1
00:00:16,422 --> 00:00:20,889
جو) ادخل)

2
00:00:21,111 --> 00:00:22,555
تماما من هناك

3
00:00:26,140 --> 00:00:28,626
هناك بعض التسوس في السن السادس

4
00:00:28,989 --> 00:00:32,822
صحيح

5
00:00:33,682 --> 00:00:36,528
حسنا (باولا) انظري الي قليلا وافتحي
فمك قليلا

6
00:00:37,097 --> 00:00:39,183
اوه استمعي لنفسك
تبدين كمغنية اوبرا

7
00:00:39,183 --> 00:00:40,787
انظري لهذا رائع

8
00:00:40,858 --> 00:00:42,295
انظري لهذا

9
00:00:42,363 --> 00:00:42,933
رائع

10
00:00:43,000 --> 00:00:45,979
انت تبدو في افضل حال ياصغيري
يمكنك ان تمضمض الان

11
00:00:46,047 --> 00:00:46,613
مرحبا

12
00:00:46,681 --> 00:00:47,584
تفضلي

13
00:00:47,651 --> 00:00:49,929
مرحبا سيدة (بينا) ماهذا ؟

14
00:00:49,996 --> 00:00:51,100
(فطيرة (التامليز

15
00:00:51,167 --> 00:00:52,930
اوه تبدو رائحتها  جميلة

16
00:00:52,930 --> 00:00:54,445
لكنني اخبرتك لا داعي ان تقلق
بشأن ذلك

17
00:00:54,513 --> 00:00:55,716
انت فقط ادفع متى ما استطعت

18
00:00:55,784 --> 00:00:57,557
(تحت ذلك فطيرة (التامليز

19
00:00:57,625 --> 00:00:58,828
(عمل رائع يا (بولا

20
00:00:58,898 --> 00:00:59,731
شكرا

21
00:00:59,799 --> 00:01:01,505
(انت رجل طيب ايها الطبيب (ويلهام

22
00:01:01,573 --> 00:01:02,475
اوه انت لطيفة

23
00:01:02,543 --> 00:01:03,379
هل انت غبية؟

24
00:01:03,447 --> 00:01:06,012
سيد (فيرغسون) ارجوط اخفض صوتك

25
00:01:06,012 --> 00:01:06,993
سيدة (بينا) شكرا على فطيرة
(الـ (تاماليز

26
00:01:07,061 --> 00:01:09,467
و يا (بولا) فرشي اسنانك من الاعلى الى الاسفل
ليس من الجانب الى الجانب ، حسنا ؟

27
00:01:09,535 --> 00:01:10,204
حسنا عزيزتي

28
00:01:10,271 --> 00:01:10,904
شكرا

29
00:01:10,974 --> 00:01:11,808
شكرا جزيلا

30
00:01:11,875 --> 00:01:12,980
اراك المرة القادمة

31
00:01:13,048 --> 00:01:13,648
هيا

32
00:01:13,715 --> 00:01:14,718
(مرحبا سيد (فيرغسون

33
00:01:14,786 --> 00:01:17,194
اخيرا رجل لديه عقل

34
00:01:17,262 --> 00:01:18,397
هل هناك مشكلة ؟

35
00:01:18,465 --> 00:01:19,501
افصل هذه المرأة ؟

36
00:01:19,569 --> 00:01:23,147
هيا ليس لديها اية فكرة عما تقوم به
وهيا تضيع وقتي

37
00:01:23,214 --> 00:01:24,483
لدي زبائن لكي اذهب لهم

38
00:01:24,551 --> 00:01:27,493
هو يصر ان شركة تأمينه
تغطي هذه الاجراءات

39
00:01:27,561 --> 00:01:29,165
اتصلت بهم مرارا . هم يرفضون

40
00:01:29,165 --> 00:01:31,783
كما شرحت الان ثلاث مرات

41
00:01:31,783 --> 00:01:36,644
شركة التأمين الخاصة بي تحتاج الى اوراق اضافية
من اجل الاجراءات الضرورية

42
00:01:36,644 --> 00:01:40,869
مثل تلبيسة الاسنان والتيجان الذهبية
والتي هي من الواضح انها متكاسلة في القيام به

43
00:01:40,936 --> 00:01:42,108
سوف اتولى الموضوع

44
00:01:42,175 --> 00:01:43,445
لاتتولى الموضوع . اصلحه

45
00:01:43,512 --> 00:01:48,011
لا استطيع ان اتي الى هنا كل مرة
لكي اتجادل مع موظفتك شبه المتخلفة

46
00:01:48,011 --> 00:01:49,992
عن عدم تغطية التأمين

47
00:01:50,062 --> 00:01:51,030
لدي امور لكي اقوم بها

48
00:01:51,098 --> 00:01:52,455
هلا اخفضت صوتك ؟

49
00:01:52,455 --> 00:01:53,088
هل تعرف ؟

50
00:01:53,088 --> 00:01:54,938
لقد ضقت ذرعا بموظفتك

51
00:01:54,938 --> 00:01:57,532
يمكنني ان احصل على خدمة اسنان افضل
في دولة من العالم الثالث

52
00:01:57,532 --> 00:01:58,969
مكتب نظيف ايضا

53
00:01:59,037 --> 00:02:01,843
(اقصد يا الهي احضر بعضا من الـ (باين سول

54
00:02:01,911 --> 00:02:07,692
المغادرة من هنا تحتاج الى تطعيم ضد التيتانوس

55
00:02:20,294 --> 00:02:24,370
لا لايهمني ان كان مشلولاً
ولايهمني ان كان مقعداً

56
00:02:24,438 --> 00:02:27,309
اللعنة وانا لايهمني ان كان بطلاً في التزلج

57
00:02:27,377 --> 00:02:28,245
اللعنة ماهذا ؟

58
00:02:28,312 --> 00:02:29,381
لا تتحرك . لاتتحرك

59
00:02:29,448 --> 00:02:31,037
وسوف تفعل كل شئ اقوله

60
00:02:31,037 --> 00:02:33,845
والا سوف اغرس هذه الابرة في عنقك
وسوف اسحب العبوة

61
00:02:33,845 --> 00:02:36,429
وسوف احقنك بمنظف المجاري
وسوف تموت

62
00:02:36,496 --> 00:02:37,231
.. ينبغي عليك ان تكون

63
00:02:37,298 --> 00:02:37,965
حسنا . حسنا .  حسنا

64
00:02:38,032 --> 00:02:39,034
حسنا افتح الباب

65
00:02:39,101 --> 00:02:39,669
افتح الباب

66
00:02:39,737 --> 00:02:40,337
حسنا

67
00:02:40,405 --> 00:02:41,206
حسنا . ادخل

68
00:02:41,274 --> 00:02:42,007
حسنا . حسنا

69
00:02:42,075 --> 00:02:43,109
ارجع ظهرك للوراء

70
00:02:43,178 --> 00:02:43,644
حسنا

71
00:02:43,712 --> 00:02:44,814
ارجعه الى الوراء .بسرعة

72
00:02:44,881 --> 00:02:46,718
هذا هو اسرع شيئ  ، حسنا ؟

73
00:02:46,786 --> 00:02:48,389
حسنا

74
00:02:48,457 --> 00:02:49,156
افتح فمك

75
00:02:49,659 --> 00:02:50,660
فقط افتح فمك

76
00:02:50,728 --> 00:02:51,796
قول " اه ، اه " انه امر سهل

77
00:02:52,332 --> 00:02:53,334
جيد . جيد . جيد . جيد

78
00:02:53,334 --> 00:02:54,937
هل تعتقد اني وغد حقا ، صحيح ؟

79
00:02:55,639 --> 00:02:56,673
انه امر مجازي . اخرس

80
00:02:57,076 --> 00:02:59,713
هل تعتقد بسبب ان لدي مكتب تافه وبسيط
اذا انا فاشل ؟

81
00:02:59,780 --> 00:03:00,682
(انا رجل سيد (فيرغسون

82
00:03:00,749 --> 00:03:01,684
انا اساعد الناس

83
00:03:01,751 --> 00:03:04,690
(انا اعتني بهم مقابل فطيرة (التاماليز
والصلصة الحارة

84
00:03:04,758 --> 00:03:06,194
الان من اجل ان تدفع ذلك

85
00:03:06,261 --> 00:03:07,876
التافهين امثالك لديهم خصم خاص

86
00:03:07,876 --> 00:03:11,548
غطاء الاسنان ، التبييض بالليزر
والتيجان الذهبية وليست الخزفية

87
00:03:11,671 --> 00:03:12,796
الان هل تريد ان لاتدفع ؟

88
00:03:13,239 --> 00:03:13,675
لاتريد ان تدفع لي ؟

89
00:03:13,743 --> 00:03:14,243
انا لست

90
00:03:14,311 --> 00:03:14,945
هل تعرف ؟

91
00:03:15,013 --> 00:03:15,813
حسنا

92
00:03:15,881 --> 00:03:17,750
لكنني سوف استعيد حقي

93
00:03:18,219 --> 00:03:18,920
افتح فمك

94
00:03:18,988 --> 00:03:20,322
سوف اطعنك في حلقك

95
00:03:20,390 --> 00:03:21,725
سوف اطعنك في حلقك

96
00:03:21,792 --> 00:03:23,628
يمكن ان تعتبرني متوحشا
حسنا ؟

97
00:03:24,431 --> 00:03:25,699
افتح فمك اكثر . افتح فمك اكثر

98
00:03:27,270 --> 00:03:28,671
حسنا .نصف المهمة تمت . عمل جيد

99
00:03:28,739 --> 00:03:30,105
افتح اكثر . افتح اكثر

100
00:03:30,939 --> 00:03:32,306
قليلا بعض الشيئ . قليلا بعض الشيئ

101
00:03:32,373 --> 00:03:32,939
اكثر . اكثر

102
00:03:39,010 --> 00:03:42,278
مكنك ان تمضمض الان

103
00:03:53,679 --> 00:04:03,679
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjeddah@hotmail.com

104
00:04:23,419 --> 00:04:26,470
هذا الصباح في الـ 8.45  بتوقيت لوس انجلوس المحلي

105
00:04:26,470 --> 00:04:34,052
شرطة لوس انجلوس تلقت اتصالا طارئا من احد مرضى الدكتور
(بيتر اولدهام) ، من السيد (فيرجسون)

106
00:04:34,052 --> 00:04:38,898
والذي خلع له ضرسين من اضراسه الخلفية
بدون تخدير في موقف للسيارات

107
00:04:42,755 --> 00:04:43,981
(رولي بايك)

