1 00:00:01,000 --> 00:00:03,800 أهلاًبكم , أنا تشاك , هاكم بعض الأشياء التي ربما تريدون معرفتها 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 أنت لست نفس الشخص الذي وقعت في حبه 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 لماذا ؟ 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,100 لقد قتلت يا تشاك 5 00:00:08,100 --> 00:00:09,900 انه لم يقتل الخائن - ماذا ؟ - 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,400 أنا من قتله لقد حان الوقت لتعلم الحقيقة - 7 00:00:13,400 --> 00:00:14,800 بخصوص مقتل زوجتك 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,700 ! لا 9 00:00:17,700 --> 00:00:20,100 لو أن منظمة الرينغ أرته الفيديو 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,900 يا إلهي , جنرال أين سارة الآن ؟ 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,600 اعتقد انها مع العميل شاو 12 00:00:23,600 --> 00:00:25,100 إلى أين أنت آخذنا ؟ 13 00:00:27,300 --> 00:00:28,500 لمعادلة نتيجة قديمة 14 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 abbodi-a (abbod-330@hotmail.com) 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,800 فقط أعطني 20 ثانية هل أنت متأكد بخصوص هذا ؟ 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,500 وكالة الأمن القومي التقطت إشارة المدير 17 00:00:52,700 --> 00:00:54,100 هذه هي نقطة الإشارة 18 00:00:55,000 --> 00:00:55,900 لو كانوا محقين يا سارة 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 فإن كبار الرينغ متواجدين خلف هذا الباب 20 00:01:04,000 --> 00:01:04,800 غط من ورائي 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,600 أهلاً يا صديقي - أهلاً - 22 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 يا صديقي , أين كايسي ؟ 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 لم أره ..لقد كنت أفكر 24 00:01:13,000 --> 00:01:14,700 عن موضوع العضو الغير رسمي في عملية تشاك بارتاوسكي 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,000 وأحبذ أن اجعلها رسمية 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 نعم , كما تعلم انا منشغل قليلاً بـ - عمل جاسوسي ؟ - 27 00:01:18,100 --> 00:01:19,600 أعلم , هذا مقصدي دعني أساعد 28 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 أريد أن أكون جزءً من الفريق - حسناً لا بأس - 29 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 ساعدني في ايجاد كايسي واعتبر نفسك جزءً من الفريق 30 00:01:22,600 --> 00:01:24,200 عملية بارتاوسكي ؟ يمكنني أن....ِ 31 00:01:25,000 --> 00:01:26,700 أخفض صوتك - أخفض صوتي , صحيح - 32 00:01:26,700 --> 00:01:27,600 الأمر ومابه أنها اخبار عظيمة 33 00:01:27,600 --> 00:01:30,000 السبب أنه من الممكن ان أكون مساعدك الشخصي في الضرب رقم 2 34 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 باتمان يحتاج ألفريد 35 00:01:31,200 --> 00:01:31,800 جيمس بوند يحتاج كي 36 00:01:31,800 --> 00:01:34,300 تشاك ... انت تحتاجني 37 00:01:34,300 --> 00:01:35,600 مورغان , أريد كايسي الآن 38 00:01:35,600 --> 00:01:37,800 حسناً يا تشاك , على حسب رؤيتي الحدسيّة 39 00:01:38,000 --> 00:01:39,600 والتي هي صفة جاسوسية لاتقدر بثمن ...ان سمحت لي باضافة هذا 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,600 استطيع اخبارك ان جون كايسي خارجٌ من الاستراحة الآن 41 00:01:44,300 --> 00:01:45,900 شكراً , أنت رائع - عفواً - 42 00:01:47,000 --> 00:01:48,200 إذاً أنا جاسوس ؟ هكذا فقط ؟ رسمي ؟ 43 00:01:48,200 --> 00:01:49,400 نعم انت كذلك , يجب أن أذهب 44 00:01:50,000 --> 00:01:50,900 أنا جاسوس 45 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 شاو ؟ 46 00:02:03,600 --> 00:02:05,500 واكر قتلت زوجة شاو ؟ 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,800 لقد كان قبل خمس سنوات لقد كان " اختبارها الأحمر " ِ 48 00:02:07,800 --> 00:02:10,600 سارة لم تعلم , الجنرال لم تعلم , لكن شاو علِم 49 00:02:10,600 --> 00:02:13,000 الآن هو وسارة اختفوا في إحدى المهمات خارج الشبكة 50 00:02:13,000 --> 00:02:14,800 لا يمكن تعقبهم , لقد اختفوا - تشاك , أنا لست عميل - 51 00:02:14,800 --> 00:02:16,100 لايجب عليك أن تخبرني كل هذا 52 00:02:16,100 --> 00:02:17,700 لكنك تعلم مالعمل , كايسي 53 00:02:18,000 --> 00:02:19,400 بيكمان قالت لي أن أجلس فقط 54 00:02:19,400 --> 00:02:20,600 وكلانا يعرف أنني لن أفعل هذا 55 00:02:23,600 --> 00:02:24,800 سارة حدّثت موقعها للتو 56 00:02:24,800 --> 00:02:25,800 انها في مشكلة 57 00:02:27,400 --> 00:02:28,200 بحقك يا رجل 58 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 تعلم شعوري نحوها 59 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 اتصل بهذا الرقم 60 00:02:33,500 --> 00:02:34,700 أطلب الدعم التكتيكي 61 00:02:34,700 --> 00:02:36,700 سيتم نقلك إلى الكولونيل ساندرز 62 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 لا تصنع نكت من أسمه 63 00:02:38,600 --> 00:02:40,700 تريد دعماً جوياً , جنود , أي شيء 64 00:03:03,100 --> 00:03:05,300 كاميرا فيديو لعيد ميلادك 65 00:03:05,400 --> 00:03:08,300 لم أكن أعلم انك ستستخدم هديتي ضدّي 66 00:03:09,800 --> 00:03:11,000 عيد ميلاد سعيد 67 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 اُحبّك 68 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 يا إلهي 69 00:03:22,400 --> 00:03:23,800 اُحبّك 70 00:03:43,100 --> 00:03:45,000 حسناً , لنشرح الوضع مرة أخرى لنفهم جيداً 71 00:03:45,000 --> 00:03:46,600 يجب أن نعيد العميلة واكر 72 00:03:46,600 --> 00:03:49,000 لا يحصل أي شيء لها هل أنا مفهوم ؟ 73 00:03:49,000 --> 00:03:50,100 نعم سيدي 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,700 هنا قائد الفريق هل كل شيء جاهز ؟ 75 00:03:53,000 --> 00:03:53,800 القوات الجوية جاهزة 76 00:03:54,000 --> 00:03:54,900 77 00:03:55,200 --> 00:03:56,000 القوات التكتيكية جاهزة 78 00:03:56,100 --> 00:03:57,200 الحاملات الجوية جاهزة 79 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 حسناً يا أولاد دعونا نفعلها 80 00:04:17,200 --> 00:04:18,300 شاو 81 00:04:26,000 --> 00:04:26,900 سأذهب أولاً 82 00:04:30,500 --> 00:04:31,400 شاو 83 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 مالذي يحدث ؟ 84 00:04:38,800 --> 00:04:41,100 ماهذا ؟ هذا الأختبار الأحمر خاصتي 85 00:04:41,100 --> 00:04:43,900 لماذا يملكون فيديو لي لأول مرة أقتل ؟ 86 00:04:44,800 --> 00:04:45,900 خُذي نفساً فحسب 87 00:04:47,700 --> 00:04:50,000 هذه أسوأ لحظة في حياتي 88 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 اُحبّك 89 00:04:54,800 --> 00:04:55,900 ولحظتي الأسوأ أيضاً 90 00:04:56,000 --> 00:04:56,900 ماذا ؟ 91 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 لماذا ؟ من هي ؟ 92 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 ايفلين شاو 93 00:05:04,700 --> 00:05:06,600 انا قتلت زوجتك ؟ 