﻿1
00:01:28,946 --> 00:01:30,980
- أنتهى.
- جيد.

2
00:01:30,981 --> 00:01:33,716
عليّ ان اذهب.

3
00:01:56,674 --> 00:02:10,044
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,40)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color=#00AEFF>lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali</font>

4
00:02:27,170 --> 00:02:28,437
ما الذي تفعله؟

5
00:02:28,438 --> 00:02:30,873
مالذي يبدو لك اني افعله؟

6
00:02:32,709 --> 00:02:34,009
انت لا تشرب الشاي.

7
00:02:34,010 --> 00:02:35,611
نعم انا لا اشربه.

8
00:02:35,612 --> 00:02:36,812
انا اعمله لـ"هاتي".

9
00:02:36,813 --> 00:02:38,547
انت تعمل الشاي لـ"هاتي"؟

10
00:02:38,548 --> 00:02:40,583
وعدتها بتجربته.

11
00:02:41,651 --> 00:02:43,385
"شاي الأقحوان

12
00:02:43,386 --> 00:02:46,021
المستخرج من الجبل الأصفر" رائع.

13
00:02:50,260 --> 00:02:52,494
تبدو رائحته انه مُتعفن

14
00:02:52,495 --> 00:02:55,130
ربما انه من المفترض ان تبدو رائحته كذلك.

15
00:02:55,131 --> 00:02:57,032
تعتقد انه يجب علي قول شئ لها؟

16
00:02:58,134 --> 00:03:00,035
ألم يدربوك على هذه في معهد البحريه؟

17
00:03:00,036 --> 00:03:01,470
نعم ، الهروب والمراوغه.

18
00:03:01,471 --> 00:03:03,572
سيد "هانا".

19
00:03:03,573 --> 00:03:05,774
كيف حال شاينا؟

20
00:03:05,775 --> 00:03:06,976
انه هنا "هاتي".

21
00:03:06,977 --> 00:03:09,511
هل دفيت الأبريق بالطريقة التي اخبرتك بها؟

22
00:03:09,512 --> 00:03:10,746
نعم.

23
00:03:10,747 --> 00:03:12,214
و..الماء؟

24
00:03:12,215 --> 00:03:13,449
منعشه من الغليان

25
00:03:13,450 --> 00:03:15,150
رائع.

26
00:03:15,151 --> 00:03:17,386
يجب عليك ان لا تقلل ابداً من مقدار 

27
00:03:17,387 --> 00:03:19,588
المنفعه على قلبك

28
00:03:19,589 --> 00:03:20,756
من الشاي.

29
00:03:20,757 --> 00:03:22,091
ستشكرني في الصباح.

30
00:03:22,092 --> 00:03:23,392
سيد "كالن"

31
00:03:23,393 --> 00:03:24,560
انا بخير.

32
00:03:24,561 --> 00:03:26,762
و....

33
00:03:26,763 --> 00:03:29,031
الا يمكنك تذوق الورق؟

34
00:03:30,567 --> 00:03:34,036
حسناً ، الآن.

35
00:03:34,037 --> 00:03:38,007
شاي الأقحوان ليس شاي اقحوانٍ

36
00:03:38,008 --> 00:03:40,976
بدون التوت.

37
00:03:40,977 --> 00:03:42,378
"التوت."؟

38
00:03:42,379 --> 00:03:44,446
والآن اريدك ان تتذوق ذلك,

39
00:03:44,447 --> 00:03:47,416
واعتبره نوعاً للتهدئه,

40
00:03:47,417 --> 00:03:49,985
بالأضافه إلى فوائده الصحيه.

41
00:03:56,326 --> 00:03:58,527


42
00:03:58,528 --> 00:04:00,062
لذيذ.

43
00:04:05,268 --> 00:04:08,771
تلك المكالمه لك سيد "كالن".

44
00:04:08,772 --> 00:04:10,806
المدير "فانس".

45
00:04:17,180 --> 00:04:19,481
"كالن".

46
00:04:21,284 --> 00:04:23,252
نعم.

47
00:04:24,521 --> 00:04:26,689
مُستعد.

48
00:04:28,058 --> 00:04:29,325
كيف فعلت ذلك؟

49
00:04:29,326 --> 00:04:31,093
لا أعلم ، ولكن هذا اسوء شاي

50
00:04:31,094 --> 00:04:32,861
تذوقته طوال حياتي

51
00:04:48,845 --> 00:04:50,646


52
00:04:50,647 --> 00:04:52,848
مُتعفن.

53
00:04:53,984 --> 00:04:55,951
وصلت لي مكالمة من شرطة لوس آنجيليس.

54
00:04:55,952 --> 00:04:58,087
أمرأه قتلت في شقه

55
00:04:58,088 --> 00:04:59,955
تطل على الميناء قبل عدة ايام

56
00:04:59,956 --> 00:05:02,691
وجدوا جهاز تخزين صغير

57
00:05:02,692 --> 00:05:04,026
مُخبأ في قبعتها

58
00:05:04,027 --> 00:05:05,761
يحتوي على ملف

59
00:05:05,762 --> 00:05:08,464
ممتلأ بما يبدو انها صور مراقبه

60
00:05:08,465 --> 00:05:10,299
أماكن مختلفه ، اشخاص مُختلفون.

61
00:05:10,300 --> 00:05:12,301
- اي شخص نعرفه ؟
- نعم.

62
00:05:12,302 --> 00:05:14,636
أنت ، عميل "كالن".

63
00:05:15,472 --> 00:05:17,373
شرطة لوس آنجيليس قامت بوضع الصوره

64
00:05:17,374 --> 00:05:18,540
في برنامج كشف الصور

65
00:05:18,541 --> 00:05:19,975
صورتك الوحيده التي حصلوا على معلومات عنها

66
00:05:19,976 --> 00:05:21,643
عندما عرفوا هويتك

67
00:05:21,644 --> 00:05:23,979
السريه الحاليه ، اتصلوا بي.

68
00:05:25,415 --> 00:05:26,682
من كان الضحيه؟

69
00:05:26,683 --> 00:05:29,785
لم يمكننا معرفتها حتى الآن.

70
00:05:29,786 --> 00:05:32,721
شخص ما كان يراقبك ، عميل "كالن".

71
00:05:32,722 --> 00:05:33,956
أريد ان اعرف من هو.

72
00:05:33,957 --> 00:05:35,190
ومعرفة لماذا.

73
00:05:35,191 --> 00:05:37,726
اي شئ ربما نسيت ان تخبرني اياه؟

74
00:05:37,727 --> 00:05:40,095
ليس شئ ليفسر هذا.

75
00:05:40,096 --> 00:05:44,033
شرطة لوس آنجيليس لا تمانع بأن
نكون جزء من هذا التحقيق؟

76
00:05:44,034 --> 00:05:45,534
لديك كامل الصلاحيات.

77
00:05:45,535 --> 00:05:46,835
أرسلت الملفات لـ"إيريك".

78
00:05:46,836 --> 00:05:48,370
بالأضافه إلى محتويات القرص.

79
00:05:48,371 --> 00:05:50,706
اذا وجدت اي شئ يدل لما حدث

80
00:05:50,707 --> 00:05:54,843
لك من طلق ناري قبل ستة اشهر، اريد ان اعرف ذلك.

81
00:05:54,844 --> 00:05:57,780
هل عليّ ان اكتب ذلك لك ، عميل "كالن"؟

82
00:05:58,581 --> 00:05:59,748
اعتقد اني فهمت .

83
00:05:59,749 --> 00:06:01,850
انتبه لنفسك.

84
00:06:06,256 --> 00:06:07,856
تشفير ذو مستوى قليل.

85
00:06:07,857 --> 00:06:10,092
على قرص التخزين، من اين تريد البدايه؟

86
00:06:10,093 --> 00:06:12,027
... مصوروا المشاهير.

87
00:06:12,028 --> 00:06:14,463
مكان جيد كأي مكانٍ.

88
00:06:15,865 --> 00:06:17,633
هذه بالقرب من شقّتك القديمه في "فينيس"

89
00:06:17,634 --> 00:06:19,468
قبيل ان يُطلق عليّ.

90
00:06:19,469 --> 00:06:21,570
انت قلت انك شعرت انك مُراقب.

91
00:06:21,571 --> 00:06:22,671
اذاً قاموا بمراقبتك

92
00:06:22,672 --> 00:06:24,173
حددوا موقع منزلك.

93
00:06:24,174 --> 00:06:25,641
ثم قاموا بفعلتهم هناك في الطريق.

94
00:06:25,642 --> 00:06:26,975
زواياً مُختلفه:

95
00:06:26,976 --> 00:06:28,777
بعضها من اعلى على مستوى النوافذ

96
00:06:28,778 --> 00:06:30,846
some low at the street level.
وبعضها منخفضه على مستوى الشارع.

97
00:06:30,847 --> 00:06:32,147
جميعها مصورة بعده تصوير مقربه للتصوير عن بعد

98
00:06:32,148 --> 00:06:34,116
طوال كم يوم "جي"؟

99
00:06:34,117 --> 00:06:36,718
أثنان أو ثلاثه.

100
00:06:36,719 --> 00:06:38,754
"إيريك" ، ملف شرطة لوس آنجيليس

101
00:06:38,755 --> 00:06:41,223
صور جريمة الضحية الغير معروفه

102
00:06:41,224 --> 00:06:45,227
الأثاث يبدو مُحملاً وجاهزاً.

