1
00:01:04,590 --> 00:01:06,100
ما الذي يفعله هذا الرجل؟

2
00:01:07,660 --> 00:01:09,190
يا إلهى ، فقد السيطره

3
00:01:09,300 --> 00:01:10,820
أنتبهي!

4
00:01:14,570 --> 00:01:16,440
اقلبيه لي ، ساعديني.

5
00:01:16,580 --> 00:01:17,890
لا يتنفس.

6
00:01:17,970 --> 00:01:19,710
أفتح سترته

7
00:01:24,300 --> 00:01:25,580
أُطلق عليه!

8
00:01:25,640 --> 00:01:29,480
أتصلوا بـ911 ، أحتاج إلى المساعده ، ساعدوني!

9
00:01:29,670 --> 00:01:34,070
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
Ali</font>

10
00:01:34,260 --> 00:01:45,190
<font color=#00AEFF>- يُقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 5</font>

11
00:01:47,370 --> 00:01:49,520
<font color=#00AEFF>مُشاهده مُمتعه أتمناها لكم والمزيد
www.card.ly/AliOh من الترجمات في مُدونتي</font>

12
00:01:50,290 --> 00:01:51,810
لا أزال أبحث عن مكان.

13
00:01:52,740 --> 00:01:54,030
يمكنك العيش على قارب.

14
00:01:54,090 --> 00:01:55,720
- جربت ذلك.
- متى؟

15
00:01:55,920 --> 00:01:57,880
عندما عُدت من "لونغ بيتش"
<font color=#FFDE00>*المترجم: لونغ بيتش تقع في ولاية كاليفورنيا بأمريكا *</font>

16
00:01:58,090 --> 00:02:00,130
هيّا يا " جي " كانت ذلك حوض جاف.

17
00:02:00,190 --> 00:02:01,550
لم يتحرك منذ 20 سنه.

18
00:02:01,640 --> 00:02:03,340
لا يزال قارباً.

19
00:02:03,420 --> 00:02:06,490
انا اتحدث عن قاربٍ حقيقي في اسطول.

20
00:02:06,650 --> 00:02:08,840
نسيم المحيط ، هروله صباحية على الشاطئ.

21
00:02:08,900 --> 00:02:10,400
تعرف احداً لديه قارب؟

22
00:02:10,470 --> 00:02:12,240
"رينكو" لديه قارب.

23
00:02:12,340 --> 00:02:14,580
"رينكو" لا يعرف اي شئ عن القوارب.

24
00:02:14,670 --> 00:02:17,120
30-فوتر ، اسئله
<font color=#FFDE00>*المترجم: 30-فوتر اسم القارب*</font>

25
00:02:18,620 --> 00:02:20,810
- صباح الخير "كينزي"
- ما الأمر؟

26
00:02:21,060 --> 00:02:23,830
"سام"

27
00:02:26,630 --> 00:02:29,750
اذاً هل انتهيت من تصويري بهاتفك
المحمل يا "دوم"؟

28
00:02:30,610 --> 00:02:32,190
كيف علمت اني لم اكن ارسل رسائل؟

29
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
'لأنك بقيت تراقب ان كان يراك.

30
00:02:34,250 --> 00:02:35,820
توقف عن ذلك "دوم"

31
00:02:36,080 --> 00:02:38,220
اخذت دورتناً التجسسيه.

32
00:02:38,360 --> 00:02:39,880
- وهل نجحت؟
- نعم.

33
00:02:39,940 --> 00:02:42,390
انا مؤهل بالكامل لأكون عميل NCIS

34
00:02:44,400 --> 00:02:45,970
لا تقلق عن ذلك "دوم"

35
00:02:46,060 --> 00:02:48,090
لا تزال هناك اشياء
يجب عليك معرفتها عن العمل

36
00:02:48,280 --> 00:02:53,810
نعم، مع سكين ضاغطٌ على اذنك
بواسطه رجل سئ واثقٌ أنك شُرطي

37
00:02:55,810 --> 00:02:58,880
لا،لا ، لكن بجد ، ماذا ، ماذا حدث للعميل الآخر؟

38
00:02:58,970 --> 00:03:00,850
العميل الذي حللت مكانه؟

39
00:03:00,920 --> 00:03:02,120
كان لديه مشاكل مع الجو.

40
00:03:02,190 --> 00:03:03,830
- عاصف جداً.
- حار جداً.

41
00:03:03,960 --> 00:03:07,230
حار وعواصف ترابيه حاره ، شئ من
هذا القبيل ، حساسيه

42
00:03:12,430 --> 00:03:15,640
- اعتقد انهم لا زالوا يعملون في مكتبك؟
- نعم.

43
00:03:15,750 --> 00:03:16,920
اتعلم متى سيكون جاهزاً؟

44
00:03:17,020 --> 00:03:18,560
- لا اعرف.
- من يعرف؟

45
00:03:18,660 --> 00:03:21,270
- "هاتي"
- تريد ان تسألها؟

46
00:03:21,540 --> 00:03:24,130
أنت مسلح ، اسئلها.

47
00:03:25,460 --> 00:03:27,510
انت العالم النفسي.

48
00:03:27,580 --> 00:03:30,760
اسمع ، دُربت على تشخيص المشتبه
بهم وتزويدكم بمعلومات عنه

49
00:03:30,820 --> 00:03:33,970
و بـ3 سنوات بالكليه و سنتين
للحصول على الماجستير و ثم الدكتوراه

50
00:03:34,000 --> 00:03:36,750
وعندما تأتي لـ"هاتي"... اصبح جاهلاً.

51
00:03:39,040 --> 00:03:40,450
نعم.

52
00:03:40,490 --> 00:03:43,470
مرحباً "هاتي"، نعم نعم.

53
00:03:43,510 --> 00:03:46,970
ماذا؟ سأقوم، سأقوم بأرسالهم لك
للآعلى الآن، انا...

54
00:03:48,580 --> 00:03:50,990
غرفة العمليات ، كُلكم مدعون.

55
00:03:52,460 --> 00:03:54,350
هل تعتقد انها سمعتني؟

56
00:03:54,420 --> 00:03:56,500
ربما.

57
00:04:00,800 --> 00:04:04,780
الرجل على المزلاجه البحريه هو "دانيال سو"

58
00:04:04,870 --> 00:04:11,750
قبل اسبوعين استلمت شركته تمويل من
وكالة مشاريع بحوث الدفاع

59
00:04:11,790 --> 00:04:15,170
والأفضل القول انها DARPA
<font color=#FFDE00>*المترجم: DARPA وكاله مشاريع ابحاث الدفاع المتقدمه*</font>

60
00:04:19,040 --> 00:04:20,720
السيد "سو" اطلق عليه

61
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
مات في طريقة للمستشفى

62
00:04:23,030 --> 00:04:26,050
هناك ذعر كبير في البنتاغون.

63
00:04:26,140 --> 00:04:31,670
سكرتير البحريه وعد بالعمل
السريع لمعرفة من قتلة ولماذا

64
00:04:31,800 --> 00:04:35,250
يخشون ان يكونو الكوريين الشماليين

65
00:04:35,300 --> 00:04:38,880
السيد "سو" ارتد عنهم قبل 5 سنوات.

66
00:04:38,970 --> 00:04:41,220
هذا كُله في الملف.

67
00:04:41,280 --> 00:04:43,590
اعلموني ماذا تحتاجون.

68
00:04:44,250 --> 00:04:46,040
"إيريك"؟

69
00:04:46,250 --> 00:04:50,030
هذا ليس الشاطئ ، هذا المكتب

70
00:04:52,560 --> 00:04:55,800
- كانت ملحمة ضخمه بعد ظهر اليوم
- تعشي بخطر يا "أيريك"

71
00:04:56,780 --> 00:04:58,930
- الملفات رُفعت.
- شكراً لك.