94 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 95 00:05:12,400 --> 00:05:14,100 لم تكوني تعلمي وقتها ان الرينغ وراء هذا 96 00:05:14,100 --> 00:05:15,600 شاو .. لقد قتلتُ زوجتك 97 00:05:15,600 --> 00:05:17,990 هذه ليست غلطتكِ - ولقد ظننت أني جاسوسة صالحة - 98 00:05:18,000 --> 00:05:19,400 هذه ليست غلطتكِ 99 00:05:24,000 --> 00:05:24,900 لا بأس عليكِ 100 00:05:38,800 --> 00:05:39,600 تشاك ؟ 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,700 102 00:05:47,700 --> 00:05:48,800 103 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 المكان مُحاصر ! يداك للأعلى 104 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 انبطح على الأرض , الآن 105 00:05:51,900 --> 00:05:53,000 الآن .. الآن 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 107 00:05:54,200 --> 00:05:55,000 مالذي يحدث عندك ؟ 108 00:05:55,300 --> 00:05:56,200 الهدف آمن ؟ 109 00:05:57,800 --> 00:05:58,700 هنا قائد الفريق 110 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 الغِ الدعم الجوي 111 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 الغِ الدعم التكتيكي 112 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 والدبابة 113 00:06:05,800 --> 00:06:06,600 الغها 114 00:06:12,700 --> 00:06:16,700 abbodi-a (abbod-330@hotmail.com) 115 00:06:21,100 --> 00:06:48,100 بالغ أسفي على التأخر لظروف ايجاد نسخة جيدة وخالية من عيوب التوقيت 116 00:06:50,600 --> 00:06:54,900 من بحق الجحيم أعطاك الإذن لطلب دعم تكتيكي كامل ؟ 117 00:06:54,900 --> 00:06:56,000 لا أعلم مالذي أفعله معك 118 00:06:56,000 --> 00:06:57,700 لكني أعلم أنك لست مستعداً لمهمة روما 119 00:06:57,700 --> 00:06:59,000 لكن لقد كانت سارة 120 00:06:59,200 --> 00:07:00,400 لقد توجّب علي...ِ 121 00:07:00,400 --> 00:07:02,600 هل تريد أن ترى فاتورة عمليتك الانقاذية ؟ 122 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 انها أطول من نسختي لرواية " اتلاس شرقد "ِ 123 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 لكن أنتِ وأنا توقعنا الأسوأ 124 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 أن شاو سـ "يتخابث"ِ 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,900 ...انه كان سـ - ـيقتل سارة ؟... - 126 00:07:12,600 --> 00:07:13,400 شاو 127 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 سارة 128 00:07:17,200 --> 00:07:18,000 اسمعا 129 00:07:18,000 --> 00:07:19,100 لقد ظننت أني خُنت بلدي ؟ 130 00:07:20,800 --> 00:07:24,200 جنرال , ردة فعل تشاك تدل أنه جاسوس حقيقي 131 00:07:25,000 --> 00:07:27,500 لقد كان يريد حماية شريكته وحماية الوكالة 132 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 لو كنت مكانه لفعلت مثله 133 00:07:30,200 --> 00:07:31,900 ربما بدون طائرات الشبح المقاتلة 134 00:07:31,900 --> 00:07:33,500 لكن ربما هذه طريقتي الخاصة 135 00:07:34,200 --> 00:07:35,000 هل أنتِ بخير ؟ 136 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 نعم انا بخير , شكراً لك 137 00:07:38,000 --> 00:07:39,200 شكراً لانقاذي 138 00:07:40,600 --> 00:07:42,700 لقد أحسنت صنعاً باحضار الدبابة 139 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 جنرال , هل تفقدتِ سجلاّت سارة ؟ 140 00:07:45,200 --> 00:07:47,200 أي معلومات حول من وضع هدف اختبارها الأحمر ؟ 141 00:07:47,200 --> 00:07:51,500 للأسف ياسارة لنقستون جراهام أخذ هذا السر الى قبره 142 00:07:51,500 --> 00:07:53,800 مالذي من المفترض ان نفعله الآن ؟ 143 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 نفرّق الفريق 144 00:07:55,200 --> 00:07:58,400 بالتأكيد لا تستطيعون العمل كفريق بهذا الماضي بينكم 145 00:07:58,400 --> 00:07:59,500 هلاّ سمحتي لي يا جنرال ؟ 146 00:07:59,800 --> 00:08:02,600 هذه ليست المرة الأولى التي يستخدمون بها واحداً منا ضدّنا 147 00:08:04,600 --> 00:08:06,100 أريد أن اتأكد أن تكون الأخيرة 148 00:08:06,200 --> 00:08:08,600 هل تقول أنك لازلت تستطيع العمل مع واكر ؟ 149 00:08:08,600 --> 00:08:09,400 نعم 150 00:08:09,800 --> 00:08:11,000 : كلانا نريد شيئاً واحداً 151 00:08:11,100 --> 00:08:13,200 الإمساك بالمدير والاسقاط بالرينغ 152 00:08:15,000 --> 00:08:16,200 هل أنتِ معي ؟ 153 00:08:19,000 --> 00:08:21,100 هل لازلنا نستطيع أن نكون فريقاً ؟ 154 00:08:22,600 --> 00:08:23,700 نعم 155 00:08:24,400 --> 00:08:25,200 رائع 156 00:08:27,300 --> 00:08:28,400 الكل رجع مرة اخرى 157 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 مالذي تريده يا ولد ؟ 158 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 محطة مظاهراتي لاتطهو من تلقاء نفسها 159 00:08:37,000 --> 00:08:37,900 ...أنا 160 00:08:40,800 --> 00:08:44,100 اطلق العنان لمشاعرك يا بُني 161 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 هل هو عن أمك ؟ 162 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 انه تشاك , هل هو بخير ؟ 163 00:08:52,200 --> 00:08:53,300 جيف وليستر 164 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 لا آبه لهم , خذ راحتك واطردهم 165 00:08:54,800 --> 00:08:55,600 166 00:08:56,600 --> 00:08:57,400 شخص آخر ؟ 167 00:08:58,000 --> 00:09:00,400 من هو المشكلة ؟ - انا - 168 00:09:01,400 --> 00:09:02,700 أنا .. أنا المشكلة 169 00:09:03,000 --> 00:09:04,100 هذا قاسي 170 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 أنا استقيل 171 00:09:06,700 --> 00:09:07,600 لقد وجدت عملاً 172 00:09:08,200 --> 00:09:09,500 عملاً حقيقياً 173 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 هل تستطيع الفخر به ؟ 174 00:09:13,000 --> 00:09:14,300 أنت لا تبيع جسدك ؟ 175 00:09:16,700 --> 00:09:17,600 يجب أن تذهب له 176 00:09:22,900 --> 00:09:23,700 يا ولد 177 00:09:24,000 --> 00:09:27,200 لا .. لا أستطيع اظهار مشاعر هكذا 178 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 هؤلاء الحيوانات هناك 179 00:09:29,700 --> 00:09:31,000 سينالون مني ان فعلت ذلك 180 00:09:34,800 --> 00:09:36,100 اعتقد أن مورغان يحتضر 181 00:09:38,300 --> 00:09:39,800 أنا أحجز خزانته 182 00:09:39,800 --> 00:09:42,700 موقعه أفضل وأرقى بكثير من موقع خزانتي 183 00:09:42,700 --> 00:09:45,800 لا يارجل , هذه دموع الفرحة 184 00:09:46,200 --> 00:09:48,800 مورغان مُغادرنا - جرايمز - 185 00:09:49,700 --> 00:09:50,900 لا تقلق جون 186 00:09:50,900 --> 00:09:52,700 سنكون معك دائماً 187 00:09:52,700 --> 00:09:54,000 والآن , برحيل مورغان 188 00:09:54,000 --> 00:09:55,100 ! لدينا مكان 189 00:09:55,500 --> 00:09:56,700 لماذا ؟ 190 00:09:56,700 --> 00:10:00,200 لك أنت - في فريقنا , يا صديقي - 191 00:10:00,500 --> 00:10:01,700 هيا , تشابكوا بأيديكم 192 00:10:08,700 --> 00:10:10,300 تسـ.. تستطيع ترك يدي الآن 193 00:10:16,400 --> 00:10:17,800 ماذا تريد يا بارتاوسكي ؟ 194 00:10:17,800 --> 00:10:19,000 جنرال , هل استطيع الكلام بحريّة ؟ 