334 --> 00:02:18,999
كايسي، ما الذي فعلته للتو؟

42
00:02:19,000 --> 00:02:20,233
ما الذي زلت
تفعله هنا؟

43
00:02:20,234 --> 00:02:21,566
لقد اعتقدت أنك عزلت من العمل
نعم

44
00:02:21,567 --> 00:02:23,233
نعم، و لكني 
اعتقدت أني سأخذ لحظة

45
00:02:23,234 --> 00:02:24,832
لأرى كيف كنتم 
تتعاملون مع الحياة المدنية

46
00:02:24,833 --> 00:02:26,333
من الواضح
ليس جيدا

47
00:02:26,334 --> 00:02:27,533
خطوات طفل؟

48
00:02:27,534 --> 00:02:29,467
تبدو كركلات للأطفال
كي يكبروا

49
00:02:29,534 --> 00:02:31,199
سنقوم بإعادة
تنصيبك يا صاحبي

50
00:02:31,200 --> 00:02:33,668
بدون رخصة للقتل
لأنك خطر على المجتمع

51
00:02:33,734 --> 00:02:34,966
مهلا، اسمع، اسمع

52
00:02:34,967 --> 00:02:36,033
سأذهب للحديث مع بيكمان

53
00:02:36,034 --> 00:02:37,500
سأقوم بإخبارها

54
00:02:37,501 --> 00:02:38,932
إذا لم تعد 
إليك وظيفتك سأستقيل

55
00:02:38,933 --> 00:02:39,932
لا تكن سخيف

56
00:02:39,933 --> 00:02:41,366
هذا ليس بالسخيف

57
00:02:41,367 --> 00:02:43,199
سأطلب من سارة
أن تقوم بنفس الشيء يا صاحبي

58
00:02:43,200 --> 00:02:44,433
هذا هو
بالطبع إن اتصلت بي مجددا

59
00:02:44,434 --> 00:02:45,733
هل تعلم بأنها
ذهبت إلى العاصمة مع شاو؟

60
00:02:45,734 --> 00:02:47,400
للحديث عن 
عطلة أسبوعية في سنروفيل

61
00:02:47,401 --> 00:02:49,334
اسمع تشاك
لقد خالفت الأوامر

62
00:02:49,401 --> 00:02:51,634
لقد وضعت
فريقي و بلدي في خطر

63
00:02:51,701 --> 00:02:53,199
هذا عملي الآن

64
00:02:53,200 --> 00:02:55,100
لقد صنعت سريري
و سأمكث فيه

65
00:02:55,134 --> 00:02:57,734
بعكسك أنت، أعلم
عندما ينتهي شيء ما

66
00:02:57,800 --> 00:02:59,533
بيـغ مايك
جون كـاسي

67
00:02:59,534 --> 00:03:02,234
إلى مكتبي الآن

68
00:03:02,301 --> 00:03:04,567
انظر، لقد وُضعت
في موقع مستحيل مفهوم؟

69
00:03:04,634 --> 00:03:05,700
لم يكن لديك خيار

70
00:03:05,701 --> 00:03:07,634
إنها أمريكا تشاك

71
00:03:07,701 --> 00:03:09,366
الجميع له خيار

72
00:03:09,367 --> 00:03:12,167
!كايسي

73
00:03:12,234 --> 00:03:15,167
يجب أن تختار جون

74
00:03:15,234 --> 00:03:17,167
هل ترى
نفسك تعمل هنا؟

75
00:03:17,234 --> 00:03:18,999
في الباي مور
لفترة طويلة؟

76
00:03:19,000 --> 00:03:22,167
حسنا .. حتى هذه اللحظة
لا أملك خطة أفضل

77
00:03:22,234 --> 00:03:24,401
إذا يجب عليك
التوقف عن التصرف هكذا

78
00:03:24,467 --> 00:03:25,866
لا تستطيع وضع أيديك على الناس

79
00:03:25,867 --> 00:03:27,199
حتى جيف و ليستر

80
00:03:27,200 --> 00:03:28,400
إنه ليس ببشر

81
00:03:28,401 --> 00:03:29,832
إنه حيوان
مثل جيف

82
00:03:29,833 --> 00:03:31,166
لكن غير متأثر
بالشرب أو المخدرات

83
00:03:31,167 --> 00:03:32,433
و هو أكثر
خطورة بسبب هذا

84
00:03:32,434 --> 00:03:33,667
نحن نطالب بالعدالة

85
00:03:33,668 --> 00:03:35,366
على الأقل
مذلة الإعتذار

86
00:03:35,367 --> 00:03:36,366
أو سنقوم بالمقاضاة

87
00:03:36,367 --> 00:03:37,366
....

88
00:03:37,367 --> 00:03:38,400
من سناقضي مجددا ؟

89
00:03:38,401 --> 00:03:39,600
كل أحد، المتجر

90
00:03:39,601 --> 00:03:41,066
السيد جون المجنون

91
00:03:41,067 --> 00:03:42,932
من المحتمل 
تشاك و مورغان

92
00:03:42,933 --> 00:03:45,501
كما ترى، وجود 
المتهمين في عدد مدني

93
00:03:45,567 --> 00:03:49,200
و الاجراءات الإجرامية
لم تترك لنا سوى المقاضاة 

94
00:03:53,734 --> 00:03:55,033
حسنا

95
00:03:55,034 --> 00:03:56,733
لا، لا جيد

96
00:03:56,734 --> 00:03:58,734
جيد! هذا فقط 
هل تسمع هذا

97
00:03:58,800 --> 00:04:00,099
من محامي
الذي هو بالمناسبة

98
00:04:00,100 --> 00:04:01,600
ابن عمي
و الذي بالمناسبة

99
00:04:01,601 --> 00:04:03,567
يحبني كثيرا كثيرا

100
00:04:10,768 --> 00:04:12,099
ماذا؟

101
00:04:12,100 --> 00:04:13,932
هذا جدي

102
00:04:13,933 --> 00:04:15,867
هؤلاء الفتيان
ليسو حمقى حول هذا

103
00:04:15,933 --> 00:04:18,067
الآن .. أنت تعجبني

104
00:04:18,134 --> 00:04:19,799
و أنا أعلم
أنك جسديا قوي

105
00:04:19,800 --> 00:04:21,633
و لكن ما 
أحتاجك أن تعرفه

106
00:04:21,634 --> 00:04:23,567
هل أنت قوي عقليا؟

107
00:04:23,634 --> 00:04:25,933
قوي بما فيه 
الكفاية للانحناء مثل القصبة؟

108
00:04:26,000 --> 00:04:28,933
و لست تنكسر مثل الكيت كات

109
00:04:29,000 --> 00:04:31,601
لتكون جون كايسي
و ليس كايسي المجنون

110
00:04:31,668 --> 00:04:33,266
لضرب الناس
و التجول في الجوار لضرب الرؤوس

111
00:04:33,267 --> 00:04:35,668
لا تستطيع ضرب
الرؤوس في باي مور

112
00:04:35,734 --> 00:04:36,932
إنه الباي مور

113
00:04:36,933 --> 00:04:38,833
همممم ... 

114
00:04:46,634 --> 00:04:48,033
مرحبا ، سارة

115
00:04:48,034 --> 00:04:51,000
مرحبا

116
00:04:51,067 --> 00:04:54,000
كيف كانت العاصمة؟

117
00:04:54,067 --> 00:04:56,034
أتوقع أنكم
يا رفاق قضيتم وقت ممتع

118
00:04:56,100 --> 00:04:58,567
بالرغم من
أني لا أستطيع التصور

119
00:04:58,634 --> 00:04:59,866
ما الذي يفعله شاو للمرح

120
00:04:59,867 --> 00:05:01,800
أنا أسفة
لأني لم أرد على اتصالك

121
00:05:01,867 --> 00:05:03,199
و لكنها كانت رحلة عمل

122
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
و قد كنا في
الكثير من الاجتماعات

123
00:05:06,501 --> 00:05:08,701
نتحدث عنك
في الواقع

124
00:05:08,768 --> 00:05:10,099
حول مستقبلك

125
00:05:10,100 --> 00:05:11,433
مستقبلي؟ مستقبلي؟

126
00:05:11,434 --> 00:05:12,667
لا، لا
إنه مستقبل كايسي

127
00:05:12,668 --> 00:05:14,133
الذي يجب 
أن نهتم به مفهوم؟

128
00:05:14,134 --> 00:05:15,700
يجب أن نحصل على إعادة تنصيبه
أعلم يا تشاك

129
00:05:15,701 --> 00:05:16,966
و لا أرغب بشيء أكثر من 

130
00:05:16,967 --> 00:05:18,233
إعادة تنصيبه
و لكن

131
00:05:18,234 --> 00:05:20,200
حالة جون
ليست من اهتماماتك

132
00:05:20,267 --> 00:05:22,200
هناك عمل
يجب أن تقوم به

133
00:05:22,267 --> 00:05:24,200
و الذي
يتعلق بك كثيرا

134
00:05:24,267 --> 00:05:27,200
لقد تركت حقيبتك
في السيارة في طريق عودتك من المطار