103
00:06:45,228 --> 00:06:47,029
اذاً هي احضرته بنفسها.

104
00:06:47,030 --> 00:06:48,497
ربما الشقة كانت شاغره.

105
00:06:48,498 --> 00:06:49,998
"ايريك"

106
00:07:02,745 --> 00:07:04,113
"جي"؟

107
00:07:04,114 --> 00:07:05,614
أنها هي.

108
00:07:05,615 --> 00:07:08,016
الفتاه الروسيه.

109
00:07:08,017 --> 00:07:09,585
من هي الفتاه الروسيه.

110
00:07:09,586 --> 00:07:13,122
اخر شخص رأيته قبل ان يطلق علي.

111
00:07:28,885 --> 00:07:31,887
الكثير من صور المراقبه لنفس الشخص

112
00:07:31,888 --> 00:07:34,723
ولا واحده منهم واضحه.

113
00:07:34,724 --> 00:07:37,159
ليست مُصورة جيده ، فتتاتك الروسيه.

114
00:07:37,160 --> 00:07:39,028
لست راغباً في الحديث عن الموضوع.

115
00:07:39,029 --> 00:07:40,896
هل يمكننا معرفة متى ألتقطت الصور يا "أيريك"؟

116
00:07:40,897 --> 00:07:42,598
نعم، المعلومات موضوعه في ملف الصوره

117
00:07:42,599 --> 00:07:46,535
حسناً، اقدم صوره ألتقطت قبل ثمان ايام.

118
00:07:46,536 --> 00:07:48,704
وأجدد واحده ألتقطت امس.

119
00:07:48,705 --> 00:07:50,105
اليوم الذي قتلت فيه.

120
00:07:51,241 --> 00:07:53,042
لها مده طويله في المراقبه

121
00:07:53,043 --> 00:07:55,077
كانت تعمل مع شخص ما

122
00:07:55,078 --> 00:07:57,646
مهما كان هذا الرجل ، فهو لا يحبذ ان تلتقط صوره

123
00:07:57,647 --> 00:08:00,482
- هل حصلت على معلومات لمقارنة وجهه يا "أيريك"؟
- لا.

124
00:08:00,483 --> 00:08:02,584
أعني، اني اشك في ذلك، هو اما ان يكون بعيداً

125
00:08:02,585 --> 00:08:04,720
ويكون قاتماً أو مشوشاً.

126
00:08:05,655 --> 00:08:08,390
ولكن سأحاول من جديد.

127
00:08:09,159 --> 00:08:10,159
بعض هذه الصور

128
00:08:10,160 --> 00:08:11,794
ألتقطت في الميناء

129
00:08:11,795 --> 00:08:13,462
بالأضافه إلى صورها

130
00:08:13,463 --> 00:08:15,230
جثتها وجدت في شقه

131
00:08:15,231 --> 00:08:17,966
في ميناء "ديل راي" أيضاً.

132
00:08:17,967 --> 00:08:20,736
"سام"،"كينزي".

133
00:08:21,404 --> 00:08:23,172
ذالك الشخص المجهول على اليخت.

134
00:08:23,173 --> 00:08:25,641
حسناً، ستعمل على محاولة توضيح اكثر

135
00:08:25,642 --> 00:08:27,643
لهذه الصور قبل ان نضيفها لبرنامج كشف الأوجه

136
00:08:27,644 --> 00:08:29,778
ما الذي فاتني؟

137
00:08:29,779 --> 00:08:32,781
فتاة روسية مجهوله قتلقت والتي رأت "كالن"
وهو يطلق عليه

138
00:08:32,782 --> 00:08:34,249
والتي تعرف بـ"ليد".

139
00:08:36,553 --> 00:08:39,321
قضية "كالن" المتوقفه قد فتحت للتو.

140
00:08:45,595 --> 00:08:49,098
اريد تصريحاً للدخول لملفات خاصه

141
00:08:49,099 --> 00:08:51,200
في موقعك كطبيب نفسي،

142
00:08:51,201 --> 00:08:53,469
من المفترض ان يكون لديك كامل التصاريح.

143
00:08:53,470 --> 00:08:55,671
اعتقد ان ملفاتي تحتاج لتجديد بالتواريخ.

144
00:08:55,672 --> 00:08:58,874
ما الأسم؟

145
00:08:58,875 --> 00:09:00,642
"كالن".

146
00:09:04,581 --> 00:09:06,048


147
00:09:06,049 --> 00:09:07,583


148
00:09:14,891 --> 00:09:16,725
"كالن".

149
00:09:16,726 --> 00:09:19,294
"جي".

150
00:09:19,295 --> 00:09:21,630
هل هناك شئ معين تبحث عنه؟

151
00:09:21,631 --> 00:09:24,032
التحقيق في قضية الأطلاق على "كالن".

152
00:09:24,033 --> 00:09:28,137
لا تزال غير محلوله.

153
00:09:34,811 --> 00:09:38,247
انت قلق على ان هذه القضيه لربما ان تفتح جروحاً قديمه؟

154
00:09:38,248 --> 00:09:41,250
انا اتمنى ان يمككنا مساعده للتعافي.

155
00:09:43,119 --> 00:09:45,954
بداية نوفمبر ، يتبع بـ(/)

156
00:09:45,955 --> 00:09:47,523
7 , 9 , 4

157
00:09:49,592 --> 00:09:51,160
شكراً.

158
00:09:51,161 --> 00:09:53,061
العفو.

159
00:10:12,482 --> 00:10:14,483
أمتأكدٌ انك تريد فعل ذلك؟

160
00:10:14,484 --> 00:10:15,751
انا بخير.

161
00:10:15,752 --> 00:10:17,352
هل انت متأكد انه مصرح لك لفعل ذلك؟

162
00:10:17,353 --> 00:10:19,021
ضحية يحقق في قضية اطلاق نارٍ عليه؟

163
00:10:19,022 --> 00:10:20,823
ليسة قضية الأطلاق عليّ ، قضية الفتاة الروسيه.

164
00:10:20,824 --> 00:10:23,525
سيبقى يحقق حتى يخبره احد اما انه لا يمكنه

165
00:10:23,526 --> 00:10:25,828
- شخص ما يجب علي ان اسمع له.
- أستبعدني من هذه.

166
00:10:25,829 --> 00:10:27,463
انت لا تسمع لي ابداً حتى وأن
كان ييجب عليك ذلك "جي".

167
00:10:27,464 --> 00:10:28,864
اذكر مره واحده.

168
00:10:28,865 --> 00:10:29,998
انت لا تسمع لي الآن,

169
00:10:29,999 --> 00:10:31,467
نعم ، انا اسمعك.

170
00:10:31,468 --> 00:10:33,268
لا ، لا تسمعني.

171
00:10:34,270 --> 00:10:35,971
كم من المده مضت على زواجكما؟

172
00:10:39,175 --> 00:10:40,676
شكراً.

173
00:10:47,750 --> 00:10:49,751
غير مفروشه

174
00:10:49,752 --> 00:10:50,786
وهي في السوق

175
00:10:50,787 --> 00:10:53,922


176
00:10:53,923 --> 00:10:56,058
كانت تجلس هنا.

177
00:10:56,059 --> 00:10:58,427
ظهرها للباب.

178
00:10:59,696 --> 00:11:01,730
القاتل اتاها من الخلف.

179
00:11:01,731 --> 00:11:02,798
أترى بقع الدم؟

180
00:11:02,799 --> 00:11:04,566
كان منخفضاً ثم ارتفع،

181
00:11:04,567 --> 00:11:05,868
والذي يعني انها لم تقف ابداً.

182
00:11:05,869 --> 00:11:07,970
اعذرني.

183
00:11:08,805 --> 00:11:10,939
سلك الجهاز المحمول

184
00:11:10,940 --> 00:11:12,875
والكاميرا وضع هنا

185
00:11:12,876 --> 00:11:15,010
القاتل اخذ الجهاز و الكاميرا معه.

186
00:11:15,011 --> 00:11:18,380
ونسي القرص الصغير الموجود على قبعتها.

187
00:11:19,182 --> 00:11:20,582
مرحباً.

188
00:11:20,583 --> 00:11:23,986
لدي 3 علامات جرٍ هنا.

189
00:11:23,987 --> 00:11:25,888
الكاميراً كانت على حامل ثلاثي.

190
00:11:25,889 --> 00:11:30,559
بالضبط ...هنا.

191
00:11:30,560 --> 00:11:32,060
الزاويه كانت على اليمين

192
00:11:32,061 --> 00:11:35,397
الشخص الذي كانت تراقبه كان
على احد تلك اليخوت في الخارج

193
00:11:36,165 --> 00:11:37,533
اتعلم، لا يمكنك فقط

194
00:11:37,534 --> 00:11:39,701
التخييم في شقه بدون معرفة اي احد.

195
00:11:39,702 --> 00:11:41,303
ماذا عن مدير الشقه؟

196
00:11:41,304 --> 00:11:43,138
قال انهم لم يعرف انها هنا.

197
00:11:43,139 --> 00:11:44,773
اذاً من اين حصلت على المفتاح؟

198
00:11:44,774 --> 00:11:46,675
ربما لم يكن لديها واحد.