195 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 هذه ليست فكرة سديدة 196 00:10:20,500 --> 00:10:22,900 بصفتي العضو الفخري لفريق بارتاوسكي 197 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 اعتقد انه من الجنون ارجاع شاو للعمل مرة أخرى بهذه السرعة 198 00:10:25,600 --> 00:10:27,400 لتوّه علم ان سارة قتلت زوجته, حسناً ؟ 199 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 الرجل يجب عليه ان يكون محطماً الآن 200 00:10:29,700 --> 00:10:31,400 لا أحد يستطيع التحكم بمشاعره بهذه الجودة 201 00:10:31,400 --> 00:10:35,200 تشاك , مالذي تراه في تشاك الآن هو شيءٌ احترافي منه 202 00:10:35,200 --> 00:10:36,500 شيٌ لا تملكه أنت 203 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 لهذا أنا سأنتقلهم من بوربانك 204 00:10:41,700 --> 00:10:43,200 تنقلين من مِن بوربانك ؟ 205 00:10:43,200 --> 00:10:44,500 ساره و شاو 206 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 سأعود لخطتي الأصلية 207 00:10:46,600 --> 00:10:48,800 سيرأسون حلقة عمل الرينغ في واشنطون 208 00:10:52,000 --> 00:10:52,900 وماذا عنّي ؟ 209 00:10:53,200 --> 00:10:55,700 أجلس في بوربانك حتى اعلم ماذا افعل بك 210 00:11:04,000 --> 00:11:04,800 211 00:11:11,000 --> 00:11:12,100 إلى أين أنت ذاهب يا رياضي ؟ 212 00:11:13,100 --> 00:11:14,000 عملٌ جديد ؟ 213 00:11:14,400 --> 00:11:15,200 انه نوعاً ما سر 214 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 أنت ستذهب وتعمل مع تشاك 215 00:11:20,000 --> 00:11:20,900 أنا لست مغفلاً 216 00:11:24,000 --> 00:11:24,800 حسناً 217 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 أليس هذا رائعاً ؟ هل تصدق هذا ؟ 218 00:11:26,700 --> 00:11:27,600 انا , جاسوس 219 00:11:28,100 --> 00:11:28,900 واسمع 220 00:11:28,900 --> 00:11:30,300 عندما تعيد لك الجنرال بيكمان عملك 221 00:11:30,800 --> 00:11:32,000 أنا وأنت سنكون جاسوسان معاً 222 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 بيكمان لاتنسى الأشياء الصغيرة كـ " الخيانة " ِ 223 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 ...و 224 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 وأنا فعلاً أتعلم كيف استمتع بحياتي الجديدة هنا 225 00:11:41,000 --> 00:11:41,900 هل تمزح معي ؟ 226 00:11:42,800 --> 00:11:44,500 جون , حياتك السابقة كانت مثيرة 227 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 ...المغامرات , المهمّات , الأسلحة , البنات 228 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 أرجوك توقف 229 00:11:47,500 --> 00:11:48,900 حسناً ..لك هذا 230 00:11:48,900 --> 00:11:50,000 اتعلم التكتم على الموضوع 231 00:11:51,700 --> 00:11:52,800 سأقول لك 232 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 انا سعيد بأنك بخير هنا , تعلم ؟ 233 00:11:56,700 --> 00:11:58,000 لن يكون الأمر مماثلاً بدونك 234 00:11:58,000 --> 00:11:58,800 ...لكن 235 00:12:00,300 --> 00:12:01,400 استمتع بحياتي السابقة 236 00:12:06,800 --> 00:12:07,800 وأنت أيضاً 237 00:12:14,700 --> 00:12:16,300 لدي بعض الأخبار المثيرة 238 00:12:16,300 --> 00:12:17,400 هل انت مستعد ؟ تمسّك بقبعتك 239 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 لقد فعلتها , لقد...ِ 240 00:12:21,000 --> 00:12:22,100 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 241 00:12:27,500 --> 00:12:29,200 هل تلعب وأنت تشرب الويسكي ؟ 242 00:12:29,700 --> 00:12:30,900 انها راحلة يا رجل 243 00:12:32,300 --> 00:12:33,500 راحلة مع الرجل الآخر 244 00:12:34,000 --> 00:12:35,300 لا , لايمكن لهذا ان يحدث 245 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 لايمكن لهذا ان يحدث 246 00:12:38,500 --> 00:12:40,300 لقد ظننت ان فرصة لاتزال قائمةً لي , أتعلم ؟ 247 00:12:40,600 --> 00:12:41,700 نعم , حسنا .. فقط 248 00:12:45,800 --> 00:12:46,800 حسناً حسناً يا صديقي 249 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 اعطني اياه - لا - 250 00:12:50,000 --> 00:12:51,200 اتركه - لا - 251 00:12:51,400 --> 00:12:53,100 أنت في منحدرٍ عاطفي هنا 252 00:12:53,100 --> 00:12:54,700 لقد سقطت من الحافة وانتهت - لا لست كذلك - 253 00:12:54,700 --> 00:12:56,600 ستبدأ قريباً تتنقل بين الأعمال 254 00:12:56,600 --> 00:12:58,000 ثم ستبدأ الأشياء تتحول للظلام 255 00:12:58,000 --> 00:12:59,300 الأمور فعلاً ستتحول الى ظلام 256 00:12:59,300 --> 00:13:00,500 وأنا لن أدع هذا يحدث 257 00:13:00,500 --> 00:13:01,500 مورغان , أعطني القنينة 258 00:13:01,500 --> 00:13:02,300 أبداً 259 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 بل ستعطيني 260 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 اجبرني 261 00:13:11,000 --> 00:13:12,100 آمل انك سعيد 262 00:13:13,700 --> 00:13:16,200 لقد قالت انها لاتستطيع أن تكون مع أحد لايؤمن بها 263 00:13:17,500 --> 00:13:18,600 أنا آمنت بها 264 00:13:19,500 --> 00:13:20,700 المشكلة أنني لم أؤمن بنفسي 265 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 يا صاح , لقد اسأت اقتباس الكلام 266 00:13:24,100 --> 00:13:26,000 وأنت تخرّب أغنية " جميلة و ورديّة " علي 267 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 الآن توقف 268 00:13:26,800 --> 00:13:28,300 أرجع السدادة للقنينة 269 00:13:28,300 --> 00:13:30,400 ولننسى ان هذه الليلة حصلت , حسناً ؟ 270 00:13:30,400 --> 00:13:31,600 انا جيدجداً في هذا 271 00:13:31,600 --> 00:13:33,200 لقد نسيت سنوات كاملة 272 00:13:36,000 --> 00:13:37,100 مالذي يحدث ؟ 273 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 أهلاً سارة 274 00:13:38,300 --> 00:13:40,700 تشاك معنوياته منخفضة قليلاً 275 00:13:41,800 --> 00:13:43,900 نعم , نعم 276 00:13:44,200 --> 00:13:45,000 أرى هذا 277 00:13:45,000 --> 00:13:46,200 لقد اكتشف انكِ ستغادرين مع شاو 278 00:13:46,200 --> 00:13:49,300 وقد أكل علبة كاملة من آيس كريم نعناع خالٍ من السُّكر 279 00:13:49,400 --> 00:13:54,100 وهو لايحدث إلا عندما تشرب كمية كبيرة من الويسكي 280 00:13:55,500 --> 00:13:56,300 شكراً لكِ 281 00:13:56,500 --> 00:13:58,100 مورغان , هل تستطيع تركنا من فضلك ؟ 282 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 لقد سامحتُك 283 00:14:01,000 --> 00:14:02,700 عظيم , الآن أكره الأغنية 284 00:14:04,700 --> 00:14:05,900 انظر ...ِ 285 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 أعرف كيف أبدو 286 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 آيس كريم النعناع أصحاني من الثمل جيداً 287 00:14:13,000 --> 00:14:13,800 تشاك , لابأس 288 00:14:13,800 --> 00:14:14,900 لا 289 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 اعتقدت أني استطيع انقاذكِ 290 00:14:20,500 --> 00:14:22,600 اعتقدت شاو شريراً وأنا سأنقذكِ 291 00:14:22,600 --> 00:14:24,100 وكنا سنكون معاً 292 00:14:24,400 --> 00:14:25,600 لكن هذا لم يحدث 293 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 شاو جاسوسٌ صالح 294 00:14:29,200 --> 00:14:30,500 أنا أفهمها , حسناً ؟ 