135
00:05:27,267 --> 00:05:28,366
.أوه

136
00:05:28,367 --> 00:05:29,533
متوقع جدا

137
00:05:29,534 --> 00:05:31,099
صباح الخير، فريق

138
00:05:31,100 --> 00:05:33,234
هل أخبرته بشيء بعد؟

139
00:05:33,301 --> 00:05:34,966
تخبرني ماذا؟

140
00:05:34,967 --> 00:05:36,433
بعد المشاورات الكثيرة

141
00:05:36,434 --> 00:05:38,199
تم القرار بأنك
جاهز أخيرا لمهمة

142
00:05:38,200 --> 00:05:40,668
تختبر كل شيء
قمت بتعلمته سابقا

143
00:05:40,734 --> 00:05:43,501
اختبار جاسوسي أخير، إن أردت

144
00:05:43,567 --> 00:05:45,066
أوه

145
00:05:45,067 --> 00:05:46,600
اختبار؟ بالطبع لا مشكلة

146
00:05:46,601 --> 00:05:48,099
أنا كأزيز
أقلام الرصاص

147
00:05:48,100 --> 00:05:49,300
سكانتورو

148
00:05:49,301 --> 00:05:50,932
تشاك، إن فشلت
في إكمال المهمة

149
00:05:50,933 --> 00:05:52,199
و التي ستتعدها
لوحدك

150
00:05:52,200 --> 00:05:53,832
ستعود إلى
حياتك القديمة

151
00:05:53,833 --> 00:05:55,300
و لكن إن نجحت

152
00:05:55,301 --> 00:05:56,566
سوف تُرقى

153
00:05:56,567 --> 00:05:59,000
لا مزيد من باي مور
لا مزيد من التدريب

154
00:05:59,067 --> 00:06:01,501
فقط مهام حقيقية
من أجل جاسوس حقيقي

155
00:06:01,567 --> 00:06:03,166
ستسند إليك مهمة في روما

156
00:06:03,167 --> 00:06:06,601
غطائك سيكون
كبليونير صناعي

157
00:06:06,668 --> 00:06:08,568
حقا - حقـا؟

158
00:06:10,501 --> 00:06:12,199
جيد جدا 
ملاحظة: باللغة الإيطالية

159
00:06:12,200 --> 00:06:13,500
أحبها، هذا رائع

160
00:06:13,501 --> 00:06:14,533
سنذهب نقوم

161
00:06:14,534 --> 00:06:15,866
بتحسين لغتنا الإيطالية

162
00:06:15,867 --> 00:06:17,033
لا تشاك
هل تعلم ما الذي أعنيه؟

163
00:06:17,034 --> 00:06:18,333
فقط أنت

164
00:06:18,334 --> 00:06:20,701
العميلة والكر
و شاو سيذهبون إلى العاصمة

165
00:06:20,768 --> 00:06:24,501
و سيستمرون بترأس
عمليات الرينغ هناك

166
00:06:24,567 --> 00:06:26,933
العاصمة؟

167
00:06:27,000 --> 00:06:29,601
العـ .. صمة

168
00:06:29,668 --> 00:06:31,800
ليس ... روما

169
00:06:31,867 --> 00:06:33,800
ستحصل على تفاصيل
مهمتك غـدا

170
00:06:33,867 --> 00:06:36,267
اختبار جاسوسيتك 
سيبدأ حينها

171
00:06:36,334 --> 00:06:38,301
حظا طيبا

172
00:06:38,367 --> 00:06:39,733
تستطيع فعل هذا تشاك

173
00:06:39,734 --> 00:06:41,634
تستطيع اجتياز هذا الاختبار

174
00:06:41,634 --> 00:06:43,534
إنه كل شيء
عملت لتحقيقه

175
00:06:46,367 --> 00:06:48,334
أنا

176
00:06:48,401 --> 00:06:50,334
جاسوس حقيقي

177
00:06:50,401 --> 00:06:52,099
في روما، ليس أقل

178
00:06:52,100 --> 00:06:54,067
تهانينا تشاك

179
00:06:55,501 --> 00:06:56,966
يبدو أنه كأنك
ستحصل على كل ما

180
00:06:56,967 --> 00:06:58,867
أردته دائما

181
00:07:02,305 --> 00:07:07,458
تمت الترجمة بواسطة: الرعب الصامت - م. حكيم صالح
Silent Horror ( Eng. Hakeem Saleh )

181
00:07:08,305 --> 00:07:13,458
 T.T هذه الترجمة حصرية لفريق العصور للترجمة
بمنتدى ترجمة الأفلام و المسلسلات الأجنبية / ستار تايمز
www.startimes2.com

181
00:07:14,305 --> 00:07:22,458
لكل ما يتعلق بأمور التكنولوجيا زوروا موقعي
www.tcnia.com / تقنيـة أون لاين
لطلبات تصميم و برمجة المواقع

181
00:07:23,305 --> 00:07:30,458
أرجو أن تعجبكم الترجمة
وقت ممتع مع تشـاك بارتوسكي
صديقكم: حكيم

182
00:07:47,934 --> 00:07:49,901
صباح الخير، تشاك

183
00:07:49,967 --> 00:07:50,966
...ماذا 

184
00:07:50,967 --> 00:07:52,167
هاه

185
00:07:52,168 --> 00:07:53,432
مرحبا

186
00:07:53,433 --> 00:07:55,299
كم من الوقت
أنت هنا؟

187
00:07:55,300 --> 00:07:57,234
هل أنت حقا هنا؟

188
00:07:57,300 --> 00:08:00,767
من الممكن أن
أكون نائما الآن

189
00:08:00,834 --> 00:08:02,767
من الممكن جدا
...أن أكون نائم الآن 

190
00:08:02,834 --> 00:08:05,467
لأن لدي الكثير
من أحلام اليقظة

191
00:08:05,534 --> 00:08:07,467
أحيانا
تشاك، أنت مستيقظ

192
00:08:07,534 --> 00:08:09,399
من فضلك اجلس
مهمتك قد بدأت

193
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
هكذا هو العميل الحقيقي

194
00:08:11,467 --> 00:08:14,400
يحصل على مهماته في الميدان

195
00:08:14,467 --> 00:08:16,400
ماذا، تفاجيئنهم
في المطبخ؟

196
00:08:16,467 --> 00:08:17,800
لا بد و أن هذا
يتكبد الكثير من السفر

197
00:08:17,801 --> 00:08:19,000
ركز تشاك
من هـنا

198
00:08:19,001 --> 00:08:20,666
دوري أن 
ألاحظ و أقرر

199
00:08:20,667 --> 00:08:22,567
لأكون كمراقب
أكثر من شريك

200
00:08:26,801 --> 00:08:28,701
ما هذا الشيء؟

201
00:08:31,534 --> 00:08:33,200
ما الذي تفعلينه؟
ما الذي تفعلينه؟

202
00:08:33,201 --> 00:08:34,966
هل تكتبين شيئا ما؟
هل تكتبين شيئا عني؟

203
00:08:34,967 --> 00:08:36,000
هل تقيميني ؟

204
00:08:36,001 --> 00:08:37,200
فكر بها أكثر  

205
00:08:37,201 --> 00:08:39,168
بأنها كتسجيل خبرتك
لأجل التاريخ

206
00:08:39,234 --> 00:08:40,399
بالطبع

207
00:08:40,400 --> 00:08:42,467
صباح الخير تشاك

208
00:08:42,534 --> 00:08:44,534
مهمتك تدور
حول هذا الرجل

209
00:08:44,600 --> 00:08:46,133
أناتولي فوفلسكي

210
00:08:46,134 --> 00:08:47,699
عميل فدرالي روسي

211
00:08:47,700 --> 00:08:49,267
هو في لوس أنجلوس للقاء

212
00:08:49,268 --> 00:08:51,100
شخص متأكدين
بأنه يعمل معنا

213
00:08:51,101 --> 00:08:52,733
من نحن جينرال؟

214
00:08:52,734 --> 00:08:53,599
إنه تسجيل يا تشاك

215
00:08:53,600 --> 00:08:54,833
ما هذا؟

216
00:08:54,834 --> 00:08:56,033
شخص يخون الاستخبارات الأمريكية

217
00:08:56,034 --> 00:08:57,499
و الذي يقوم ببيع
أسرار لأناتولي

218
00:08:57,500 --> 00:08:58,966
و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ

219
00:08:58,967 --> 00:09:01,333
هذا الخائن مسئول
عن وفاة 

220
00:09:01,400 --> 00:09:04,201
المئات من المدنيين
و تسعة من عملائنا

221
00:09:04,268 --> 00:09:07,467
لدينا معلومة أن
أناتولي سيقابله أو يقابلها

222
00:09:07,534 --> 00:09:09,867
في فندق كوبالت
هذه الليلة

223
00:09:09,934 --> 00:09:13,234
مهمتك هي الاختراق
لمعرفة هوية هذا الخائن

224
00:09:13,300 --> 00:09:14,900
ستكون جاهز
في مدخل الفندق

225
00:09:14,901 --> 00:09:17,600
و من ثم اترك
أناتولي يقودك إلى الخائن

226
00:09:17,667 --> 00:09:19,066
مهلا
هل هذا كل ما أحتاج لمعرفته؟.