199
00:11:46,676 --> 00:11:47,976
ربما تسللت للداخل.

200
00:11:47,977 --> 00:11:49,311
ربما هي مُحترفه.

201
00:11:49,312 --> 00:11:50,946
لا ، ليست مُحترفه.

202
00:11:50,947 --> 00:11:54,049
المُحترفون لا يديرون ظهرهم للباب.

203
00:11:54,050 --> 00:11:57,252
لا ، لديها مفتاح.

204
00:12:00,490 --> 00:12:01,690
كم غرفه؟

205
00:12:01,691 --> 00:12:03,325
انا فقط.

206
00:12:03,326 --> 00:12:05,027
مطله على المحيط أو الميناء؟

207
00:12:05,028 --> 00:12:06,261
ما الفرق؟

208
00:12:06,262 --> 00:12:08,463
- حوالي 300$.
- شهرياً؟

209
00:12:08,464 --> 00:12:09,998
لا ، اسبوعياً ، عزيزتي.

210
00:12:09,999 --> 00:12:11,967
اسمعي ، انا اعرف اماكن رخيصه في "بيكو".

211
00:12:11,968 --> 00:12:14,036
- سأعطيك الرقم.
- اسمع...

212
00:12:14,037 --> 00:12:16,371
احتاج لشئ لمده قصيره.

213
00:12:16,372 --> 00:12:19,107
انا حتى لا املك اثاثاً ، انا فقط...

214
00:12:19,108 --> 00:12:20,876
احتاج فقط لمكان للنوم.

215
00:12:20,877 --> 00:12:22,444
كم مدة المده القصيره؟

216
00:12:22,445 --> 00:12:24,279
ثلاث اسابيع.

217
00:12:25,281 --> 00:12:27,215
يجب ان يكون هناك نقداً كمقدم.

218
00:12:27,216 --> 00:12:28,584
حسناً.

219
00:12:30,186 --> 00:12:31,520
حسناً، لدي شاغره

220
00:12:31,521 --> 00:12:33,755
المالك الجديد سينتقل بعد حوالي شهر.

221
00:12:34,958 --> 00:12:37,326
بمبلغ 300$ اسبوعياً، او يمكننا العمل 

222
00:12:37,327 --> 00:12:40,128
بنوع آخر من الترتيبات.

223
00:12:43,700 --> 00:12:45,701
أقل من 40 ثانيه.

224
00:12:45,702 --> 00:12:48,036
ماذا؟

225
00:12:48,037 --> 00:12:50,839
اقل من 40 ثانيه!

226
00:12:50,840 --> 00:12:52,441
هي جيده.

227
00:12:52,442 --> 00:12:53,609
هي افضل من جيده.

228
00:12:53,610 --> 00:12:54,876
تدين لي بـ10$.

229
00:12:54,877 --> 00:12:56,411
خمسه من كلانا.

230
00:12:56,412 --> 00:12:57,846
انت الذي راهنت على انه لا يمكنها

231
00:12:57,847 --> 00:12:59,014
ان تحصل على العرض في اقل من دقيقه.

232
00:12:59,015 --> 00:13:00,916
نعم ، وانت وقفت هناك وجعلتني افعل ذلك.

233
00:13:00,917 --> 00:13:03,051
لن اعطيك 5$.

234
00:13:03,052 --> 00:13:04,987
- لن تعطيني؟
- لا.

235
00:13:04,988 --> 00:13:08,056
هي جيده.

236
00:13:08,057 --> 00:13:09,625
Who's that?
من هؤلاء؟

237
00:13:09,626 --> 00:13:11,393
هل سبق ان سمعت بـNCIS؟

238
00:13:11,394 --> 00:13:12,961
لا.

239
00:13:12,962 --> 00:13:14,463
Fbi?

240
00:13:14,464 --> 00:13:15,731
Dea, CIA?

241
00:13:15,732 --> 00:13:17,633
اسمعي، هذا مجرد سوء فهم.

242
00:13:17,634 --> 00:13:19,167
انا كنت فقط احاول مساعدتك.

243
00:13:20,203 --> 00:13:21,937
تماماً كما كنت تحاول مساعدة الفتاة الروسيه.

244
00:13:21,938 --> 00:13:24,873
والتي وجدت مقتوله في الشقه هذا الأسبوع؟

245
00:13:24,874 --> 00:13:26,341
أعتقد انك نسيت ان تبلغ

246
00:13:26,342 --> 00:13:30,345
شرطة لوس آنجيليس ذلك ، اجرتها الشقه مقابل النقد.

247
00:13:31,347 --> 00:13:32,681
"فريدي"..؟

248
00:13:32,682 --> 00:13:33,849
أنه "تيدي"..

249
00:13:33,850 --> 00:13:35,751
جميل.

250
00:13:35,752 --> 00:13:38,987
صور كاميرا المراقبه من مبنى الشقه.

251
00:13:38,988 --> 00:13:40,856
مضحك كيف كان مدير الشقه

252
00:13:40,857 --> 00:13:44,159
فجأه تذكر انه لم يمسح صور كاميرا المراقبه.

253
00:13:45,361 --> 00:13:46,828
ما الذي كلفتها الغرفه؟

254
00:13:46,829 --> 00:13:48,664
حياتها.

255
00:13:50,600 --> 00:13:52,167
جثتها وجدت يوم الأحد مساءاً.

256
00:13:52,168 --> 00:13:55,671
حدد القاضي وقت موتها على الساعه 5:30 مساءاً.

257
00:13:55,672 --> 00:13:57,806
حسناً، قدم بسرعه حتى يوم الأحد.

258
00:13:57,807 --> 00:13:59,908
لنر قاتلنا يخرج مع حقيبتها.

259
00:13:59,909 --> 00:14:01,343
و مثبت الكاميرا.

260
00:14:02,178 --> 00:14:03,378
ها هو.

261
00:14:03,379 --> 00:14:04,946
وجدتك.

262
00:14:06,916 --> 00:14:09,051
حسناً، الوقت هو 5:47.

263
00:14:09,052 --> 00:14:10,352
يجب ان يكون هذا هو الرجل.

264
00:14:10,353 --> 00:14:12,487
هو يدير وجهه للكاميرا.

265
00:14:12,488 --> 00:14:13,789
وهو يخرج.

266
00:14:13,790 --> 00:14:16,391
لنراه هو يدخل

267
00:14:22,298 --> 00:14:23,899
هو يعرف ان الكاميرا هنا.

268
00:14:23,900 --> 00:14:25,033
هو مُحترف.

269
00:14:25,034 --> 00:14:28,336
نعم، هو جيد ، لكن ليس ممتاز.

270
00:14:28,337 --> 00:14:30,672
هو ترك قرص التخزين خلفه.

271
00:14:30,673 --> 00:14:32,741
حسناً، ليس ذلك فقط ما تركه.

272
00:14:32,742 --> 00:14:34,443
كانت ترفع ملفاتها

273
00:14:34,444 --> 00:14:36,344
على حساب تخزين افتراضي

274
00:14:36,345 --> 00:14:37,713
من الشقه؟

275
00:14:37,714 --> 00:14:39,715
موصل بشبكة اتصال الأنترنت بالشقه

276
00:14:39,716 --> 00:14:40,882
هل لديها اسم؟

277
00:14:40,883 --> 00:14:43,051
اسم المستخدم: "المواطن25"

278
00:14:44,987 --> 00:14:46,488
اوه ، هذه كميه كبيره

279
00:14:46,489 --> 00:14:48,123
من الملفات مدرجه.

280
00:14:50,226 --> 00:14:51,827
حسناً، لنبدأ من البدايه.

281
00:15:00,203 --> 00:15:01,603
هل تريد المشاركه "جي"؟

282
00:15:01,604 --> 00:15:03,739
ملف اسمه "القوقاز" ، يا "دوم".

283
00:15:05,675 --> 00:15:07,609
وما هو "القوقاز"؟

284
00:15:07,610 --> 00:15:09,778
العملية المشتركة في أوروبا ضدّ المافيا الروسيةِ.

285
00:15:11,247 --> 00:15:13,882
يا ألهي.

286
00:15:13,883 --> 00:15:15,817
فريق من 3 رجال.

287
00:15:15,818 --> 00:15:17,385
"ايثان ستانهوب"

288
00:15:18,221 --> 00:15:19,755
هو يعمل للـ"CIA".

289
00:15:19,756 --> 00:15:20,956
"ريكي تايلور"

290
00:15:21,691 --> 00:15:25,360
- DEA ، مثلي.
- متى ؟

291
00:15:25,361 --> 00:15:27,462
قبل 10 سنوات.

292
00:15:29,031 --> 00:15:30,031
لدي شئ هنا.

293
00:15:30,032 --> 00:15:33,268
"ستانهوب" و "تايلور" كلاهما ميتان.

294
00:15:34,303 --> 00:15:35,570
قتلا.

295
00:15:35,571 --> 00:15:37,839
"ستانهوب" في "فيغاس" ، "تايلور" في "شيكاغو".

296
00:15:37,840 --> 00:15:40,375
وكلاهما قُتلا في نفس اليوم..

297
00:15:40,376 --> 00:15:41,710
الخامس من "مايو".

298
00:15:41,711 --> 00:15:43,912
"جي"!

299
00:15:43,913 --> 00:15:46,148
أبق معي يا "جي"، لا تفعل ذلك لي، هيّا!

