﻿1
00:00:04,621 --> 00:00:06,422
من كشف امرك؟ -
."شخص اسمه "يوجين كيلسن -

2
00:00:06,456 --> 00:00:08,357
."شخص لديه معلومات عن ماضي "جي

3
00:00:08,391 --> 00:00:10,059
.لا تعرف بأمرها NCISمعلومات حتى الـ

4
00:00:10,094 --> 00:00:12,027
!"كيلسن" -
أن قتلتني، فلن تعرف الحقيقه -

5
00:00:12,061 --> 00:00:13,294
.عن ماذا تكون فعلاً

6
00:00:13,329 --> 00:00:15,197
<i>."وجت للتو عنواناً محلياً لـ"كيلسن</i>

7
00:00:15,231 --> 00:00:17,465
يبدو ان المكان مملوء بأنظمهِ معلومات قويه

8
00:00:17,499 --> 00:00:20,235
..واعتقد ان لدينا المفتاح

9
00:01:01,441 --> 00:01:03,576
.خالٍ

10
00:01:03,610 --> 00:01:05,378
.خالٍ

11
00:01:05,412 --> 00:01:07,980
اهذا هو المكان الذي اتوقعه؟

12
00:01:08,014 --> 00:01:10,149
.الأسرار الصغيره لكل شخص

13
00:01:10,183 --> 00:01:13,653
.أضافه لـ"تايلور أ"..اياً كان هو

14
00:01:13,687 --> 00:01:15,920
.صناديق وثائق

15
00:01:15,954 --> 00:01:18,890
.مرتباً ابجدياً بالحرف الأول للكنيه

16
00:01:18,924 --> 00:01:22,294
..يجب ان يكون المئات منهم

17
00:01:22,328 --> 00:01:25,129
.الكثير من الأسماء الكبيره

18
00:01:25,164 --> 00:01:27,932
.سأحتاج للرقم السري او اداه للتحطيم

19
00:01:32,937 --> 00:01:34,171
.تباً

20
00:01:34,205 --> 00:01:37,007
ماذا؟ اتعتقدين شخصاً يجني ثروه طائله ببيع

21
00:01:37,041 --> 00:01:38,942
وشراء المعلومات سيكون بهذه السهوله؟

22
00:01:38,976 --> 00:01:40,911
."سنحتاج لـ"ايريك

23
00:01:45,850 --> 00:01:48,484
."جي"

24
00:01:57,027 --> 00:02:00,463
."انظر ان كان لديهم واحده عنك.. او عن "هاتي

25
00:02:17,513 --> 00:02:19,647
."لا شئ عني. وأثنين عن "هاتي

26
00:02:23,819 --> 00:02:25,018
..يا رفاق

27
00:02:26,287 --> 00:02:28,856
.عليكم مشاهده هذا

28
00:02:31,493 --> 00:02:32,593
".الملفات ستحترق"

29
00:02:32,627 --> 00:02:34,228
.يجب ان تكون اقراص لها نظام مسح اوتوماتيكي

30
00:02:34,262 --> 00:02:36,863
.لن تؤثر على النسخه المطبوعه

31
00:02:36,897 --> 00:02:38,531
...إلاّ اذا

32
00:02:39,600 --> 00:02:41,334
!علينا الخروج من هنا الآن

33
00:02:41,369 --> 00:02:42,836
!تحركي

34
00:02:42,870 --> 00:02:44,070
..اوه, ذلك النوع من الحريق

35
00:02:44,104 --> 00:02:47,139
.حسناً، حسناً، فهمت ذلك

36
00:02:48,576 --> 00:02:50,443
!جي"، هيّا"

37
00:02:52,945 --> 00:02:54,312
!جي"، هيّا"

38
00:03:03,222 --> 00:03:011,058
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

39
00:03:11,068 --> 00:03:17,588
- يقدم -
NCIS: Los Angeles - Season 1 Episode 24