227
00:09:19,067 --> 00:09:20,766
كيف يكون هذا
كل ما نريد معرفته

228
00:09:20,767 --> 00:09:22,033
هل هناك شيء ملفوف على هذا الشيء؟

229
00:09:22,034 --> 00:09:23,934
ما الأمر؟ هيا

230
00:09:24,634 --> 00:09:25,866
واو

231
00:09:25,867 --> 00:09:27,200
هل يتدمر ذاتيا؟

232
00:09:27,201 --> 00:09:28,366
إنه يبدو
كالذي بالأفلام

233
00:09:28,367 --> 00:09:29,399
إن هذا مدهش

234
00:09:29,400 --> 00:09:30,432
حسنا، لقد فهمت على كل حال

235
00:09:30,433 --> 00:09:32,367
الحق بأناتولي
و تعرف على الخائن

236
00:09:32,433 --> 00:09:34,333
تم و تم

237
00:09:36,634 --> 00:09:38,100
لا زلت تكتبين؟
ما هذا؟

238
00:09:38,101 --> 00:09:39,666
هل هو سجل دائم
للاستخبارات المركزية؟

239
00:09:39,667 --> 00:09:40,900
إنه فقط كالكتاب السنوي

240
00:09:40,901 --> 00:09:42,299
نعم تقريبا

241
00:09:42,300 --> 00:09:44,234
حقا؟

242
00:09:44,300 --> 00:09:45,699
إذا أنت تقولين

243
00:09:45,700 --> 00:09:47,566
أنه يحوي على كل
الضربات الرائعة صحيح؟

244
00:09:47,567 --> 00:09:50,001
و كل
عمليات الهرب 

245
00:09:50,067 --> 00:09:53,300
و عمليات الانفجـار
الأخيرة .. أمل فقط

246
00:09:53,367 --> 00:09:55,333
أن تحصل عليه
جميع الصفوف في العالم

247
00:09:57,067 --> 00:09:58,299
نعم

248
00:09:58,300 --> 00:10:00,400
كل شيء هنا

249
00:10:00,467 --> 00:10:02,433
نحن بالطبع
مررنا بالكثير

250
00:10:04,333 --> 00:10:05,800
أعني ، لسنا نحن فقط

251
00:10:05,801 --> 00:10:07,533
كايسي أيضا

252
00:10:07,534 --> 00:10:09,200
نعم كايسي
ذاك الرجل

253
00:10:09,201 --> 00:10:11,134
مم .. مهلا مهلا

254
00:10:11,201 --> 00:10:12,699
بالحديث
عن المراقبة

255
00:10:12,700 --> 00:10:15,067
أنت ستقومين
بالمراقبة الليلة صحيح؟

256
00:10:15,134 --> 00:10:16,233
صحيح

257
00:10:16,234 --> 00:10:17,666
شاو سيكون
وسط القلعة الليلة

258
00:10:17,667 --> 00:10:20,600
و لكن هذا سيكون مثـل

259
00:10:20,667 --> 00:10:23,067
مهمتنا الأخيرة مع بعضنا

260
00:10:23,134 --> 00:10:25,234
يبدو أننا يجب
علينا فعل شيء مميز

261
00:10:25,300 --> 00:10:27,901
شيء ما مميز سيقوم
بتكميل مهمتك

262
00:10:27,967 --> 00:10:29,466
و يجعلك جاسوس تشاك

263
00:10:29,467 --> 00:10:31,400
بالطبع، بالطبع

264
00:10:31,467 --> 00:10:33,967
أنا فقط أقول

265
00:10:34,034 --> 00:10:35,366
المهمة الأخيرة

266
00:10:35,367 --> 00:10:36,633
جعتلك نوعا ما تفكرين

267
00:10:36,634 --> 00:10:38,600
الأوقات القديمة

268
00:10:38,700 --> 00:10:40,366
الأوقات الجيدة

269
00:10:40,367 --> 00:10:42,834
خطيرة و لكنها جيدة

270
00:10:42,901 --> 00:10:45,467
نعم، إنها كذلك

271
00:10:45,534 --> 00:10:48,534
سأراك الليلة

272
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
أراك الليلة

273
00:10:54,600 --> 00:10:56,567
الذقن للأعلى من فضلك

274
00:10:58,333 --> 00:10:59,933
هذا كلارنس
خيـاطي

275
00:10:59,934 --> 00:11:01,100
مرحبا

276
00:11:01,101 --> 00:11:02,566
ما سبب كل هذا؟

277
00:11:02,567 --> 00:11:04,667
حسنا هذا بخصوص

278
00:11:04,734 --> 00:11:06,566
أنت تبدو رائع مايك

279
00:11:06,567 --> 00:11:07,833
هل خسرت بعض الوزن؟

280
00:11:07,834 --> 00:11:09,233
شكرا لك كلارنس
لقد فعلت

281
00:11:09,234 --> 00:11:11,700
أنا أسأل مجددا، لم أنا أنا؟

282
00:11:11,767 --> 00:11:14,001
أنت هنا لأني
أردت مساعدتك

283
00:11:14,067 --> 00:11:16,234
لتسهيل تلك
الأمور الخشنة

284
00:11:16,300 --> 00:11:18,167
مع القليل من
المساعدة مع كلارنس هنا

285
00:11:18,168 --> 00:11:19,866
ممم 

286
00:11:19,867 --> 00:11:21,633
التعرجات جيدة، أحب التعرجات

287
00:11:21,634 --> 00:11:23,834
أنت أيضا ستبدو
كموظف ، أليس كذلك؟

288
00:11:23,901 --> 00:11:25,867
ربما بدون الدعوى
التي سيرفعها ضده

289
00:11:25,934 --> 00:11:29,400
الآن علي الحديث
مع جيف و ليستر

290
00:11:29,467 --> 00:11:32,234
لأخبرهم أني
أستطيع تغييرك

291
00:11:32,300 --> 00:11:35,168
و التغيير 
سيبدأ الآن

292
00:11:35,234 --> 00:11:37,834
اصعد للصندوق

293
00:11:37,901 --> 00:11:39,766
أنت لا تعتقد حقا
أن ثيابا جديدة

294
00:11:39,767 --> 00:11:42,934
ستقوم بطريقة ما لتظهرني
بشكل مختلف، أليس كذلك؟

295
00:11:43,001 --> 00:11:45,600
انظر ما أعمله هو
توجيه رأسك للمكان الصحيح

296
00:11:45,667 --> 00:11:47,366
لتضع الخيوط
في مكانها الصحيح

297
00:11:47,367 --> 00:11:48,966
الآن، اصعد على الصندوق

298
00:11:48,967 --> 00:11:50,867
و اجعل كلارنس
يضع بعض القياسات عليك

299
00:12:36,867 --> 00:12:38,801
مرحبا تشاك

300
00:12:38,867 --> 00:12:40,767
كل شيء يبدو جيدا
يبدو و كأنك

301
00:12:40,767 --> 00:12:42,332
لم تفوت
أي شيء

302
00:12:42,333 --> 00:12:44,268
آه، نعم شكرا

303
00:12:44,333 --> 00:12:46,268
و لكن هناك شيء آخر 

304
00:12:54,834 --> 00:12:56,734
تا دا !

305
00:12:57,300 --> 00:13:01,101
لا أحد يقوم
بالمراقبة مثل تشاك بارتوسكي

306
00:13:01,168 --> 00:13:03,767
تستطيعي وضع
هذا في ملفي السري

307
00:13:03,834 --> 00:13:05,734
فقاعات صغيرة لك

308
00:13:07,201 --> 00:13:10,101
و فقاعات صغيرة لي

309
00:13:10,168 --> 00:13:11,733
إذا أخبريني

310
00:13:11,734 --> 00:13:13,667
فعلي الكلمات 
روبيان حار جدا - قرع الجرس؟

311
00:13:13,734 --> 00:13:15,667
من مراقبتنا الأولى

312
00:13:15,734 --> 00:13:17,634
هذا صحيح.
كيف لي أن أنسى

313
00:13:26,201 --> 00:13:29,734
* *

314
00:13:29,801 --> 00:13:31,934
أيضا من مراقبتنا الأولى

315
00:13:32,001 --> 00:13:33,901
و رغم ذلك، فهو أبدي

316
00:13:34,901 --> 00:13:36,599
سوف تفتقديني في العاصمة

317
00:13:36,600 --> 00:13:38,500
تعلمين ذلك صحيح؟

318
00:13:39,600 --> 00:13:41,500
صحيح.

319
00:13:46,268 --> 00:13:48,168
إذا ... 

320
00:13:49,967 --> 00:13:53,168
أنت و شاو
ستكونون .. 