295 00:14:30,600 --> 00:14:32,200 اعتقد ان الكل فهمها 296 00:14:32,200 --> 00:14:33,000 شاو رائع جداً 297 00:14:33,100 --> 00:14:36,200 وانتما معاً ستذهبا وتنقذان العالم 298 00:14:36,200 --> 00:14:39,500 وهذه أخبار رائعه للعالم 299 00:14:41,100 --> 00:14:42,400 لكن قبل قليل 300 00:14:44,800 --> 00:14:45,900 في فترة ضباب ثمالتي 301 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 أدركت أنني لم اسألكِ سؤالاً 302 00:14:52,500 --> 00:14:55,800 سؤال مهم جداً سأسألكِ اياه الآن ان لم تمانعي 303 00:14:57,700 --> 00:14:59,000 فقط مرة واحدة , للتاريخ 304 00:15:04,500 --> 00:15:05,700 سارة , هل تحبيني ؟ 305 00:15:16,100 --> 00:15:17,200 واو , أنا...ِ 306 00:15:17,200 --> 00:15:18,400 انا في سروالي الداخلي 307 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 انا جالس بملابسي الداخلية ومعي قيتار بلاستيكي 308 00:15:21,700 --> 00:15:24,500 هناك احتمالية كبيرة انني أجعل من نفسي أحمقاً كبيراً , أليس كذلك ؟ 309 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 نعم 310 00:15:27,500 --> 00:15:28,800 ربما يجب أن ألبس سروال 311 00:15:28,800 --> 00:15:29,700 لا , تشاك 312 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 " نعم " 313 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 مـ ... ماذا ؟ 314 00:15:37,600 --> 00:15:40,700 تشاك , أنا وقعت في حُبّك منذ مدة طويلة 315 00:15:40,700 --> 00:15:42,700 بعد ما أصلحت لي جوالي 316 00:15:42,700 --> 00:15:45,800 وقبل أن توقف قنبلة بفيروس كمبيوتر " أول حلقة " 317 00:15:45,800 --> 00:15:46,600 إذاً , نعم 318 00:15:48,400 --> 00:15:49,300 نعم 319 00:16:11,300 --> 00:16:12,100 انتظري انتظري 320 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 ماذا عن "اختباري الأحمر " ؟ 321 00:16:14,800 --> 00:16:15,900 كايسي اخبرني 322 00:16:16,100 --> 00:16:17,800 انه هو من قتل الخائن 323 00:16:17,800 --> 00:16:18,600 وأنك لم تستطع فعلها 324 00:16:18,600 --> 00:16:20,300 وقد كانت أفضل خبر سمعته في حياتي 325 00:16:20,300 --> 00:16:22,000 لأنه يعني أنك لم تتغير 326 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 لازلت تشاك 327 00:16:26,600 --> 00:16:27,900 لازلت تشاك ـي 328 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 سأكون صاحياً بالكامل بحلول الغد 329 00:16:39,000 --> 00:16:41,600 ليس لدينا وقت لأن لدينا مهمّة 330 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 شاو وجد مقر الرينغ 331 00:16:43,400 --> 00:16:45,500 انها عملية تتطلب 3 اشخاص وأنت ثالثنا 332 00:16:47,300 --> 00:16:48,100 مهمّة ؟ 333 00:16:49,200 --> 00:16:50,000 لا مشكلة 334 00:16:50,500 --> 00:16:51,600 مورغان مالذي تعمله ؟ 335 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 صحيح , أين أخلاقي ؟ 336 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 نحن لم نتقابل في العمل 337 00:16:55,500 --> 00:16:56,400 مورغان جرايمز 338 00:16:56,600 --> 00:17:01,300 عميل في وكالة المخابرات المركزية والمساعد رقم 1 لـ تشارلز ايرفنغ بارتاوسكي 339 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 الآن , لنذهب للعمل 340 00:17:03,000 --> 00:17:03,800 لقد سمعت السيدة 341 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 هناك مهمة 342 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 وهم يحتاجونك 343 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 لنحضر لك بعضاً من القهوة 344 00:17:18,400 --> 00:17:19,500 هل انت بخير تشاك ؟ 345 00:17:19,500 --> 00:17:21,100 ماذا , انا ؟ نعم بخير بالكامل 346 00:17:21,100 --> 00:17:22,000 نعم , جاهز 347 00:17:22,500 --> 00:17:25,900 كل شيء طبيعي تماماً " تشاك سكران خخخخخ " 348 00:17:26,800 --> 00:17:27,600 حسناً 349 00:17:28,600 --> 00:17:30,100 المدير لديه مصعد خاص به 350 00:17:30,300 --> 00:17:31,700 انتما الاثنان ستهبطا اليه 351 00:17:32,000 --> 00:17:34,400 عندما يغادر المدير امسكوه ثم سأسحبكم انا للأعلى 352 00:17:35,500 --> 00:17:36,300 جيد 353 00:17:36,300 --> 00:17:37,100 رائع 354 00:17:40,800 --> 00:17:42,300 هل تعتقدين أنه يعلم بعلاقتنا ؟ 355 00:17:42,300 --> 00:17:44,000 356 00:17:46,000 --> 00:17:46,800 حسناً , مستعدّون ؟ 357 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 لا تحمل هم الاقتحام في المستودع أو بيكمان يا تشاك 358 00:17:53,700 --> 00:17:54,900 أنا أثق بك بالكامل 359 00:17:54,900 --> 00:17:55,700 نعم 360 00:18:12,000 --> 00:18:13,400 حسناً شاو .. لقد وصلنا 361 00:18:19,200 --> 00:18:20,000 مالأمر ؟ 362 00:18:20,300 --> 00:18:21,900 لديّ شكوك حول شاو 363 00:18:22,100 --> 00:18:25,100 نعم , نعلم انه جاسوس عظيم جداً لكن عاطفياً 364 00:18:25,100 --> 00:18:26,600 انه كجبنة سويسرية حسناً ؟ 365 00:18:27,000 --> 00:18:30,100 تشاك , شاو على بُعد خطوة من الإمساك بالمدير 366 00:18:30,100 --> 00:18:33,100 وانا متأكده انا هذا كل مايفكر به لذلك لاتقلق 367 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 حسناً سارة , أنا في طريقي للدخول لـ لوحة تحكم المصعد 368 00:18:41,200 --> 00:18:43,000 What is it? Someone heard something... 369 00:18:44,000 --> 00:18:44,800 مرحباً بكم أيها السادة 370 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 أرأيتي ؟ أرأيتي ؟ انه يعلم 371 00:18:56,000 --> 00:18:56,800 شاو , هل أنت بخير ؟ 372 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 انه يراود تأنيب ضمير نحن الآن كسمكٍ في برميل 373 00:19:12,200 --> 00:19:13,400 آسفٌ لما حصل يا رفاق 374 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 لقد جاءني بعضاً من الرينغ 375 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 أرأيت ؟ لقد أخبرتك أنه لم يكن يحاول قتلنا 376 00:19:19,100 --> 00:19:19,900 حسناً 377 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 سأفتخ الباب العلوي 378 00:19:25,800 --> 00:19:26,900 لا تقلقي انه مسدس تخدير 379 00:19:26,900 --> 00:19:28,800 حسناً لابأس لكن تعامل أمامهم وكأنه حقيقي 380 00:19:28,800 --> 00:19:30,400 نعم , بالطبع جاسوسٌ لايرحم 381 00:19:31,100 --> 00:19:32,900 ستتعاملين مع أكثرهم بالرغم من ذلك , صحيح ؟ 382 00:19:33,000 --> 00:19:36,200 سارة , نظام الأمن الداخلي اكتشف شيئاً يتحرك نحو المصعد 383 00:19:36,300 --> 00:19:37,800 يبدو وأن المدير قد أتى باكراً 384 00:19:38,200 --> 00:19:39,400 حان الوقت لنقابل شرّيرنا 385 00:19:47,100 --> 00:19:48,300 كلمة واحدة واعتبر نفسك ميتاً 386 00:19:48,300 --> 00:19:49,900 الآن .. إن هذه وقاحة 387 00:19:50,500 --> 00:19:52,400 هذه .. هذه كانت أربع كلمات 388 00:19:52,600 --> 00:19:54,100 اختطاف في مصعدي الخاص 389 00:19:54,400 --> 00:19:55,300 مثير للإعجاب 390 00:19:55,300 --> 00:19:58,000 لكن لا يوجد أي فرصة على الإطلاق أن تأخذوا " الشفرة " ِ 391 00:19:59,400 --> 00:20:00,600 هل قال " الشفرة " ؟ 392 00:20:01,000 --> 00:20:01,800 نعم 393 00:20:01,800 --> 00:20:03,600 ماذا تقصد ؟ - لاتتصرف وكأنك غبي - 394 00:20:03,600 --> 00:20:04,400 أنت أفضل من هذا 395 00:20:05,000 --> 00:20:06,900 لقد كنا نبني " التداخل " الخاص بنا منذ سنة 396 00:20:06,900 --> 00:20:07,700 أنت تعلم هذا 397 00:20:07,800 --> 00:20:09,900 بالطبع , الشفرة هي نواة التداخل 398 00:20:10,100 --> 00:20:12,100 حسناً , إذاً هي هنا أين هي ؟ 399 00:20:12,200 --> 00:20:14,000 لن تخطوا خمس خطوات من هذا الباب 400 00:20:14,000 --> 00:20:15,600 فريقي الأمني سيقتلكم في لحظات 401 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 حسناً , هذا صعب لأنه إما أن نأخذ الشفرة أو 402 00:20:18,600 --> 00:20:19,500 أخرج جهاز الاتصال الخاص بالرينغ 403 00:20:21,100 --> 00:20:22,200 مالذي تقصد ؟ 404 00:20:25,300 --> 00:20:26,900 تقصد , جهاز الاتصال هذا 405 00:20:26,900 --> 00:20:27,900 نعم , بهذا الجهاز 406 00:20:27,900 --> 00:20:29,000 اتصل بمساعدك 407 00:20:30,000 --> 00:20:31,200 ماذا ؟ - أنت تعلم , سكرتيرك - 408 00:20:31,200 --> 00:20:32,900 كائناً من كان يساعدك اتصل به/بها 409 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 واجعلهم يحضروا الشفرة هنا 410 00:20:34,600 --> 00:20:36,000 وضع الهاتف على وضع المكبّر 411 00:20:36,100 --> 00:20:37,900 إن حاولت أن تعطها تلميحاً واحداً عنا سـ...ِ 412 00:20:37,900 --> 00:20:39,700 من فضلكِ أعلم ما سيحصل 413 00:20:41,600 --> 00:20:42,400 دينيس 414 00:20:47,800 --> 00:20:48,900 سيدي , هل طلبت هذا ؟ 415 00:20:49,200 --> 00:20:50,600 أيضاً تكلمت مع العميل رقم 6 416 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 سيبدأون عملية الانقلاب في غضون 15 دقيقة 417 00:20:52,300 --> 00:20:54,400 السفير الأسباني أتصل بخصوص عرض الفدية 418 00:20:54,400 --> 00:20:56,700 ويريد أن يغلق القضية غداً على الأقصى 419 00:20:56,700 --> 00:20:58,000 شكراً لكِ دينيس 420 00:20:58,000 --> 00:21:01,500 ومن فضلكِ أرسلي لي ان ان حطّت الطائرة في برشلونه 421 00:21:06,200 --> 00:21:07,700 " برشلونه" انها كلمة سر 422 00:21:07,700 --> 00:21:09,200 اوه " برشلونه " كلمة سر هذا جيد 423 00:21:09,200 --> 00:21:10,600 ما المفترض بنا أن نفعله معها ؟ 424 00:21:10,600 --> 00:21:11,900 لو أني في مكانك لقتلتها 425 00:21:13,000 --> 00:21:14,100 القرارات.. المقررات 426 00:21:14,100 --> 00:21:15,000 شاو , مالذي يحدث ؟ 427 00:21:15,000 --> 00:21:17,300 احتاج فقط قليلاً من الثواني - لا نمتلك ثواني - 428 00:21:18,300 --> 00:21:19,100 آسف سيدي 429 00:21:19,100 --> 00:21:21,000 واحد من رجالنا سمع صوتا ً في عمود المصعد 430 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 أهلاً , مرحباً بك في الحفلة 431 00:21:25,700 --> 00:21:26,800 الوضع بدأ يكون سخيفاً 432 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 لقد تمكنت منها , هانحن ذا 433 00:21:30,700 --> 00:21:31,900 تعلمون أن أمركم أنتهى , صحيح ؟ 434 00:21:33,200 --> 00:21:34,000 ماذا ؟ 435 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 هذا كان فخاً 436 00:21:36,900 --> 00:21:37,900 لكم 437 00:21:40,200 --> 00:21:41,200 حسناً , لا أحد يتحرك 438 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 قد نموت كلنا هنا اليوم 439 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 انتم من قد يموت هنا اليوم 440 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 شخصياً , لدي موعد عشاء 441 00:21:45,500 --> 00:21:46,300 انظر إليّ 442 00:21:48,000 --> 00:21:49,400 هل أبدو لك وأني هاوية ؟ 443 00:21:49,400 --> 00:21:53,800 لا أنتِ لست كذلك لكن شريككِ هنا قصة أخرى 444 00:21:54,200 --> 00:21:55,900 لست جاسوساً محترفاً ألست كذلك ؟ 445 00:21:56,500 --> 00:21:57,900 أنا جاسوس 446 00:21:58,400 --> 00:21:59,200 فعلاً ؟ 447 00:21:59,400 --> 00:22:00,600 مع مسدس تخدير ؟ 448 00:22:01,200 --> 00:22:02,600 المسدس حقيقي خطيرٌ عليك ؟ 449 00:22:07,500 --> 00:22:08,700 ضعه في الأرض 450 00:22:12,300 --> 00:22:13,100 آسفة تشاك 451 00:22:24,000 --> 00:22:24,800 دانيال 452 00:22:25,300 --> 00:22:26,900 لازلت غاضباً بشأن زوجتك ؟ 453 00:22:27,600 --> 00:22:30,600 فعلاً يجب عليك نسيان هذا أو إخراج غضبك على العميلة واكر هنا 454 00:22:31,000 --> 00:22:31,800 هي من سحبت زناد المسدس 455 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 إذهبا , وخذا مصعد الخدمات في الدور الخامس 456 00:22:35,300 --> 00:22:36,500 ثم السلم الشمالي 457 00:22:36,600 --> 00:22:37,500 سأحضر الشفرة 458 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 وسأقابلكم في القلعة 459 00:22:39,600 --> 00:22:40,900 شاو , لن نتركك هنا 460 00:22:40,900 --> 00:22:42,500 ساره , أذهبي من فضلكِ 461 00:22:56,100 --> 00:22:56,900 هل قام ... ؟ 462 00:22:58,800 --> 00:22:59,900 أتعلمين , اعتقد انكِ على حق 463 00:22:59,900 --> 00:23:02,500 أعتقد انه يجب علينا الانتظار واخباره بشان علاقتنا 464 00:23:17,300 --> 00:23:18,200 أحسنت العمل دانيال 465 00:23:20,600 --> 00:23:21,500 اعتقد انهم صدقوا هذا 466 00:23:22,800 --> 00:23:23,700 بالطبع صدقوا 467 00:23:29,000 --> 00:23:31,500 لم يكن من المفترض أن تقتل المدير يا شاو 468 00:23:31,500 --> 00:23:32,900 هذه لم تكن عملية حمراء 469 00:23:33,400 --> 00:23:35,500 لقد عملت ماتوجب علي لإخراج فريقي 470 00:23:35,500 --> 00:23:38,000 آوتش ! لقد كانت هذه ضربة قوية 471 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 من أين حصلت على هذا ؟ من أين أتى لنا هذا الشريط ؟ 472 00:23:39,600 --> 00:23:41,900 لقد اخترقت نظام الأمن أثناء العملية 473 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 واو , هذا رائع يا صديقي 474 00:23:44,000 --> 00:23:48,400 جنرال , أعتقد انه أمرٌ يستحق الذكر أننا جميعنا كدا سنموت بلا شاو 475 00:23:51,800 --> 00:23:52,600 لا بأس 476 00:23:52,800 --> 00:23:55,100 جنرال , هناك أيضاً مشكلة الشفرة 477 00:23:55,100 --> 00:23:57,700 المدير قال أنهم يبنون " تداخل " جديد 478 00:23:57,700 --> 00:23:59,800 استرح , فريقي حلل شفرتهم 479 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 و وجد عدداً من الأخطاء في تصميمهم 480 00:24:01,800 --> 00:24:04,400 من الواضح , الرينغ لم يكونوا بجودة ماهم يتوقعون 481 00:24:04,400 --> 00:24:07,100 يبدو أن مكونات الشفرة من فرنسا 482 00:24:07,100 --> 00:24:08,000 هذا صحيح , شاو 483 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 أريدك أنت وسارة أن تتبعوا هذا الأثر إلى باريس 484 00:24:10,500 --> 00:24:12,900 نعتقد ان مركز تصميم الرينغ هناك 485 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 نستطيغ أن نكون على متن الطائرة في غضون 30 دقيقة 486 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 عن اذنك , يا جنرال 487 00:24:17,600 --> 00:24:18,900 مـ... ماذا عني ؟ 488 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 آسفة تشاك , أنت لست مستعداً 489 00:24:26,400 --> 00:24:28,200 لن نحصل على فرصتنا , اليس كذلك ؟ 490 00:24:28,300 --> 00:24:30,000 عندما أعود كل شيء سيحدث...