108
00:04:43,981 --> 00:04:45,148
كيف عرفوا ؟

109
00:04:45,186 --> 00:04:47,483
شرطة لوس انجلوس على ظهر الصفحات
لديهم غنيمة

110
00:04:47,551 --> 00:04:48,350
وسائل الاعلام ؟

111
00:04:48,418 --> 00:04:50,285
(اوه . نعم كل شيئ على الـ (سي ان ان

112
00:04:50,901 --> 00:04:54,651
صور كاميرات المراقبة
الطبيب المجنون"  . انه امر مثير"

113
00:04:54,651 --> 00:04:55,704
ماهو توقيت ذلك ؟

114
00:04:55,772 --> 00:04:57,699
العصابات لديها ذاكرة قوية

115
00:04:57,699 --> 00:05:00,901
هناك رحلة جوية بين شيكاغو ولوس انجلوس

116
00:05:00,901 --> 00:05:03,110
تغادر خلال 40 دقيقة
راتشل) في الاسفل)

117
00:05:03,178 --> 00:05:06,279
سوف تذهب معك

118
00:05:06,347 --> 00:05:07,113
ماذا ؟

119
00:05:07,181 --> 00:05:11,677
انت خائف ان تفسد اسلوبك
تعطل صعودك سلم المجد ؟

120
00:05:11,677 --> 00:05:13,253
نعم و (رولي) هو قضيتي

121
00:05:13,320 --> 00:05:16,056
نعم وبسببك انت
انها قضيتي انا كذلك

122
00:05:16,123 --> 00:05:18,725
و (ريتشل) سوف تذهب معك

123
00:05:18,793 --> 00:05:20,126
اوه وليس كل ذلك

124
00:05:20,194 --> 00:05:21,961
سوف تحب هذا الجزء

125
00:05:22,029 --> 00:05:24,463
راتشل) سوف تتولى القيادة)

126
00:05:24,531 --> 00:05:27,132
لماذا ؟

127
00:05:51,084 --> 00:05:54,187
(راي لان جيفنز)

128
00:05:58,131 --> 00:05:59,047
(مرحبا (راي لان

129
00:05:59,047 --> 00:05:59,960
(مرحبا (جيم

130
00:06:00,027 --> 00:06:01,061
انظر لتلك القيعة

131
00:06:01,128 --> 00:06:02,023
كيف حال (وينانوا) ؟

132
00:06:02,023 --> 00:06:05,515
اوه هي مازالت سعيدة بزواجها لشخص ما
شكرا لسؤالك

133
00:06:05,515 --> 00:06:07,279
(راتشل بروكس)
(جيم فروزنسكي)

134
00:06:07,368 --> 00:06:09,669
جيم) وانا عملنا سوية في تكساس)

135
00:06:09,737 --> 00:06:12,072
راتشل) هي من يقود هنا)

136
00:06:12,139 --> 00:06:13,073
حسنا الحمد لله

137
00:06:13,140 --> 00:06:15,086
الان ربما لن نضيعه للمرة الثالثة

138
00:06:15,086 --> 00:06:16,721
(فقط مرة واحدة في (براونسفل

139
00:06:16,788 --> 00:06:17,755
ماذا عن (نيكاراجوا) ؟

140
00:06:17,823 --> 00:06:18,856
لم يكن هناك

141
00:06:18,924 --> 00:06:20,858
هل اخبرك كيف اضاع (بايك) في
بروانسفل) ؟)

142
00:06:20,892 --> 00:06:21,992
قرأت التقرير

143
00:06:22,060 --> 00:06:22,655
هي قرأت التقرير

144
00:06:22,655 --> 00:06:25,494
لا التقرير يفتقد الى الامور المثيرة
جميع الامور المشوقة

145
00:06:25,562 --> 00:06:27,363
هل تريد مني ان اخبرها
ام تريد ان تقوم انت بذلك ؟

146
00:06:27,430 --> 00:06:29,131
اعتقد ينبغي علينا الذهاب للعمل

147
00:06:29,198 --> 00:06:31,499
كلنا كنا على علم ان (رولي) سوف
يتجه نحو الحدود

148
00:06:31,567 --> 00:06:35,737
(لذلك هذا الشخص ذهب الى (براونسفل
انتظر في احد المحلات حيث يشتري الناس الصحف

149
00:06:35,805 --> 00:06:38,006
وكانا متأكدا ان (رولي) سوف يأتي

150
00:06:38,074 --> 00:06:39,575
راي لان) اعد ملعبه)

151
00:06:39,642 --> 00:06:45,014
هو اخبر ( رولي) انه بإمكانه اما ان يقضي حياة قصيرة
(هاربا من اشخاص سيئيين امثال (تومي بكس

152
00:06:45,081 --> 00:06:48,386
او انه بإمكانه توفير الحماية له
واعطائه هوية جديدة

153
00:06:48,386 --> 00:06:50,084
لابد انك صدقت انك نلت منه

154
00:06:50,152 --> 00:06:51,003
منحني كلمته

155
00:06:51,003 --> 00:06:54,188
نعم هل ترين انا دائما اخذ كلمة الهاربين
بدلا عن الاصفاد

156
00:06:54,256 --> 00:06:57,842
ومن ثم (رولي) طلب منه ان كان في امكانه
اكمال مشاهدة .. ماذا كان ذلك

157
00:06:57,843 --> 00:07:01,429
برنامج خاص للاطفال عن عيد الميلاد ؟

158
00:07:01,497 --> 00:07:03,099
ومن ثم ماذا حدث بعد ذلك ؟

159
00:07:03,167 --> 00:07:04,333
هذا هو الجزء المفضل لدي

160
00:07:04,401 --> 00:07:06,436
ذهبت الى شارع (فليفرز) الحادي والثلاثون

161
00:07:06,503 --> 00:07:09,772
ذهب واحضر له بنفسه
ايس كريم

162
00:07:09,840 --> 00:07:14,811
والمرة التالية التي رأيت وجهه كانت ، ماذا ، على
شاشة الكمبيوتر هذا الصباح ؟

163
00:07:14,878 --> 00:07:15,445
عفوا

164
00:07:15,512 --> 00:07:17,814
اعتقد انكم
تقفلون المكتب

165
00:07:17,815 --> 00:07:20,116
وانا كنت اتسأل ان كان في امكاني اخذ هذه
حتى لاتفسد

166
00:07:20,184 --> 00:07:21,451
ماهذه ؟

167
00:07:21,519 --> 00:07:23,619
(تاماليز)
هل تريد اخذ واحده ؟

168
00:07:23,687 --> 00:07:28,123
لا شكرا

169
00:07:28,258 --> 00:07:30,359
انت الخاسر . انها طيبة جدا

170
00:07:30,427 --> 00:07:31,460
من تكون ؟

171
00:07:31,528 --> 00:07:32,428
موظفة الاستقبال

172
00:07:32,496 --> 00:07:34,927
(ميندي سبرنغر)

173
00:07:34,994 --> 00:07:37,696
كيف استطاع ان يتخفي كطبيب اسنان ؟

174
00:07:37,763 --> 00:07:39,064
هو لم يكن يتخفى

175
00:07:39,131 --> 00:07:42,233
هو حصل على شهادة من احد معاهد الاسنان
في بنما

176
00:07:42,300 --> 00:07:45,234
عاد الى هنا ، وانغمس في العمل هنا
عمل مع المهمشين

177
00:07:45,302 --> 00:07:47,199
غير الشرعيين ، الاشخاص الذين ليس لديهم ضمانات

178
00:07:47,267 --> 00:07:50,066
لم يكن يبدو كطبيب اسنان

179
00:07:50,133 --> 00:07:54,732
دائما كنت اظن انه ربما يكون على احد الشواطئ
(في (بيليز) او (البرازيل

180
00:07:54,800 --> 00:07:58,067
ربما لدينا مشكلة

181
00:07:58,134 --> 00:08:01,732
هناك ذهب مفقود

182
00:08:05,473 --> 00:08:06,406
مرحبا

183
00:08:06,474 --> 00:08:07,407
مرحبا

184
00:08:07,475 --> 00:08:10,740
دعيني ارى

185
00:08:10,808 --> 00:08:12,074
فطيرة السيدة (بينا) ؟

186
00:08:12,142 --> 00:08:13,908
اسفل منها

187
00:08:13,976 --> 00:08:15,576
اوه

188
00:08:15,643 --> 00:08:16,576
ذكية

189
00:08:16,644 --> 00:08:17,643
كان امرا ممتعا

190
00:08:17,711 --> 00:08:20,111
لكن كان هناك اشخاص كثيرون
اكثر مما توقعت

191
00:08:20,179 --> 00:08:23,181
نعم ، حسنا ، انا خلعت اثنين من الاسنان
دون تخدير

192
00:08:23,248 --> 00:08:23,981
او اذن

193
00:08:24,049 --> 00:08:26,783
لكن لما يرسلون 20 رجلاً ؟

194
00:08:26,851 --> 00:08:30,286
لدي الكثير من تذاكر موقف السيارات
غير المسددة

195
00:08:31,521 --> 00:08:33,121
اذا ماذا نفعل الان ؟

196
00:08:33,189 --> 00:08:35,190
نستبدل الذهب بالنقد

197
00:08:35,258 --> 00:08:37,125
نحصل على سيارة جديدة ، هويات جديدة

198
00:08:37,193 --> 00:08:40,244
حالما نعب الحدود
(نبحر الى (بيليز

199
00:08:40,245 --> 00:08:43,296
حيث هم يتحدثون الانجليزية
ومن المستحيل تقريبا ان يتم ترحيلنا

200
00:08:43,364 --> 00:08:47,099
ومن ثم نفتتح عيادة
ونبدأ في اصلاح اسنان الاطفال مرة اخرى

201
00:08:47,167 --> 00:08:48,434
يبدو جيدا ؟

202
00:08:48,501 --> 00:08:50,936
يبدو جنونيا ، لكن نعم

203
00:08:51,004 --> 00:08:52,771
حسنا

204
00:08:58,009 --> 00:09:02,612
انا اسف ان كنت تجاوزت حدودي معك
في المكتب

205
00:09:02,680 --> 00:09:06,015
ان كنت تجاوزت الخطوط المحددة لي
لم يكن ذلك مقصوداً