321
00:13:53,234 --> 00:13:55,033
تعيشون مع بعض؟
هل هذا هو؟

322
00:13:55,034 --> 00:13:57,801
مثل ...
هل أنت يا رفاق في أمر جدي ؟

323
00:13:57,867 --> 00:14:00,333
آه، لا أعرف

324
00:14:00,400 --> 00:14:03,667
إنه مختلف

325
00:14:03,734 --> 00:14:05,499
كيف مختلف؟

326
00:14:05,500 --> 00:14:07,534
عما هو معك

327
00:14:08,734 --> 00:14:10,634
...أنت تعلمين أنا

328
00:14:15,268 --> 00:14:16,267
إنه شـاو

329
00:14:16,268 --> 00:14:17,866
لحظة

330
00:14:17,867 --> 00:14:19,432
نعم، مرحبا

331
00:14:19,433 --> 00:14:21,600
هل هناك مشكلة؟ 
لا، لا .. 

332
00:14:21,667 --> 00:14:23,499
لا يوجد مشكلة هنا
لماذا سيكون هناك مشكلة؟

333
00:14:23,500 --> 00:14:24,666
هل أستطيع
الحديث معك بعد المهمة؟

334
00:14:24,667 --> 00:14:26,801
من المفترض أن
لديك السماعة في أذنك

335
00:14:26,867 --> 00:14:28,267
هل سارة هناك؟

336
00:14:28,268 --> 00:14:29,866
نعم، سارة هـنا
لقد وصلت هنا للتو

337
00:14:29,867 --> 00:14:31,767
يا لها من صدفة
سارة هل أنت هناك؟

338
00:14:31,834 --> 00:14:33,533
شكرا لتذكيري 
بسماعات الاذن

339
00:14:33,534 --> 00:14:35,434
أناتولي و الخائن
من الممكن أن يصلوا في أي لحظة تشاك

340
00:14:35,500 --> 00:14:36,599
ابقى في الدائرة

341
00:14:36,600 --> 00:14:37,933
أنت فقط هناك

342
00:14:37,934 --> 00:14:40,333
حسنا، أحدثك لاحقا، مع السلامة

343
00:14:51,734 --> 00:14:54,834
ما .. ما الذي
كنت سأسأله لك منذ دقيقة مضت؟

344
00:14:54,901 --> 00:14:58,268
أو كنت أتحدث
حول .. 

345
00:14:58,333 --> 00:15:01,534
..لقد كـنت 
لقد كنت أفكر..

346
00:15:01,600 --> 00:15:03,767
بخصوص كيف 
كان الأمر بيننا

347
00:15:03,834 --> 00:15:05,200
قبل براغ

348
00:15:05,201 --> 00:15:09,700
و أفكر حول 
الحياة التي كانت ستكون لنا

349
00:15:09,767 --> 00:15:12,901
إن اتخذنا
قرارات مختلفة حينئذٍ

350
00:15:14,967 --> 00:15:17,934
إن أنا اتخذت
قرار مختلف حينئذٍ

351
00:15:21,667 --> 00:15:23,499
انظري، أعلم أننا
لم نستطع أن نكون معا من قبل

352
00:15:23,500 --> 00:15:26,101
.لأني لم أكن جاسوس حقيقي
و لكن إن عبرت هذا الامتحان

353
00:15:26,168 --> 00:15:30,901
لن يكون علينا
الاختيار بين عملنا و بيننا

354
00:15:30,967 --> 00:15:33,600
إن عبرت هذا
الاختبار يمكن أن نكون معا

355
00:15:34,700 --> 00:15:36,432
هذا هو، بالطبع

356
00:15:36,433 --> 00:15:39,600
إن أردت بالطبع
إعطائه محاولة أخرى

357
00:15:51,333 --> 00:15:53,100
هل تراه؟
هل ومضت؟

358
00:15:53,101 --> 00:15:54,332
لا، .. ل مأفعل

359
00:15:54,333 --> 00:15:55,666
هل يجب علي؟

360
00:15:55,667 --> 00:15:57,734
أناتولي في الفندق
لقد استعمل بطاقته الائتمانية للتو.

361
00:15:57,801 --> 00:15:59,499
لقد حجز في المنتج
كيف لك أن تفقده؟

362
00:15:59,500 --> 00:16:00,533
لا أدري 
أنا فقط . 

363
00:16:00,534 --> 00:16:02,133
سأذهب خلفه

364
00:16:02,134 --> 00:16:04,134
ماذا؟
سارة أعطه النظارات.

365
00:16:04,201 --> 00:16:05,966
انتظر، هنا

366
00:16:05,967 --> 00:16:07,332
ضع هذه
سوف تسجل كل ما تراه

367
00:16:07,333 --> 00:16:08,633
و ستظهر الصورة
في القلعة

368
00:16:08,634 --> 00:16:10,634
حسنا، سارة ارجعي إلى القلعة

369
00:16:10,700 --> 00:16:11,833
أنت لوحدك تشاك

370
00:16:11,834 --> 00:16:13,366
الآن اذهب هناك قبل المهمة

371
00:16:13,367 --> 00:16:15,267
و حياتك المهنية تنتهي

372
00:16:16,268 --> 00:16:18,168
.هذا لم ينتهي بعد

373
00:16:39,034 --> 00:16:40,934
سيدي

374
00:16:41,501 --> 00:16:42,699
هل أستطيع مساعدتك؟

375
00:16:42,700 --> 00:16:44,601
هل تملك 
موعد للمعالجة؟

376
00:16:44,668 --> 00:16:46,568
آه . لا لا
لا يوجد موعد

377
00:16:46,601 --> 00:16:48,634
و لكني وضعت
خطط مع صديق لي

378
00:16:48,700 --> 00:16:50,266
صديق روسي
لأقابله هنا

379
00:16:50,267 --> 00:16:52,066
نحن بالفعل
نستمتع بالبخار

380
00:16:52,067 --> 00:16:54,234
معا .. لذا

381
00:16:54,301 --> 00:16:56,501
نعم، أعتقد
أنه و مجموعته قد حجزوا

382
00:16:56,568 --> 00:16:58,534
اليوم يكلف 100 دولار

383
00:16:58,601 --> 00:16:59,732
لا يتضمن المعالجة

384
00:16:59,733 --> 00:17:01,633
100 دولار

385
00:17:01,800 --> 00:17:03,934
فقط دعني

386
00:17:04,000 --> 00:17:05,633
أستطيع صرف هذا صحيح؟

387
00:17:05,634 --> 00:17:08,201
ادفع يا تشاك
صحيح

388
00:17:08,267 --> 00:17:11,733
سوف أستعمل هذه
ذات البلاستيك القديم

389
00:17:11,800 --> 00:17:13,700
جيد

390
00:17:19,568 --> 00:17:22,367
لقد تفقدت غرفة
الرجال هنا، و لا يوجد أحد

391
00:17:22,434 --> 00:17:24,334
افحص غرفة البخار

392
00:17:24,800 --> 00:17:26,466
ماذا؟ آه أعذرني

393
00:17:26,467 --> 00:17:28,033
داخل غرفة البخار؟

394
00:17:28,034 --> 00:17:30,067
هل هذا صحي؟

395
00:17:30,134 --> 00:17:32,034
تستطيع أن تخبرني
عندما تخرج

396
00:17:47,167 --> 00:17:50,100
واو، هناك بخار حقا هنا

397
00:17:50,167 --> 00:17:52,601
فقط اجلس، البخار
سينجلي بعد دقيقة

398
00:17:58,334 --> 00:17:59,533
ما الذي حدث
هناك بحق الجحيم؟

399
00:17:59,534 --> 00:18:00,600
لم تكن غلطته

400
00:18:00,601 --> 00:18:01,732
لقد كنت في الميدان سابقا

401
00:18:01,733 --> 00:18:03,633
العمليات لا 
تسير كما مخطط لها دائما

402
00:18:06,767 --> 00:18:08,967
أوه، واو، مرحبا

403
00:18:09,034 --> 00:18:10,832
يبدو أني
لست وحيدا بعد كل هذا

404
00:18:10,833 --> 00:18:11,866
لا .. فقط

405
00:18:11,867 --> 00:18:14,467
ثلاث أشخاص
آخرون هنا

406
00:18:14,534 --> 00:18:16,467
معي

407
00:18:16,534 --> 00:18:17,533
!كم هو ممتع

408
00:18:17,534 --> 00:18:18,966
فقط أناتولي و أتباعه

409
00:18:18,967 --> 00:18:21,267
من المفترض أنه
لم يقم بالاتصال مع الخائن

410
00:18:21,334 --> 00:18:23,234
ابقى معه

411
00:18:24,833 --> 00:18:26,600
سيد دراغو؟

412
00:18:26,601 --> 00:18:28,466
سيد إيفان دراغو؟
نعم

413
00:18:28,467 --> 00:18:30,367
إيفان دراغو، حقا؟

414
00:18:34,800 --> 00:18:36,366
إنه معذور.