72
00:04:59,030 --> 00:05:03,470
حسناً ، لماذا ينتظر الكوريون الشماليون
خمس سنوات قبل ان يأتوا لهذا الشخص؟

73
00:05:03,510 --> 00:05:07,260
ربما عقد DARPA جعلة اكثر وضوحاً.

74
00:05:07,560 --> 00:05:09,420
كان مُهندساً ألكترونياً.

75
00:05:09,500 --> 00:05:12,710
اعزب ، اشترى للتو منزلاً في الحي الكوري.

76
00:05:12,810 --> 00:05:14,930
شقيق واحد ، "جيمي سو"

77
00:05:15,050 --> 00:05:18,080
لديه دكتوراه في الهندسه والعلوم التطبيقيه.

78
00:05:18,190 --> 00:05:22,030
يعمل على نظام اتصالات ذو وزن خفيف لدى سلاح البحريه

79
00:05:22,100 --> 00:05:23,340
يبدوا ذلك شيق

80
00:05:23,420 --> 00:05:28,820
استأجر مزلاجه بحريه من نفس المكان ونفس الوقت
كل يوم اثنين ، خميس و صباح السبت.

81
00:05:29,480 --> 00:05:30,890
عاده له.

82
00:05:30,980 --> 00:05:33,180
وشخص ما يعرفه.

83
00:05:33,260 --> 00:05:34,960
كانوا ينتضروه.

84
00:05:45,110 --> 00:05:46,570
هل هذا كتاب هزلي الذي تقرأه ؟

85
00:05:46,710 --> 00:05:51,390
لا، لا ، انها ، روايه مُصَوره.

86
00:05:52,700 --> 00:05:54,530
هل بأمكاني؟

87
00:05:54,940 --> 00:05:59,630
هي عن كفاح الأنسانيه للتفريق بين الصواب والخطأ.

88
00:05:59,700 --> 00:06:05,220
عندما يمزق النسيج الأجتماعي بين
المجتمع بواسطه التغير التكنلوجي

89
00:06:05,620 --> 00:06:09,070
كل ذلك يُفسر في صور؟

90
00:06:09,190 --> 00:06:15,770
كنت اعتقد انك ستجد شئ محفز اكثر
للقراءه في وقت استراحتك.

91
00:06:16,140 --> 00:06:21,810
لكن شخصياً ، انا جاهله في هذه الأشياء.

92
00:06:25,990 --> 00:06:28,240
كيف وضع "دومنيك" معكم؟

93
00:06:28,320 --> 00:06:32,950
نعم ... متشوقٌ لأثبات نفسه.

94
00:06:33,030 --> 00:06:34,980
أليسوا جميعهم؟

95
00:06:35,080 --> 00:06:40,420
هل يعلم ان ثلاث عملاء قبله لم يتجاوزو الأمتحان؟

96
00:06:40,950 --> 00:06:45,240
- لا
- اعتقد انه من الأفضل ان لا يعلم.

97
00:06:45,360 --> 00:06:47,530
- نعم.
- نعم.

98
00:07:10,280 --> 00:07:12,740
- "دانيال سو" يعيش وحيداً
- على حسب ما ذكر ملفه

99
00:07:13,300 --> 00:07:15,660
عنوان المنزل والمكتب متشابهان

100
00:07:15,760 --> 00:07:18,790
هذه بدايته ، ربما يعمل في مأرابه.

101
00:07:18,870 --> 00:07:20,660
ليس شرطه لوس آنجيلوس بعد ؟

102
00:07:20,730 --> 00:07:23,440
دخولٌ وخروج اذاً ، مع الأحتفاظ بأوراق العمل

103
00:08:21,200 --> 00:08:22,810
الطابق العلوي خالٍ.

104
00:08:23,020 --> 00:08:26,460
خالٍ ، الباب الخلفي مُقفل.

105
00:08:31,760 --> 00:08:33,580
لدينا مصباح عليه دمٌ.

106
00:08:46,410 --> 00:08:48,170
لدينا جُثه

107
00:09:02,970 --> 00:09:06,270
الضحيه هي "سالي موريس" كانت شريكة عمل "دانيال سو"

108
00:09:06,330 --> 00:09:09,050
- تقنيه "سيوسال" حسناً
- كانت مصدر الأموال

109
00:09:09,250 --> 00:09:11,730
تمول "سو" مقابل حصه 50%

110
00:09:11,790 --> 00:09:13,420
نعم ، شركه صغيره ، فقط هما الأثنان

111
00:09:13,540 --> 00:09:16,690
مع اتفاق DARPA , كل هذا سيكون مُتغيراً.

112
00:09:17,530 --> 00:09:21,480
ربما ليسوا الكوريون الشماليون ، ربما يكون مُنافس عمل.

113
00:09:22,030 --> 00:09:23,750
او عشيق غيور.

114
00:09:23,890 --> 00:09:26,020
ابحث عن ذلك ، ان كان الأثنان موجودان.

115
00:09:26,110 --> 00:09:29,080
تقرير التشريح الأولي لجثة "دانيال سو" وصل من الفاكس

116
00:09:29,230 --> 00:09:31,850
الرصاصه ضربته في اعلى صدره ، مارةً من اليمين إلى اليسار.

117
00:09:31,980 --> 00:09:34,030
اخطأت في اصابة القلب بحوالي ربع بوصه.

118
00:09:34,080 --> 00:09:37,410
سترة نجاته كانك كضمادة ضغط.

119
00:09:37,450 --> 00:09:41,170
أبطأت النزيف ، لكن ليس بحد كافٍ

120
00:09:44,410 --> 00:09:47,030
طريق الرصاصه اخذ مساراً تحتي.

121
00:09:47,640 --> 00:09:49,820
طالق الرصاص اطلق من اعلى.

122
00:09:49,870 --> 00:09:52,610
مزلاجٍ بحري مُتحرك.

123
00:09:53,820 --> 00:09:55,750
طالق الرصاصه لديه موهبه.

124
00:10:05,140 --> 00:10:06,910
مواقف مقطورات.

125
00:10:07,030 --> 00:10:08,840
تريدني ان اعيش في مواقف مقطورات.

126
00:10:08,910 --> 00:10:11,710
اتحدث عن سيارات الأستجمام ، تلك ذات الأبواب الثلاثه

127
00:10:11,760 --> 00:10:13,420
اتحدث عن قصرٍ على عجلات.

128
00:10:13,480 --> 00:10:15,380
هذه الطريقه ، اذا اردت الأنتقال ، يمكنك السير بها بعيداً.

129
00:10:15,420 --> 00:10:19,050
لديهم اماكن على طول الساحل يمكنك فيها التخييم.

130
00:10:19,240 --> 00:10:20,890
لا اعلم.

131
00:10:20,970 --> 00:10:22,860
أعتقد .. اعتقد اني فكرة القارب اعجبتني اكثر.

132
00:10:22,930 --> 00:10:24,570
يمكنني به فقط الأبحار بعيداً.

133
00:10:24,630 --> 00:10:26,740
- اتعرف كيف تبحر ؟
- لا.

134
00:10:26,820 --> 00:10:28,520
حسناً ، ذلك ممكن ان يكون مُشكله

135
00:10:32,590 --> 00:10:36,170
- هنا اطلق على "دانيال سو"
- نعم.

136
00:10:36,990 --> 00:10:39,630
استأجر المزلاج والقارب.

137
00:10:39,810 --> 00:10:42,020
جاء من خلال المدخل هناك.

138
00:10:42,150 --> 00:10:45,360
الآن ، هناك سرعه محدوده ، حوالي 5 أميال في الساعه عند المدخل

139
00:10:45,450 --> 00:10:46,800
يجب عليك معرفه ذلك في حال رغبت في الأبحار.

140
00:10:46,940 --> 00:10:49,100
خمسة أميال في الساعه ، علمت ذلك.

141
00:10:50,030 --> 00:10:52,710
هنا المكان الذي قام المشبوه بالأطلاق ، عندما كان يمشي ببطئ

142
00:10:52,800 --> 00:10:54,650
لا بد وأنه كان مُستعجله ، حاول جعله على الخلف.