206
00:09:06,083 --> 00:09:08,151
استطيع ان اتخيل كم كان امر شاقا
عليك

207
00:09:08,151 --> 00:09:10,352
ان تصل الى ما انت عليه
في مكتب المارشال

208
00:09:10,420 --> 00:09:11,853
لإني سوداء ؟

209
00:09:11,921 --> 00:09:13,088
ام لإني امرأة ؟

210
00:09:13,155 --> 00:09:14,923
لإنك غبية

211
00:09:14,990 --> 00:09:15,823
عفوا ؟

212
00:09:15,891 --> 00:09:18,259
انا لم اتجاوز حدودي

213
00:09:18,326 --> 00:09:19,893
انا لم اقل ذلك . انت من فعل ذلك

214
00:09:19,961 --> 00:09:23,163
اسمعي انا اتفهم
(انني رجل قانون في (توتم بول

215
00:09:23,230 --> 00:09:24,130
انا افهم ذلك

216
00:09:24,198 --> 00:09:28,033
لكن انا  و  (رولي) لدينا تاريخا طويلاً
وانا ينبغي علي ان اكمل ذلك

217
00:09:28,101 --> 00:09:30,068
هذا ليس بخصوص هذه القضية

218
00:09:30,136 --> 00:09:32,503
انت فعلا تجاوزت حدودك

219
00:09:32,571 --> 00:09:35,506
لا اعرف ان كان بسبب انك تعرف
(ذلك القائد من (جلينكو

220
00:09:35,573 --> 00:09:38,108
لكنك واصلت سيرك
وذهبت تماما الى المقدمة

221
00:09:38,175 --> 00:09:39,075
نعم

222
00:09:39,143 --> 00:09:41,777
هل سبق ان فكرت ان كنت
مناسبا للعمل ؟

223
00:09:41,845 --> 00:09:45,741
وانت رجل ابيض وسيم وطويل القامة
مع قبعة كبيرة

224
00:09:45,741 --> 00:09:47,282
هل ليس هناك علاقة بذلك ؟

225
00:09:47,783 --> 00:09:49,858
انت خرجت فقط بلا شيئ

226
00:09:49,858 --> 00:09:51,325
بماذا خرجت ؟

227
00:09:51,392 --> 00:09:53,994
انظر الى المرآة

228
00:09:54,061 --> 00:09:58,830
ما رأيك لو حصل ان اتيت الى العمل
مرتدية قبعة لرعاة  البقر ؟

229
00:10:00,199 --> 00:10:05,664
هل تعتقد انه سيمر الموضوع ؟

230
00:10:06,371 --> 00:10:10,472
هل تريدين ان تجربيها ؟

231
00:10:20,813 --> 00:10:24,583
محلان هناك
انهم يبادلون النقد بالذهب

232
00:10:24,651 --> 00:10:25,917
قومي بعمل فواتير كبيرة

233
00:10:25,985 --> 00:10:27,919
لن تحتاجي الى 15 من الجنيهات

234
00:10:27,987 --> 00:10:30,854
وسوف اخذك الى الحدود
خلال نصف ساعة

235
00:10:30,922 --> 00:10:33,022
لماذا لاتقوم انت بذلك ؟

236
00:10:33,090 --> 00:10:37,291
لإن لديهم كاميرات مراقبة
وانا لا اريد مزيد من كاميرات المراقبة

237
00:10:37,359 --> 00:10:39,108
هل تحتاجين اي شيئ من السيارة ؟

238
00:10:39,109 --> 00:10:41,617
واحدة من فطائر الـ (تاماليز) تلك
لم اتناول الغداء

239
00:10:41,617 --> 00:10:42,827
سوف اخبرك شيئا
(انسي امر الـ (تاماليز

240
00:10:42,895 --> 00:10:44,628
عندما اعود
(سوف اخذك الى مطعم (ان ان اوت

241
00:10:44,696 --> 00:10:45,595
الى اين انت ذاهب ؟

242
00:10:45,663 --> 00:10:48,197
انا سوف احضر لنا سيارة جديدة
هم سوف يستولون على سيارتك الان

243
00:10:48,265 --> 00:10:49,397
هل لديك مايكفي لشراء واحدة ؟

244
00:10:49,465 --> 00:10:50,532
سوف اتدبر امري

245
00:10:50,599 --> 00:10:53,501
ماذا ، هل ستسرق واحدة ؟

246
00:10:53,568 --> 00:10:55,002
هل تعرف كيف تسرق سيارة ؟

247
00:10:55,070 --> 00:10:56,670
فقط احضري المال ، حسنا ؟

248
00:10:56,737 --> 00:10:57,904
ماذا يجري ؟

249
00:10:57,972 --> 00:10:59,905
ماذا تقصدين ؟

250
00:10:59,973 --> 00:11:03,174
انا لست اذكى شخص في العالم
لكنني لست غبية

251
00:11:03,242 --> 00:11:09,678
انا اعرف انه لايتبعك وكلاء اتحاديون بسبب
تذاكر موقف السيارات غير المسددة

252
00:11:09,746 --> 00:11:11,846
اخبرني الحقيقة والا سوف اتراجع

253
00:11:23,256 --> 00:11:26,690
منذ ست سنوات
كنت اعمل لدي اشخاص جداً سيئون

254
00:11:26,758 --> 00:11:27,491
الى اي درجة هم سيئون ؟

255
00:11:27,559 --> 00:11:31,127
"سكارفايس"
سيئون لدرجة ان يقطعوا ذراعك بمنشار

256
00:11:31,195 --> 00:11:32,128
اوه يا الهي

257
00:11:32,195 --> 00:11:34,299
انا كنت محاسبهم

258
00:11:34,367 --> 00:11:36,634
انا فقط كنت اقوم بنقل الاموال

259
00:11:36,702 --> 00:11:38,802
ومن ثم في احد الايام

260
00:11:38,870 --> 00:11:40,304
لم اعد استطع ان افعل ذلك مجددا

261
00:11:40,371 --> 00:11:42,972
لذلك اخذت بعضا من اموالهم

262
00:11:43,040 --> 00:11:44,975
وهربت

263
00:11:45,043 --> 00:11:47,648
وذلك هو السبب في ان اغير
اسمي

264
00:11:47,716 --> 00:11:49,049
لما لم تخبرني ؟

265
00:11:49,117 --> 00:11:52,155
حسنا كيف تعتقدين ان تلك المحادثة
سوف تنتهي ؟

266
00:11:52,223 --> 00:11:58,440
اوه ، (ميندي) نعم ، قبل ان اكون طبيب اسنان"
"كنت اعمل في غسل الاموال لإحدى عصابات المخدرات

267
00:12:00,903 --> 00:12:02,670
ماذا ايضا كذبت بشأنه ؟

268
00:12:02,737 --> 00:12:08,675
حسنا في الحقيقة انا لا اعرف كيف اسرق
سيارة

269
00:12:08,743 --> 00:12:11,179
اسمعي

270
00:12:11,247 --> 00:12:15,684
ان كنت تريدين ان تتراجعي ، انا اتفهم ذلك

271
00:12:15,752 --> 00:12:18,855
كم نحتاج من الوقت لكي نكون في (بيليز) ؟

272
00:12:18,923 --> 00:12:22,525
ستة وثلاثون ساعة ربما اقل

273
00:12:31,934 --> 00:12:35,036
ماهو اسمك الحقيقي ؟

274
00:12:35,104 --> 00:12:37,204
(رولاند)

275
00:12:37,272 --> 00:12:39,539
(رولاند بايك)

276
00:12:39,607 --> 00:12:42,708
(لكن الجميع ينادونني (رولي

277
00:12:42,776 --> 00:12:46,045
(حسنا (رولي

278
00:12:46,112 --> 00:12:48,213
لاتكذب مرة اخرى ، حسنا ؟

279
00:12:48,281 --> 00:12:51,282
سوف يحطم ذلك قلبي

280
00:13:16,037 --> 00:13:19,472
هل سوف تسرق تلك السيارة ؟

281
00:13:19,540 --> 00:13:21,140
في وضح النهار ؟

282
00:13:21,208 --> 00:13:22,474
ماذا ؟

283
00:13:22,542 --> 00:13:25,277
لا هذه سيارتي
انا فقط كنت على وشك العودة للمنزل

284
00:13:25,345 --> 00:13:27,612
انها ليست سيارتك

285
00:13:27,680 --> 00:13:30,615
لا في الحقيقة ، اؤكد لك
انها لي

286
00:13:30,682 --> 00:13:33,284
اخبرني برقم اللوحة
دون النظر

287
00:13:34,853 --> 00:13:36,820
هل يمكن ان تتذكر رقم الوحة ؟

288
00:13:36,888 --> 00:13:38,288
حقا ؟ لإني انا ابدا لااتذكرها

289
00:13:38,356 --> 00:13:40,123
انا رأيت سيارة من تلك

290
00:13:40,191 --> 00:13:42,959
ورأيتك انت تأتي

291
00:13:43,026 --> 00:13:46,295
في تلك السيارة

292
00:13:46,363 --> 00:13:47,963
هل انت مخبر سري ؟

293
00:13:49,098 --> 00:13:54,102
انا فقط رجل عجوز متعب انتظر
صالة السينما ان تفتح

294
00:13:59,340 --> 00:14:03,442
تلك سوف تكون توصيلة جميلة

295
00:14:06,179 --> 00:14:08,947
ديترويت) في ايامها)

296
00:14:09,015 --> 00:14:09,814
استمتع بها

297
00:14:09,882 --> 00:14:12,583
شكرا لخدمتك  من اجل امتنا

298
00:14:12,651 --> 00:14:14,352
انا فقدت ساقي بسبب السكر

299
00:14:14,419 --> 00:14:15,853
لكن شكرا لك

300
00:14:20,092 --> 00:14:23,426
ان رأيت او سمعت اي شيئ
فقط اتصل بالرقم الموجود على تلك البطاقة

301
00:14:23,494 --> 00:14:24,327
سيدتي

302
00:14:24,395 --> 00:14:27,329
(انا رأيت طبيب الاسنان الذي تعمل (ميندي
لديه في الاخبار

303
00:14:27,396 --> 00:14:28,529
حقا ؟

304
00:14:28,597 --> 00:14:30,664
هل سبق لك ان رأيته هنا ؟

305
00:14:30,732 --> 00:14:32,232
اوه نعم ، طوال الوقت

306
00:14:32,300 --> 00:14:33,133
هل (ميندي) بخير ؟

307
00:14:33,201 --> 00:14:34,702
حسب علمنا

308
00:14:34,770 --> 00:14:36,137
هل هي صديقة لك ؟

309
00:14:36,204 --> 00:14:38,940
فقط نلقي السلام على بعضنا
نخرج لنحتسي الشراب معاً