415
00:18:36,367 --> 00:18:37,633
يعتقد بأنه
تم اتباعنا

416
00:18:37,634 --> 00:18:39,066
يريد أن نلتقى
بالأعلى في الغرفة

417
00:18:39,067 --> 00:18:40,967
هيا بنا

418
00:18:50,900 --> 00:18:52,967
مهلا، لم العجلة؟

419
00:18:53,034 --> 00:18:54,934
لالتقاط النفايات من الأرض؟

420
00:19:00,634 --> 00:19:02,534
تشاك أخرج من هناك

421
00:19:02,568 --> 00:19:04,468
فقط أقوم بدوري
أجعلها نظيفة

422
00:19:25,800 --> 00:19:28,234
تشاك يجب أن ترى
الخائن قبل أن يغادر

423
00:19:28,301 --> 00:19:29,766
تحرك

424
00:19:29,767 --> 00:19:31,767
الخزائن لليسار سيدي

425
00:19:31,833 --> 00:19:33,733
نعم

426
00:19:56,467 --> 00:19:58,401
أناتولي في الطابق السابع

427
00:19:58,467 --> 00:19:59,466
إنه هنا لملاقاة الخائن

428
00:19:59,467 --> 00:20:00,832
عمل جميل، تشاك
أولويتك الآن

429
00:20:00,833 --> 00:20:02,934
أن تعرف هوية الخائن
و لكن لا تكشف هويتك

430
00:20:03,000 --> 00:20:04,133
فهو لا يعلم
أننا خلفه

431
00:20:04,134 --> 00:20:06,267
افعلها

432
00:20:14,568 --> 00:20:16,468
وقت حمام منعش

433
00:20:16,501 --> 00:20:18,233
أعتقد أني حصلت
على ساعة رطبة بعض الشيء

434
00:20:18,234 --> 00:20:20,134
سأذهب تجفيف نفسي
على الشرفة

435
00:20:20,134 --> 00:20:23,100
آسف، نسيت أن
أضع إشارة وقت خاص مرة أخرى

436
00:20:31,900 --> 00:20:33,800
هيا تشاك تستطيع فعل هذا

437
00:20:44,867 --> 00:20:47,201
كان ليكون أسهل
مع ملابس تحتية

438
00:20:47,267 --> 00:20:48,866
حسـنا

439
00:20:48,867 --> 00:20:50,934
أنت في طريقك
لتكون رجل أغنى

440
00:20:51,000 --> 00:20:53,501
يجب أن نبدأ
بعملية الاسترجاع

441
00:20:53,568 --> 00:20:55,601
تغيير في الخطط أناتولي

442
00:20:59,700 --> 00:21:01,934
أنا أتعامل مع
الرينغ مباشرة الآن

443
00:21:02,000 --> 00:21:03,900
خدماتك لم 
تعد ذات فائدة مجددا

444
00:21:15,234 --> 00:21:16,667
..أوه يا إلهي

445
00:21:16,668 --> 00:21:18,366
الخائن قتل أناتولي

446
00:21:18,367 --> 00:21:19,567
انسى أناتولي
الخائن سيغادر

447
00:21:19,568 --> 00:21:21,468
يجب أن 
تنظر إلى وجهه

448
00:21:49,067 --> 00:21:51,100
يجب أن نحصل عليه تشاك

449
00:21:51,167 --> 00:21:53,601
تهانيـنا.

450
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
أنا جاسوس

451
00:22:22,200 --> 00:22:24,167
تبدو جيدا جون

452
00:22:24,234 --> 00:22:25,667
أشعر بشكل جيد

453
00:22:25,668 --> 00:22:27,433
نعم، كلارنس
يستطيع فعل العجائب

454
00:22:27,434 --> 00:22:28,932
نحن هنا لغداء خفيف؟

455
00:22:28,933 --> 00:22:30,266
نعم و لا

456
00:22:30,267 --> 00:22:32,501
لقد حصلت على
اتفاق مع جيف و ليستر

457
00:22:34,234 --> 00:22:37,200
إن استطعت الجلوس
معهم و الاعتذار

458
00:22:37,267 --> 00:22:39,701
إن استطعت أن تريهم
أن جون كايسي تم وضعه في الثلج

459
00:22:39,768 --> 00:22:41,400
سوف ينسون
أمر الدعوى هذا

460
00:22:41,401 --> 00:22:42,700
:لذا السؤال هو

461
00:22:42,701 --> 00:22:45,900
هل أنت هاديء؟
هل تستطيع أن تكون هاديء؟

462
00:22:53,668 --> 00:22:55,900
ليستر، جيف

463
00:22:55,967 --> 00:22:58,234
أرغب في أن أعتذر

464
00:22:59,867 --> 00:23:01,833
لضربكم يا رفاق
مؤخرا، إنه فقط

465
00:23:01,900 --> 00:23:03,266
أنا آسف، جوناثان

466
00:23:03,267 --> 00:23:05,167
و لكن الجميلة ليزا هنا

467
00:23:05,601 --> 00:23:07,266
تريد الحصول على الحساب

468
00:23:07,267 --> 00:23:08,799
لهذه السندويشات

469
00:23:08,800 --> 00:23:10,867
و لكني لم أطلبهم

470
00:23:10,933 --> 00:23:13,067
أنا فعلت

471
00:23:17,833 --> 00:23:20,867
أوه يا إلهي
هل هذه تونا و باباروني؟

472
00:23:20,933 --> 00:23:22,133
نعم إنها كذلك

473
00:23:22,134 --> 00:23:23,133
إنها توناروني

474
00:23:23,134 --> 00:23:24,166
هل ترى؟

475
00:23:24,167 --> 00:23:25,333
الفتى جوني

476
00:23:25,334 --> 00:23:26,999
أريدك أن تفهم

477
00:23:27,000 --> 00:23:28,333
هذا الاعتذار

478
00:23:28,334 --> 00:23:29,899
أكثر من مجرد كلمات

479
00:23:29,900 --> 00:23:34,067
غالبا أيضا بخصوص المال
و في هذه الحالة مالك أنت

480
00:23:34,134 --> 00:23:36,900
مم - همم

481
00:23:41,434 --> 00:23:42,999
احتفظي بالباقي يا أختاه

482
00:23:43,000 --> 00:23:44,366
ليستر أنت تبالغ

483
00:23:44,367 --> 00:23:46,434
الرجل اعتذر
الآن دعه يذهب

484
00:23:46,534 --> 00:23:48,333
ما التأمينات التي
لدي أنا و جيفري 

485
00:23:48,334 --> 00:23:50,434
لأن ذلك السلوك
المتحضر سوف يستمر

486
00:23:50,501 --> 00:23:51,932
عندما نكون نحن

487
00:23:51,933 --> 00:23:54,000
و هذا الوحش بمفردنا؟

488
00:23:55,467 --> 00:23:56,667
أوه يا إلهي

489
00:23:56,668 --> 00:23:57,832
لقد كان هذا جيد

490
00:23:57,833 --> 00:23:59,768
Yummy.

491
00:23:59,833 --> 00:24:02,534
ليستر، أعدكم يا رفاق
أني لن أضربكم مرة أخرى 

492
00:24:02,601 --> 00:24:04,501
حسنا ليستر
هل كل شيء على ما يرام؟

493
00:24:04,501 --> 00:24:06,567
لا يوجد دعوى؟

494
00:24:06,634 --> 00:24:07,633
نعم، نحن جيدون

495
00:24:07,634 --> 00:24:08,899
...إذا

496
00:24:08,900 --> 00:24:10,300
ختمنا بإيجاد
مفهوم جديد

497
00:24:10,301 --> 00:24:12,166
في هذا الوقت لتذوق

498
00:24:12,167 --> 00:24:14,534
هذا الخبز الطازج مع بعضنا

499
00:24:14,601 --> 00:24:16,366
...صحيح؟ أعتقد أن هذا

500
00:24:16,367 --> 00:24:18,267
جيفرسون؟

501
00:24:19,000 --> 00:24:21,467
هل تمانع؟
لا يوجد أي طريقة 

502
00:24:21,534 --> 00:24:23,900
لمعرفة أين كان
فم الرجل هذا من قبل

503
00:24:23,967 --> 00:24:25,867
صنابير الحريق، أمراض، حيوانات

504
00:24:25,900 --> 00:24:27,800
الدمى

505
00:24:31,401 --> 00:24:33,634
.متحضر جدا

506
00:24:33,701 --> 00:24:35,300
أوه، لا

507
00:24:35,301 --> 00:24:37,201
أوه، جون

508
00:24:44,933 --> 00:24:46,266
مرحبا يا زميلتي

509
00:24:46,267 --> 00:24:48,167
نظيرتي

510
00:24:48,933 --> 00:24:50,099
آه، أخبريني

511
00:24:50,100 --> 00:24:51,266
متى يجب أن أتوقع

512
00:24:51,267 --> 00:24:53,401
أن أستلم بطاقة
اتحاد الجواسيس الدولية؟

513
00:24:53,467 --> 00:24:55,367
لقد قمت بعمل
رائع الليلة الماضية تشاك

514
00:24:55,434 --> 00:24:56,667
تهانينا

515
00:24:56,668 --> 00:24:58,466
شكرا لك
أقدر هذا

516
00:24:58,467 --> 00:25:01,200
إذا أخبرني
أقصد أنت تعرفين

517
00:25:01,267 --> 00:25:02,533
بيننا نحن الاثنين فقط

518
00:25:02,534 --> 00:25:04,467
فقط لأجل
المحادثة و لكن

519
00:25:04,534 --> 00:25:06,033
و لكن هل هذه الاختبارات

520
00:25:06,034 --> 00:25:08,534
يقوم بها الآخرون
كما أقوم بها أنا؟

521
00:25:08,601 --> 00:25:10,400
أم أني أقوم
بها بشكل تاريخي؟

522
00:25:10,401 --> 00:25:12,301
آه، اسمع تشاك

523
00:25:12,334 --> 00:25:15,134
لقد كنت آمل
أن تكون حر الليلة للعشاء؟

524
00:25:15,200 --> 00:25:17,100
نعم؟

525
00:25:17,100 --> 00:25:19,000
نعم بالطبع

526
00:25:19,034 --> 00:25:22,367
في الحقيقة لقد كنت
أريد أن أسألك إن كنت حرة اليوم