143
00:10:54,720 --> 00:10:56,310
لم يسمع احداً اي شئ.

144
00:10:56,370 --> 00:10:58,600
لا صوت لأطلاق نار على التسجيل الفيديوي.

145
00:10:58,670 --> 00:11:00,230
كاتم للصوت.

146
00:11:00,270 --> 00:11:03,130
الطلقه اتت من اليسار إلى اليمين
من مسار تحتي.

147
00:11:03,420 --> 00:11:05,350
هناك سأكون.

148
00:11:07,040 --> 00:11:09,170
مسار رؤيه خالٍ إلى الهدف.

149
00:11:09,440 --> 00:11:11,230
أختفاءٌ جيد.

150
00:11:12,610 --> 00:11:17,490
الساريه كان تتهتز ، الهدف كان مُتمايلاً
ومتحركاً ، تلك كانت طلقه ممتازه "جي"

151
00:11:24,230 --> 00:11:25,600
"أيريك".

152
00:11:25,660 --> 00:11:29,400
نعم ، شرق حاجز الامواج ، هناك كاميرا
مراقبه تُشرف على الملاحه.

153
00:11:29,610 --> 00:11:31,630
يجب عليك الدخول لذلك القرص الصلب.

154
00:11:31,860 --> 00:11:34,460
حسناً ، حددته لساعه قبيل حادثة الأطلاق.

155
00:11:34,550 --> 00:11:37,240
لأعطاء وقت للمشتبه ليأخذ مكانه ويتجهز

156
00:11:37,420 --> 00:11:41,210
لو مني لكنت وضعت سلاحي في صندوق عدتي او ثلاجتي

157
00:11:41,390 --> 00:11:43,710
كأي شخص آخر ذاهب للصيد.

158
00:11:44,030 --> 00:11:46,270
هناك شخص مع صندوق عده هنا

159
00:11:47,010 --> 00:11:49,510
سار مباشره متجاوزاً للقارب ، الضربه الأولى

160
00:11:49,600 --> 00:11:51,390
ماذا عن الرجل ذو القُبعه؟

161
00:11:52,760 --> 00:11:54,620
هو ذاهبٌ للأتجاه العكسي.

162
00:11:54,760 --> 00:11:56,200
الضربه الثانيه.

163
00:11:56,240 --> 00:11:58,520
لا ، ذلك هو.

164
00:11:58,990 --> 00:12:00,940
"سام" هو ذاهب نحو اماكن الوقوف.

165
00:12:01,000 --> 00:12:04,950
شاهد، هو يأخذ الطريق الطويل ، يتأكد من كُل شئ

166
00:12:05,320 --> 00:12:07,340
هذا ما كنت سأفعله.

167
00:12:07,440 --> 00:12:08,850
هو ليس مستعجل.

168
00:12:08,900 --> 00:12:11,880
لديه 45 دقيقه اضافيه قبيل قدوم "سو".

169
00:12:11,980 --> 00:12:14,290
شاهد ذلك ، لقد عاد.

170
00:12:15,570 --> 00:12:21,180
حسناً ، الوضوح ليس جيد، لكن نعلم
الآن ماذا يرتدي مشبوهنا

171
00:12:21,560 --> 00:12:25,020
كل ما نحتاج أليه ... حسناً ،حصلت عليها.

172
00:12:25,110 --> 00:12:27,520
هناك كاميراً اخرى في اماكن الوقوف.

173
00:12:27,610 --> 00:12:31,800
سأستخرج بيانات القرص الصلب لساعه من بعد الأطلاق.

174
00:12:31,920 --> 00:12:34,340
لن تحتاج لساعه.

175
00:12:34,520 --> 00:12:38,050
خمس دقائق بعد ان اطلق ، هو كان بالسياره في طريقة لمنزله.

176
00:12:38,290 --> 00:12:42,060
صحيح ، هذا هو ، 3 دقائق بعد الطلق

177
00:12:42,240 --> 00:12:43,980
كبر وجمل الصوره.

178
00:12:46,480 --> 00:12:50,940
انها امرأه ، هو أمرأه ، اعني هي أمرأه.

179
00:12:51,040 --> 00:12:55,000
- تبدوا آسيويه.
- هي كذلك.

180
00:12:55,500 --> 00:12:57,750
أسمها "لي وان كاي"

181
00:12:58,060 --> 00:13:01,510
ونحن .. في مشكله كبيره.

182
00:13:11,580 --> 00:13:16,150
"لي وان كاي" سافرت إلى "لوس آنجيليس"
قبل اسبوع بجواز سفر مزور.

183
00:13:16,320 --> 00:13:19,590
في وقت تعليق جوازها بواسطة جهاز
الهجرة الأمريكي ، كانت قد هربت

184
00:13:19,680 --> 00:13:24,090
"أيريك" ادخل لسيرفر NCIS
ثم مشاهده القائمه ثم "لي وان كاي"

185
00:13:28,980 --> 00:13:34,210
صور الجواز هذه افضل ما لدينا ، ولكن يمكنها
وهي بالفعل غيرت مظهرها.

186
00:13:34,310 --> 00:13:36,380
كوريه شماليه.

187
00:13:36,750 --> 00:13:42,530
هي متعصبه قوميه ، على حسب ما نعلم
انها لم تذهب لوطنها منذ 3 عقود

188
00:13:43,480 --> 00:13:45,490
هي قاتلٌ مُغتربه.

189
00:13:45,580 --> 00:13:47,680
مقرّها في أوربا الشرقية في مكان ما.

190
00:13:47,730 --> 00:13:49,800
لا تقلل من امر هذه المرأه.

191
00:13:49,870 --> 00:13:52,250
هي لن تعطيك فرصةً أخرى.

192
00:13:53,360 --> 00:13:55,370
"كالن" ، "سام"

193
00:13:58,430 --> 00:14:03,280
محلل محلي من DARPA
سيطلعك على الجوانب التقنيه من عقد "دانيال سو" معهم.

194
00:14:03,360 --> 00:14:06,760
الأجتماع في 15 دقيقه في البيت الآمن، اسمه "فرانك ديفيس"

195
00:14:07,000 --> 00:14:09,550
- "كاي" ستكون بنفس طريقها لوطنها الآن.
- ولكن هل هي كذلك؟

196
00:14:09,610 --> 00:14:13,060
لا هذه ليست تكنولوجيا بدأت بعد مقتل "دانيال سو"

197
00:14:13,100 --> 00:14:16,300
بدأت كأعلان محظور على الجمهور للجيشِ الكوري الشماليِ.

198
00:14:16,360 --> 00:14:19,180
"سو" احتفظ بأسرار كثيره عن البرنامج.

199
00:14:19,220 --> 00:14:21,750
"كاي" ستقتل اي شخص تعتقد انه شارك تلك الأسرار معه

200
00:14:21,790 --> 00:14:24,340
لأنه ان لم يأخذهوا هم التقنيه ، لا يأخذها احداً ايضاً.

201
00:14:24,430 --> 00:14:26,150
هل يفسر مقتل "سالي موريس"

202
00:14:26,210 --> 00:14:28,860
الـDARPA لديها قائمه بالأشخاص الذين ربما تسعى خلفهم

203
00:14:28,970 --> 00:14:30,030
لديه أخ.

204
00:14:30,080 --> 00:14:32,020
"جيمي سو" متزوج ، ولا افراد عائله اخرين.

205
00:14:32,120 --> 00:14:36,360
يرفض الحمايه ، لكنه اصر على البقاء محبوساً في منزله

206
00:14:36,380 --> 00:14:38,330
لدينا بعض الوحدات في الخارج

207
00:14:38,410 --> 00:14:41,560
هل حرب وحيده لن تنتصر بها "كاي"

208
00:14:44,480 --> 00:14:46,410
أعتقد انه ألتقى بها سابقاً.

209
00:14:46,480 --> 00:14:49,480
نعم ، وهي انتصرت.