300
00:15:47,216 --> 00:15:48,884
نفس اليوم الذي يفترض ان اقتل فيه.

301
00:16:00,987 --> 00:16:02,387
كاميرا السير التقطت

302
00:16:02,388 --> 00:16:04,689
"ستانهوب" وهو يطلق عليه في "لاس فيغاس".

303
00:16:04,690 --> 00:16:07,092
حادثة مقتل "تايلور" في "شيكاغو" ، ايضاً في الطريق.

304
00:16:07,593 --> 00:16:08,593
كما حدث....

305
00:16:08,594 --> 00:16:10,361
لــي.

306
00:16:13,399 --> 00:16:14,966
أي احد ادين بأحدى جريمتي القتل؟

307
00:16:14,967 --> 00:16:16,467
لا.

308
00:16:17,736 --> 00:16:18,903
متى آخر مره رأيت بها هؤلاء الأشخاص؟

309
00:16:18,904 --> 00:16:21,506
عندما استُجِوبنا في "برلين".

310
00:16:21,507 --> 00:16:24,042
لم ارهم منذ 10 سنين.

311
00:16:24,043 --> 00:16:25,677
هل حصل لك ان قبض على أولاءك الأشخاص؟

312
00:16:25,678 --> 00:16:28,479
لا ، كانت عمليه مشتركه مع "روسيا".

313
00:16:28,480 --> 00:16:30,148
كان هناك أتحاد

314
00:16:30,149 --> 00:16:32,784
يحاول معالجه تدفق النفط من البحر الأسود

315
00:16:32,785 --> 00:16:34,085
إلى أوروبا، و

316
00:16:34,086 --> 00:16:36,387
شخص ما اخبرهم اننا قادمون

317
00:16:37,656 --> 00:16:39,057
كيف كانت الـDEA مُشتركه؟

318
00:16:39,058 --> 00:16:40,792
أستخدمونا.

319
00:16:40,793 --> 00:16:42,260
أنا و "تايلور" نتحدث الروسيه بطلاقه.

320
00:16:42,261 --> 00:16:44,529
الـCIA كانت من جهزت كل شئ؟

321
00:16:44,530 --> 00:16:46,864
"ستانهوب" كان الشخص المتصل بيننا

322
00:16:46,865 --> 00:16:49,233
ولكن لم نره سوا في الحانه،

323
00:16:49,234 --> 00:16:51,836
تعلم، شراب "الفودكا" الغالي ، وأكل الـ"كافيار".

324
00:16:51,837 --> 00:16:54,105
هل سبق ان عرفت من خانك؟

325
00:16:54,106 --> 00:16:57,041
-لا.
- حسناً ، أذاً...

326
00:16:57,042 --> 00:17:00,011
فتاه روسيه قتلت اثناء عملية مراقبه

327
00:17:00,012 --> 00:17:02,613
شخص غير معروف في يخت،

328
00:17:02,614 --> 00:17:04,082
والذي بطريقه ما مُتصل

329
00:17:04,083 --> 00:17:05,917
بعمليه في "روسيا" قبل 10 سنوات.

330
00:17:05,918 --> 00:17:09,620
من كان نقطة الأتصال الروسيه في عملية "القوقاز" ؟

331
00:17:09,621 --> 00:17:11,689
"آركيدي كولجيك"

332
00:17:11,690 --> 00:17:13,324
كان ضابطً في القوة السريه للأتحاد السوفيتي.

333
00:17:13,325 --> 00:17:15,593
آخر عنوان معروف في "موسكو".

334
00:17:15,594 --> 00:17:17,028
أنتظر ، الفتاة الميته لديفها فقط ملفات للأِخاص

335
00:17:17,029 --> 00:17:18,963
المستهدفين، ليس هناك احد بأسم "كولجيك".

336
00:17:18,964 --> 00:17:20,865
"ايريك"، ميت أو حيّ؟

337
00:17:20,866 --> 00:17:23,368
حيّ... وبخير.

338
00:17:23,369 --> 00:17:26,371
وأبتداءاً من 2007، مواطناً أمريكياً يعيش في...

339
00:17:26,372 --> 00:17:28,740
"ستوديو سيتي"

340
00:17:28,741 --> 00:17:31,676
جعلك تتسائل اين كان "آركيدي" في الخامس من مايو؟

341
00:17:31,677 --> 00:17:33,177
"ايريك" أحتاج لذلك العنوان.

342
00:17:33,178 --> 00:17:35,246
- وضعته مسبقاً في بنظامك الخاص بتحديد المواقع.
- "دوم" ، أنا فعلاً
343
00:17:35,247 --> 00:17:36,781
معرفه من كان الشخص في اليخت.

344
00:17:36,782 --> 00:17:38,816
- سأعمل على ذلك.

345
00:17:38,817 --> 00:17:40,852
..أريد ملفاً عن "آركيدي" اي شئ
يمكنك الحصول عليه، حسناً؟

346
00:17:40,853 --> 00:17:42,387
اصدقاءه، رفقاء عمله،

347
00:17:42,388 --> 00:17:44,422
حلفاءه، أعداءه..اريد انا عرف

348
00:17:44,423 --> 00:17:46,958
لماذا ترك القوة السريه ولم دفع للقدوم هنا.

349
00:17:46,959 --> 00:17:48,860
- أعمل مع "نايت".
- حسناً.

350
00:17:49,561 --> 00:17:53,097
- "آركيدي كولجيك"
- تعرفيه؟

351
00:17:53,098 --> 00:17:55,933
سبق ان تقابلنا ، مره أو اثنتين.

352
00:17:55,934 --> 00:17:57,802
قرأت عنه في ملف "كالن"

353
00:17:57,803 --> 00:17:58,770
اكان هناك الكثير لقراءته؟

354
00:17:58,771 --> 00:18:00,204
صفحات.

355
00:18:00,205 --> 00:18:01,539
و 90% منه

356
00:18:01,540 --> 00:18:03,141
تم تحريره، نعم.

357
00:18:03,142 --> 00:18:04,876
مراقب بواسطه

358
00:18:04,877 --> 00:18:06,310
اياَ كان من حرره تلك الأحداث.

359
00:18:06,311 --> 00:18:09,614
حسناً، ايمكننا الحصول على نسخه غير مُحرره؟

360
00:18:09,615 --> 00:18:13,651
هل سبق لك ان جربتي شاي "السُّوس" المصري،

361
00:18:13,652 --> 00:18:16,187
سيده "بلاي"؟

362
00:18:23,529 --> 00:18:25,229
من اين حصلت على كل هذه ؟

363
00:18:25,230 --> 00:18:27,899
لم يحرر اي شئ ، ولا كلمة واحده.

364
00:18:27,900 --> 00:18:30,601
ماذا لو كانت هي من تُحرر؟

365
00:18:31,470 --> 00:18:32,970
هناك فكره مخيفه.

366
00:18:32,971 --> 00:18:35,073
ان "هاتي" تقوم بتنظيف المنزل من اي شخص مراقب.

367
00:18:35,074 --> 00:18:37,108
ملفات الحكومه تنشر للعامه

368
00:18:39,878 --> 00:18:42,080
هـ...هذا مُستحيل.

369
00:18:44,650 --> 00:18:45,983
نعم ، ذلك مُضحك.

370
00:18:47,286 --> 00:18:49,420
على اية قال ، "آركيدي" فعل المناسب لنفسه

371
00:18:49,421 --> 00:18:52,090
هو مُستشار أمن

372
00:18:52,091 --> 00:18:55,026
للشركات الكبرى والحكومة الأجنبية على حدّ سواء.

373
00:18:55,027 --> 00:18:57,061
واجره مناسب، لديه أملاك

374
00:18:57,062 --> 00:18:59,430
في "نيويورك"،"لوس آنجيليس" و "باريس".

375
00:18:59,431 --> 00:19:02,333
اذاً كيف حدث ان عميل بالقوه السريه للأتحاد السوفيتي

376
00:19:02,334 --> 00:19:05,670
ينتهي الأمر ويكون غنياً ، وبسرعه؟

377
00:19:05,671 --> 00:19:07,371
لأنه يعلم اين

378
00:19:07,372 --> 00:19:09,607
دُفنت الجُثث

379
00:19:09,608 --> 00:19:11,742
لربما كان

380
00:19:11,743 --> 00:19:14,178
لأنه هو من دفنهم

381
00:19:18,517 --> 00:19:21,018
- هل لدينا خُطه؟
- ما رأيك بأن نضرب بابه

382
00:19:21,019 --> 00:19:23,187
ونسأله لماذا هو الوحيد بيننا الذي لم يطلق عليه؟

383
00:19:23,188 --> 00:19:25,389
أستخدمت هذه الطريقه سابقاً، انها طريقه مُؤثره جداً

384
00:19:25,390 --> 00:19:27,892
انها جيده ما دمت تعرف ما خلف الباب

385
00:19:27,893 --> 00:19:29,994
- نعم.
- دائماً ما تنجح.

386
00:19:32,197 --> 00:19:34,398
نعم "أيريك".

387
00:19:34,399 --> 00:19:36,567
حسناً، هناك خبر جيد وخبر سيئ.