310
00:14:39,007 --> 00:14:40,040
.. انسه

311
00:14:40,108 --> 00:14:41,608
اسفة . ما اسمك ؟

312
00:14:41,676 --> 00:14:45,445
(بيرنت)
(شوني)

313
00:14:45,513 --> 00:14:50,149
انسه (بيرنت) هل سبق لك الاتصال
على (ميندي) من هاتفك المحمول ؟

314
00:14:50,217 --> 00:14:53,484
نعم . بالتأكيد لماذا ؟

315
00:15:00,725 --> 00:15:02,993
هل هذه افضل سيارة امكنك الحصول عليها ؟

316
00:15:03,061 --> 00:15:04,828
(هيا . انها (هوندا

317
00:15:06,063 --> 00:15:08,998
انها جميلة

318
00:15:09,066 --> 00:15:10,166
كم احضرت ؟

319
00:15:10,234 --> 00:15:12,501
اربعة الاف وسبع مائة دولار

320
00:15:12,569 --> 00:15:13,690
ماذا ؟

321
00:15:14,404 --> 00:15:15,670
ماذا ؟

322
00:15:15,738 --> 00:15:18,245
ذلك كان على الاقل عشرة الاف دولار ذهباً

323
00:15:18,245 --> 00:15:21,604
لكن بعد رسوم التحويل
ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية

324
00:15:21,604 --> 00:15:23,676
والضريبة التي تدفع مرة واحدة
اصبح المبلغ اربعة وسبع مائة دولار

325
00:15:23,744 --> 00:15:25,278
ميندي) الرجل خدعك)

326
00:15:25,346 --> 00:15:26,913
انا فعلت تماما مثلما قلت انت لي

327
00:15:26,981 --> 00:15:29,248
اربع الاف وسبع مائة ؟
يا الهي

328
00:15:29,316 --> 00:15:32,119
اوه انا اسفة (رولي) لكن ، اسمع
انا جديدة على الاجرام

329
00:15:33,624 --> 00:15:34,232
لاتجيبي على ذلك

330
00:15:34,232 --> 00:15:34,655
لاتجيبي على ذلك

331
00:15:34,655 --> 00:15:35,519
(لاعليك .انها (شوني

332
00:15:35,519 --> 00:15:36,156
اقفليه

333
00:15:36,156 --> 00:15:37,402
اريد منها ان تعتني بالنبتات خاصتي

334
00:15:37,402 --> 00:15:38,653
حسنا ، اذا ارسلي لها بطاقة بريدية
(من (بيليز

335
00:15:38,721 --> 00:15:39,521
توقف عن الصراخ علي

336
00:15:39,589 --> 00:15:40,622
ميندي) اقفلي الهاتف)

337
00:15:40,690 --> 00:15:41,323
(مرحبا (شوني

338
00:15:41,390 --> 00:15:42,323
اوه يا الهي

339
00:15:42,391 --> 00:15:46,994
انسة (سبرنغر) هذا هو الضابط في سلاح المارشال الامريكي
(راي لان جيفنز)

340
00:15:47,062 --> 00:15:49,663
(اريد التحدث الى (رولي

341
00:15:49,731 --> 00:15:51,998
انه من اجلك

342
00:15:54,067 --> 00:15:54,734
الو ؟

343
00:15:54,801 --> 00:15:55,968
(رولي)

344
00:15:56,036 --> 00:15:57,002
(راي لان جيفنز)

345
00:15:57,070 --> 00:15:58,871
لا اعرف ان كنت تتذكرني

346
00:15:58,939 --> 00:16:00,039
(راي لان)

347
00:16:00,107 --> 00:16:01,874
المارشال المفضل لدي

348
00:16:01,942 --> 00:16:03,542
رأيتك هذا الصباح

349
00:16:03,609 --> 00:16:04,976
اوه صحيح ؟ اين ؟

350
00:16:05,044 --> 00:16:07,144
اوه خارج مبنى مكتبي

351
00:16:07,211 --> 00:16:08,478
نعم انا لم انسى ابدا القبعة

352
00:16:09,180 --> 00:16:12,181
هذا مسلٍ لإني رأيتك هذا الصباح انا كذلك

353
00:16:12,249 --> 00:16:13,315
(كان على الـ (سي ان ان

354
00:16:13,383 --> 00:16:15,050
كان ينبغي عليك ان تقول مرحبا

355
00:16:15,118 --> 00:16:17,085
انا كنت في عجلة قليلا من امري

356
00:16:17,153 --> 00:16:17,919
انت تفهم

357
00:16:17,987 --> 00:16:19,087
لكنك تبدو رائعاً يارجل

358
00:16:19,155 --> 00:16:20,088
شكرا

359
00:16:20,155 --> 00:16:22,323
اعتقد انك مازلت حقا متيم بي

360
00:16:22,390 --> 00:16:23,357
(اوه (رولي

361
00:16:23,425 --> 00:16:25,192
انا كان هناك شيئ فأنا متيم بنفسي

362
00:16:25,260 --> 00:16:26,827
كنت اظنك انك سوف تقدر الوضع

363
00:16:26,894 --> 00:16:29,062
انت منحتني كلمتك
وانا اخذتها

364
00:16:29,129 --> 00:16:33,539
حسنا (راي لان) انا في الحقيقة اود  ان
اخذ وقتا لكي اشرح لك لماذا هربت

365
00:16:33,539 --> 00:16:37,715
لكن لدي احترام كاف لك لتعرف انك ربما
تضع خطة لهذا

366
00:16:37,715 --> 00:16:39,103
لذلك انا سوف احاول ان اودعك

367
00:16:39,171 --> 00:16:42,106
رولي) فقط امر اخر
سوف اكون سريعاً

368
00:16:42,173 --> 00:16:46,881
ان رأيتك على التلفزيون .. في الحقيقة ..مكتب
المارشال بأكمله ومكتب التحقيقات الفدرالي

369
00:16:46,881 --> 00:16:50,112
تعرف حتى (شوني) رأتك
على التلفزيون

370
00:16:50,112 --> 00:16:53,448
وبالتأكيد اصدقائك في ميامي رأوك كذلك

371
00:16:53,516 --> 00:16:56,020
هل تعرف ما الذي سيحدث لك
(انت والانسة (سبرينغر

372
00:16:56,020 --> 00:16:58,753
لو ان الاشخاص السيئيين وجدوك
قبل ان اجدك ؟

373
00:16:58,820 --> 00:17:00,254
(لا احد سوف يجدني يا (راي لان

374
00:17:05,626 --> 00:17:07,926
سوف نحصل على المكان خلال دقيقتين

375
00:17:09,495 --> 00:17:13,965
رونلد بايك) هرب من مكتب المارشال)
ومكتب التحقيقات الفدرالي والجميع لمدة اكثر من خمس سنوات

376
00:17:14,033 --> 00:17:17,001
هو بالفعل القى بالهاتف

377
00:17:27,874 --> 00:17:29,123
الا يزعجك العمل
للاجانب ؟

378
00:17:29,996 --> 00:17:31,096
الاجانب الذين لدينا هنا

379
00:17:31,164 --> 00:17:33,600
هم غالبيتهم مكسيكيين
بدون اوراق ثبوتية

380
00:17:33,667 --> 00:17:38,091
هم يأكلون الخس طوال اليوم ، يعيشون مثل
جرذ يعيش على عمق 30 ، مثل

381
00:17:38,091 --> 00:17:39,573
تعرف مثل الخيام اليدوية التي
على قرعة الطريق السريع

382
00:17:39,641 --> 00:17:42,042
النقطة هي انهم لايقومون بشيئ سيئ

383
00:17:42,110 --> 00:17:43,544
لا

384
00:17:43,611 --> 00:17:44,878
لا" ماذا ؟"

385
00:17:44,946 --> 00:17:47,380
لا لايزعجني

386
00:17:47,448 --> 00:17:48,882
اوه

387
00:17:48,949 --> 00:17:51,050
نعم ، حسنا ، انها سوف تزعجني انا

388
00:17:51,118 --> 00:17:55,024
السبب في طردي ، بغض النظر عن كل ذلك الامر التافه
بخصوص فقدان الاطارات

389
00:17:55,024 --> 00:17:56,889
كان لإني لا اريد ان اخذ الاوامر
من رجل ابيض

390
00:17:57,524 --> 00:17:59,391
لكن شخص لطيف ؟ انسى

391
00:17:59,526 --> 00:18:02,123
الا يمكنك ان تخبر اولائك الناس
امر لعين

392
00:18:02,191 --> 00:18:03,955
هيه هذا انا

393
00:18:04,023 --> 00:18:05,623
نعم ، هل هو هناك ؟

394
00:18:05,691 --> 00:18:07,625
نعم ، اتركه لي

395
00:18:07,693 --> 00:18:08,793
هل ستخبرني من

396
00:18:08,860 --> 00:18:11,528
تتحدث اليه ام انه فقط
امر سري ، اريد ان اعرف ؟

397
00:18:11,596 --> 00:18:12,462
انا اتصل بميامي

398
00:18:12,530 --> 00:18:14,997
هل ستخبرهم بكل الامور الحساسة التي قلتها ؟

399
00:18:15,065 --> 00:18:16,198
انا كنت امزح بخصوص ذلك

400
00:18:16,266 --> 00:18:19,201
هل ترى الرجل صاحب القبعة ؟

401
00:18:19,269 --> 00:18:22,037
الطويل ؟

402
00:18:22,104 --> 00:18:26,207
الرجل صاحب القبعة

403
00:18:26,275 --> 00:18:27,608
هيه ، نعم ، نعم انه انا

404
00:18:27,676 --> 00:18:29,809
لا ، لا ، لا كل شئ
على مايرام

405
00:18:29,877 --> 00:18:33,078
فقط هل تتذكر المارشال راعي البقر ذلك  الذي
نال من (تومي بكس) ؟

406
00:18:33,146 --> 00:18:35,412
انه هنا . لا اعرف

407
00:18:35,480 --> 00:18:37,680
لابد انه يبحث عن (رولي) كذلك

408
00:18:37,748 --> 00:18:40,150
ذلك تماما ماكنت افكر به

409
00:18:40,218 --> 00:18:42,888
حسنا ، جيد ، هل تريد
ان تنهي الموضوع مع (جيو) ؟

410
00:18:42,955 --> 00:18:44,722
عاود الاتصال بي

411
00:18:44,790 --> 00:18:46,059
جيد

412
00:18:59,838 --> 00:19:03,773
سيدي احتاج منك ان تضع كلتا يديك على
عجلة القيادة من اجلي