210
00:14:50,680 --> 00:14:53,240
كيف حال السيده المسئوله هنا هذا الصباح؟

211
00:14:53,870 --> 00:15:00,550
ان علمت انك قادم يا "ليون" لقمت بشراء
شاي "سوشياو هونغ باو"
<font color=#FFDE00>*المترجم:سوشياو هونغ باو: نوع صيني من الشاي*</font>

212
00:15:00,770 --> 00:15:06,550
لو علمت اني قادم يا "هنرييتا" لأحضرت لك
وشاح "إميليو بوتشي" الذي لطالما اردته
<font color=#FFDE00>*المترجم:إميليو بوتشي: هو احد المحلات للملابس النسائيه*</font>

213
00:15:06,680 --> 00:15:10,870
انت تتوعدني بشراء ذلك منذ عشر سنوات يا "ليون"

214
00:15:10,980 --> 00:15:13,360
أحدى عشر.

215
00:15:14,440 --> 00:15:16,790
هل بدأتي بالأستقرار في مكتبك الجديد؟

216
00:15:16,850 --> 00:15:21,690
اوه .. انا فقط جلبت كُل شئ معي.

217
00:15:22,480 --> 00:15:25,220
لا يهمي ما هو الظاهر من الخارج.

218
00:15:25,430 --> 00:15:27,450
المهم ما بالداخل.

219
00:15:29,570 --> 00:15:32,730
هذه اخذت في تصوير فلم "انشون"

220
00:15:32,790 --> 00:15:38,710
أنا و "أوليفر" كانت لدينا محادثات رائعه.

221
00:15:38,780 --> 00:15:44,030
كنت مسئوله عن ازيائه، لعب دور الجنرال "ماك آرثر"

222
00:15:44,130 --> 00:15:45,870
الحرب الكوريه.

223
00:15:46,010 --> 00:15:50,830
مضحك .. لما يحدث بالظروف الحاليه

224
00:15:52,660 --> 00:15:54,840
هل هناك اي شئ لا تعرفيه؟

225
00:15:56,410 --> 00:15:59,690
كثير ، اشياء كثيره ، انا متأكده.

226
00:16:03,060 --> 00:16:05,140
انها هي ، أليس كذلك؟

227
00:16:05,790 --> 00:16:07,960
- "كاي"؟
-  نعم.

228
00:16:10,420 --> 00:16:14,440
قابلتها اول مره في "براغ" عام 1984.

229
00:16:15,710 --> 00:16:18,100
ثم "طوكيو" بعد سبع سنوات.

230
00:16:18,510 --> 00:16:25,910
ثلاث مرات بعد ذلك في "سيراليون" ، "باريس" ، و"نيويوك"

231
00:16:26,920 --> 00:16:29,670
كانت تترك عدداً من الجثث كُل مره.

232
00:16:30,730 --> 00:16:33,200
كان يجب ان اكون في ذلك العدد في "براغ"

233
00:16:34,180 --> 00:16:36,590
كُنت منتبها ، محظوظاً.

234
00:16:37,190 --> 00:16:40,010
هل هي عدوك "ليون"؟

235
00:16:40,630 --> 00:16:43,090
فقط عندما تدفنني.

236
00:16:43,410 --> 00:16:46,520
أذاً يجب ان نتأكد ان ذلك لن يحدث.

237
00:16:47,490 --> 00:16:49,480
على الأقل حتى تحصلي على وشاحك.

238
00:16:53,680 --> 00:16:56,380
"سالي موريس" أتت لمنزل "جيمي سو" للعمل

239
00:16:56,490 --> 00:16:59,080
اكتشفت "كاي" وهي تقلب المكان

240
00:16:59,250 --> 00:17:03,090
حاولت الهرب ، و"كاي" ضربتها بشده بواسطه المصباح

241
00:17:04,160 --> 00:17:06,310
انه سلاحٌ غريب لشخصٍ مُحترف.

242
00:17:06,360 --> 00:17:08,750
كان اول شئ من يديها.

243
00:17:08,890 --> 00:17:11,620
- تحليل مسرح الجريمه؟
- غداً صباحاً.

244
00:17:11,690 --> 00:17:13,360
ذلك طويل جداً.

245
00:17:19,030 --> 00:17:20,460
المعمل.

246
00:17:20,610 --> 00:17:22,840
آنسه "شيوتو" اتمنى لن لا اكون
قد اتصلت في وقت غير مناسب.

247
00:17:22,930 --> 00:17:24,090
مرحباً "ليون"

248
00:17:24,150 --> 00:17:25,670
كنت اقوم بتجربه فقط.

249
00:17:25,720 --> 00:17:27,150
اي نوع من التجارب؟

250
00:17:27,230 --> 00:17:30,600
مع ضوء .. حسناً ، ظلام في الحقيقه.

251
00:17:38,510 --> 00:17:41,470
تعلمين ان تقنياً الظلام هو غياب الضوء.

252
00:17:41,500 --> 00:17:44,850
لذا اعتقد انه يجب ان يطلق عليه "انعزال الضوء" الا تعتقدين؟

253
00:17:45,550 --> 00:17:47,430
بالتوفيق لك في تجربتك

254
00:17:47,480 --> 00:17:49,020
اريدك ان تري بعض قطرات الدم.

255
00:17:49,100 --> 00:17:51,210
انا احب القطرات.

256
00:17:51,280 --> 00:17:53,800
انتي الخبيره، لذلك انا ارسلها لكِ.

257
00:17:54,690 --> 00:17:57,000
- انت لا تزال في "لوس آنجيليس"؟
- نعم

258
00:17:57,130 --> 00:17:59,090
هلا القيت التحيه لـ"ايريك" نيابةً عني؟

259
00:17:59,150 --> 00:18:01,910
حسناً، يمكنك ألقاء التحيه بنفسك ، سيرسل لك الملفات.

260
00:18:02,080 --> 00:18:03,780
اذا ماذا ابحث عنه؟

261
00:18:03,870 --> 00:18:06,750
سأكون سعيداً مع اي شئ تجديه آنسه "شيوتو"

262
00:18:06,840 --> 00:18:08,690
اريدك ان تبدأي بها مباشره.

263
00:18:08,760 --> 00:18:10,840
أرى النور.

264
00:18:11,980 --> 00:18:13,850
هذه مزحه "ليون"

265
00:18:14,080 --> 00:18:15,490
ها هو "أيريك"

266
00:18:18,000 --> 00:18:20,250
- مرحباً "آبي".
- مرحباً "أيريك".

267
00:18:20,770 --> 00:18:23,160
هل "ليون" في مزاج سئ؟

268
00:18:23,910 --> 00:18:26,220
حسناً ، لم يكن ، ولكن ربما اصبح الآن.

269
00:18:26,300 --> 00:18:28,330
جيد ، احياناً هو يصر بأسنانه

270
00:18:28,390 --> 00:18:30,540
عندما تنصت ،يمكنك سماعها

271
00:18:31,930 --> 00:18:34,520
نعم ، اذاً صور مسرح الجريمه في طريقها أليك.

272
00:18:35,110 --> 00:18:39,360
اذاً ما هي الوثائق ومعلومات الجريمه.

273
00:18:39,510 --> 00:18:42,460
أمرأه، مصباح ، وبقع دمٍ كثيره

274
00:18:42,500 --> 00:18:43,730
غرفة نوم ؟

275
00:18:43,810 --> 00:18:45,910
غرفة المعيشه والمدخل.

276
00:18:45,980 --> 00:18:47,800
حسناً اعتقد ان ليس لديك كُل شئ

277
00:18:47,850 --> 00:18:50,900
حسناً ، سأتصل بك لاحقاً عندما اجد اي شئ.

278
00:18:50,990 --> 00:18:52,350
جيد ، اراك لاحقاً "آبي"

279
00:18:52,420 --> 00:18:55,080
يوم واحد "ايريك"، يوم واحد.