527
00:25:22,434 --> 00:25:24,233
إذا ماذا عن

528
00:25:24,234 --> 00:25:25,500
تراكس؟

529
00:25:25,501 --> 00:25:27,333
إنه مطعم
أسفل محطة الاتحاد

530
00:25:27,334 --> 00:25:30,067
آه نعم
هذا يبدو عظيم

531
00:25:30,134 --> 00:25:33,933
لا شيء يشحن الصافرات
مثل صوت البوق الطويل 

532
00:25:35,933 --> 00:25:37,466
.انسي الأمر
أنا متحمس جدا

533
00:25:37,467 --> 00:25:39,099
حسنا، لا تكن متحمسا

534
00:25:39,100 --> 00:25:40,400
دعني أكمل

535
00:25:40,401 --> 00:25:43,634
أقصد بمتحمس
أي بارد كالثلج

536
00:25:43,701 --> 00:25:46,900
لأنك تعرفين
أنا جاسوس حقيقي الآن

537
00:25:54,534 --> 00:25:56,501
لقد جعلتني فخور

538
00:25:56,567 --> 00:25:58,400
يجب علي أن
أقول أنك كنت محق

539
00:25:58,401 --> 00:26:00,933
شعور جيد
عندما لا تكون متوتر دائما

540
00:26:01,000 --> 00:26:02,166
ماذا يحب علي أن أخبرك؟

541
00:26:02,167 --> 00:26:04,067
مطعم النفق يمكن
أن يهديء البطن و الروح

542
00:26:04,100 --> 00:26:06,867
أوه، هل هناك أحد ما
قال شيء عن تهدئة البطن و الروح؟

543
00:26:06,933 --> 00:26:08,900
أنا فعلت، و أنا
سعيد لأني فعلت هذا

544
00:26:08,967 --> 00:26:11,668
يجب علينا أن
نغير أنفسنا، تشاك

545
00:26:14,367 --> 00:26:17,301
حسنا، أعتقد أن
هذا يجعل منكم رجلين متغيرين

546
00:26:17,367 --> 00:26:19,267
ماذا؟أنت؟
نعم

547
00:26:20,734 --> 00:26:23,467
صاحبي، لقد عبرت
امتحان الجاسوسية الأخير لوحدي الليلة الماضية

548
00:26:23,534 --> 00:26:25,199
.هذا هو
سأذهب إلى العرض.

549
00:26:25,200 --> 00:26:26,667
لقد أردت حقا
أن أخبرك هذا من قبل

550
00:26:26,668 --> 00:26:27,932
أنا آسف لأني لم أفعل

551
00:26:27,933 --> 00:26:29,400
و لكنك تعلم، السر الأعلى
هل تفهم؟

552
00:26:29,401 --> 00:26:31,900
لقد أخذت اختبارك ليلة الأمس
و نجحت به؟

553
00:26:31,967 --> 00:26:34,167
أوه نعم
مع ألوان متطايرة يا رجل

554
00:26:34,234 --> 00:26:35,932
و أعتقد أن كلينا نعلم

555
00:26:35,933 --> 00:26:37,967
أنه يجب علي
أن أشكرك لهذا

556
00:26:38,034 --> 00:26:40,933
أردت أن أعطيك
شيء صغير

557
00:26:41,000 --> 00:26:43,134
نعم

558
00:26:43,200 --> 00:26:46,734
لا أعتقد أن أحد
ما سيفتقده في القلعة بالأسفل

559
00:26:47,800 --> 00:26:49,700
ماذا؟

560
00:26:50,267 --> 00:26:52,301
أنت تعلم أنك تعطي
سلاح خاص بالحكومة إلى مدني

561
00:26:52,367 --> 00:26:55,000
أنها جريمة، أليس كذلك؟

562
00:26:55,067 --> 00:26:57,434
.و لكنها كانت جريمة مدروسة

563
00:26:57,501 --> 00:26:59,534
بصدق كل شيء
يذهب إلى الأعلى الآن

564
00:26:59,601 --> 00:27:01,266
أعني، لقد عبرت اختباري

565
00:27:01,267 --> 00:27:04,334
و أنت انضممت إلى عالم
البشر، و أنا فخور بك

566
00:27:04,401 --> 00:27:05,400
الشهرة لذلك

567
00:27:05,401 --> 00:27:06,500
و سارة

568
00:27:06,501 --> 00:27:08,133
دعتني إلى
العشاء الليلة

569
00:27:08,134 --> 00:27:09,566
.لوحدي

570
00:27:09,567 --> 00:27:11,601
..في محطة الاتحاد لذا

571
00:27:11,668 --> 00:27:14,933
حقا؟ هل أنت
متأكد أنك أنهيت اختبارك؟

572
00:27:15,000 --> 00:27:16,933
نعم نعم، أحب أن
أقول أني نجحت

573
00:27:17,000 --> 00:27:18,832
.وقت الاحتفال الآن

574
00:27:18,833 --> 00:27:21,034
همم، حسنا

575
00:27:21,100 --> 00:27:22,667
فقط كن حذرا هناك

576
00:27:22,668 --> 00:27:24,233
.جاهز لكل شيء

577
00:27:24,234 --> 00:27:26,634
الجاسوس الجيد
دائما هكذا صحيح؟

578
00:27:30,668 --> 00:27:33,067
لقد أخبرته
أن يلاقيك الليلة؟

579
00:27:33,134 --> 00:27:34,500
لقد فعلت

580
00:27:34,501 --> 00:27:35,932
إذا ما هي
بقية مهمته؟

581
00:27:35,933 --> 00:27:37,300
.مع موت أناتولي

582
00:27:37,301 --> 00:27:39,967
هناك قطعة واحدة 
يجب أن يتم التخلص منها! بيري

583
00:27:40,034 --> 00:27:42,668
لقد رتبنا أن يلتقي
مع تشاك في المطعم

584
00:27:42,734 --> 00:27:45,267
و تشاك سيأخذه
للداخل؟

585
00:27:45,334 --> 00:27:46,533
.لا

586
00:27:46,534 --> 00:27:48,166
تشاك يجب أن يقتله

587
00:27:48,167 --> 00:27:50,301
ماذا؟

588
00:27:50,367 --> 00:27:52,267
تشاك يجب أن يقتله؟

589
00:27:52,267 --> 00:27:54,099
هل ستعطيه الاختبار
الأحمر هذه الليلة؟

590
00:27:54,100 --> 00:27:55,932
هذا صحيح

591
00:27:55,933 --> 00:27:57,366
لماذا لم تخبرني؟

592
00:27:57,367 --> 00:27:59,534
لأنك كنت ستقولين أنك
.لن تستطيعي أن تكون جزء من هذا

593
00:27:59,601 --> 00:28:01,534
لا أستطيع

594
00:28:01,601 --> 00:28:04,167
لا أستطيع أن أكون جزء من هذا
.لا أريد

595
00:28:05,267 --> 00:28:06,866
يجب أن تقابيله

596
00:28:06,867 --> 00:28:08,900
لا أستطيع جعله
يفعل شيء مثل هذا

597
00:28:08,967 --> 00:28:11,000
أنا لست متأكدة
حتى إن أردت 

598
00:28:11,067 --> 00:28:12,967
أن أوافقه على
فعل شيء كهذا

599
00:28:13,000 --> 00:28:15,334
أنا آسف سارة
و لكن هذا ليس بخصوص ما تريدين

600
00:28:15,401 --> 00:28:16,633
.إنه بخصوص تشاك

601
00:28:16,634 --> 00:28:18,233
و اكتشافنا
.لما هو قادر على فعله

602
00:28:18,234 --> 00:28:20,167
بيري عميل مُحنك

603
00:28:20,234 --> 00:28:22,401
و هو سيقوم بفعل
هذا بمفرده فقط

604
00:28:22,467 --> 00:28:24,634
و إذا تشاك توقف ...