413
00:19:03,841 --> 00:19:04,274
لو سمحت

414
00:19:04,341 --> 00:19:07,988
انا احتاج منك ان تقبل عفني
ايها اللعين القذر

415
00:19:07,988 --> 00:19:09,578
سيدي لاينبغي عليك استخدام ذلك
النوع من اللغة

416
00:19:09,645 --> 00:19:10,912
اسمع نفسك

417
00:19:10,980 --> 00:19:12,975
تتحدث كأنك زنجي حقيقي

418
00:19:12,975 --> 00:19:14,492
سيدي نحن اوقفناك بسبب
هذه السيارة

419
00:19:14,492 --> 00:19:16,876
تم التبليغ عنها
عبر وحدة المطاردة الاتحادية

420
00:19:16,876 --> 00:19:19,165
لكننا الان سوف نطلب منك
رجاءً ان تترجل من السيارة

421
00:19:19,166 --> 00:19:21,454
قبل ان يتوجب علينا ان
نخرجك من السيارة سيدي

422
00:19:21,522 --> 00:19:25,089
ينبغي عليكما ان تظهرا نوعا من الاحترام
لعجائزكم

423
00:19:25,157 --> 00:19:29,510
انا كنت اسير في منحدرات
(دلتا (ميكونج

424
00:19:29,511 --> 00:19:34,437
بينما انت وصديقك كنتما ترضعان
حلمات امهاتكما

425
00:19:34,438 --> 00:19:36,572
سيدي انا لا اعرف ماهي دلتا
(الـ (ميكونج

426
00:19:36,640 --> 00:19:38,266
سيدي هذه السيارة ليست مسجلة
بإسمك

427
00:19:38,266 --> 00:19:39,532
انا فقط حصلت عليها

428
00:19:39,600 --> 00:19:40,767
من اين حصلت عليها

429
00:19:40,834 --> 00:19:41,467
وجدتها

430
00:19:41,535 --> 00:19:42,368
وجدتها

431
00:19:42,435 --> 00:19:43,068
وجدتها

432
00:19:43,136 --> 00:19:45,405
واين وجدتها ؟

433
00:19:45,472 --> 00:19:47,740
في مؤخرة اختك

434
00:19:51,477 --> 00:19:53,078
هذا رخيص

435
00:19:53,146 --> 00:19:54,746
(كثير من ساندوشات الـ (تاكوز
لذيذة

436
00:19:54,814 --> 00:19:56,915
حسنا هذا الرجل رائع جدا

437
00:19:56,982 --> 00:20:00,251
اهلا

438
00:20:00,319 --> 00:20:01,585
(مساء الخير (هكتور

439
00:20:01,653 --> 00:20:02,653
هل انا اعرفك ؟

440
00:20:02,721 --> 00:20:08,290
منذ خمس سنوات
اشتريت مجموعة كاملة

441
00:20:08,357 --> 00:20:10,428
نعم . ماذا يمكنني ان اجلب لك ؟

442
00:20:10,429 --> 00:20:11,054
كل شيئ

443
00:20:11,054 --> 00:20:14,359
احتاج الى صفقة حقيقية . احتاج الى خارطة
احتاج الى جواز سفر . كل شيئ ينبغي ان يكون مثالياً


444
00:20:14,427 --> 00:20:15,359
احتاج لهم

445
00:20:15,427 --> 00:20:16,093
لدي الف دولار نقداً

446
00:20:16,161 --> 00:20:16,994
لا . لا . لا . لا

447
00:20:17,061 --> 00:20:17,996
حسنا . حسنا . حسنا . حسنا

448
00:20:18,064 --> 00:20:18,830
الف ومئتان من اجل وقت الذروة

449
00:20:18,899 --> 00:20:19,832
لا . لا اعني انا تركت العمل

450
00:20:19,900 --> 00:20:20,667
انا تقاعدت

451
00:20:20,734 --> 00:20:21,934
انتظر ، تقاعدت ؟

452
00:20:22,002 --> 00:20:26,371
اللعبة اختلفت منذ الحادي عشر من سبتمبر
الامن القومي ، اجهزة التفحص كل ذلك العفن

453
00:20:26,439 --> 00:20:28,273
لم يعد الوضع كما كان عليه اولا


454
00:20:28,341 --> 00:20:30,108
اوه يا الهي

455
00:20:30,176 --> 00:20:31,276
(كويوتي)

456
00:20:31,344 --> 00:20:32,806
انه الخيار الوحيد المتوفر لك

457
00:20:32,806 --> 00:20:36,675
هم عادة ينقلون فقط الناس شمالا
ادفع بما يكفي سوف ينقلوك الى كوريا الشمالية

458
00:20:36,742 --> 00:20:38,510
اين بحق الجحيم اجد (كويوتي) ؟

459
00:20:38,577 --> 00:20:41,346
اتمنى ان اساعدك لكنني مجرد رجل عجوز  وعاطل


460
00:20:41,413 --> 00:20:42,513
هل يمكن ان اطلب شيئاً ؟

461
00:20:42,581 --> 00:20:43,014
يالتأكيد

462
00:20:43,082 --> 00:20:44,348
(نحن لم نذهب الى مطعم (ان ان اوت

463
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
نعم ، نعم ، نعم

464
00:20:45,650 --> 00:20:46,884
(انا سوف اخذ (سيفتشي

465
00:20:46,951 --> 00:20:49,052
اختيار رائع . سوف تحبينها

466
00:20:49,120 --> 00:20:51,720
انا فقط سأستمر في
اتباع تعليماتك

467
00:20:51,788 --> 00:20:53,721
... لا بكل الطرق

468
00:20:53,789 --> 00:20:57,057
عليك بالرجل العجوز الاسود

469
00:20:57,125 --> 00:21:00,526
(سيد (جونز) الضابط (بيتر
اخبرني انك وجدت هذه السيارة ؟

470
00:21:00,594 --> 00:21:01,828
ليس من شئونه

471
00:21:01,895 --> 00:21:02,895
انت كذلك

472
00:21:02,963 --> 00:21:05,630
من تكون
احد رجال القانون الواهمين ؟

473
00:21:05,698 --> 00:21:07,399
مكتب التخويف الاتحادي ؟

474
00:21:07,467 --> 00:21:08,834
مارشال امريكي

475
00:21:08,902 --> 00:21:09,468
حقا ؟

476
00:21:09,535 --> 00:21:10,468
نعم . انظر 

477
00:21:10,536 --> 00:21:11,069
حقا ؟

478
00:21:11,137 --> 00:21:15,284
هل اخبرك التوأم الذهبي انني كنت نوعا ما
متطرف ومتشدد

479
00:21:15,284 --> 00:21:20,576
وان لدي نقطة ضعف بالنسبة لضباط المارشال
لإنهم زاملوا (جيمس ميرديث) في المدرسة ؟


480
00:21:20,644 --> 00:21:23,112
حسنا انا لم اصل لتلك النقطة بعد


481
00:21:23,113 --> 00:21:25,580
لكن ان اعطيتني الفرصة لذلك
انا لن اوقفك

482
00:21:25,648 --> 00:21:28,182
هل يفترض بي ان اكون معجبا بك
لإن لديك زميلة ملونة ؟

483
00:21:28,250 --> 00:21:29,817
كل هذه تفاهات مابعد مرحلة العنصرية

484
00:21:29,884 --> 00:21:33,638
سيد (جونز) نحن نعتقد انك تبادلت السيارة
مع احد الاشخاص الظرفاء

485
00:21:33,638 --> 00:21:35,654
كان يبدو كما لو انه
هارب من شيئ ما

486
00:21:35,722 --> 00:21:36,788
هل ذلك يبدو صحيحا ؟

487
00:21:36,856 --> 00:21:39,490
هل تحاولين انك تستخدمي ذكائك ؟

488
00:21:39,558 --> 00:21:41,725
هل انت تحاولين ان
الايقاع بي يا اختاه ؟

489
00:21:41,792 --> 00:21:46,094
سيدي لماذا لاتعطي الجميع وقتا وتخبرنا
مانوع السيارة التي يقودها الان ؟

490
00:21:46,162 --> 00:21:48,499
والا  سوف نعود الى قاعدة بيانات
السيارات

491
00:21:48,499 --> 00:21:50,731
فقط لنعرف شركتك
موديلها ورخصتها

492
00:21:50,799 --> 00:21:52,332
.. اقصد سنجد ذلك لكن

493
00:21:52,400 --> 00:21:57,036
انا اسمع في هذه الولاية احيانا يأخذ نصف ساعة
من قسم متابعة السيارات لكي يجيبوا على الهاتف


494
00:21:57,103 --> 00:22:01,376
حسنا .. من الافضل لك ان تبدأي

495
00:22:01,444 --> 00:22:05,049
انا انظر اليه الان

496
00:22:05,117 --> 00:22:07,217
جميل . نعم . ظفرت به

497
00:22:07,285 --> 00:22:09,886
اخبر (جيو) ان لايقلق

498
00:22:11,956 --> 00:22:13,223
نحن بخير

499
00:22:13,290 --> 00:22:15,058
نقضي على راعي البقر ؟

500
00:22:15,125 --> 00:22:22,063
(نراقبه حتى يوصلنا الى (رولي
ومن ثم نقضي على الاثنين

501
00:22:22,131 --> 00:22:24,265
هل ذكرني ؟

502
00:22:40,183 --> 00:22:42,117
(اهلا سيدة (بينيا

503
00:22:42,184 --> 00:22:43,952
(هذا انا الطبيب (اولدهام

504
00:22:44,019 --> 00:22:47,288
ذلك ليس اسمك الحقيقي

505
00:22:47,356 --> 00:22:51,625
اسمعي هل ممكن ان ندخل ؟

506
00:22:54,529 --> 00:22:56,830
بولا) رأت في التلفزيون كيف انك)
اذيت ذلك الرجل

507
00:22:56,898 --> 00:22:58,231
(لا . لا سيدة (بينيا

508
00:22:58,299 --> 00:23:01,667
ذلك المشهد تماما اخذ
من غير سياقه العام

509
00:23:01,735 --> 00:23:03,502
ماذا تريد منا ؟

510
00:23:03,570 --> 00:23:06,838
ميندي) وانا نحتاج ان)
نهرب الى المكسيك

511
00:23:06,906 --> 00:23:08,639
الشرطة في كل مكان

512
00:23:08,707 --> 00:23:10,741
صوري في جميع نشرات الاخبار

513
00:23:10,809 --> 00:23:13,277
وهم يراقبون الحدود
بشكل دقيق جدا

514
00:23:13,344 --> 00:23:14,611
نحتاج الى المساعدة

515
00:23:14,679 --> 00:23:19,448
نحتاج شخص ما يعرف ان يعبر الحدود
دون ان يوقع به