40
00:03:24,308 --> 00:03:27,277


41
00:03:27,311 --> 00:03:28,211


42
00:03:30,715 --> 00:03:32,883


43
00:03:33,951 --> 00:03:35,919
,بعد ان شغلتيه

44
00:03:35,953 --> 00:03:37,921
ماذا ضغطتي؟

45
00:03:37,955 --> 00:03:41,557
.لا شئ. لم ألمس حتى لوحةَ المفاتيح

46
00:03:43,259 --> 00:03:45,428
.ربما كشفنا نظام لتتبع الحركه

47
00:03:45,462 --> 00:03:46,562
,لم ارها

48
00:03:46,596 --> 00:03:48,397
.وكنت ابحث عنها

49
00:03:48,432 --> 00:03:51,099
.حسناً, ساعة توقيف

50
00:03:51,134 --> 00:03:54,303
.ان لم يعد "كيلسن" في وقت معين.. ستنفجر

51
00:03:54,337 --> 00:03:56,404
وان علق في أزدحام؟

52
00:03:57,740 --> 00:03:58,773
,هاتف محمول، يتصل بالجهاز

53
00:03:58,808 --> 00:04:01,543
...يضع الرقم السري، ويعطله

54
00:04:02,678 --> 00:04:05,112
.لم افعل اي شئ

55
00:04:09,084 --> 00:04:11,185
،ان كان بأمكانك تعطيله من هاتفك المحمول

56
00:04:11,219 --> 00:04:12,385
.يمكنك تشغيله بهِ

57
00:04:13,922 --> 00:04:16,523
.ربما "كيلسن" لم يكن الرجل المنعزل الوحيد الذي كُنا نعتقد انه كذلك

58
00:04:25,700 --> 00:04:28,300
أريك" سيرى ما يمكنه ايجاده"

59
00:04:28,335 --> 00:04:29,535
."في مستودع "كيلسن

60
00:04:29,570 --> 00:04:32,672
.سجلات مكالمات، اشياء تفيدنا، وكل الأمور الإعتياديه

61
00:04:32,706 --> 00:04:34,507
.يحاول ان يظهر أسماً آخر

62
00:04:38,812 --> 00:04:40,613
أنحن بخير؟

63
00:04:40,647 --> 00:04:42,515
.نعم

64
00:04:42,549 --> 00:04:44,248
.نعم، اعتذر

65
00:04:44,283 --> 00:04:47,185
.هذا الملف الذي كان يعمل عليه

66
00:04:55,060 --> 00:04:56,361
.مراقبه

67
00:04:56,395 --> 00:04:58,830
.أنهم يتجادلون

68
00:04:58,865 --> 00:05:00,330
.على الأرجح مُتَزوجون

69
00:05:01,500 --> 00:05:02,733
."تايلور"

70
00:05:02,767 --> 00:05:05,569
.اتسائل عن ما هو سره الصغير المخفي

71
00:05:09,908 --> 00:05:11,141
.رائع

72
00:05:11,175 --> 00:05:13,811
.450أ "تايلر" في "لوس آنجيليس" وحده

73
00:05:13,845 --> 00:05:16,145
...نحتاج الأسم الأول كـ

74
00:05:19,850 --> 00:05:22,151
.من هنا حصل على العناوين

75
00:05:23,020 --> 00:05:24,320
اي عناوين؟

76
00:05:24,354 --> 00:05:27,323
.كل منزل تبني عشت فيه

77
00:05:27,357 --> 00:05:30,226
...كيلسن" أعطاني صفحات مطبوعه, لكن"

78
00:05:30,260 --> 00:05:32,895
..من..من هنا حصل عليها. جميعها

79
00:05:32,929 --> 00:05:35,196
.جميعها مكتوبه بخط اليد

80
00:05:35,231 --> 00:05:38,333
ماذا تفعل داخل هذا الصندوق؟

81
00:05:38,367 --> 00:05:41,069
.حسناً، غادر بسرعه

82
00:05:41,103 --> 00:05:42,638
. ربما وضعها هنا بالخطأ

83
00:05:42,672 --> 00:05:44,940
.كيلسن" لا يقترف أخطاءاً"

84
00:05:44,974 --> 00:05:48,009
.هنالك 5 عناوين في الخلف

85
00:05:48,043 --> 00:05:50,244
.لا أعرف اياً منهم

86
00:05:50,278 --> 00:05:52,379
."ربما هذه وسيلة ارتباطنا بـ"تايلر

87
00:05:52,414 --> 00:05:55,215
اي من هذه الـ5 عناوين في الأحياء 6000؟

88
00:05:56,418 --> 00:05:57,885
.لا

89
00:05:57,920 --> 00:05:59,987
وجدنا محل "بارت مارت" موجود

90
00:06:00,022 --> 00:06:02,590
.في الأحياء 6000، على الأقل لدينا مكان نبدأ بالبحث فيه

91
00:06:02,624 --> 00:06:04,290
<i>."بارت مارت"</i>

92
00:06:04,324 --> 00:06:07,027
,"67محلاً في "لوس آنجيليس

93
00:06:07,061 --> 00:06:09,563
.ولكن واحداً فقط في الأحياء 6000

94
00:06:11,532 --> 00:06:15,201
.6464وودمان افنو، فان نايس

95
00:06:15,235 --> 00:06:16,903
.هذا مبنى الشقق في الصوره

96
00:06:16,938 --> 00:06:19,039
."اظهر اسماء المُستأجرين يا "أريك

97
00:06:19,073 --> 00:06:20,806
".أبحث عن "تايلر"، حرفه الأولي "أ

98
00:06:22,108 --> 00:06:23,842
.قريب

99
00:06:23,877 --> 00:06:26,745
.ابحث عن معلومات "ستيفن جون تايلر"، بنفس العنوان