605
00:28:24,701 --> 00:28:27,100
من الممكن أن نفقده

606
00:28:27,167 --> 00:28:28,566
و لهذا السبب ستكونين هناك

607
00:28:28,567 --> 00:28:29,967
إن أعطيته أنت الأمر

608
00:28:29,968 --> 00:28:31,868
إذا أخبرته أن يقتل بيري
سوف يفعلها

609
00:29:05,000 --> 00:29:06,900
.مرحبا

610
00:29:08,601 --> 00:29:10,601
واو

611
00:29:10,668 --> 00:29:12,333
تبدو بحالة رائعة

612
00:29:12,334 --> 00:29:13,567
.أفضل من رائع

613
00:29:13,568 --> 00:29:15,233
.شكرا لك

614
00:29:15,234 --> 00:29:16,766
.أنت أيضا بتدين رائعة

615
00:29:16,767 --> 00:29:18,066
.شكرا جزيلا لك

616
00:29:18,067 --> 00:29:19,967
أشعر بشكل جيد

617
00:29:21,668 --> 00:29:23,900
و بالرغم من هذا
أريد أن أعتذر 

618
00:29:23,967 --> 00:29:25,366
أردت أن أقول أنا آسف

619
00:29:25,367 --> 00:29:27,601
إن أصبحت مندفع قليلا
ليلة الأمس

620
00:29:27,668 --> 00:29:29,833
و لكنها فقط الطريقة
التي بدأت الأشياء تتقدم بها

621
00:29:29,900 --> 00:29:32,634
بينك أنت و شاو، أردت فقط
أن أخبرك كيف شعرت

622
00:29:32,733 --> 00:29:34,200
...تشاك

623
00:29:34,201 --> 00:29:36,167
أنا أفعلها مجددا
أن أعبر الـ ..

624
00:29:36,234 --> 00:29:37,600
أنا أصبح منفعل 

625
00:29:37,601 --> 00:29:38,766
أنا آسف بخصوص هذا

626
00:29:38,767 --> 00:29:40,934
المقبلات؟ آه

627
00:29:41,000 --> 00:29:42,166
لنأخذ بعض المقبلات

628
00:29:42,167 --> 00:29:43,333
لا؟ ما الذي أفكر به ؟

629
00:29:43,334 --> 00:29:44,966
يجب علي أن أشكرك.
.شكرا لك

630
00:29:44,967 --> 00:29:46,600
لم أكن لأكون هنا
لولاك أنت

631
00:29:46,601 --> 00:29:47,766
.أرجوك لا تقل هذا

632
00:29:47,767 --> 00:29:49,466
و لكنها الحقيقة

633
00:29:49,467 --> 00:29:52,267
تشاك، يجب عليك أن تبقى
هادئا الآن مفهوم؟

634
00:29:52,334 --> 00:29:54,634
.أريدك أن تثق بي

635
00:29:56,301 --> 00:29:58,601
لماذا؟ هل تخططين لمفاجأتي
بشيء ما؟

636
00:29:58,668 --> 00:29:59,999
هل هذا هو الأمر؟

637
00:30:00,000 --> 00:30:01,967
.آه، نعم شيء من هذا نعم

638
00:30:05,034 --> 00:30:07,867
مهمتك لم
تنتهي بعد تشاك

639
00:30:14,167 --> 00:30:17,800
الرجل في الصورة هو 
الرجل الذي حددت هويته بالأمس

640
00:30:17,867 --> 00:30:20,301
إنه خائن يستمر
بوضع المدنيين

641
00:30:20,367 --> 00:30:22,267
و العملاء و الأمة في خطر

642
00:30:22,334 --> 00:30:24,634
لقد رتبنا لك
أن تقابله هنا

643
00:30:24,700 --> 00:30:26,533
في هذا المطعم
بعد خمس دقائق من الآن

644
00:30:26,534 --> 00:30:28,200
إنه يعلم أنك عميل للاستخبارات

645
00:30:28,201 --> 00:30:29,832
و سيبقى على حذر

646
00:30:29,833 --> 00:30:32,034
و المحتمل سيحاول
إخفاء غطاءه

647
00:30:51,000 --> 00:30:54,201
الجزء الأخير من
مهمتك هو قتله

648
00:30:56,467 --> 00:30:59,034
هل أصبحت جدية الآن؟
هل تمزحين معي؟

649
00:30:59,100 --> 00:31:01,634
أقتله هنا الآن؟
لا أستطيع فعل هذا

650
00:31:01,700 --> 00:31:03,600
إذا لن تصبح جاسوس

651
00:31:04,501 --> 00:31:06,501
...و لكن بعدها

652
00:31:08,501 --> 00:31:10,934
.. لن نستطيع ..

653
00:31:11,000 --> 00:31:13,367
نعم من المحتمل لا

654
00:31:14,467 --> 00:31:16,967
سارة، عندما بدأ كل هذا

655
00:31:17,034 --> 00:31:20,401
لم أعتقد أني أملك
فرصة لأكون جاسوس

656
00:31:22,467 --> 00:31:24,534
و لكن إذا
لم أتمكن من فعل هذا

657
00:31:24,601 --> 00:31:26,200
بعدها ما الذي سأكونه؟

658
00:31:26,201 --> 00:31:27,600
.حينها ستكون تشاك

659
00:31:27,601 --> 00:31:29,501
و ليس هناك
خطأ في ذلك

660
00:31:31,467 --> 00:31:33,401
.هذا كل ما أستطيع قوله

661
00:31:33,467 --> 00:31:35,367
أنا آسفة
الباقي هو قرارك

662
00:31:38,467 --> 00:31:40,501
سارة، انتظري

663
00:31:40,568 --> 00:31:42,800
هل أنت متأكدة
تماما حول هذا الرجل؟

664
00:31:42,867 --> 00:31:44,800
نعم، هدفك هو بيري

665
00:31:44,867 --> 00:31:47,201
.أوامرك واضحة

666
00:31:49,234 --> 00:31:51,501
.لا أعلم إن كنت أستطيع فعل هذا

667
00:31:51,568 --> 00:31:53,300
.القرار لك يا تشاك

668
00:31:53,301 --> 00:31:55,934
و لكن من فضلك
يجب أن تعلم أنه لا يوجد تراجع

669
00:32:00,067 --> 00:32:02,067
* *

670
00:32:25,167 --> 00:32:27,067
هل كارمايكل حجز هنا؟

671
00:32:36,534 --> 00:32:38,033
كارمايكل؟

672
00:32:38,034 --> 00:32:40,467
آه، نعم

673
00:32:40,534 --> 00:32:42,668
نعم، إنه أنا

674
00:32:44,334 --> 00:32:46,800
أمل أن هذا
لن يأخذ وقت طويل

675
00:32:46,867 --> 00:32:48,366
.لدي موعد لاحقا

676
00:32:48,367 --> 00:32:50,334
نعم نعم، ذلك
لن يشكل أي عائق

677
00:32:50,401 --> 00:32:53,301
فهو يجب أن يكون سريع

678
00:32:55,034 --> 00:32:58,401
هذه بعض الصور
لبعض الرفاق الذين أعمل معهم

679
00:32:58,467 --> 00:33:03,100
فقط أردت معرفة
إن كنت تميز أحد منهم

680
00:33:03,167 --> 00:33:04,899
نعم، ربما سأفعل

681
00:33:04,900 --> 00:33:07,301
أفتخر بنفسي أني
لا أنسى الوجوه أبدا

682
00:33:07,367 --> 00:33:09,700
يجب أن أذهب
إلى غرفة الاستراحة أولا

683
00:33:09,767 --> 00:33:10,832
هل هذا مقبول؟

684
00:33:10,833 --> 00:33:13,000
نعم نعم، لا يوجد مشكلة

685
00:33:42,833 --> 00:33:45,167
* *

686
00:34:39,700 --> 00:34:41,833
انهض

687
00:34:41,900 --> 00:34:43,033
انهض
استرخي، استرخي

688
00:34:43,034 --> 00:34:44,266
استرخي، استرخي

689
00:34:44,267 --> 00:34:46,601
انظر، لا أملك
أي خيار، لا أملك أي خيار

690
00:34:46,668 --> 00:34:48,366
هؤلاء القوم، الرينغ
لا يوجد لديك أي فكرة

691
00:34:48,367 --> 00:34:50,133
أوه، لا لدي أي فكرة؟
إذا أنت تعرف هؤلاء الأشخاص

692
00:34:50,134 --> 00:34:51,966
إن لم تقم
بوضعي في السجن

693
00:34:51,967 --> 00:34:53,867
سيقومون بقتلي

694
00:34:55,634 --> 00:34:58,401
أنت أيضا لست
هنا لاعتقالي 

695
00:35:00,201 --> 00:35:02,201
يجب علي أن أعمل

696
00:35:02,267 --> 00:35:04,167
أنك ربما تكون
واحدا منهم

697
00:35:07,034 --> 00:35:11,100
أنا لست واحدا منهم
.و لن أكون أبدا واحد منهم

698
00:35:11,167 --> 00:35:14,301
و لهذا السبب
بالذات سأقوم باعتقالك

699
00:35:14,367 --> 00:35:15,899
في الحقيقة
في هذه اللحظة

700
00:35:15,900 --> 00:35:18,934
اعتبر نفسك
موقوف، مفهوم؟

701
00:35:19,000 --> 00:35:20,667
مفهوم؟ الآن أنت و أنا

702
00:35:20,668 --> 00:35:24,034
أنا و أنت سنذهب 
لنأخذ فترة راحة 

703
00:35:24,100 --> 00:35:26,700
و لنمشي برُوية 
خارج غرفة الرجال

704
00:35:26,767 --> 00:35:27,933
استدر

705
00:35:27,934 --> 00:35:30,568
!استدر
!استدر

706
00:35:44,401 --> 00:35:46,334
سارة، ما الذي حدث؟

707
00:35:46,401 --> 00:35:47,667
هل تمانعين
تخفيف تلك القطعة عني؟

708
00:35:47,668 --> 00:35:50,100
تغطيتي كلها قد فشلت

709
00:35:50,167 --> 00:35:52,568
شكرا، يا صاحبي

710
00:35:52,634 --> 00:35:54,166
توقف، توقف مفهوم

711
00:35:54,167 --> 00:35:55,300
أنت توقف

712
00:35:55,301 --> 00:35:57,201
من
ماذا أنا .. ...