516
00:23:19,515 --> 00:23:21,449
كويوتي)؟)

517
00:23:21,517 --> 00:23:22,950
نعم

518
00:23:23,018 --> 00:23:27,954
اذا انت اتيت لنا لإننا مكسكيون ؟


519
00:23:28,021 --> 00:23:31,958
اتيت لك لإنك كنت مريضة لدي وامل
ان تكوني صديقة لعدة سنوات

520
00:23:32,025 --> 00:23:32,959
ونحن مكسيكيون

521
00:23:33,026 --> 00:23:35,360
(سيدة (بينيا
ميندي) وانا في خطر)

522
00:23:35,428 --> 00:23:38,030
ارجوك

523
00:23:38,097 --> 00:23:40,365
لا استطيع ان اساعدكما

524
00:23:40,433 --> 00:23:42,034
(روزا)

525
00:23:43,235 --> 00:23:44,936
هذا منزلي وانا من اقرر

526
00:23:56,180 --> 00:24:01,451
ايها الطبيب لقد كنت لطيفا مع هذه العائلة
مع حفيدتي

527
00:24:01,518 --> 00:24:04,787
سوف احاول مساعدتك

528
00:24:06,522 --> 00:24:08,123
هل اقدر ان استخدم حمامك ؟

529
00:24:08,190 --> 00:24:10,291
911
ماهي الحالة الطارئة لديكم ؟

530
00:24:11,527 --> 00:24:15,129
.. هل استطيع انا فقط ان
شكرا

531
00:24:15,196 --> 00:24:16,797
911
ماهي الحالة الطارئة لديكم ؟

532
00:24:16,865 --> 00:24:19,466
هناك هارب من العدالة في منزلي

533
00:24:22,870 --> 00:24:25,270
حسنا . هل تعلم الى اين هما متجهان ؟


534
00:24:25,338 --> 00:24:27,639
ارسلتهم الى مستودع المنزل

535
00:24:27,707 --> 00:24:29,700
حسنا كم كان عددهم ؟

536
00:24:29,700 --> 00:24:30,274
اثنان

537
00:24:30,342 --> 00:24:31,870
اثنان . هل قاموا بتهديدك بأي طريقة ؟


538
00:24:31,870 --> 00:24:32,810
لا

539
00:24:39,383 --> 00:24:40,483
اوه

540
00:24:40,551 --> 00:24:41,550
ماذا ؟

541
00:24:41,618 --> 00:24:42,318
بطني

542
00:24:42,385 --> 00:24:43,552
هل تريدين تذهبي مرة اخرى ؟

543
00:24:43,620 --> 00:24:44,887
اعتقد ذلك

544
00:24:44,955 --> 00:24:45,854
حسنا . تماسكي

545
00:24:45,922 --> 00:24:47,354
اتماسك ؟

546
00:24:47,354 --> 00:24:48,356
علينا ان نلتزم بالجدول

547
00:24:48,423 --> 00:24:49,957
هذا ليس كما لو اني اختاره

548
00:24:50,025 --> 00:24:51,491
نحن نسير بشكل جيد حقا

549
00:24:51,558 --> 00:24:53,158
هل تريد مني ان افعلها في السيارة ؟

550
00:24:53,226 --> 00:24:54,492
حسنا ، حسنا ، حسنا

551
00:24:54,560 --> 00:24:55,759
سوف اتوقف

552
00:24:55,827 --> 00:24:57,860
.. انا اريد فقط ان اعرف امرا واحداً

553
00:24:57,928 --> 00:25:00,730
من بحق الجحيم طلب طبق (سيفتشي) ؟


554
00:25:00,797 --> 00:25:01,764
هل تعرف ؟

555
00:25:01,832 --> 00:25:06,471
عندما استيقظت كان لدي عمل جيد ، سيارة جيدة
وصديق لطيف وكان طبيب اسنان

556
00:25:06,539 --> 00:25:08,965
الان انا هاربة مع
تاجر مخدرات سابق

557
00:25:08,965 --> 00:25:14,677
ويمكنني ان استخدم حقا كلمة لطيفة قبل
ان اتبرز واتقيأ للمرة الرابعة

558
00:25:14,745 --> 00:25:16,011
اوه يا الهي

559
00:25:22,751 --> 00:25:23,851
حسنا

560
00:25:23,919 --> 00:25:27,020
شكرا

561
00:25:27,088 --> 00:25:29,355
اذا الرجل العجوز دلهما على
(كويوتي)

562
00:25:29,423 --> 00:25:33,992
من المفترض ان يجتمعا معه
في مستودع منزلي على الطريق 801

563
00:25:34,060 --> 00:25:35,660
هلا ذهبنا ؟

564
00:25:35,728 --> 00:25:39,997
اعطيني دقيقة واحدة فقط

565
00:25:40,065 --> 00:25:43,500
سيدي

566
00:25:43,567 --> 00:25:45,668
هل يمكن لي ان اجلس ؟

567
00:25:51,509 --> 00:25:55,411
انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج
خلفك

568
00:25:55,479 --> 00:25:59,581
تعرف انه امر منفر ان يأتي اليك غرباء
ويسألوك

569
00:25:59,648 --> 00:26:05,251
لكني امل ان تسمح لي
ان اسألك فقط اسئلة قليلة اخرى

570
00:26:05,822 --> 00:26:10,722
انا اعرف انه كانت لدك علاقة
(بالطبيب (اولدهام

571
00:26:10,790 --> 00:26:13,791
انا نفسي لدي علاقات مختلفة معه


572
00:26:13,859 --> 00:26:17,860
انا لم اقم بخبز الطعام  له
مثل ابنتك

573
00:26:17,928 --> 00:26:23,130
لكن يمكنك ان تقول
اني اشعر ان لدي التزام نحو هذا الرجل

574
00:26:23,198 --> 00:26:25,467
تعرف هذا الالتزام

575
00:26:25,535 --> 00:26:32,603
وهو السبب .. اعتقد انك
ساعدت الرجل الذي غادر للتو

576
00:26:35,381 --> 00:26:37,315
لا عليك

577
00:26:37,382 --> 00:26:40,134
لكن عليك ان تعرف
انه بدون المعلومات المناسبة

578
00:26:40,134 --> 00:26:45,822
الرجال السيئون سوف يجدون صديقك طبيب الاسنان
قبل ان استطع انا ذلك

579
00:26:45,890 --> 00:26:48,825
سوف يقتلوه ، هاه ؟

580
00:26:48,892 --> 00:26:51,827
وسوف يقتلون الفتاة

581
00:26:51,895 --> 00:26:57,565
وانا سوف اقوم بكل شيئ استطيع فعله
لكي لا يحدث ذلك

582
00:27:01,636 --> 00:27:04,505
انا اتسأل لماذا هو لايزال تاركا سلاحه
في المكان الاول ؟

583
00:27:04,572 --> 00:27:07,307
متى كانت اخر مرة صعدت بها في سيارة
ممسكا بسلاحك ؟

584
00:27:07,375 --> 00:27:08,575
لإنه فيلم

585
00:27:08,643 --> 00:27:12,145
ان لم يوجد ذلك لن يكون هناك فيلم
لا سيارات فوضوية . لانظافة

586
00:27:12,213 --> 00:27:13,480
اقصد ماذا هم يفعلون

587
00:27:13,547 --> 00:27:15,382
يعودون للمنزل ، يتصرفون بوقاحة
ويأخذون غفوة ؟

588
00:27:16,450 --> 00:27:18,051
ياسادة

589
00:27:21,287 --> 00:27:21,953
اعرفك

590
00:27:23,153 --> 00:27:24,620
انت من ميامي

591
00:27:24,688 --> 00:27:25,953
(انت تعمل لصالح (جيو

592
00:27:26,021 --> 00:27:27,652
لكنني لا اعرف صديقك

593
00:27:27,720 --> 00:27:31,748
اعتقد انه شخص محلي
شخص ما قمتم بالضحك عليه

594
00:27:31,748 --> 00:27:32,739
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟

595
00:27:32,739 --> 00:27:36,218
لاتبدو ذلك الشخص
الذي يتعدى على اماكن ويوقم بأعمال سيئة

596
00:27:36,218 --> 00:27:38,822
انت يبدو انك ذلك الشخص الذي
احضرك هذا الرجل

597
00:27:38,822 --> 00:27:40,194
لإنك تعرف المنطقة


598
00:27:40,194 --> 00:27:41,450
ماذا بحق الجحيم من المفترض ذلك ان يعني ؟


599
00:27:41,450 --> 00:27:42,594
الى اين سنذهب من هنا ايها المارشال ؟

600
00:27:42,662 --> 00:27:44,629
حسنا ، لدي خياران 

601
00:27:44,697 --> 00:27:47,583
اولا وهذا له هدف
انا اخرج من السيارة

602
00:27:47,583 --> 00:27:50,622
وهذا الشخص يأخذك للمطار
وعندما تعود الى ميامي

603
00:27:50,622 --> 00:27:53,070
تخبر (جيو) اني قلت له ان
يوظف واحدا من اولائك المستشارين

604
00:27:53,070 --> 00:27:55,303
الذين يعلمون الاشخاص كيف
يبقون على قيد الحياة في السجن

605
00:27:55,371 --> 00:27:58,439
(لإن شهادة (رولي
سوف تضعه في السجن طوال اليوم

606
00:27:58,507 --> 00:27:59,607
وهذا كل شيئ ؟

607
00:27:59,674 --> 00:28:00,941
الخيار الثاني

608
00:28:01,009 --> 00:28:02,840
المرة القادمة التي اراه به سوف اقتله

609
00:28:02,840 --> 00:28:04,974
اليس ذلك هو الخط الذي استخدمته
بخصوص (تومي بكس) ؟