ِ 491 00:24:30,700 --> 00:24:31,700 أنت و أنا 492 00:24:35,500 --> 00:24:36,300 لا تقلق 493 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 فقط مهمة واحدة أخيرة 494 00:24:40,000 --> 00:24:41,100 انظر الى حالك 495 00:24:41,100 --> 00:24:43,000 جميل , أفهم من هذا ان علاقتك مع سارة رسمية 496 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 الآن , الرجل الآخر لقد ابتعد عن الطريق ؟ 497 00:24:46,200 --> 00:24:49,600 في الحقيقة , سارة وشاو في طريقهم لباريس 498 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 بيكمان لاتعتقد أني جاهز للخروج لميدان المهمّات 499 00:24:51,600 --> 00:24:52,700 لكن غير هذا , كل شيء جيد 500 00:24:53,800 --> 00:24:55,000 كيف كل شيء جيد ؟ 501 00:24:56,000 --> 00:24:58,900 تشاك , لقد استقلت من عملي لأستطيع ان اكون معك في الميدان 502 00:24:58,900 --> 00:25:00,000 انت .. مالذي فعلت ؟ 503 00:25:00,000 --> 00:25:01,300 لقد قلت أني جزء من الفريق 504 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 وأنك ستتكلم مع بيكمان بخصوصي 505 00:25:03,300 --> 00:25:04,400 هل تكلمت مع بيكمان بخصوصي ؟ 506 00:25:06,000 --> 00:25:08,300 بالطبع لم تتكلم لا , ولماذا تفعل 507 00:25:08,300 --> 00:25:09,800 انا لست جاسوس أنا مغفل 508 00:25:10,000 --> 00:25:11,700 لا , لا , أنت لست مغفلاً 509 00:25:11,700 --> 00:25:13,900 لقد تخليت عن منصب الإدارة في قسم الاقتصاد 510 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 انظر , أنا آسف ياصديقي , حسناً ؟ سأتكلم مع بيكمان بخصوصك 511 00:25:16,000 --> 00:25:18,800 سارة سترجع للبلدة وبعدها سنثبت لبيكمان أننا مستعدان 512 00:25:18,800 --> 00:25:21,300 تشاك , هل تمزح معي ؟ أيّ من هذا سيحدث 513 00:25:21,300 --> 00:25:23,100 استمع لي شاو سيكون مع سارة مرة أخرى 514 00:25:23,100 --> 00:25:25,400 وأنت ستومض وتربطني مرة أخرى 515 00:25:25,400 --> 00:25:27,100 وستغيب داخل ثمالتك وانت تلعب لعبة الجيتار الموصل بالجهاز 516 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 أنا ربما قلت بعض الأشياء الغير جيدة عن شاو 517 00:25:30,200 --> 00:25:34,700 لكن الحقيقة أن الرجل بالضبط كما يبدو من الخارج انه بطل 518 00:25:34,800 --> 00:25:36,100 هذا جيد , طوبى له 519 00:25:36,200 --> 00:25:38,700 وهل تعلم ماذا يكون أيضاً ؟ عاشق , حسناً ؟ 520 00:25:38,700 --> 00:25:41,400 وبنسبة 9.9 من 10 يعجب الفتاة 521 00:25:41,400 --> 00:25:42,200 لقد انتهينا هنا 522 00:25:42,300 --> 00:25:43,600 مورغان , صديقي 523 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 انظر , أنا ليس من المفترض أن أريك هذا 524 00:25:46,400 --> 00:25:48,700 لكن كان رائعاً جداً لقد أخذت نسخة منه 525 00:25:49,000 --> 00:25:51,500 وسيساعد على مساندة رأيي 526 00:25:52,300 --> 00:25:53,800 حسناً , هذه من المهمة 527 00:25:55,700 --> 00:25:58,300 هذا شاو ينقذنا هنا 528 00:25:58,300 --> 00:25:59,700 انتظر انتظر لترى الركلة على الوجه 529 00:26:02,000 --> 00:26:03,400 لابدّ وأن هذه تؤلم 530 00:26:03,800 --> 00:26:04,700 لدينا مشكلة 531 00:26:04,800 --> 00:26:05,600 ماذا ؟ 532 00:26:05,600 --> 00:26:06,400 انظر لهذه 533 00:26:08,100 --> 00:26:09,200 لقد اختلق تلك الضربة 534 00:26:10,800 --> 00:26:12,200 وضربة الوجه ؟ 535 00:26:12,500 --> 00:26:13,700 لم تصل للوجه أصلاً 536 00:26:14,700 --> 00:26:17,000 ! لكنه قتل أناس يا مورغان ! أشرار 537 00:26:17,500 --> 00:26:20,100 هل رأيت دم ؟ أحشاء تخرج ؟ تصويبات على الرأس ؟ 538 00:26:20,100 --> 00:26:21,600 هل رأيت تصويبات على الرأس ؟ 539 00:26:23,600 --> 00:26:24,800 حسناً , استمع لي 540 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 لقد رأيت كل فيلم قتال من هونج كونج 541 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 حسناً ؟ 542 00:26:28,000 --> 00:26:31,100 الفت انتباهك إلى بوستري المفضل لـ سوني شيبا 543 00:26:31,100 --> 00:26:32,200 أنا الرجل المطلوب عندما تصل الأمور لهذا 544 00:26:32,200 --> 00:26:33,000 يجب ان تثق بي 545 00:26:33,000 --> 00:26:35,300 استطيع أن أزيّف أفعال وضربات من على بعد ميل 546 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 وهذا مالدينا هنا 547 00:26:38,800 --> 00:26:42,800 لكن لو كان القتال مُعدّاً له هذا يعني ان شاو يعمل مع الرينغ 548 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 وسارة معه 549 00:26:48,600 --> 00:26:50,600 انا ارسل لقطات الكاميرا الى حاسوب بيكمان المنزلي الآن 550 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 قل مالديك , تشاك 551 00:26:57,200 --> 00:26:59,100 جنرال , أنا آسف بخصوص توقيتي 552 00:26:59,100 --> 00:27:00,200 لكن اكتشفنا شيئاً للتو 553 00:27:00,200 --> 00:27:01,300 شيء مهم جداً 554 00:27:01,300 --> 00:27:03,000 العميل شاو يعمل مع الرينغ. 555 00:27:03,300 --> 00:27:05,800 تشاك , كم مرة يجب نفعل هذا ؟ 556 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 جنرال , من قبل كنت محقاً لكن عُللي خطأ 557 00:27:07,800 --> 00:27:09,700 لكن هذه المرة , أنا محق وعُللي صحيحة 558 00:27:09,700 --> 00:27:10,800 و لدي برهان 559 00:27:12,400 --> 00:27:13,200 أهلاً بكِ 560 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 مالذي يعمله هنا يا تشاك ؟ 561 00:27:15,600 --> 00:27:17,900 حسناً , أولاً سيدي أقصد سيدتي 562 00:27:18,200 --> 00:27:19,100 هل هي " سيدي " ؟ مالذي أعمله ؟ 563 00:27:19,100 --> 00:27:21,700 تكلم فحسب - أولاً أريد أن أشكرك لإتاحة الفرصة لي - 564 00:27:21,700 --> 00:27:24,500 توقف ! مالذي تعمله هنا ؟ 565 00:27:24,500 --> 00:27:25,700 أنا ؟ أنا معه 566 00:27:26,000 --> 00:27:26,800 انا في فريق تشاك 567 00:27:26,800 --> 00:27:30,300 لا أنت لست كذلك لأن تشاك ليس مع فريقه بعد الآن 568 00:27:30,300 --> 00:27:33,200 أريد من كلاكما خارج القلعة بغضون خمس دقائق 569 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 تشاك , أنت مطرود 570 00:27:35,200 --> 00:27:37,600 لا لا لا جنرال 571 00:27:39,200 --> 00:27:40,500 بربكِ , انها تحجب مكالماتي 572 00:27:41,000 --> 00:27:43,900 حسناً , فترتي كجاسوس كانت جيدة بعض الشيء 573 00:27:43,900 --> 00:27:45,200 قصيرة لبعض الشيء , أتعلم ؟ 574 00:27:45,600 --> 00:27:46,400 أنت لازلت جاسوساً 575 00:27:46,500 --> 00:27:47,300 وكيف يكون هذا يا صاح ؟ 576 00:27:47,300 --> 00:27:49,900 لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟ 577 00:27:50,000 --> 00:27:51,500 تابعين للوكالة أم لا 578 00:27:51,500 --> 00:27:52,300 يجب أن ننقذ سارة 579 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 فقط انا وأنت 580 00:27:55,500 --> 00:27:58,200 لا, هناك آخر 581 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 الآن هم في باريس سارة و شاو 582 00:28:00,400 --> 00:28:03,100 وشاو , هذه الأمر يعمل للرينغ حقاً 583 00:28:03,100 --> 00:28:05,600 الآن , أعرف أنك لن تساعدني مرة أخرى أعلم كل هذا 584 00:28:06,000 --> 00:28:07,200 لكن سارة ستموت بدوننا 585 00:28:07,800 --> 00:28:08,700 لا استطيع فعل هذا لوحدي 586 00:28:10,000 --> 00:28:11,900 وأنا لا أستطيع مساعدتك مرة أخرى أنا لست جاسوس 587 00:28:11,900 --> 00:28:13,900 لكنك كذلك أنت الجاسوس الأقوى 588 00:28:17,700 --> 00:28:20,000 لقد كان , لقد كان 589 00:28:20,000 --> 00:28:21,500 لكن الرجل أصبح باي مور ـياً 590 00:28:22,200 --> 00:28:23,000 هذا صحيح 591 00:28:23,000 --> 00:28:25,500 لقد أوهمت نفسك باقتناعك أنا باي مور هو حياتك 592 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 لكن استيقظ جون , حسنا ً ؟ 