713
00:36:26,201 --> 00:36:29,534
* *

714
00:36:59,067 --> 00:37:01,334
انتظر، لا تفعلها
لا تفعلها

715
00:37:01,401 --> 00:37:03,066
ألا ترى؟ هذا
.بالضبط ما يريدونك أن تفعله

716
00:37:03,067 --> 00:37:04,567
.لقد أعطيتك فرصة

717
00:37:04,568 --> 00:37:06,867
من فضلك .. لا أملك الخيار

718
00:37:42,167 --> 00:37:44,067
حسنا؟

719
00:37:54,634 --> 00:37:56,568
ما الذي يعنيه
هذا كله يا كايسي؟

720
00:37:56,634 --> 00:37:58,934
أعني، تقنيا
أنا فشلت في امتحاني

721
00:37:59,000 --> 00:38:01,634
يجب أن تشرح هذا
لوالكر، شاو و بيكمان

722
00:38:01,700 --> 00:38:03,533
لقد عبرت الامتحان

723
00:38:03,534 --> 00:38:05,434
و أنك قتلت بيري

724
00:38:05,467 --> 00:38:06,766
افعل بالضبط الذي
كان يريدونك أن تفعله

725
00:38:06,767 --> 00:38:08,200
نعم، باستثناء
أني لم أقم بذلك

726
00:38:08,201 --> 00:38:10,134
تشاك، أنا مدني

727
00:38:10,201 --> 00:38:12,568
مما يعني تقنيا
أني تحت القانون

728
00:38:12,634 --> 00:38:13,899
الذي حدث الليلة
هو جريمة قتل

729
00:38:13,900 --> 00:38:16,234
لا أحد يمكن
أن يعرف الحقيقة حول هذا

730
00:38:16,301 --> 00:38:19,134
...أبدا
حتى سارة

731
00:38:19,201 --> 00:38:20,433
هي أيضا ستكون متورطة

732
00:38:20,434 --> 00:38:22,634
و لكن بالرغم من هذا
فإني لم أصبح جاسوس حقيقي

733
00:38:22,700 --> 00:38:24,900
لا أعلم من أنا
و لا أعلم من أنا

734
00:38:24,967 --> 00:38:26,867
لا أستطيع الإجابة
عن ذلك عنك يا تشاك

735
00:38:29,800 --> 00:38:31,767
..هيه

736
00:38:33,067 --> 00:38:35,034
لماذا قمت بفعلها؟

737
00:38:35,100 --> 00:38:37,900
لأنك لم تكن لتفعلها

738
00:38:37,967 --> 00:38:39,867
أنت لست بقاتل يا تشاك

739
00:38:40,301 --> 00:38:42,501
.شكرا

740
00:38:45,067 --> 00:38:48,234
.هيا يا سارة

741
00:38:48,301 --> 00:38:50,334
أين أنت؟

742
00:38:56,833 --> 00:38:59,167
سارة؟

743
00:39:17,668 --> 00:39:19,033
مساء الخير، تشاك

744
00:39:19,034 --> 00:39:22,301
.تهانينا
لقد أصبحت رسميا عميل

745
00:39:22,367 --> 00:39:25,534
متضمنة تذكرة
إلى واشنطن لأجل

746
00:39:25,601 --> 00:39:27,733
تقديمك الأخير 

747
00:39:27,800 --> 00:39:31,501
سارة و شاو سيبقون
متوارون خلف عمليات باربانك

748
00:39:46,501 --> 00:39:48,401
هيا، يا سارة

749
00:39:53,067 --> 00:39:54,600
سارة، مرحبا

750
00:39:54,601 --> 00:39:56,501
إنه أنا

751
00:39:58,100 --> 00:40:00,668
أحتاج لأن أتحدث إليك

752
00:40:01,700 --> 00:40:03,333
.بخصوص كل شيء

753
00:40:03,334 --> 00:40:06,967
هل أنت بخير؟

754
00:40:07,034 --> 00:40:09,733
فقد أنا لم أعتقد
أنه سيقوم بفعل ذلك

755
00:40:09,800 --> 00:40:12,733
إنهم يريدوني
أن أذهب إلى العاصمة

756
00:40:14,201 --> 00:40:17,100
و لم أدرك أنه
خطيء في جعله يفعلها

757
00:40:17,167 --> 00:40:19,467
أرجوك اتصلي بي 
بأسرع وقت عندما تتلقين هذه الرسالة

758
00:40:19,534 --> 00:40:21,467
تشاك اتخذه قراره

759
00:40:21,534 --> 00:40:23,400
و كأغلب بقيتنا
لقد فعلها

760
00:40:23,401 --> 00:40:25,401
لأجل خدمة بلاده

761
00:40:26,700 --> 00:40:28,500
في العشاء، لقد
قال أنه لم يكن ليكون هناك

762
00:40:28,501 --> 00:40:30,634
إن لم يكن بسببي
و لقد كان محق

763
00:40:30,700 --> 00:40:32,567
ألا زلت تحبينه؟

764
00:40:32,568 --> 00:40:35,334
.لا

765
00:40:35,401 --> 00:40:37,401
.ليس بعد

766
00:40:40,668 --> 00:40:44,201
إنه فقط .. لن يكون
نفس الشخص مرة أخرى

767
00:40:44,267 --> 00:40:45,400
أعلم .. أنا لم أكن كذلك

768
00:40:45,401 --> 00:40:47,767
أتذكر كل شيء
حول امتحان الخط الأحمر 

769
00:40:49,833 --> 00:40:52,334
في شارع ما 
و في الوقت الذي كنت هناك

770
00:40:55,067 --> 00:40:56,967
لم يوجد اسم، فقط صورة

771
00:41:00,401 --> 00:41:03,000
و لقد حدث كل شيء
بالطريقة التي من المفترض أن يحدث بها

772
00:41:05,434 --> 00:41:07,733
و من ثم أسقطت شيء
من حقيبتها مثل المجوهرات أو شيء من هذا

773
00:41:10,700 --> 00:41:11,966
و لكني لم أستطع أن أفعلها

774
00:41:11,967 --> 00:41:13,600
ليس و هي على
الأرض بتلك الطريقة

775
00:41:13,601 --> 00:41:16,401
لذا فقط 
استمررت بالمشي

776
00:41:17,767 --> 00:41:19,333
و من ثم رأيت انعكاس

777
00:41:19,334 --> 00:41:21,501
رأيتها تحاول
الوصول إلى سلاح

778
00:41:21,568 --> 00:41:26,201
على الأقل كنت
أعتقد أنها كانت تحاول ذلك

779
00:41:29,634 --> 00:41:32,733
و لقد أردت الرجوع
للتأكد من ذلك

780
00:41:32,800 --> 00:41:36,067
و لكن لم يكن
هناك وقت كافي

781
00:41:36,134 --> 00:41:39,067
.لم يكن سهلا أبدا

782
00:41:39,134 --> 00:41:41,534
و لكن في النهاية
ساعدت في إنقاذ حياة أشخاص

783
00:41:41,601 --> 00:41:43,833
لا تنسي ذلك أبدا

784
00:41:46,134 --> 00:41:48,700
لقد كان أسوأ يوم في حياتي

785
00:41:54,767 --> 00:41:56,733
أوه، الحمد لله سارة

786
00:42:01,900 --> 00:42:03,066
مرحبا

787
00:42:03,067 --> 00:42:04,799
مساء الخير، أيها العميل بارتوسكي

788
00:42:04,800 --> 00:42:06,200
رحلتك إلى
واشنطن تغادر خلال ساعة

789
00:42:06,201 --> 00:42:08,066
أنا هنا لأخذك
للمطار

790
00:42:08,067 --> 00:42:09,967
هل أنت مستعد ؟

791
00:42:09,968 --> 00:42:14,933
تمت الترجمة بواسطة: م. حكيم صالح المعروف بسايلنت هورور
أرجو المعذرة من الجميع للتأخر في الترجمة
دعواتكم لي بالتوفيق في امتحاناتي و أعمالي