388
00:19:36,568 --> 00:19:40,271
الخبر السيئ ان منزل "آركيدي" متطور بشكل كبير

389
00:19:40,272 --> 00:19:41,506
انه فعلاً مُثير للأعجاب

390
00:19:41,507 --> 00:19:43,508
استخدم جزء قليل من ثروته على الأمن

391
00:19:43,509 --> 00:19:44,709
الأرض مغطاه

392
00:19:44,710 --> 00:19:46,444
بشبكه من الحساسات الكهربائيه

393
00:19:46,445 --> 00:19:49,113
والمايكروفونات، ولديه كاميرات تحت الحمراء

394
00:19:49,114 --> 00:19:50,515
وذات الوضوح العالي 

395
00:19:50,516 --> 00:19:53,017
ونظامه مُغلق ، لم استطع حتى الدخول.

396
00:19:53,018 --> 00:19:55,586
هذا بابٌ مثير للأعجاب.

397
00:19:55,587 --> 00:19:58,089
- لربما يحتاج للطرق اكثر من مره.
- حسناً، الخبر الجيد؟

398
00:19:58,090 --> 00:20:00,791
الخبر الجيد الن السياره المزوده بجهاز التتبع

399
00:20:00,792 --> 00:20:01,859
الذي اخترقته

400
00:20:01,860 --> 00:20:03,327
في موضع حركه.

401
00:20:03,328 --> 00:20:05,029
هي "مايباخ"

402
00:20:05,030 --> 00:20:06,497
سأزودها لجهاز تتبعك

403
00:20:06,498 --> 00:20:09,300
المفترض ان تظهر على شاشتك في ثوانٍ كنقطه حمراء

404
00:20:10,869 --> 00:20:12,737
هو في الحقيقه قادمٌ نحونا.

405
00:20:14,439 --> 00:20:16,107
يلتف يساراً نحو..

406
00:20:16,108 --> 00:20:17,875
يلف يسار نحو ماذا؟ احتاج لأسم شارع يا "جي".

407
00:20:17,876 --> 00:20:19,277
إلى أين هو ذاهب؟

408
00:20:19,278 --> 00:20:20,645
لا اعلم ، لكننا لن نذهب معه

409
00:20:20,646 --> 00:20:22,246
مالم تخبرني ما اسم الشارع الذي نلف به

410
00:20:22,247 --> 00:20:24,348
التسوق.

411
00:20:24,349 --> 00:20:26,184
هو ذاهب للتسوق.

412
00:20:26,185 --> 00:20:28,653
- لنذهب للتسوق.
- حسناً.

413
00:20:28,654 --> 00:20:30,521
لنذهب للتسوق.

414
00:20:38,363 --> 00:20:41,999
حراس امن ضيقون ، ومتدربون

415
00:20:42,000 --> 00:20:44,335
لربما كانو جنوداً سابقين.

416
00:20:44,336 --> 00:20:46,037
أذلك هو؟

417
00:20:46,038 --> 00:20:47,838
ذلك هو.

418
00:20:49,074 --> 00:20:51,442
لديك خطه ثانيه؟

419
00:20:55,113 --> 00:20:56,981
اعتقد اننا سنطبق الخطه (ب)؟

420
00:20:57,783 --> 00:20:59,183
فهمت ذلك.

421
00:21:26,245 --> 00:21:27,712
"تانر" ، خلفك.

422
00:21:34,119 --> 00:21:36,487
اعتقدت اني تعرفت عليك.

423
00:21:36,488 --> 00:21:38,689
- هل اعرفك؟
-لا، ولكن تعرف خطيبتي.

424
00:21:38,690 --> 00:21:41,292
- انا آسف؟!
- الآن تريد ان تعتذر؟

425
00:21:41,293 --> 00:21:43,661
- أعتذر؟
- انت لم تعتقد اني سأكتشف ذلك ، صحيح؟

426
00:21:43,662 --> 00:21:45,463
مرحباً، جميعاً، ألقوا نظره على مدمر المنازل هذا!

427
00:21:45,464 --> 00:21:46,797
يجب ان تكون خجولاً من نفسك.

428
00:21:46,798 --> 00:21:48,399
- هو لديه اطفال ايضاً.
- تراجع يا صديقي!

429
00:21:48,400 --> 00:21:50,368
انا لست صديقك ولا صديقه!

430
00:21:50,369 --> 00:21:51,802
ماذا مشكله هذا الشخص؟

431
00:21:51,803 --> 00:21:54,138
انا احاول انا قول اني لا اعرفه ؟

432
00:21:54,139 --> 00:21:55,306
You got the wrong guy, buddy.
انت امسكت بالرجل الخاطئ يا صاح.

433
00:21:55,307 --> 00:21:56,974
"جولين". الثلاثاء والأربعاء

434
00:21:56,975 --> 00:21:59,110
في المخزن خلف محل بائع الزهور!

435
00:21:59,111 --> 00:22:01,579
لا تفكر حتى بالأنكار يا رجل، لدي شواهد.

436
00:22:01,580 --> 00:22:02,747
انا لا اعرفك.

437
00:22:02,748 --> 00:22:04,582
ولا اعرف "جولين"

438
00:22:04,583 --> 00:22:05,650
ذات الشارب المُشع

439
00:22:05,651 --> 00:22:07,718
صاحبت الأقدام الكبيره "جولين"،

440
00:22:07,719 --> 00:22:09,553
- انا لا اعرفها.
- ذات تصيففة الشعر المُبلل.

441
00:22:09,554 --> 00:22:11,856
الآن فجأه خجلت ان تعرف "جولين"؟

442
00:22:11,857 --> 00:22:13,190
هي ليست جيده بالكفايه لك؟

443
00:22:13,191 --> 00:22:14,959
تلك فتاتي!

444
00:22:19,298 --> 00:22:21,432
سيارة رائعه ، "آركيدي".

445
00:22:22,301 --> 00:22:25,069
كل شئ بخير "اليكس"

446
00:22:25,070 --> 00:22:28,005
السيد "كالن" زميل قديم.

447
00:22:31,910 --> 00:22:34,578
سمعت انك مُتَ.

448
00:22:34,579 --> 00:22:36,414
كـ"ستانهوب"و"تايلور"؟

449
00:22:36,415 --> 00:22:39,617
نعم .. وأنا وحيداً ، سالمً.

450
00:22:39,618 --> 00:22:42,086
تعتقد اني انا المسئول؟

451
00:22:42,087 --> 00:22:43,120
اكنت كذلك؟

452
00:22:43,121 --> 00:22:45,823
لا.

453
00:22:48,694 --> 00:22:50,328
اعطني سبباً لأصدقك.

454
00:22:52,331 --> 00:22:54,165
ارسلت شخصاً ليحذرك.

455
00:22:54,166 --> 00:22:57,802
وحاولت ان انبه "ستانهوب"و"تايلور" ايضاً.

456
00:22:57,803 --> 00:22:59,236
ارسلت من لينبهني؟

457
00:22:59,237 --> 00:23:02,139
فتاه روسيه.

458
00:23:04,876 --> 00:23:06,510
لماذا لم تنبهني بنفسك؟

459
00:23:06,511 --> 00:23:08,979
علمت انك لن تصدقني بسبب ما حدث

460
00:23:08,980 --> 00:23:11,182
في "موسكو" قبل 10 اعوام.

461
00:23:12,284 --> 00:23:14,618
اذاً ما الذي جعلك تعتقد اني سأصدق فتاه روسيه؟

462
00:23:16,121 --> 00:23:17,988
انت تعرفها.

463
00:23:19,658 --> 00:23:24,695
عندما كنت صبياً ، كنت تلاعبها على قدميك.

464
00:23:31,436 --> 00:23:33,003
- أسمها ...
- "ألينا".

465
00:23:34,639 --> 00:23:36,674
أسمها "ألينا".

466
00:23:46,641 --> 00:23:49,343
منزل جميل "آركيدي".

467
00:23:49,344 --> 00:23:51,044
كيف علمت بأمرها؟

468
00:23:51,045 --> 00:23:52,913
أنت اخبرتني قبل 10 سنوات.

469
00:23:52,914 --> 00:23:55,882
عندما سألتك من اين تعلم اللغه الروسيه,

470
00:23:55,883 --> 00:23:57,384
انت قلت " من فتاه صغيره

471
00:23:57,385 --> 00:24:00,721
اسمها ألينا روستوف".

472
00:24:03,024 --> 00:24:05,225
فمت بتسجيل ذلك مباشره.

473
00:24:05,226 --> 00:24:07,127
اهناك اي شئ لا تقوم بحفظه مباشره؟

474
00:24:08,296 --> 00:24:11,431
كل شئ مفيد عاجلاً او آجلاً.

475
00:24:11,432 --> 00:24:13,900
سمعت اشاعاتٍ

476
00:24:13,901 --> 00:24:17,337
ان هناك شخص ما مخطط نحونا.

477
00:24:17,338 --> 00:24:19,940
حاولت ان اتصل بكل شخص،

478
00:24:19,941 --> 00:24:21,074
انبههم،

479
00:24:21,075 --> 00:24:22,743
اخبرهم ليتوخوا الحذر.

480
00:24:22,744 --> 00:24:24,611
أرأيت "جولين"؟

481
00:24:25,947 --> 00:24:27,414
ولكن "ستانهوب"و"تايلور"،

482
00:24:27,415 --> 00:24:30,917
تقاعدا.