610
00:28:05,042 --> 00:28:08,277
كيف سار ذلك معه ؟

611
00:28:08,344 --> 00:28:10,312
حسنا هناك
هناك اثنان منا ياراعي البقر

612
00:28:10,379 --> 00:28:12,580
عليكما ان تعتمدا عليه
في دعم مسرحيتكما ؟

613
00:28:12,648 --> 00:28:14,198
لإن ذلك لو حدث
ستذهب انت اولا

614
00:28:14,198 --> 00:28:15,265
وهذه ليست اهانة

615
00:28:15,333 --> 00:28:17,000
انت دائما تذهب
للامور الطيبة اولا

616
00:28:17,068 --> 00:28:18,635
حسنا . ذلك يبدو مغريا . شكرا

617
00:28:18,703 --> 00:28:21,171
حسنا هناك خيار ثالث

618
00:28:21,238 --> 00:28:23,685
نحن فقط نصل اليه هنا
وستموتان في السيارة

619
00:28:25,477 --> 00:28:28,245
هل من مشترون ؟

620
00:28:28,313 --> 00:28:29,580
حسنا ، اذا

621
00:28:53,421 --> 00:28:54,488
حسنا هذه هي

622
00:28:54,556 --> 00:28:57,190
نحن رسميا في وسط
مكان قحط

623
00:28:57,258 --> 00:29:01,192
الاتعتقد انه سوف يأخذنا
عبر شاحنته ؟

624
00:29:01,260 --> 00:29:02,526
لن احب ذلك

625
00:29:02,594 --> 00:29:04,194
اشخاص بيض

626
00:29:08,932 --> 00:29:10,532
خذي هذه

627
00:29:10,600 --> 00:29:13,201
بطانيات ، برتقال ، ماء

628
00:29:13,269 --> 00:29:15,036
سوف نسير نصف الطريق
ومن ثم نتوقف

629
00:29:15,104 --> 00:29:18,206
سوف ننتظر الظلام
ومن ثم نعبر في الليل

630
00:29:18,273 --> 00:29:19,206
مفهوم ؟

631
00:29:19,274 --> 00:29:20,041
جيد

632
00:29:20,108 --> 00:29:23,211
هيا

633
00:29:23,278 --> 00:29:25,379
حسنا عزيزتي

634
00:29:37,524 --> 00:29:38,824
وجدت السيارة

635
00:29:38,891 --> 00:29:40,959
اعتقد ان الرجل العجوز وثق بك

636
00:29:41,027 --> 00:29:42,627
كم يبتعدان عنك ؟

637
00:29:42,695 --> 00:29:43,761
لا اعرف

638
00:29:43,829 --> 00:29:46,330
انها مازالت ساخنة . هم لايمكن
ان يكونوا اكثر من عدة دقائق 

639
00:29:46,398 --> 00:29:47,764
ماذا تحتاج ؟

640
00:29:47,832 --> 00:29:52,735
حسنا افضل ان ترسلي مروحية
الى هنا بأسرع ماتستطيعين

641
00:29:54,374 --> 00:29:58,640
وسيارة اسعاف

642
00:30:04,712 --> 00:30:07,480
هيه ايها المارشال

643
00:30:07,548 --> 00:30:10,483
حسنا هذا جيد

644
00:30:10,550 --> 00:30:15,154
فرانك) لاينبغي لك انت تستمع اليه)


645
00:30:15,221 --> 00:30:17,655
هل تعرفان ؟ لقد غيرت رأيي

646
00:30:17,723 --> 00:30:19,157
انا سوف انال منك انت اولا

647
00:30:19,224 --> 00:30:20,424
فرانك) لاتستمع اليه)

648
00:30:20,492 --> 00:30:23,460
نحن فقط نريد ان نستمع اليك ايها المارشال
لنرى ان كان بإمكننا ان نخرج بشيئ ما

649
00:30:23,528 --> 00:30:25,970
لا استطيع ان ارى ان هناك اي امر
يمكن لنا ان نتحدث بخصوصه

650
00:30:25,970 --> 00:30:29,064
لكن ان كنتما تريدان ان تقولا شيئا
يمكنكما قوله من هناك

651
00:30:29,966 --> 00:30:34,002
هل يمكن ان نقترب اكثر لكي لانصرخ مثل اثنين
من السكارى الافاقين ؟

652
00:30:34,069 --> 00:30:35,469
استطيع ان اسمعك

653
00:30:35,537 --> 00:30:38,638
حسنا هل هناك مشكلة لو اقتربت قليلا اكثر ؟


654
00:30:38,706 --> 00:30:39,472
هل هناك مشكلة ؟

655
00:30:39,540 --> 00:30:42,274
لو تقدمت خطوة واحدة
سوف اطلق عليك النار

656
00:30:42,342 --> 00:30:45,443
هذا كل مااستطيع قوله

657
00:30:46,678 --> 00:30:49,447
ايها المارشال اريد ان اخبرك
شيئا مهماً

658
00:31:00,023 --> 00:31:02,290
استخدمه او الق به بعيداً

659
00:31:13,967 --> 00:31:16,068
يا الهي علي ان اجلس هنا للحظة
التقط انفاسي

660
00:31:16,136 --> 00:31:18,103
لدينا سيارة اسعاف في الطريق الى هنا

661
00:31:18,171 --> 00:31:19,771
اوه ذلك سوف يكون جيداً

662
00:31:19,839 --> 00:31:23,279
حذرتك . مرتان

663
00:31:23,346 --> 00:31:25,423
حسنا اعتقد اني واحد من اولائك

664
00:31:25,423 --> 00:31:28,323
الذين لايصدقوك عندما تخبرهم
ان الفرن ساخن

665
00:31:28,390 --> 00:31:30,661
علي ان المسه

666
00:31:30,728 --> 00:31:32,495
ربما سوف توقعني في مشكلة يوما ما

667
00:31:36,061 --> 00:31:37,159
يارجل

668
00:31:37,224 --> 00:31:40,992
انت بالتأكيد تعاملت معي
بقوة ايها المارشال

669
00:31:41,059 --> 00:31:44,161
لكنني اعتقد اننا مازلنا
ربما لدينا القرار

670
00:31:44,229 --> 00:31:47,831
هل ترى هنا على الطريق
كنا نتحدث الى زعيمنا في المكسيك

671
00:31:47,831 --> 00:31:53,504
ان كان (رولي) لم يمت بعد
هو سوف يموت عاجلاً

672
00:32:25,227 --> 00:32:28,996
اوه . الحمد لله

673
00:32:31,565 --> 00:32:33,666
انه يبدو كما لو كان مقر الشيطان هنا


674
00:32:33,734 --> 00:32:38,837
اوه نعم . ادفع لي

675
00:32:38,904 --> 00:32:40,171
عندما تعبر بنا

676
00:32:40,239 --> 00:32:43,702
هل تريدان تكملة الطريق
وحدكما ؟

677
00:32:44,377 --> 00:32:46,644
رولي) فقط ادفع له)

678
00:32:46,712 --> 00:32:49,647
استمع للفتاة

679
00:32:49,715 --> 00:32:53,484
حسنا . حسنا

680
00:32:53,552 --> 00:32:55,652
سعر جديد

681
00:32:55,720 --> 00:32:57,653
الفان وخمس مائة لكل واحد منكما

682
00:32:57,721 --> 00:32:59,488
ماذا ؟

683
00:32:59,556 --> 00:33:00,488
لا

684
00:33:00,556 --> 00:33:01,656
غيرت رأيي

685
00:33:01,724 --> 00:33:02,657
اذهبا

686
00:33:02,725 --> 00:33:03,724
سيرا

687
00:33:03,792 --> 00:33:04,792
انتما مطاردان

688
00:33:04,860 --> 00:33:05,860
انا ؟ لايهمني 

689
00:33:05,928 --> 00:33:09,330
لكن ربما احولكما على شخص يهمه امركما
ربما احصل على جائزة

690
00:33:09,398 --> 00:33:10,665
ذلك فقط عمل جيد

691
00:33:10,733 --> 00:33:12,165
ليس معي خمسة الاف

692
00:33:12,233 --> 00:33:14,500
لدي الفان وخمس مائة

693
00:33:14,568 --> 00:33:17,504
ذلك كان الاتفاق

694
00:33:17,572 --> 00:33:19,539
غيرت رأيي

695
00:33:19,573 --> 00:33:21,340
لاتفكر حتى بذلك

696
00:33:21,408 --> 00:33:23,709
انا لم اكن في الحقيقة
اطلب اذناً

697
00:33:23,777 --> 00:33:25,877
انا اخبرك

698
00:33:25,945 --> 00:33:27,546
لاتلمسها

699
00:33:27,613 --> 00:33:29,548
حسنا

700
00:33:29,616 --> 00:33:31,716
اولا سوف اشمها

701
00:33:36,121 --> 00:33:37,721
(رولي)

702
00:33:37,789 --> 00:33:40,056
(رولي)

703
00:33:40,791 --> 00:33:44,393
(رولي)

704
00:33:44,461 --> 00:33:47,729
اهلا ايتها الجميلة

705
00:33:47,797 --> 00:33:50,398
هاه ؟ هل تريدين ان تلعبي ؟

706
00:33:50,466 --> 00:33:52,400
ايتها الجميلة

707
00:33:53,635 --> 00:33:54,568
(رولي)

708
00:34:00,306 --> 00:34:03,907
لا . اللعنة

709
00:34:09,645 --> 00:34:11,411
اوه يا الهي

710
00:34:11,479 --> 00:34:16,747
اوه يا الهي

711
00:34:16,815 --> 00:34:18,581
علينا ان نعود

712
00:34:18,649 --> 00:34:19,782
عليك ان تبتعدي عني

713
00:34:19,849 --> 00:34:21,049
عن ماذا تتحدث ؟

714
00:34:21,117 --> 00:34:22,584
الم تري ماقمت به للتو ؟

715
00:34:22,651 --> 00:34:23,685
لقد قتلت ذلك الرجل

716
00:34:23,752 --> 00:34:25,186
رولي) هو كان سوف يغتصبني)

717
00:34:25,254 --> 00:34:27,788
انا دائما كنت اعرف ان ذلك سوف يحدث

718
00:34:27,856 --> 00:34:28,522
ماذا ؟

719
00:34:28,590 --> 00:34:31,424
 كل تلك السنوات التي كنت اعمل فيها
مع اولائك الاوغاد ، كنت اقول لنفسي

720
00:34:31,492 --> 00:34:34,861
اوه انت لست شخصا سيئا"
"انت فقط تعمل لدى اشخاص سيئون

721
00:34:34,929 --> 00:34:37,197
لكنني عرفت . عرفت ذلك

722
00:34:37,265 --> 00:34:39,698
كنت اعرف تماما
اني كنت مؤهلا لذلك

723
00:34:39,766 --> 00:34:40,298
(رولي)

724
00:34:40,366 --> 00:34:42,700
لقد نزعت اسنان شخص
والان قتلت شخصا اخر

725
00:34:42,768 --> 00:34:44,035
عليك ان تبتعدي عني

726
00:34:44,103 --> 00:34:46,370
(رولي)