593 00:28:28,300 --> 00:28:29,700 لأننا نحتاجك لأن نذهب على تلك الطائرة 594 00:28:29,900 --> 00:28:31,400 تشاك يحتاجك أن تذهب على تلك الطائرة 595 00:28:32,400 --> 00:28:35,700 وان لم تفعل , لابأس ستجد نفسك في ليالي الجمعة 596 00:28:35,700 --> 00:28:38,600 في فريق جيف وليستر تتسكعون في (وود لاند هيلز)ِ 597 00:28:38,600 --> 00:28:41,100 أعرف هذا لأنني كنت ذلك الرجل 598 00:28:41,200 --> 00:28:44,900 لكن تشاك وسارة وأنت 599 00:28:45,400 --> 00:28:47,600 كيف لي أن أريد أن أكون أكثر من هذا 600 00:28:47,600 --> 00:28:51,100 : أنني خلقت من أجل شيء واحد أن أكون جاسوس 601 00:28:54,100 --> 00:28:55,000 ماذا عنك ؟ 602 00:28:55,300 --> 00:28:56,600 مالذي بقي في خزّانك ؟ 603 00:28:57,400 --> 00:28:59,200 مالذي تريد أن تكون عندما تكبر ؟ 604 00:29:01,700 --> 00:29:04,700 مورغان , أذهب لخزانتي وأحضر بذلتي 605 00:29:07,000 --> 00:29:08,100 السوداء 606 00:29:16,300 --> 00:29:17,200 هذا كل شيء ؟ 607 00:29:18,300 --> 00:29:19,500 هذا كل شيء استطعت ايجاده بشأن شاو 608 00:29:19,500 --> 00:29:20,700 لا أصدق أن هذا يحدث 609 00:29:20,700 --> 00:29:21,800 ربما هي ميتة , كايسي 610 00:29:22,800 --> 00:29:24,000 ركّز على المهمة , هلاّ فعلت ؟ 611 00:29:32,700 --> 00:29:33,800 مالذي رأيت ؟ لقد ومضت للتو 612 00:29:33,800 --> 00:29:35,100 انها مهمة منذ عشر سنوات 613 00:29:35,100 --> 00:29:36,200 ليس لها أي دخل بـ سارة 614 00:29:36,200 --> 00:29:37,500 يمكنني أن أومض على أي شيء هنا 615 00:29:37,500 --> 00:29:39,200 ولازلنا في المربع الأول ولا نستطيع فعل شيء 616 00:29:39,200 --> 00:29:41,900 أنا عالق في الهواء الآن ولايوجد أي شيء استطيع فعله حيال ذلك 617 00:29:41,900 --> 00:29:42,900 تشاك ركّز 618 00:29:43,700 --> 00:29:44,500 انسَ أمر "التداخل"ِ 619 00:29:44,500 --> 00:29:45,700 انسَ كونك جاسوس 620 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 قبل كل هذا , لقد كنت ذكياً 621 00:29:48,100 --> 00:29:49,100 والآن سنأخذ هذه الخاصّية 622 00:29:49,100 --> 00:29:50,900 وستجد أين سارة 623 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 هذا ما يجب عليك فعله 624 00:29:58,000 --> 00:29:59,100 أين أنتِ يا سارة ؟ 625 00:30:24,400 --> 00:30:25,500 أحسّ بمشكلة 626 00:30:26,500 --> 00:30:27,300 ماهي ؟ 627 00:30:39,000 --> 00:30:40,200 لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ 628 00:30:41,300 --> 00:30:42,300 ماذا تقصدين ؟ 629 00:30:46,200 --> 00:30:47,300 لقد قدتني إلى هنا 630 00:30:48,000 --> 00:30:49,300 بربك , هنا حيث رميتها 631 00:30:49,300 --> 00:30:50,600 هل هذا فخ ؟ 632 00:30:51,400 --> 00:30:55,100 سارة , لقد قتلتِ زوجتي 633 00:30:59,000 --> 00:31:00,800 هل فعلاً اعتقدتي أنني سأكون راضياً عن هذا ؟ 634 00:31:02,200 --> 00:31:03,000 ...لكنك قلت أنك 635 00:31:03,000 --> 00:31:04,600 لقد أخبرتكِ الكثير من الأشياء لأحضركِ هنا 636 00:31:06,900 --> 00:31:08,200 المسدس بدأ يثقل , صحيح ؟ 637 00:31:24,600 --> 00:31:26,300 تعلمين , بإمكانك ايذاء احد بهذا 638 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 هناك مقهى في الزاوية 639 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 لنجلس هناك ونناقش التفاصيل 640 00:31:33,500 --> 00:31:35,700 استريحي فحسب انتهى كل شيء الآن 641 00:31:47,200 --> 00:31:48,600 السهم المخدر به مادة سامة 642 00:31:50,200 --> 00:31:51,200 لن تقتلكِ 643 00:31:51,300 --> 00:31:53,100 انه ببساطه يشل نظامكِ العصبي 644 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 أريد أن أرى مالذي يحدث بعد ذلك 645 00:31:56,700 --> 00:31:58,700 أريدكِ أن تفهمي لماذا أفعل هذا 646 00:32:00,600 --> 00:32:04,600 إذاً , سارة , أرى أنكِ قابلتي أجدد عملائنا 647 00:32:06,500 --> 00:32:07,300 لماذا ؟ 648 00:32:08,000 --> 00:32:11,600 لقد عرضت على دانيال ليس فقط أن ينتقم لموت زوجته 649 00:32:11,600 --> 00:32:15,300 بل ليدمّر كامل المؤسسة التي أمرت بهذا 650 00:32:16,000 --> 00:32:17,300 وكالة الأمن القومي 651 00:32:26,700 --> 00:32:30,300 الوكالة اعتقدت ان ايف تحولت الى عملية لنا 652 00:32:30,700 --> 00:32:32,900 رئيسكِ لانقستون جراهام وضع لك مهمة قتلها 653 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 لقد فعلتي ما اُمرتي به 654 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 سأرسل رسالة للوكالة انهم خانوا الرجل الخاطئ [ يقصد نفسه ] 655 00:32:39,500 --> 00:32:40,600 أحسنت القرار , دانيال 656 00:32:42,400 --> 00:32:43,800 يجب أن يعلموا مالذي فعلوه بي 657 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 يجب ان يشعروا بالألم الذي شعرت به 658 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 ولهذا .. سيتوجب علي قتلكِ 659 00:32:54,300 --> 00:32:55,900 تلك الملاحظة , هل هي معك ؟ 660 00:32:59,000 --> 00:33:02,600 التقرير وضّح المشكلة بجهازك 661 00:33:02,600 --> 00:33:05,500 المعلومات التقنيّة ستساعد علمائك على صنع " التداخل " الجديد 662 00:33:05,800 --> 00:33:07,300 شكراً لك , دانيال 663 00:33:07,500 --> 00:33:08,600 سنكون على اتصال 664 00:33:11,700 --> 00:33:13,100 هل تريد منا أن نـ...ِ ؟ - لا - 665 00:33:15,000 --> 00:33:16,300 أريد أن أريها النهر 666 00:33:17,400 --> 00:33:18,200 ...انه 667 00:33:18,200 --> 00:33:19,000 جميلٌ في الليل 668 00:33:20,500 --> 00:33:22,000 حسناً , ليلة سعيدة 669 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 الى اللقاء سارة 670 00:33:31,300 --> 00:33:34,300 لقد شارف وقت الرحيل عن الدنيا 671 00:33:43,000 --> 00:33:43,900 كيف وجدتني ؟ 672 00:33:45,700 --> 00:33:46,600 قرأت ملفك 673 00:33:47,400 --> 00:33:49,400 وملف زوجتك وكل مهمة كنت فيها 674 00:33:49,400 --> 00:33:50,700 كل ورقة كتبتها في الويست بوينت 675 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 كل تقرير سفر 676 00:33:52,700 --> 00:33:54,900 تأتي هنا مرة في السنة لتخليد ذكرى زوجتك 677 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 لقد كان منطقاً غبياً ان افكر أنك ستجعل سارة ترى هذا أيضاً 678 00:34:00,000 --> 00:34:01,700 ذكي , جداً ذكي 679 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 أنت مُعتقل 680 00:34:03,000 --> 00:34:03,900 الآن , قف 681 00:34:05,000 --> 00:34:06,200 غير ذكي , تشاك 682 00:34:08,000 --> 00:34:10,100 يجب أن تضغط الزناد , الآن 683 00:34:10,700 --> 00:34:11,500 اقتلني 684 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 لن أفعل هذا 685 00:34:24,300 --> 00:34:25,600 أرى أنك أحضرت كايسي 686 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 ...نعم , احضرته 687 00:34:29,400 --> 00:34:31,700 وهو الآن يهتمّ بمديرك الجديد 688 00:34:33,200 --> 00:34:34,100 وأنت موكلٌ علي ؟ 