483
00:24:30,918 --> 00:24:33,620
فقدوا للأمل الذي انتم ايها الأمريكان تطاردوه.

484
00:24:34,722 --> 00:24:37,524
انت الوحيد المتبقي في اللعبه يا "جي".

485
00:24:37,525 --> 00:24:39,559
لذا ، أتصلت لمصلحتك

486
00:24:39,560 --> 00:24:42,496
حصلت على عنوان عن مكان اقامتك

487
00:24:42,497 --> 00:24:46,433
علمت انها ان وجدتك ستصدقها.

488
00:24:46,434 --> 00:24:48,001
انت لم تعتقد اني سأصدقك؟

489
00:24:50,004 --> 00:24:51,338
هل انت كذلك؟

490
00:24:51,339 --> 00:24:53,507
ليس بعد.

491
00:24:55,843 --> 00:24:58,078
لكن انا بالكاد اعرفها.

492
00:24:58,079 --> 00:24:59,347
كنت في الـ14 ، كانت عمرها 4 سنوات

493
00:25:02,617 --> 00:25:04,685
تلك كانت الطريقه التي سترحب بك بها.

494
00:25:04,686 --> 00:25:07,487
وستتذكرها

495
00:25:07,488 --> 00:25:10,324
حاولت مره

496
00:25:15,263 --> 00:25:17,597
ارعبتها مباشره. انا...

497
00:25:17,598 --> 00:25:20,067
في المره الثانيه ، كان الأمر متأخراً.

498
00:25:20,068 --> 00:25:22,769
بكت لأجلك.

499
00:25:26,240 --> 00:25:27,774
اعتقدت انك ميت.

500
00:25:27,775 --> 00:25:29,109
جميعنا اعتقدنا ذلك.

501
00:25:29,110 --> 00:25:30,777
"كالن" كان محظوظاً.

502
00:25:30,778 --> 00:25:32,412
"ستانهوب"و"تايلور" لم يكونا كذلك.

503
00:25:32,413 --> 00:25:34,081
اذاً ما يجعلك ذلك يا "آركيدي"؟

504
00:25:34,082 --> 00:25:35,682
مُستعداً.

505
00:25:36,818 --> 00:25:38,952
اليوم الذي اصبت فيه ، اتو لأجلي.

506
00:25:38,953 --> 00:25:40,987
ومنذ ذلك الحين ، مرتين

507
00:25:40,988 --> 00:25:42,756
بدأوا بأزعاجي

508
00:25:42,757 --> 00:25:44,191
من هم؟

509
00:25:45,626 --> 00:25:48,662
اتتذكر عن ماذا كانت تدور عملية "القوقاز"؟

510
00:25:48,663 --> 00:25:50,364
بالطبع..

511
00:25:50,365 --> 00:25:53,667
المافيا الروسيه دفع لهم للسماح بتدفق النفط الروسي

512
00:25:53,668 --> 00:25:55,135
لأوروبا.

513
00:25:55,136 --> 00:25:56,570
وظيفتنا كانت لمحاوله

514
00:25:56,571 --> 00:25:57,637
التسلسل للأتحاد.

515
00:25:57,638 --> 00:25:58,872
واكتشاف من كان يدفع لهم

516
00:25:58,873 --> 00:26:03,243
وبالكاد قبل ان نبدأ ، تمت خيانتنا.

517
00:26:03,244 --> 00:26:05,045
لماذا يتتبعوك الآن؟

518
00:26:05,046 --> 00:26:06,646
الأسبوع القادم،

519
00:26:06,647 --> 00:26:10,317
سيقومون بتوقيع اتفاقيه بـ بليون دولار

520
00:26:10,318 --> 00:26:13,186
فتح مجال تدفق النفط من روسيا إلى أوروبا.

521
00:26:13,187 --> 00:26:15,922
انهم يجيزون الفساد

522
00:26:15,923 --> 00:26:19,192
الأتفاقيه كانت بوساطة امريكي في مجال النفط

523
00:26:19,193 --> 00:26:20,761
اسمه "جون كول"

524
00:26:20,762 --> 00:26:22,529
يعمل للأتحاد؟

525
00:26:22,530 --> 00:26:25,332
ربما هو الأتحاد.

526
00:26:25,333 --> 00:26:28,435
اياً كانت الأسباب ، شخص ما صدق انه افضل

527
00:26:28,436 --> 00:26:31,671
اننا نحن الأربع افضل ان لا نرى تلك الصفقه تُوقع

528
00:26:34,342 --> 00:26:37,477
و "ألينا"؟

529
00:26:41,449 --> 00:26:44,751
جعلتها تكتشف كُل شئ تقدر عليه عن "كول"

530
00:26:44,752 --> 00:26:48,021
علمت انهم يحب الجلوس في اليخت.

531
00:26:48,022 --> 00:26:50,490
وبدأت بمراقبته

532
00:26:53,661 --> 00:26:54,895
اذاً استخدمتها.

533
00:26:54,896 --> 00:26:55,896
انا دربتها

534
00:26:55,897 --> 00:26:57,097
أنها كانت فتاة جذابه..

535
00:26:57,098 --> 00:26:58,799
ارادت ان تنتقم لأجلك.

536
00:27:03,438 --> 00:27:04,738
انتظرت

537
00:27:04,739 --> 00:27:06,840
وراقبت

538
00:27:06,841 --> 00:27:08,708
وبالنهايه ، ها هو.

539
00:27:08,709 --> 00:27:12,479
وبعد يوم واحد ، "ألينا" قُتلت.

540
00:27:20,321 --> 00:27:23,356
كل شئ اعرفه عن "جون كول"

541
00:27:33,501 --> 00:27:36,703
يقلقك كم هي صغيره المعلومات ملفه.

542
00:27:36,704 --> 00:27:39,706
في كل مره اعود لها،

543
00:27:39,707 --> 00:27:41,875
تمنيت ان يقوم شخص ما بتعبئة الفراغات.

544
00:27:41,876 --> 00:27:44,044
ولكن بقيت فقط صفحه واحده

545
00:27:44,045 --> 00:27:45,612
لا تاريخ عائلي

546
00:27:45,613 --> 00:27:47,247
ولا اقرباء اقارب.

547
00:27:47,248 --> 00:27:50,450
كل شئ اخذناه مقابل  معرفته.

548
00:27:55,289 --> 00:27:58,892
انت لا تعتقد انه يجب علي ان ادعه يعمل بهذه القضيه

549
00:28:00,928 --> 00:28:03,697
يمكنني ان ارسل تقريراً نفسي رسمي

550
00:28:03,698 --> 00:28:05,832
للمدير "فانس" لتوصيه ان لا يعمل بها.

551
00:28:07,134 --> 00:28:08,702
والمدير سيكون مضطراً

552
00:28:08,703 --> 00:28:10,637
للقبول بتوصيتك

553
00:28:10,638 --> 00:28:14,207
وسأفقد الثقه من كل شخصٍ في الفريق.

554
00:28:14,208 --> 00:28:15,675
"نايت"

555
00:28:15,676 --> 00:28:20,614
ما يراه الأخرون اشياءاً غير مُهمه

556
00:28:20,615 --> 00:28:22,916
ربما تكون ألهامً لـ"كالن"

557
00:28:22,917 --> 00:28:25,785
خيطٌ هنا ، وقصاصه هناك.

558
00:28:25,786 --> 00:28:30,490
ربما هذه المره، جزء صغير من هيكل حياته

559
00:28:30,491 --> 00:28:32,659
وأن سائت الأمور؟

560
00:28:32,660 --> 00:28:36,229
اذاً ، ستأتي وتخبرني اني كُنت مُخطأه.

561
00:28:38,266 --> 00:28:40,700
المدير سيستبدلني بواحده جديده.

562
00:28:44,505 --> 00:28:45,939
و "كالن"؟

563
00:28:45,940 --> 00:28:49,643
يفعل ما يفعله دائماً:

564
00:28:49,644 --> 00:28:51,945
البقاء على قيد الحياة.

565
00:28:53,447 --> 00:28:56,783
حسناً، لنرى ما لدى "آركيدي" لنا.

566
00:28:56,784 --> 00:28:58,285
شخصنا الغامض 

567
00:28:58,286 --> 00:29:01,221
من اليخت لديه أسم: "جون كول"

568
00:29:01,222 --> 00:29:02,689
يعيش في الظلال.

569
00:29:02,690 --> 00:29:04,357
لديه شركة تكرير نفط

570
00:29:04,358 --> 00:29:06,526
والتي قام بشرائها قبل سبع سنوات

571
00:29:06,527 --> 00:29:08,595
من هم اصدقائه؟

572
00:29:08,596 --> 00:29:10,397
اصدقائه هم

573
00:29:10,398 --> 00:29:12,365
"ماكس تايروس"

574
00:29:12,366 --> 00:29:13,800
ربما يكون حارسه

575
00:29:13,801 --> 00:29:15,068
ربما يكون قاتلنا

576
00:29:15,069 --> 00:29:17,137
نفس طول وجسم الشخص في فيديو الشقه

577
00:29:17,138 --> 00:29:20,073
اذا "ايريك" ماذا لدينا أيضاً؟

578
00:29:20,074 --> 00:29:21,641
ليس بالكثير.