100
00:06:30,550 --> 00:06:32,851
.ستيفن جون تايلر"، العمر 45"

101
00:06:32,886 --> 00:06:34,352
.لا سجل اجرامي، مُطلق

102
00:06:34,387 --> 00:06:36,187
."زوجته السابقه اسمها "آمي

103
00:06:36,221 --> 00:06:37,855
.أ. تايلور

104
00:06:37,890 --> 00:06:39,190
.هي أمرأه

105
00:06:39,224 --> 00:06:42,560
.عمرها 43، لا اطفال

106
00:06:42,595 --> 00:06:44,095
.لا عنوان محلي مسجل

107
00:06:44,129 --> 00:06:46,263
.لا تزال تستخدم اسم زواجها

108
00:06:46,298 --> 00:06:47,465
.هذا فريد

109
00:06:47,499 --> 00:06:49,500
ما اسمها قبل الزواج؟

110
00:06:49,534 --> 00:06:53,036
.عليّ ان اعود لشهادة الزواج

111
00:06:53,071 --> 00:06:57,240
...واسمها قبل الزواج هو

112
00:07:01,646 --> 00:07:03,013
."كالن"

113
00:07:16,969 --> 00:07:20,037
."سيد "هانا"،السيده "بايل"، إلى شقةِ "تايلر

114
00:07:20,115 --> 00:07:21,181
,"سيد "كالن

115
00:07:21,216 --> 00:07:22,782
.إلى مكتبي

116
00:07:22,817 --> 00:07:24,050
..."هاتي"

117
00:07:27,907 --> 00:07:29,074
.أذهبا

118
00:07:40,352 --> 00:07:42,320
انا افضل بكثير

119
00:07:42,354 --> 00:07:45,556
.Bic عن HB
<font color=#FFDE00>** شركات لصنع اقلام الرصاص Bic و HB **</font>

120
00:07:45,590 --> 00:07:48,791
,اضغط بما فيه الكفايه

121
00:07:48,826 --> 00:07:50,160
وليس على الناس القرائه

122
00:07:50,194 --> 00:07:51,861
.فيما بين السطور كي تصل لهم الرساله

123
00:07:53,364 --> 00:07:54,731
,الجواب هو لا

124
00:07:54,765 --> 00:07:55,865
."سيد "كالن

125
00:07:55,900 --> 00:07:58,135
.هاتي" انتي لا تعرفين حتى ما هو السؤال"

126
00:07:58,169 --> 00:08:01,104
.أنها لا لجميعها

127
00:08:01,139 --> 00:08:02,906
هل هناك

128
00:08:02,940 --> 00:08:06,308
.اي شئ مذكور عن ذلك في ملف تعريفك؟ لا

129
00:08:06,343 --> 00:08:09,478
.هل انا مدركه ان لديك اقارب؟ لا

130
00:08:09,513 --> 00:08:11,313
.هل انا متفاجئه؟ لا

131
00:08:11,348 --> 00:08:13,049
هل يجب ان تبقى تعمل بهذه القضيه؟

132
00:08:14,418 --> 00:08:16,553
.بالتأكيد لا

133
00:08:16,587 --> 00:08:18,655
هل هناك اي

134
00:08:18,689 --> 00:08:21,156
احتماليه ان هذه مُجَردُ صُدفه؟

135
00:08:21,190 --> 00:08:23,525
.كيلسن" لا يعتقد ذلك"

136
00:08:23,560 --> 00:08:25,360
.كان لديه معلومات عني في ملفها

137
00:08:25,394 --> 00:08:26,728
.ولكن ربما يكون مُخطئاً

138
00:08:26,763 --> 00:08:28,430
.ربما

139
00:08:28,464 --> 00:08:31,099
.أنا متأسفه يا سيد "كالن". انت تعرف القوانين

140
00:08:31,133 --> 00:08:34,502
,يبدوا بما ان "كيلسن" قد مات

141
00:08:34,537 --> 00:08:36,404
لا تزال هناك احتماليه

142
00:08:36,439 --> 00:08:40,074
,ان هويتك الحقيقه ربما تم كشفها

143
00:08:40,108 --> 00:08:42,409
.مع سلامه هذه المجموعه

144
00:08:42,444 --> 00:08:43,510
هذه المره الثانيه

145
00:08:43,545 --> 00:08:45,379
."التي تبعديني فيها عن قضيةِ "كيلسن

146
00:08:45,413 --> 00:08:48,482
.دعنا نجعلها الأخيره

147
00:08:48,516 --> 00:08:51,151
هل عليّ ان اقرأ شيئاً من بين الأسطر؟

148
00:09:02,763 --> 00:09:05,431
.أوه..يا تافه

149
00:09:10,637 --> 00:09:13,806
.هاتي" ستتصل بك وتخبرك اني مستبعد من القضيه"