689 00:34:35,300 --> 00:34:37,500 ! قف 690 00:34:37,800 --> 00:34:39,000 اعتقد ان المسدس كانت فكرته 691 00:34:40,400 --> 00:34:41,200 جيّد 692 00:35:21,700 --> 00:35:23,500 لا , شاو , لا تفعلها 693 00:35:23,900 --> 00:35:25,000 لا تستطيع الومض , أليس كذلك ؟ 694 00:35:25,700 --> 00:35:27,900 تلك العواطف أدخلتك في مشاكل 695 00:35:29,800 --> 00:35:30,800 الآن , أبقَ هنا فحسب 696 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 لا أريد ايذائك 697 00:35:32,800 --> 00:35:33,900 أيٌ من هذا كان غلطتك 698 00:35:35,000 --> 00:35:36,200 لم أخبرهم سرّك 699 00:35:37,000 --> 00:35:38,100 ...لكن إن تبعتني 700 00:35:39,200 --> 00:35:40,300 سأقتلك 701 00:35:47,000 --> 00:35:48,200 ساره 702 00:36:02,500 --> 00:36:03,900 المخدر سيبعد عنك الألم 703 00:36:05,300 --> 00:36:06,500 لن تشعري بشيء 704 00:36:07,800 --> 00:36:08,700 ! توقف 705 00:36:12,000 --> 00:36:12,900 لقد حذّرتُك 706 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 أرجوك 707 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 لايجب أن تؤول الأمور الى هذا 708 00:36:21,600 --> 00:36:22,800 هذا ليس أنت شاو 709 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 لا تستطيع فعل هذا 710 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 عيد ميلاد سعيد 711 00:36:36,600 --> 00:36:37,700 اُحبّك 712 00:36:38,300 --> 00:36:39,800 لا تشاك , استطيع 713 00:36:40,800 --> 00:36:41,500 لا تستطيع 714 00:36:53,000 --> 00:36:54,100 ! سارة 715 00:36:58,200 --> 00:37:01,800 سارة .. سارة 716 00:37:20,900 --> 00:37:22,300 ...سارة 717 00:37:42,200 --> 00:37:43,500 لقد ناقشنا هذا من قبل 718 00:37:43,500 --> 00:37:45,400 أنت لم تعد تعمل لدي , جون 719 00:37:45,800 --> 00:37:47,600 إلاّ ان كان هناك تخفيضات في الـ باي مور 720 00:37:47,600 --> 00:37:49,200 ليس لدينا أي شيء لنتكلم عنه 721 00:37:51,000 --> 00:37:52,700 إذاً اعتقد انك لا تريد التحدث عن 722 00:37:52,700 --> 00:37:54,300 صديقي الذي هنا , هاه ؟ 723 00:37:54,600 --> 00:37:55,700 مدير الرينغ 724 00:37:59,400 --> 00:38:00,800 مالذي تريد مقابله ؟ 725 00:38:01,700 --> 00:38:04,400 حسناً , اعادة تنصيب بالكامل مع مرتبي القديم 726 00:38:05,700 --> 00:38:07,000 (وسيارة جديد من نوع (كراون فكتوريا 727 00:38:10,500 --> 00:38:13,500 وطلبٌ ربما لن يروقكِ 728 00:38:13,600 --> 00:38:15,000 يبدو انه عملٌ جيد 729 00:38:15,000 --> 00:38:16,800 لكن ..لم استطع الحصول عليه 730 00:38:18,100 --> 00:38:20,000 مالذي اتيت لأجله هو أن اطلب منك 731 00:38:22,000 --> 00:38:23,400 هل استطيع أن أرجع , سيدي ؟ 732 00:38:25,900 --> 00:38:26,700 ربما ؟ 733 00:38:27,600 --> 00:38:28,400 ...فقط 734 00:38:31,200 --> 00:38:32,100 سأذهب 735 00:38:32,700 --> 00:38:34,000 ليس بعد 736 00:38:39,900 --> 00:38:42,000 لم استطيع الجرأة لوضع العرض أمام الناس 737 00:38:42,800 --> 00:38:43,900 لقد كان هنا ينتطرك 738 00:38:49,700 --> 00:38:50,700 لاتقلق يا بُني 739 00:38:52,500 --> 00:38:53,800 دائماً تستطيع العودة لبيتك 740 00:38:54,000 --> 00:38:55,700 شكراً جزيلاً , بيج مايك - "أبي"- 741 00:38:57,000 --> 00:38:57,900 نعم 742 00:38:58,000 --> 00:38:58,800 شكراً بيج مايك 743 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 " بابي " - دعنا نقول " أبي " .. شكراً أبي 744 00:39:01,400 --> 00:39:02,200 لقد احببت هذه 745 00:39:09,200 --> 00:39:11,400 هل هذا مورغان جرايمز ؟ 746 00:39:11,600 --> 00:39:12,500 نعم , من معي ؟ 747 00:39:13,000 --> 00:39:15,700 الجنرال بيكمان من وكالة الأمن القومي 748 00:39:16,800 --> 00:39:18,300 ...أتصل بك لأقول 749 00:39:19,200 --> 00:39:22,400 أنك رسمياً عضو في عملية بارتاوسكي 750 00:39:22,500 --> 00:39:23,500 انتِ لاتمزحين معي , الستِ كذلك ؟ 751 00:39:23,800 --> 00:39:27,200 هذه ليست من انواع المقالب اللئيمة ؟ 752 00:39:27,600 --> 00:39:29,600 ! لا نحن لانعمل المقالب 753 00:39:30,500 --> 00:39:32,100 تستطيع شُكر العقيد كايسي 754 00:39:32,300 --> 00:39:33,200 حسناً , يجب أن استقيل من عملي 755 00:39:33,200 --> 00:39:34,600 انتظري لحظة - لاتفعل هذا - 756 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 غطاء السري هو الـ باي مور 757 00:39:37,300 --> 00:39:38,900 صحيح صحيح , هذا رائع 758 00:39:39,000 --> 00:39:40,400 هذا رائع , أنا جيد في هذا 759 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 يا كابتن 760 00:39:42,000 --> 00:39:42,900 جنرال 761 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 انا الجنرال 762 00:39:44,300 --> 00:39:45,700 بالطبع , جنرال 763 00:39:46,100 --> 00:39:47,200 شكراً .. شكراً سيدي 764 00:39:47,700 --> 00:39:48,300 سيدتي 765 00:39:48,300 --> 00:39:49,400 لن أخذلكِ 766 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 هل أنتِ ... أهلاً ؟ 767 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 أهلاً ؟ 768 00:40:05,000 --> 00:40:05,800 مرحباً 769 00:40:12,700 --> 00:40:13,800 كيف حالكِ 770 00:40:14,800 --> 00:40:16,300 ماذا حدث ؟ 771 00:40:20,500 --> 00:40:21,900 كل شيء بخير الآن 772 00:40:23,700 --> 00:40:25,300 ماذا عن شاو ؟ 773 00:40:28,700 --> 00:40:29,500 لقد مات 774 00:40:33,500 --> 00:40:34,400 انا آسف 775 00:40:35,200 --> 00:40:36,200 ...يا إلهي , لقد 776 00:40:37,800 --> 00:40:38,900 ...لقد كان هناك 777 00:40:39,000 --> 00:40:40,200 ...لقد كان هناك مقهى و 778 00:40:41,500 --> 00:40:43,300 وجسر , وقد حاول قتلي و...ِ 779 00:40:46,000 --> 00:40:47,500 يا إلهي لقد رميته 780 00:40:47,500 --> 00:40:49,100 لم استطع تركه يؤذيكِ سارة 781 00:40:50,500 --> 00:40:52,300 ثقي بي , لقد فعلت ماتوجب علي فعله 782 00:40:54,000 --> 00:40:56,200 لكن لازلت نفس الرجل لازلت تشاك 783 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 أقسم لكِ 784 00:40:58,000 --> 00:40:59,400 لقد انقذتني 785 00:41:23,300 --> 00:41:25,400 تشاك , سارة عملٌ رائع 786 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 لقد استشرت العقيد كايسي 787 00:41:26,800 --> 00:41:28,000 وقد زودني بتقرير سريع 788 00:41:28,000 --> 00:41:30,500 أتوقع منكم تقرير كامل عندما تعودوا إلى بوربانك 789 00:41:31,500 --> 00:41:34,600 في الحقيقة يا جنرال , أعتقد أننا نحتاج أياماً أكثر 790 00:41:34,600 --> 00:41:36,200 لا , أريدكم أن تحزموا أغراضكم بأسرع وقت ممكن 791 00:41:36,200 --> 00:41:37,300 لدينا مهمة جديدة 792 00:41:37,400 --> 00:41:40,100 ...الليلة الماضية فريق قتلة بيروفي اقتحم 793 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 عميل بارتاوسكي ؟ 794 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 عميلة واكر ؟ 795 00:41:45,000 --> 00:41:46,700 لقد فقدت الإتصال أرجعهم 796 00:41:48,000 --> 00:41:48,600 ...لا أعرف 797 00:41:48,600 --> 00:41:50,000 إذاً اخرس وقبّلني 798 00:41:53,700 --> 00:42:16,700 أكرر أسفي بخصوص التأخير abbodi-a (abbod-330@hotmail.com)