579
00:29:21,642 --> 00:29:23,009
هذا الشخص قام ببناء

580
00:29:23,010 --> 00:29:25,011
حماية جديه حول حياة الخاصه

581
00:29:25,012 --> 00:29:26,479
وصفقات عمله

582
00:29:26,480 --> 00:29:28,148
هو بالكاد ايضاً لديه سيرفره الخاص

583
00:29:28,149 --> 00:29:29,482
مكانه الحالي؟

584
00:29:29,483 --> 00:29:31,151
كعادة الخدع تظهر فارغه

585
00:29:31,152 --> 00:29:34,421
"كول" هو اقرب للأختفاء لم ارى اي شخص كذلك.

586
00:29:34,422 --> 00:29:37,657
لم يترك اي اثار اقدام الكترونيه في اي مكان.

587
00:29:37,658 --> 00:29:40,794
تلك الاشاره اليدويه تبدو كعلامة الأستسلام "ايريك".

588
00:29:40,795 --> 00:29:42,228
انا ، انا كنت احاول تمديد يدي

589
00:29:42,229 --> 00:29:44,531
انسى امر "كول" لثوانيِ، حسناً؟

590
00:29:44,532 --> 00:29:47,000
جد "ماكس تايروس" ، عندما تجد
"ماكس تايروس" ستجد "كول"

591
00:29:51,038 --> 00:29:52,539
حسناً ، حسناً.

592
00:29:52,540 --> 00:29:53,573
الحظ يتغير.

593
00:29:53,574 --> 00:29:55,508
"ماكس تايروس"... لدي رقم هاتف

594
00:29:55,509 --> 00:29:57,177
جهاز التتبع مُقفل.

595
00:29:57,178 --> 00:29:59,212
ساقوم برفع سجلات هاتفه

596
00:30:00,581 --> 00:30:02,782
آخر مكالمه اجريت من معمل تكريك "كول".

597
00:30:02,783 --> 00:30:06,186
لشركة الطائرات قبل 30 دقيقه.

598
00:30:06,187 --> 00:30:08,021
مخططين لرحله

599
00:30:08,022 --> 00:30:09,956
متى قال "آركيدي" ان الصفقه ستعقد؟

600
00:30:09,957 --> 00:30:11,925
- في نهاية الأسبوع.
- اين؟

601
00:30:11,926 --> 00:30:13,193
"موسكو".

602
00:30:13,194 --> 00:30:15,195
"ايريك" ، اتصل بشركة الطيران.

603
00:30:19,900 --> 00:30:21,101
شركة براد للطائرات النفاثه..

604
00:30:21,102 --> 00:30:22,469
نعم ، مرحباً، انا اتصلت 

605
00:30:22,470 --> 00:30:23,536
قبل 30 دقيقه

606
00:30:23,537 --> 00:30:24,871
حسناً، ما اسمك لو سمحت؟

607
00:30:24,872 --> 00:30:26,239
نعم ، "ماكس تايروس" ، كان لأجل

608
00:30:26,240 --> 00:30:28,742
لتعزيز النفط الغربي ، صفقة "موسكو".

609
00:30:28,743 --> 00:30:30,310
-"تايروس".
- ذلك صحيح.

610
00:30:30,311 --> 00:30:32,646
ايمكنك فقط تأكيد المعلومات لي من جديد؟

611
00:30:32,647 --> 00:30:33,713
- المغادره في الـ6:30.
- والعوده.

612
00:30:33,714 --> 00:30:35,649
لم يُحجز عوده.

613
00:30:35,650 --> 00:30:37,651
بماذا انا افكر؟ بالطبع.

614
00:30:37,652 --> 00:30:39,452
- سنكون مُستعدين لكَ.
- شكراً جزيلاً لك.

615
00:30:40,755 --> 00:30:43,590
- يغادرون بعد اقل من 4 ساعات.
- يعودون؟

616
00:30:43,591 --> 00:30:44,591
رحلة بدون عوده.

617
00:30:44,592 --> 00:30:46,526
ليس لدينا ادله.

618
00:30:46,527 --> 00:30:48,128
لأيقافهم من مغادره البلاد.

619
00:30:48,129 --> 00:30:50,330
لدينا فرصه واحده بهذه.

620
00:30:52,333 --> 00:30:54,034
لديك خطه؟

621
00:30:55,336 --> 00:30:57,704
حسناً، هو يعتقد اني ميت.

622
00:30:57,705 --> 00:31:03,009
لنر كيف سيتصرف عندما يرى اني لم امت.

623
00:31:03,010 --> 00:31:05,345
يجب علينا ان ندخل لمعمل التكرير.

624
00:31:05,346 --> 00:31:06,713
استرعاء انتباهه

625
00:31:06,714 --> 00:31:10,884
ان كنت انا مالك معمل تكرير النفط،

626
00:31:10,885 --> 00:31:13,953
مِن مَن سأخاف بشده؟

627
00:31:13,954 --> 00:31:16,322
مُفتشي وكالة حماية البيئه.

628
00:31:17,692 --> 00:31:19,726
انا فعلاً.

629
00:31:21,195 --> 00:31:24,164
تعليمات واعتمادات وكالة حماية البيئه

630
00:31:24,165 --> 00:31:26,566
للسماح لكم بالدخول من البوابه.

631
00:31:26,567 --> 00:31:28,868
رائع.

632
00:31:28,869 --> 00:31:31,071
ولنا،

633
00:31:31,072 --> 00:31:32,505
زر الكاميرا.

634
00:31:32,506 --> 00:31:34,941
انت لا تعرف كيف يبدو "كول"؟

635
00:31:34,942 --> 00:31:37,010
بالأعتماد على الصور، فهو لديه وجه مُشَوش.

636
00:31:37,011 --> 00:31:38,645
نعم ، ولكن هو يعرف كيف تبدو انت.

637
00:31:38,646 --> 00:31:41,414
والذي يعني ان غطائك سيختفي في لحظه مشاهدته لك

638
00:31:41,415 --> 00:31:42,782
نعم، ولكن هو ايضاً يعتقد اني ميت.

639
00:31:42,783 --> 00:31:44,350
والذي يعطيني الأفضليه.

640
00:31:44,351 --> 00:31:45,518
اذاً ستدخل هناك كـطُعم؟

641
00:31:45,519 --> 00:31:47,687
انت تحاول ان تجعله يكون ردة فعل،

642
00:31:47,688 --> 00:31:49,422
- ليهاجمك؟
- نعم.

643
00:31:49,423 --> 00:31:51,791
ان فعل ذلك، فنكون قد وجدناه.

644
00:31:51,792 --> 00:31:53,226
هل لديك مُشكله "نايت"؟

645
00:31:58,766 --> 00:32:01,367
انظر ، اول ثوانيٍ ستكون حاسمه

646
00:32:02,703 --> 00:32:06,773
فقط لاتدع له الوقت ليفكر ، وغير ذلك سيرى

647
00:32:06,774 --> 00:32:08,875
ما تحاول فعله و لن تكون ردة فعله بالطريقه 

648
00:32:08,876 --> 00:32:11,644
- التي تريده منها.
- شكراً لك.

649
00:32:14,682 --> 00:32:16,349
انا بخير؟

650
00:32:16,350 --> 00:32:17,951
"كينزي"

651
00:32:47,581 --> 00:32:49,749
انا بالداخل.

652
00:32:50,951 --> 00:32:53,386
- "كالن".
- مُستعد.

653
00:32:57,491 --> 00:32:58,691
كيف حالك؟

654
00:32:58,692 --> 00:33:01,027
وكالة حماية البيئه.

655
00:33:01,028 --> 00:33:02,595
انه وقت التفتيش الغير محدد

656
00:33:02,596 --> 00:33:05,064
عن السلامة والأمان 

657
00:33:05,065 --> 00:33:07,834
سيكون علي بالكشف عليك للألتزام بالتعليمات.

658
00:33:07,835 --> 00:33:11,004
حسناً.

659
00:33:14,341 --> 00:33:16,676
شكراً لك يا صاح.

660
00:33:22,683 --> 00:33:24,684
مرحباً، وكالة حماية البيئه يدخلون.

661
00:33:31,025 --> 00:33:32,158
هل نحن على الهواء "ايريك"؟

662
00:33:32,159 --> 00:33:34,694
الصوره ظاهره.

663
00:33:34,695 --> 00:33:36,229
اعذريني ، سيدتي؟

664
00:33:36,230 --> 00:33:38,164
وكالة حماية البيئه.

665
00:33:38,165 --> 00:33:39,866
نعم ، أيمكنني مساعدتك؟

666
00:33:39,867 --> 00:33:41,801
هل مُديركِ هنا؟

667
00:33:41,802 --> 00:33:43,903
من داخل المبنى المُغطى ، اول بابِ على يمينك.

668
00:33:43,904 --> 00:33:45,438
شكراً لكِ.

669
00:34:01,055 --> 00:34:03,723
نعم ، سأتكفل بأمرهم.

670
00:34:03,724 --> 00:34:05,925
عن اذنك!

671
00:34:05,926 --> 00:34:07,961
هذا ثالث شخص من مُفتشي

672
00:34:07,962 --> 00:34:09,929
وكالة حماية البيئه هذه السنه.

673
00:34:09,930 --> 00:34:11,698
اخبرني عن الأمر ، اوراق عمل جديده كل مره.

674
00:34:11,699 --> 00:34:12,966
شخصياً ، اعتقد انه مبالغ به.