280
00:18:57,800 --> 00:18:59,880
يا ألهي.

281
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
مالذي تلاحقه الآن؟

282
00:19:05,340 --> 00:19:09,620
أحاول الحصول على صوره اوضح للسياره
التي استخدمها القاتل من مواقف السيارات

283
00:19:09,660 --> 00:19:13,530
اقوم بالبحث في اقراص كاميرات الطرق كم حوله

284
00:19:13,690 --> 00:19:15,780
نحصل على سيارتها ، ثم نحصل على رخصة قيادتها

285
00:19:15,800 --> 00:19:19,090
نحصل على رخصة قيادتها، ثم يمكننا معرفه اين تسكن

286
00:19:19,230 --> 00:19:23,750
- ضل في ذلك
- حسناً ، "ليون"، ايها المدير.

287
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
"فرانك ديفيس" مع DARPA.

288
00:19:33,690 --> 00:19:35,830
- هل يتم تسجيلنا؟
- هل يعجبك ذلك؟

289
00:19:35,880 --> 00:19:41,280
- بالتأكيد لا ، انت؟
- لا ، هذا منزلك الآمن.

290
00:19:41,350 --> 00:19:43,190
اعتقد ان هذا غريب.

291
00:19:43,250 --> 00:19:46,100
الا تريدنا ان نتشارك؟ اهذا ما تريد "فرانك"؟

292
00:19:46,590 --> 00:19:49,600
هذا بيان موجز، ولا يخرج من هذه الغرفه.


293
00:19:51,170 --> 00:19:52,810
اطلق.

294
00:19:52,910 --> 00:19:55,270
"دانيال سو" كان كتوماً كثيراً.

295
00:19:55,310 --> 00:19:59,040
اعزينا الأمر في الحقيقه انه كبر عملياً في ولاية الشرطه

296
00:19:59,070 --> 00:20:02,620
عندما تشارك معلومات مع احد ما ربما تعرض حياتك للخطر

297
00:20:03,020 --> 00:20:09,270
وكنتيجه، هناك بعض السمات الأساسيه للتكنلوجيا التي
كان يطورها والتي هو يعرفها وحده.

298
00:20:09,350 --> 00:20:11,270
لم يشاركها معك؟

299
00:20:11,400 --> 00:20:14,620
- لا.
- والآن ، هذا محير.

300
00:20:15,350 --> 00:20:18,130
أعني ، اعرف كيف انك لا تريد ان يخرج هذا من هذه الغرفه يا "فرانك"

301
00:20:20,640 --> 00:20:24,510
بالطبع قوانين اتفاقية DARPA
تعني ان كل شئ عن التغيير.

302
00:20:24,860 --> 00:20:27,030
هل "سالي موريس" تعلم؟

303
00:20:27,150 --> 00:20:29,280
أخبرتني انها لا تعرف.

304
00:20:29,330 --> 00:20:32,090
كانت خبيره ماليه ، أمرأه اعمال.

305
00:20:32,150 --> 00:20:33,920
ليس لدي اي سبب لأنكارها.

306
00:20:33,970 --> 00:20:36,270
ربما انه اخبر اخاه "جيمي سو".

307
00:20:36,360 --> 00:20:40,640
كلاهمها ارتدا ، "جيمي" تزوج مواطنه امريكيه
وادار شركة استيراد

308
00:20:40,730 --> 00:20:44,990
لم يكن عالماً ، لم يذهب للكليه ، وقال ان اخيه لم يخبره شئ

309
00:20:45,500 --> 00:20:48,610
تقنيات "دانيال سو" قتلته معه.

310
00:20:49,500 --> 00:20:55,630
المشكله الوحيده ان "كاي" لا تعلم ذلك ، وستذهب
خلف كل شخص مرتبط بـ"دانيال سو"

311
00:20:56,160 --> 00:20:58,290
لما لا اثق بذلك الرجل؟

312
00:20:58,550 --> 00:21:02,400
لأنه بيروقراطي ، وهذا سبب لأنك تكره كل البيروقراطيين.

313
00:21:02,680 --> 00:21:03,900
انا كذلك؟

314
00:21:04,010 --> 00:21:07,690
نعم ، كل بيوت التبني عندما كُنت طفلاً
الطريقه التي كانوا يدفعونك بها

315
00:21:07,740 --> 00:21:10,240
يخبرونك اين تذهب ، وماذا تفعل.

316
00:21:10,710 --> 00:21:12,690
هل كنت تتحدث لـ"نيت" و شئ ما؟

317
00:21:12,730 --> 00:21:18,850
- لا ، هذا رأيي.
- د."هانا"، الطبيب ، جميل

318
00:21:18,980 --> 00:21:20,960
ها هو.

319
00:21:22,750 --> 00:21:25,130
هناك.

320
00:21:26,930 --> 00:21:28,320
Yeah.

321
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
المدير "فانس"، أنه "كالن"

322
00:21:31,700 --> 00:21:33,490
المدير سيكون على اتصال الآن

323
00:21:34,080 --> 00:21:35,020
"فانس"

324
00:21:35,090 --> 00:21:38,760
نعم ، رجل الـDARPA
يعتقد ان "داني سو" اخذ تقنيتة معه إلى قبره

325
00:21:38,790 --> 00:21:39,990
لا احد غيره يعلم.

326
00:21:40,100 --> 00:21:42,320
- هو مُتأكد؟
- نعم.

327
00:21:42,630 --> 00:21:44,310
هل تصدقه؟

328
00:21:44,960 --> 00:21:46,780
هو بيروقراطي.

329
00:21:46,840 --> 00:21:50,200
"سام" يعتقد ان لدي شك دائماً حولهم.

330
00:21:51,260 --> 00:21:53,910
انا بيروقراطي ، عميل "كالن"

331
00:21:54,030 --> 00:21:57,720
ليس لدي شك دائم حولك ايها المدير.

332
00:21:57,810 --> 00:22:00,770
حسناً، يسرني سماع ذلك.

333
00:22:01,070 --> 00:22:03,020
اعتقد انه يجب علينا الحديث مع "جيمي سو".

334
00:22:03,150 --> 00:22:04,890
- جيمي!
- "جي" تلك زوجته.

335
00:22:04,960 --> 00:22:07,290
- "جيمي" ، انتظر!
- ذلك هو.

336
00:22:08,990 --> 00:22:10,810
حسناً ،لدينا"سو" على الأرض ، سنعاود الأتصال بك

337
00:22:10,900 --> 00:22:13,320
"كالن"؟ كـ..

338
00:22:21,600 --> 00:22:23,020
مسدَّس، على سطح المجمع التجاري.

339
00:22:24,890 --> 00:22:26,160
انزل ارضا!

340
00:22:32,730 --> 00:22:34,520
هل تريد ان ترفع رأسك قليلاً وترى؟

341
00:22:34,860 --> 00:22:36,730
انا بخير.

342
00:22:55,240 --> 00:22:58,810
- مرحباً "سام".
- نعم , لا, وصل للتو ، شكراً.

343
00:23:01,500 --> 00:23:03,640
- هل انت بخير يا "جي"
- نعم.

344
00:23:05,020 --> 00:23:07,410
- اي شئ ؟
- لا.

345
00:23:08,110 --> 00:23:10,430
اخذت ايضاً بقايا الرصاص.

346
00:23:21,950 --> 00:23:24,160
هل اخبرك اخاك ماكان يعمل عليه؟

347
00:23:24,220 --> 00:23:26,140
لا ، "دانيال" لا يشارك بشئ.

348
00:23:26,170 --> 00:23:28,460
كل شئ يحتفظ به كسر.

349
00:23:32,570 --> 00:23:35,240
دولتي اتت لأجلي.

350
00:23:36,070 --> 00:23:38,060
أسمُها "لي وان كاي"

351
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
هي كوريه شماليه.