727
00:34:46,438 --> 00:34:49,872
انت حتى لاتعرفين من انا

728
00:34:49,940 --> 00:34:56,748
لمدة خمس سنوات كنت اشاهدك تضع الحشوات والتيجان
مقابل فطائر الـ (تاماليز) والذرة

729
00:34:56,816 --> 00:35:01,588
اعرف من انت

730
00:35:01,656 --> 00:35:04,924
لنذهب ونعيش حياة جديدة

731
00:35:36,988 --> 00:35:38,755
انا خالية

732
00:35:38,823 --> 00:35:42,758
حسنا يمكنك ان تأخذي حقيبتي

733
00:35:42,826 --> 00:35:44,093
كيف هي معدتك ؟

734
00:35:44,160 --> 00:35:46,928
انها بخير . سوف اذهب لكي اتبول

735
00:35:53,335 --> 00:35:54,935
انت تقريبا وصلت

736
00:35:55,003 --> 00:35:56,937
حسنا

737
00:36:14,586 --> 00:36:17,853
الحمد لله

738
00:36:17,921 --> 00:36:19,021
رولي) ؟)

739
00:36:19,089 --> 00:36:22,524
اوه انه هناك . لقد جرح

740
00:36:22,591 --> 00:36:23,691
رولي) ؟)

741
00:36:23,759 --> 00:36:25,526
ميندي) من هناك ؟)

742
00:36:25,593 --> 00:36:26,693
هل انت بخير ؟

743
00:36:26,761 --> 00:36:31,364
نعم

744
00:36:31,970 --> 00:36:33,071
(اهلا (رولي

745
00:36:33,138 --> 00:36:34,906
(اهلا (راي لان

746
00:36:34,973 --> 00:36:37,408
هناك شيئ ما ، اليس كذلك ؟

747
00:36:37,475 --> 00:36:39,843
انها واحدة من اجل الكتب

748
00:36:39,911 --> 00:36:41,244
هل انت بخير ؟

749
00:36:41,312 --> 00:36:43,413
نعم انه مجرد خدش

750
00:36:43,481 --> 00:36:45,248
هل انت مسلح ؟

751
00:36:45,316 --> 00:36:47,483
حسنا انا فقط لدي قضيبي
في يدي

752
00:36:47,551 --> 00:36:51,286
حسنا لما لاتضع ذلك جانبا
وتنزل من التل الى هنا ؟

753
00:36:51,354 --> 00:36:54,456
حسنا

754
00:37:00,863 --> 00:37:03,464
هل تعرف ؟ فكرة ثانيا
ابقى هناك

755
00:37:03,532 --> 00:37:05,103
من ذلك ؟ هل هو من رجالك ؟

756
00:37:07,102 --> 00:37:10,537
لا . اولائك السيئون

757
00:37:10,605 --> 00:37:13,206
يبدو ان لدينا قناصاً من الجانب المكسيكي


758
00:37:13,274 --> 00:37:15,308
حسنا ذلك لن يساعد
السياحة

759
00:37:15,375 --> 00:37:18,076
حسنا فقط ابقى لمدة دقائق معدودة


760
00:37:18,144 --> 00:37:19,278
 دقائق معدودة ، هاه ؟

761
00:37:19,345 --> 00:37:20,979
المساعدة في الطريق

762
00:37:21,047 --> 00:37:21,513
حقا ؟

763
00:37:21,581 --> 00:37:23,382
هل سيساعدوني في الذهاب الى (بيليز) ؟


764
00:37:23,449 --> 00:37:25,150
لإن ذلك ماكنا نود الذهاب اليه

765
00:37:25,218 --> 00:37:27,919
ميندي) في ارجوحة وانا)
ممسكا بقارورة بيرة باردة

766
00:37:27,987 --> 00:37:31,121
حسنا يمكنني ان احضر لك تلك البيرة
حالما ننتهي من هنا

767
00:37:31,189 --> 00:37:31,755
اوه ، حقا ؟

768
00:37:31,823 --> 00:37:33,990
هل عرضك بخصوص حماية الشهود
مازال سارياً ؟

769
00:37:34,058 --> 00:37:35,624
اوه بالتأكيد . بلاشك

770
00:37:35,692 --> 00:37:37,626
هل تعتقد انهم سوف يسمحوا
 لي ان اكون طبيب اسنان ؟

771
00:37:37,693 --> 00:37:39,261
(لا اعرف (رولي

772
00:37:40,496 --> 00:37:41,996
هيا يا (راي) انت تعرف

773
00:37:42,064 --> 00:37:44,464
هم لايسمحوا ابدا لك ان تزاول ماكنت
تفعله في حياتك السابقة ؟

774
00:37:44,532 --> 00:37:47,267
ان سوف اكون محظوظا ان سمحوا لي ان اكون
(مرحباً في محلات (ول مارت

775
00:37:58,610 --> 00:38:02,712
لما اصبحت طبيب اسنان ؟

776
00:38:02,780 --> 00:38:04,579
سوف تضحك

777
00:38:04,647 --> 00:38:05,881
حقا ؟

778
00:38:05,949 --> 00:38:10,685
ذلك هو اكبر مخاوفك الان ؟


779
00:38:10,753 --> 00:38:13,353
"رودولف ، الرنه ذو الانف الاحمر"

780
00:38:13,421 --> 00:38:14,688
الاغنية ؟

781
00:38:14,756 --> 00:38:17,191
برنامج تلفزيوني خاص

782
00:38:17,258 --> 00:38:19,259
حسنا . انا متأكد اني شاهدته

783
00:38:19,327 --> 00:38:20,427
اعرف انك رأيته

784
00:38:20,495 --> 00:38:22,862
هو ماكان على التلفزيون عندما
(كنا في (برونسفل

785
00:38:22,930 --> 00:38:25,231
اعرف اني رأيته

786
00:38:25,299 --> 00:38:27,300
هل تتذكر الشخصية التي اسمها  (هيرمي) ؟


787
00:38:27,368 --> 00:38:28,334
ساعدني

788
00:38:28,402 --> 00:38:31,369
هيرمي) هو القزم الذي يصنع العاباً)
لكنه في الحقيقة يريد ان يكون طبيب اسنان

789
00:38:31,437 --> 00:38:33,304
اوه الصديق الصغير الشاذ

790
00:38:33,372 --> 00:38:34,438
هو ليس شاذاً

791
00:38:34,506 --> 00:38:36,359
رولي) هل تحاول ان تخبرني)
انك انت الشاذ ؟

792
00:38:36,359 --> 00:38:37,808
انا لست شاذاً

793
00:38:37,876 --> 00:38:39,310
هو حقاً ليس كذلك

794
00:38:39,377 --> 00:38:45,815
في كل وقت يا (راي لان) عندما كنت صغيراً
هيرمي) كان يأسرني)

795
00:38:45,883 --> 00:38:52,353
كانت لدي كتب تتعلق بطب الاسنان
وادوات طبيب الاسنان للصغار و

796
00:38:54,057 --> 00:38:55,658
حسنا في النهاية انا نسيت ذلك

797
00:38:55,726 --> 00:38:57,994
.. انا نشئت بدونها لكن

798
00:38:58,061 --> 00:39:04,998
عندما ذهبت الى ذلك الملهى
في (براونسفل) ورأيت ذلك على التلفزيون

799
00:39:05,066 --> 00:39:10,935
كان كرسالة من السماء
تخبرني بما يجب علي ان افعله

800
00:39:11,003 --> 00:39:13,137
حسنا
يمكنك الضحك الان

801
00:39:13,205 --> 00:39:17,907
حسنا ، لماذا علي ان اضحك ؟

802
00:39:17,975 --> 00:39:20,576
هل سمعت ذلك ؟

803
00:39:20,643 --> 00:39:22,544
انا لم اسمع اي شيئ

804
00:39:22,612 --> 00:39:23,245
تماما

805
00:39:23,312 --> 00:39:25,747
انها مجموعة كبيرة من لاشيئ

806
00:39:25,814 --> 00:39:28,416
تعرف ماذا يعني ذلك ، صحيح ؟

807
00:39:28,484 --> 00:39:30,251
هو يتحرك

808
00:39:30,319 --> 00:39:33,421
سوف يأتي الينا من
الجهة الاخرى

809
00:39:33,488 --> 00:39:34,688
لا  .  لا

810
00:39:34,756 --> 00:39:37,925
هو فقط ينتظر لهذا الامر ان ينتهي
مثلنا نحن

811
00:39:37,993 --> 00:39:40,594
(هو فقط يريدني انا يا (راي

812
00:39:40,662 --> 00:39:43,930
تعرف هولاء المحترفين . ينالون اهدافهم
ومن ثم يذهبون

813
00:39:44,031 --> 00:39:47,267
الا ان كان سقط

814
00:39:47,334 --> 00:39:49,135
او احدا رأه

815
00:39:49,203 --> 00:39:53,005
ان كان ذلك هو الامر ، عندئذ بعد ان يقتلني 
(سوف يقتلك انت و (ميندي

816
00:39:53,073 --> 00:39:53,690
لا هو لن يفعل

817
00:39:53,690 --> 00:39:54,750
لا هو لن يفعل

818
00:39:57,586 --> 00:39:59,501
رولي) ماذا بحق الجحيم تفعل ؟)


819
00:39:59,501 --> 00:40:00,110
تعبت من الهروب

820
00:40:00,110 --> 00:40:03,012
استمتعت بوقتي
سوف اسلم نفسي

821
00:40:03,080 --> 00:40:03,879
(رولي)

822
00:40:03,947 --> 00:40:06,047
(ان اكون مرحب في محلات (ول مارت
لن يكون سيئ بالمرة

823
00:40:06,115 --> 00:40:07,349
حبيبي ماذا تفعل ؟

824
00:40:07,416 --> 00:40:09,584
(جهز تلك الاصفاد يا (راي


825
00:40:09,652 --> 00:40:10,585
رولي) لاتفعل)

826
00:40:10,653 --> 00:40:12,920
اللعنة

827
00:40:12,988 --> 00:40:14,088
اللعنة عليك

828
00:40:14,156 --> 00:40:17,758
(احبك (ميندي

829
00:40:17,826 --> 00:40:21,261
(رولي)
(رولي)

830
00:41:01,295 --> 00:41:05,396
هل هي مناسبة ؟

831
00:41:05,464 --> 00:41:09,566
كلا

832
00:41:11,367 --> 00:41:21,367
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjeddah@hotmail.com