675
00:34:12,967 --> 00:34:14,267
اعني ، تقريراً واحد

676
00:34:14,268 --> 00:34:16,102
ومُكمل...هذا كُل ما يحتاجه.

677
00:34:17,404 --> 00:34:19,539
مالم تكن هُناك مُشكله.

678
00:34:19,540 --> 00:34:21,207
يا ألهي ، نعم.

679
00:34:21,208 --> 00:34:22,442
جدياً، لا تريد اي مشكله..

680
00:34:22,443 --> 00:34:23,843
أعني ، تعبته تلك....

681
00:34:23,844 --> 00:34:25,912
اريد التحدث مع مديرك.

682
00:34:25,913 --> 00:34:27,914
لن أقف في طريقك.

683
00:34:31,952 --> 00:34:34,454
ولا اعتقد انك تريد الوقوف في طريقنا ايضاً.

684
00:34:38,359 --> 00:34:40,927
اريد مشاهده كل التقارير ، حسناً؟
تقارير التدفق،

685
00:34:40,928 --> 00:34:42,795
سجلات المراقبه ، نتائج التجارب...

686
00:34:42,796 --> 00:34:45,131
- مالذي بالداخل؟
- انها منطقه محظوره على الزوار.

687
00:34:46,100 --> 00:34:48,067
تعتقد اننا زوار؟

688
00:34:48,068 --> 00:34:51,104
- ها معمل تكرير
- ولهذا نحن هُنا.

689
00:34:54,208 --> 00:34:55,408
"جي" ، خلفك.

690
00:34:56,477 --> 00:34:57,477
ربما يكون "كول".

691
00:34:57,478 --> 00:35:00,179
ما المشكله ؟

692
00:35:11,025 --> 00:35:12,392
قالوا انك ميت.

693
00:35:12,393 --> 00:35:14,928
قالوا نفس الشئ عنك.

694
00:35:17,564 --> 00:35:21,034
"كينزي" ، قابلي صديقاً قديم في "موسكو".

695
00:35:21,035 --> 00:35:22,869
"ايثان ستانهوب"

696
00:35:22,870 --> 00:35:24,771
والمعروف الآن بـ"جون كول".

697
00:35:29,610 --> 00:35:31,878
اعتقد اننا الآن فقدنا الأفضليه.

698
00:35:41,083 --> 00:35:42,350
تدفع للناس

699
00:35:42,351 --> 00:35:44,619
أموالاً وتعتقد انهم سينهون العمليه.

700
00:35:44,620 --> 00:35:46,955
ربما يمكنك استرجاعها

701
00:35:48,224 --> 00:35:49,657
بالتأكيد كلفتك الكثير لتزييف

702
00:35:49,658 --> 00:35:51,693
شهادة وفاة في "فيغاس" من اطلقوا عليه على اية حال؟

703
00:35:51,694 --> 00:35:54,162
شخص ما لن يشتاق له احد

704
00:35:54,163 --> 00:35:55,263
العالم مليئ بهم

705
00:35:55,264 --> 00:35:56,631
لم اتحمل اسئلة الناس

706
00:35:56,632 --> 00:35:58,566
لماذا انا انجوا بينما الآخرين لم ينجوا.

707
00:35:58,567 --> 00:36:00,368
نعم ، لذلك اعتقد ان "آركيدي" خلف هذا.

708
00:36:00,369 --> 00:36:02,303
قال انك حاولت قتله ، لكنك فشلت.

709
00:36:02,304 --> 00:36:03,872
مرتين.

710
00:36:03,873 --> 00:36:05,774
المرة الثالثه ستثبت ، حددت في الأسبوع القادم.

711
00:36:05,775 --> 00:36:07,475
اذا، انا اخطأت في الحكم عليه

712
00:36:07,476 --> 00:36:09,544
الكثير من الأشخاص اخطئوا.

713
00:36:09,545 --> 00:36:11,279
لا تزال تقاتل العدو القديم ، تعلم؟

714
00:36:11,280 --> 00:36:14,049
بالرغم من نزول الستار و تحطم الجدار.

715
00:36:15,251 --> 00:36:17,986
يجب عليّ ان اتذكر ان اعتذر

716
00:36:19,155 --> 00:36:20,955
اذاً كان كل ذلك حول النفط؟

717
00:36:22,224 --> 00:36:23,892
الصفقه على وشك التوقيع

718
00:36:23,893 --> 00:36:25,827
يجب علي ان اظهر نفسي، الظهور للعالم.

719
00:36:25,828 --> 00:36:27,996
واذا رأوك احد الثلاثة اشخاص، اذا...

720
00:36:27,997 --> 00:36:29,731
سيبدو الأمر مُربكاً.

721
00:36:29,732 --> 00:36:30,865
بدون ذكر غلائه.

722
00:36:30,866 --> 00:36:33,201
ما هي تكلفة البيع هذه الأيام

723
00:36:33,202 --> 00:36:35,503
لأتحاد الجريمة الروسي يا "أيثان"؟

724
00:36:37,807 --> 00:36:40,408
اكثر مما سأصرفه.

725
00:36:40,409 --> 00:36:42,177
كم طلقة اصابتك؟

726
00:36:42,178 --> 00:36:44,646
خمسه ، شكراً لسؤالك.

727
00:36:44,647 --> 00:36:46,414
انا فقط احتاج لواحده.

728
00:36:50,786 --> 00:36:51,953
"سام"، ألديك مجال للأطلاق؟

729
00:36:51,954 --> 00:36:53,721
نعم ، ولكن ان اخترقته ، سأصيب 

730
00:36:53,722 --> 00:36:55,290
خزان الغاز.

731
00:36:57,793 --> 00:36:59,994
انت لا تعتقد اننا اتينا وحدنها هنا، اليس كذلك؟

732
00:37:01,363 --> 00:37:03,531
سيارتي خلف بوابة الخدمات.

733
00:37:03,532 --> 00:37:04,866
أذهب!

734
00:38:52,942 --> 00:38:55,276
لا تتحرك! لا تفكر بالتحرك!

735
00:38:58,647 --> 00:38:59,781
أنحن بخير؟

736
00:38:59,782 --> 00:39:00,915
نحن بخير.

737
00:39:00,916 --> 00:39:02,717
انقلب ايها الرجل القوي.

738
00:39:02,718 --> 00:39:05,086
انقلب ، انقلب.

739
00:39:06,622 --> 00:39:08,156
ضع يديك خلف ظهرك.

740
00:39:24,073 --> 00:39:26,407
ليس يوماً سيئ بعد كل ذلك.

741
00:39:26,408 --> 00:39:28,376
مكالمة صعبه.

742
00:39:28,377 --> 00:39:31,179
ولكنها الصحيحه.

743
00:39:31,180 --> 00:39:35,016
هل سبق لك ان عديتي البيوت؟

744
00:39:36,218 --> 00:39:37,885
سبعة وثلاثون.

745
00:39:37,886 --> 00:39:40,288
منذ ان كان بالخامسه

746
00:39:40,289 --> 00:39:41,522
حتى عمر الـ18،

747
00:39:41,523 --> 00:39:46,227
كان يغير بيوت رعايته كُل بضعةِ اسابيع،

748
00:39:46,228 --> 00:39:48,863
وأحياناً كُل بضعةِ ايام.

749
00:39:48,864 --> 00:39:51,966
المده الأطول التي بقى فيها في مكان واحد 

750
00:39:51,967 --> 00:39:54,269
كانت مع عائلة "ألينا روستوف".

751
00:39:54,270 --> 00:39:55,870
ثلاثةُ أشهر.

752
00:39:56,705 --> 00:39:58,373
بحثت بالأمر.

753
00:39:58,374 --> 00:40:01,309
الوالدان توفيا قبل سنوات.

754
00:40:01,310 --> 00:40:03,945
"ألينا" بقيت في المنزل ، اذاً...

755
00:40:05,314 --> 00:40:07,148
ثلاثة أشهر.

756
00:40:07,149 --> 00:40:09,517
لربما كان هناك شئ مُميز.

757
00:40:11,186 --> 00:40:13,288
الا تعتقد ذلك؟

758
00:40:24,466 --> 00:40:28,703
بينما انا حيه وأتنفس، تغير!

759
00:40:28,704 --> 00:40:31,272
كنت اتذوق الورق.

760
00:40:31,273 --> 00:40:33,174
اي شئ غريب؟

761
00:40:33,175 --> 00:40:34,809
- فقط الشاي.
- حسناً....

762
00:40:34,810 --> 00:40:37,745
كل رحلة تبدأ بخطواتٍ صغيره.

763
00:40:39,081 --> 00:40:41,916
من "آركيدي".

764
00:40:43,218 --> 00:40:45,386
من خلال القنوات الخلفيه.

765
00:40:47,923 --> 00:40:50,124
أستمتع....

766
00:43:13,836 --> 00:43:18,839
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,280)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali</font>

767
00:02:11,00 --> 00:02:17,044
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,150)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color=#00AEFF>- يُقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 7</font>

768
00:02:18,00 --> 00:02:25,044
{\fs15}{\t(15,\fs2)}{\fad(20,2000)}{\pos(180,280)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
<font color=#00AEFF>المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com </font>

769
00:24:59,479 --> 00:25:01,000
أخي الكبير.