352
00:23:43,700 --> 00:23:45,760
اذاً ، مالذي يحدث الآن؟

353
00:23:46,320 --> 00:23:48,400
نحاول تقليل الخطر

354
00:23:49,620 --> 00:23:52,190
و...ان لم يفد ذلك.

355
00:23:52,250 --> 00:23:57,560
اعني ، ماذا ، ماذا لو هربت تلك المرأه؟

356
00:23:58,590 --> 00:24:01,030
اذاً ، الحكومه ستعرض عليك الحمايه.

357
00:24:01,790 --> 00:24:06,680
لديهم برنامج ، ربما يراعي ذلك نقلكم

358
00:24:06,910 --> 00:24:09,330
هويه جديده؟

359
00:24:16,070 --> 00:24:18,260
"دانيل" يحب "أمريكا"

360
00:24:20,260 --> 00:24:26,010
قال ان يوماً من السعاده هنا يعادل 100 يوم من الحزن بوطننا.

361
00:24:28,130 --> 00:24:30,290
لن أنقل.

362
00:24:30,760 --> 00:24:33,320
ولن اغير أسمي.

363
00:24:34,170 --> 00:24:36,960
هل تفهم؟

364
00:24:37,400 --> 00:24:39,580
فهمنا ذلك

365
00:24:42,960 --> 00:24:44,840
وجدت "كاي".

366
00:24:44,930 --> 00:24:49,000
كاميرا المراقبه على الطريق السريع 
سجلت بعد 7 دقائق من الأطلاق

367
00:24:49,280 --> 00:24:52,810
اتجهت شرقاً ، هناك لمعان على لوحة سيارتها

368
00:24:52,890 --> 00:24:54,860
قارنها مع سجلات الفندق.

369
00:24:55,970 --> 00:24:58,560
يجري مقارنته الأن ، ولدينا فائز

370
00:24:58,670 --> 00:25:01,290
فندق "غ.هـ"، غرب "هوليوود" ، الغرفه 1805

371
00:25:01,380 --> 00:25:03,340
سجل بأسم "كيم أندروز"

372
00:25:03,850 --> 00:25:06,060
أخبر "كالن" ان يقابلني هناك.

373
00:25:07,580 --> 00:25:12,130
- "كالن"
- فندق "غ.هـ" 57809 شارع "برود هرست" ، غرب "هوليوود"

374
00:25:13,040 --> 00:25:14,880
- الردهه.
- شكراً، "ايرك"

375
00:25:17,050 --> 00:25:18,270
ستكون بخير هنا.

376
00:25:18,330 --> 00:25:19,850
سنتحدث بشكل اكثر لاحقاً.

377
00:25:20,770 --> 00:25:22,390
"سام"

378
00:25:23,030 --> 00:25:25,030
"فانس" .. سنذهب لمقابلته

379
00:25:30,710 --> 00:25:33,550
- وجدوها؟
- فندق غرب "هوليوود"

380
00:25:37,790 --> 00:25:39,590
ماذا ؟

381
00:25:39,780 --> 00:25:42,900
يتصرفون كالزوجة والزوج امامنا.

382
00:25:43,070 --> 00:25:44,490
يقبلون بعضهم؟

383
00:25:44,560 --> 00:25:46,890
يتشاجرون "نيت"

384
00:25:51,180 --> 00:25:52,640
هل تقرأين؟

385
00:25:52,740 --> 00:25:54,820
أحاول ، بدون التحديق

386
00:26:02,820 --> 00:26:06,490
وهنا المشكله ، اذا ارد ان تقرأ الشفاه ،يجب عليك ان تحدق

387
00:26:06,530 --> 00:26:08,790
وهو واضح إلى حدٍ كبير.

388
00:26:16,520 --> 00:26:18,450
افضل؟

389
00:26:23,930 --> 00:26:25,670
هي ليست سعيده.

390
00:26:28,720 --> 00:26:32,170
يقول لها .. "لا تخبري".

391
00:26:32,260 --> 00:26:34,250
لا تخبري؟

392
00:26:39,130 --> 00:26:43,710
هو يقول ذلك...

393
00:26:45,620 --> 00:26:48,520
ماذا؟ ماذا يريد ان يقول؟ ..هل علمتِ ذلك؟

394
00:26:48,620 --> 00:26:50,090
نعم ، عرفت ما يريد قوله.

395
00:26:50,150 --> 00:26:51,820
حسناً، ما يخبأه عنا.

396
00:26:51,870 --> 00:26:54,980
انه يعرف أعمال اخاه ، جميعها.

397
00:26:57,690 --> 00:27:01,110
- "كالن"
- المدير يقول أن "كاي" ليست هنا.

398
00:27:01,200 --> 00:27:02,690
سأذهب لألقي نظره على غرفتها.

399
00:27:02,780 --> 00:27:05,850
حسناً ، اوقفنا السياره الآن ، وسنكون هناك في غضون دقيقه.

400
00:27:05,940 --> 00:27:07,600
أحمِ الردهه.

401
00:27:09,790 --> 00:27:12,380
أن محق.

402
00:27:12,470 --> 00:27:14,550
أنه امر شخصي.

403
00:28:00,120 --> 00:28:01,790
انت تجاملني.

404
00:28:01,850 --> 00:28:05,460
رئيس الوكاله الفدراليه بنفسه يفتش غرفتي.

405
00:28:07,880 --> 00:28:11,780
- بعد كل تلك السنوات...
- نعم؟

406
00:28:11,930 --> 00:28:14,230
...اخيراً اردت الحديث.

407
00:28:14,520 --> 00:28:17,140
انتي اتصلتي لتسلمي نفسك يا "كاي"؟

408
00:28:19,610 --> 00:28:22,790
"ايريك" ، اتبع المكالمه في الغرفه رقم 1805

409
00:28:22,880 --> 00:28:24,540
أنها "كاي"

410
00:28:25,190 --> 00:28:27,810
حسناً، انه هاتف محول في المبنى.

411
00:28:27,870 --> 00:28:29,750
احصل على اشارة نظام تحديد المواقع.

412
00:28:29,830 --> 00:28:32,740
يبدوا كأنه الدور السابع ، الممر الجنوبي.

413
00:28:33,900 --> 00:28:36,390
انت لا تيأس ابداً يا "ليون"؟

414
00:28:37,090 --> 00:28:38,920
انعطف يساراً الآن.

415
00:28:39,890 --> 00:28:43,010
اخبريني انني لم امر بجانبك في الردهه.

416
00:28:43,620 --> 00:28:45,810
لا ، ولكن كنت قريب.

417
00:28:45,860 --> 00:28:48,620
لم تتغير كثيراً منذ "نيويورك" يا "ليون".

418
00:28:48,700 --> 00:28:53,490
اذا ذهبت يميناً .. حوالي 30 يارده او اقل.

419
00:28:53,670 --> 00:28:56,630
اخبريني...هل تتصلين لسبب يا "كاي"؟

420
00:28:56,700 --> 00:28:58,720
او فقط للأطمئنان؟

421
00:28:58,800 --> 00:29:00,710
هناك شئ اريد اخابره لك.

422
00:29:00,770 --> 00:29:03,430
ماذا تريدين ان تخبريني؟

423
00:29:03,530 --> 00:29:05,510
"ايريك" هل قربت ؟ "ايريك"؟

424
00:29:07,160 --> 00:29:09,050
30 يارده او اقل

425
00:29:09,340 --> 00:29:10,910
انت اقترت منها.

426
00:29:24,830 --> 00:29:26,690
أعلم انه يمكنك سماعي.

427
00:29:27,820 --> 00:29:29,850
"كاي"؟

428
00:29:29,970 --> 00:29:32,650
"كاي"؟ "كاي" هل لا زلت هنا؟

429
00:29:32,760 --> 00:29:34,320
اختفت.

430
00:29:34,410 --> 00:29:36,300
لماذا، لماذا اتصلت؟

431
00:29:36,390 --> 00:29:38,990
لتخبرنا انها لم تقتل "سالي موريس"

432
00:29:48,090 --> 00:29:51,500
حسناً، ليست اول مره يتصل بها رجل سئ لمحقق شرطه

433
00:29:51,730 --> 00:29:53,630
السؤال هو ، هل تصدقها؟

434
00:29:53,950 --> 00:29:57,470
ايها المدير ، اعتقد اني وجدت شيئاً.

435
00:30:00,330 --> 00:30:03,080
بدأت بحث عن "دانيال سو" بنظام الحمايه

436
00:30:03,200 --> 00:30:08,490
كان نظاماً دقيقاً للغايه مع محسسات حركه بكل زاويه بالمنزل.

437
00:30:08,620 --> 00:30:16,610
والآن ، 30 دقيقه قبل موتها ، كان هناك شخص اخر معها في المكتب


438
00:30:16,700 --> 00:30:21,380
أعني، اعني المربعات الحمراء والزرقاء
تشير إلى الحركه ، اذاً شخصان

439
00:30:21,770 --> 00:30:27,660
اذاً ، الأمور بدأت تصبح شديده الحماسه بعض الشئ
...بينما كان الدخيل يتعقبها حول المنزل

440
00:30:27,790 --> 00:30:32,670
ولاحقاً .. انتصر المتطفل.

441
00:30:32,710 --> 00:30:34,540
ويعني انها تعرف قاتلها.

442
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
وجعلته يدخل من الباب الأمامي.

443
00:30:36,310 --> 00:30:40,060
"أيريك" سجلات الهاتف لمكتب منزل "دانيال سو"

444
00:30:40,200 --> 00:30:43,020
أَبْرَزَ الأتصالات المتكرره خلال الـ24 ساعه الماضيه.

445
00:30:43,280 --> 00:30:45,170
"كالن"

446
00:30:46,910 --> 00:30:51,780
حسناً، 3 ارقام ، وجميعها مُرتبطه ببعضها.

447
00:30:51,850 --> 00:30:54,110
الرقم الأساسي هو مكتب المنزل.

448
00:30:54,200 --> 00:30:58,580
المكالمات الأخرى تذهب بينه وبين الرقمان الآخران اكثر من غيره

449
00:30:58,830 --> 00:31:02,910
ولكن اكثر المكالمات التي حدثت كانت بين الرقمين

450
00:31:03,020 --> 00:31:05,120
- لديهم اسماء "ايريك"؟
- نعم.

451
00:31:12,190 --> 00:31:16,660
صديقنا البيروقراطي ، وشقيق الضحيه كان يتحدثون كثيراً
خلال الأربع ايام الماضيه

452
00:31:16,800 --> 00:31:18,870
- يخططون لشئ ما ربماً
- شكراً،"نيت"

453
00:31:19,470 --> 00:31:23,020
"جيمي سو" يعرف كثيراً عن تكنلوجيا شقيقه ولم يسمح بالكشف عنها

454
00:31:23,320 --> 00:31:25,530
"كينزي" قرأت كلامه مع زوجته

455
00:31:25,590 --> 00:31:28,530
اذاً ، بعد مقتل شقيقه ، ذهب لزياره شريكة العمل.

456
00:31:28,570 --> 00:31:34,340
حدث بينهم...جدال حول من يمتلك التقنيه ، الجدال
احتمى وقام بقتلها.

457
00:31:34,370 --> 00:31:36,670
ووضع اللوم على "كاي".

458
00:31:36,780 --> 00:31:38,880
نريد ان يعترف بتورطه.

459
00:31:38,920 --> 00:31:42,450
حسناً ، الأمر يتطلب وضع شخص يتجسس لنا
لم يسبق لـ"جيمي سو " ان قابله

460
00:31:55,810 --> 00:31:58,080
ليس سئ.

461
00:31:58,630 --> 00:32:02,740
البنطال مريح إلى حد ما ، لذا لا تحاول الركض لأي مكان.

462
00:32:03,180 --> 00:32:04,540
السماعات.

463
00:32:04,620 --> 00:32:08,910
أخفها بشكل تام ، سنقلق بأخراجها لاحقاً

464
00:32:12,140 --> 00:32:15,380
الزر بجيبك من اليسار هي الكاميرا.

465
00:32:15,410 --> 00:32:18,310
الزر بجيبك من اليمين هي المذياع

466
00:32:19,750 --> 00:32:21,890
والكلمه في حال احتجزت هي...؟

467
00:32:22,500 --> 00:32:28,120
من يتردد .. هو تائه ، يا "دومينك"

468
00:32:28,250 --> 00:32:31,370
في مسار عملك ، المصير هو الموت.

469
00:32:31,560 --> 00:32:33,210
أوه ... "ظلال"

470
00:32:33,250 --> 00:32:38,560
وفي حال نطق تلك الكلمه ، سيسرعون لأنقاذك.

471
00:32:39,620 --> 00:32:42,630
نتمنى ان لا يعلقوا بالزحمه.

472
00:32:45,780 --> 00:32:47,470
وَقع.

473
00:32:49,380 --> 00:32:53,710
البذله جديده ، لذا حاول ان لا يأتي عليها دم.

474
00:32:55,620 --> 00:32:57,490
هو كله لك.

475
00:33:00,140 --> 00:33:02,130
قم بالأتصال.

476
00:33:02,880 --> 00:33:06,000
"دوم" ... ستكون بخير.

477
00:33:06,180 --> 00:33:08,410
أنا و "سام" سنقوم بحمايتك.

478
00:33:14,130 --> 00:33:17,560
الصور ستظهر ، "جيمي سو" غادر المنزل الآمن

479
00:33:17,750 --> 00:33:19,750
لا تزال بالخارج هناك.

480
00:33:20,120 --> 00:33:21,840
نعم ، لا تزال.

481
00:33:49,750 --> 00:33:51,230
هذا هو.

482
00:33:53,160 --> 00:33:55,150
ها نحن ذا.

483
00:34:01,090 --> 00:34:02,780
حسناً، ماذا تريد؟

484
00:34:02,880 --> 00:34:04,540
كما قلت بالهاتف.

485
00:34:04,600 --> 00:34:07,710
كنت من الفرقة الأوليه التي اتت لمنزل اخيك صباح اليوم

486
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
وجدت المرأه على الأرض.

487
00:34:09,400 --> 00:34:11,850
كانت تهمس بأسم لي قبل موتها.

488
00:34:11,920 --> 00:34:15,450
اعتقد انك ربما احببت ان...تشتري هذه المعلومه مني.

489
00:34:16,670 --> 00:34:19,380
- أسم من؟
- اسمك.

490
00:34:24,070 --> 00:34:26,360
لدينا مشكله.

491
00:34:26,750 --> 00:34:30,770
ارفقت منبهاً لهاتف "جيمي سو" لمعرفه ما اذا
كان احد ما يحاول تعقب مكانه

492
00:34:30,810 --> 00:34:32,540
وتم تعقبه الآن.

493
00:34:32,580 --> 00:34:35,170
شخص ما في الخارج الآن ، هنا اشاره قويه

494
00:34:35,270 --> 00:34:37,540
ألغ العمليه ، هناك تهديد وشيك

495
00:34:37,660 --> 00:34:39,210
انت لا تعرف عن ماذا تتحدث!

496
00:34:39,270 --> 00:34:40,730
"دوم" ابتعد من هناك.

497
00:34:44,970 --> 00:34:46,530
أحمني!

498
00:35:10,630 --> 00:35:12,450
- أنت بخير؟
- نعم ، انا بخير.

499
00:35:12,530 --> 00:35:14,290
أحتم خلف السياره.

500
00:36:18,230 --> 00:36:20,570
- انت بخير؟
- نعم ، انا بخير.

501
00:36:39,790 --> 00:36:41,570
هل تصدقه؟

502
00:36:41,730 --> 00:36:44,230
حسناً، ادخله لحجز شرطه "لوس آنجيليس"

503
00:36:47,460 --> 00:36:49,870
"جيمي سو" أنكر قتل اي احد.

504
00:36:51,600 --> 00:36:54,100
انت تتسائل ما اذا كنت قد اغريته

505
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
كان محمي بشكل تام.

506
00:37:00,740 --> 00:37:02,700
نعم ، كان كذلك.

507
00:37:06,420 --> 00:37:08,870
- آنسه "شيوتو"
- مرحباً "ليون"

508
00:37:09,130 --> 00:37:11,720
بقعات دمٍ جميله ، ولكن ليست جميعها بقعات دم.

509
00:37:11,780 --> 00:37:16,830
هناك بعض علامات اللطخ والسحب، القليل منها.

510
00:37:16,910 --> 00:37:18,600
أي شئ آخر آنسه "شيوتو"؟

511
00:37:18,660 --> 00:37:21,200
المصباح ... المصابح كان بارزاً.

512
00:37:21,280 --> 00:37:24,980
بـ16.99$ من "وال مارت" ، صنع في الصين.
<font color=#FFDE00>*المترجم: وال ماربت: محلات شهيره في أمريكا*</font>

513
00:37:25,120 --> 00:37:28,490
ليس بشكل تام مصابح ، ولكن ممتاز جداً كمضرب.

514
00:37:28,560 --> 00:37:30,180
- آنسه "شيوتو"...
- حسناً ، هناك شئ آخر ايضاً..

515
00:37:30,250 --> 00:37:33,050
لا توجد هناك بصمات ، الكثير من اللطخ

516
00:37:33,120 --> 00:37:36,960
هناك ... ذلك الشكل الخارجي.

517
00:37:37,010 --> 00:37:40,710
- ماذا؟
- جزء خارجي من يد القاتل.

518
00:37:40,920 --> 00:37:44,970
كما قلت ، كان ملطخ بشكل كبير للحصول على بصمه
منه ولكن هناك علامه

519
00:37:45,050 --> 00:37:49,050
كأن الدم عبر من فوق و حول اصابعه.


520
00:37:49,120 --> 00:37:52,410
هناك علامتين ، في الواقع ، وكلاهما قريبتان من بعضهما

521
00:37:52,450 --> 00:37:54,580
مالذي فعل هذه العلامات بأعتقادك؟

522
00:37:56,170 --> 00:37:59,980
نعم ، هي كذلك ، سأقوم بذلك.

523
00:38:06,700 --> 00:38:10,190
- كم لكما مُتزوجين؟
- ثلاثُ سنوات.

524
00:38:13,330 --> 00:38:17,730
مختبرنا وجد بصمات دم على المصباح المستخدم لقتل "سالي"

525
00:38:19,710 --> 00:38:21,860
قاتلنا يرتدي خاتمين.

526
00:38:23,560 --> 00:38:25,610
اليد اليسرى

527
00:38:25,710 --> 00:38:27,650
اصبع الخاتم.

528
00:38:29,680 --> 00:38:32,270
"سالي" تعرف قاتلها يا "أيمي".

529
00:38:35,610 --> 00:38:40,310
جعلتها تدخل من الباب الأمامي. جلست لنصف ساعه؟

530
00:38:40,360 --> 00:38:50,320
- لا...
- تريدين اخباري كيف حدث؟

531
00:38:54,150 --> 00:38:56,270
"جيمي" كان الذكي.

532
00:38:56,570 --> 00:38:58,410
ليس "دانيال"

533
00:38:58,510 --> 00:39:03,860
فقط نحن الثلاثه نعرف، "فرانك" ظن انه سيعقد
الصفقه مع الأخ الخطأ.

534
00:39:03,970 --> 00:39:07,470
كان يجري مكالمات كثيره مع "جيمي"
كان يريد معرفة الحقيقه

535
00:39:07,580 --> 00:39:10,650
"جيمي" لا يهتم بالمال.

536
00:39:10,720 --> 00:39:14,180
كان فقط.. كان فقط يريد مساعدة أخاه.

537
00:39:14,700 --> 00:39:19,700
وكنت مع "سالي" هذا الصباح عندما
حصلت على مكالمه عن "دانيال"

538
00:39:19,800 --> 00:39:23,340
أنا..أنا اخبرتها الحقيقه.

539
00:39:23,400 --> 00:39:26,670
كانت غاضبه لأن "دانيال"و"جيمي" كانا يكذبان عليها

540
00:39:26,720 --> 00:39:31,840
كانت تقول انها أرادت ان يعتقل "جيمي" ويعود لوطنه

541
00:39:31,890 --> 00:39:33,570
وكانت تصرخ عليّ.

542
00:39:33,630 --> 00:39:37,050
كانت تصرخ عليّ ، و من ثم....
كان المصباح هناك.

543
00:39:37,100 --> 00:39:39,120
قمت بألتقاطه...

544
00:39:41,670 --> 00:39:43,830
وفي ما بعد، اخبرتِ "جيمي"

545
00:39:48,210 --> 00:39:52,050
لكن .. لكن لن يعيدوه لوطنه ، أليس كذلك؟

546
00:39:53,250 --> 00:39:55,070
لا.

547
00:39:55,360 --> 00:39:57,970
لا، لن يعيدوه لوطنه.

548
00:40:06,160 --> 00:40:07,780
أنه "فانس"

549
00:40:14,190 --> 00:40:16,920
- سعادة المدير.
- سعادة المدير.

550
00:40:18,060 --> 00:40:22,610
كانت في اعلى المبنى، وهناك نصف درزنٍ من
المخارج من الممكن انها استعملتها

551
00:40:33,950 --> 00:40:35,870
فقدت الكثير من الدم.

552
00:40:36,780 --> 00:40:40,670
ان لم تظهر في المستشفى اليوم.. ستكون ميته.

553
00:40:44,920 --> 00:40:46,840
العميل "فَيل"

554
00:40:46,950 --> 00:40:48,570
كان ذلك عمل جيد.

555
00:40:48,640 --> 00:40:50,350
شكراً ، سعادة المدير.

556
00:40:52,870 --> 00:40:54,380
يا ساده.

557
00:40:58,270 --> 00:41:00,890
تعلمون ، لم يصدق ذلك لوهله.

558
00:41:01,170 --> 00:41:03,830
لن يتوقف ابداً عن البحث عنها.

559
00:41:04,660 --> 00:41:07,310
حتى لو غرس وتداً في قلبها و دفنها.

560
00:41:07,350 --> 00:41:12,150
سيظل يصحوا في وسط الليل يفكر ان كان تختفي تحت السرير.

561
00:41:12,580 --> 00:41:17,790
فقط ..خوف لا عقلاني ، اشياء غريبه في الأشخاص ، تعلم ذلك؟

562
00:41:20,080 --> 00:41:22,300
اوه .. يا رجال!

563
00:41:23,540 --> 00:41:25,090
أعتقد اني فقدت زراً!

564
00:41:25,160 --> 00:41:26,320
فقدت زراً؟

565
00:41:26,380 --> 00:41:27,350
زر الكاميرا.

566
00:41:27,410 --> 00:41:31,370
فقدت زر الكاميرا الخاص بـ"هاتي"؟

567
00:41:37,000 --> 00:41:38,260
أين فقدته؟

568
00:41:38,340 --> 00:41:40,360
أن.. أن كنت اعرف، لن يكون مفقوداً!

569
00:41:40,420 --> 00:41:41,900
اذاً يجب ان يكون في مكان ما هنا.

570
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
يجب علينا ان نجد ذلك الزر.

571
00:41:43,650 --> 00:41:45,340
كيف بأمكانك ان تفقد زر الكاميرا الخاص بـ"هاتي"؟

572
00:41:45,410 --> 00:41:46,420
- أعنيِ..
- فقط انظر أسفل ذلك.

573
00:41:46,480 --> 00:41:48,350
حسناً، حسناً.

574
00:41:49,490 --> 00:41:53,120
لا ، "هاتي" ستقتلني!

575
00:41:53,721 --> 00:41:58,421
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
Ali</font>