150
00:09:13,840 --> 00:09:14,707
ستفعل ذلك؟

151
00:09:14,741 --> 00:09:17,142
قبل ان تفعل ذلك، ماذا لدينا؟

152
00:09:17,176 --> 00:09:19,177
...حسناً، انا

153
00:09:27,219 --> 00:09:29,453
.حسناً

154
00:09:29,488 --> 00:09:31,623
المخزن مملوك لأحدى شركات البيع بدولارين

155
00:09:31,657 --> 00:09:32,757
."مسجله في "نيفادا

156
00:09:32,791 --> 00:09:34,892
,لا ازال اراجع الأسماء وأوراق العمل

157
00:09:34,927 --> 00:09:37,261
."ولكن جميعها تم مساعدتها قانونياً 3 مرات للنقل من قبل "كيلسن

158
00:09:38,463 --> 00:09:41,632
.أتعلم، ربما هي، ربما هي في طريقها إلى هنا الآن

159
00:09:41,666 --> 00:09:42,633
ستحاول

160
00:09:42,667 --> 00:09:44,467
الأتصال مره اخرى اولاً. ماذا لديك ايضاً؟

161
00:09:44,502 --> 00:09:47,604
حسناً، اذاً

162
00:09:47,639 --> 00:09:48,705
.راجعت مع شركات الهاتف

163
00:09:48,740 --> 00:09:50,707
.اسلاك الهواتف من وإلى المستودع

164
00:09:50,742 --> 00:09:54,344
.ووجدت خطاً مخصصاً لشئ ما، كخطِ فاكس
<font color=#FFDE00>** الفاكس:جهاز لإرسال وإستقبال الرسائل  **</font>

165
00:09:54,378 --> 00:09:56,013
..ولكن إليك هذا الشئ

166
00:09:59,016 --> 00:10:00,082
What is the thing, Eric?
ما هذا الشئ يا "أيريك"؟

167
00:10:01,084 --> 00:10:03,318
...لم يتم عليه اي اتصال

168
00:10:03,353 --> 00:10:05,888
ابداً! المبلغ الوحيد المطلوب على فاتوره الهاتف هو

169
00:10:05,922 --> 00:10:08,590
.لأستأجار الخط. لا مكالمات مستقبله او منه

170
00:10:08,625 --> 00:10:09,892
.عدا واحده هذا الصباح

171
00:10:09,926 --> 00:10:12,594
.اذاً شخص ما اتصل عليه كي يشغِلَ المُتَفجرات

172
00:10:12,629 --> 00:10:15,396
,نعم، مكالمه من 10 ثواني. لذا لو اعتبرت انه انا

173
00:10:15,430 --> 00:10:18,266
.لكنت قريب منه، لأتأكد ان كُل شئ حدث كما يجب

174
00:10:21,236 --> 00:10:23,371
فيديو مع التوقيت وضعه في مسرح التفجير

175
00:10:23,405 --> 00:10:25,473
قبل 30 ثانيه من الأنفجار وفي مكان واضح تماماً

176
00:10:25,507 --> 00:10:26,507
.للمستودع

177
00:10:26,542 --> 00:10:28,776
.هكذا قمت بتضيق عملية البحث

178
00:10:28,810 --> 00:10:31,145
حسناً، قام بالمكالمه، ومن ثم ترى الفرق في

179
00:10:31,179 --> 00:10:33,781
.الضوء في الجزء الأيسر من الصوره عندما انفجر المبنى

180
00:10:33,815 --> 00:10:36,216
.بقي 30 ثانيه أخرى ثم رحل

181
00:10:36,250 --> 00:10:37,551
ليست ردة الفعل النموذجيه

182
00:10:37,585 --> 00:10:39,153
.لشخص ما شهد مبنى ينفجر

183
00:10:39,187 --> 00:10:40,688
هل حصلت على رقم الهاتف؟

184
00:10:40,722 --> 00:10:44,058
.لا ازال احاول احضاره. ولكن لدي لوحة السياره

185
00:10:46,794 --> 00:10:48,127
.هذا الرقم، وهذا العنوان

186
00:10:48,162 --> 00:10:49,829
."هذا هو الرجل. "كارل براونينغ

187
00:10:49,863 --> 00:10:51,597
.سجله الأجرامي: سارق سيارات،سطو على المنازل،الأعتداء والتزوير

188
00:10:51,631 --> 00:10:53,332
."هذا "أيريك

189
00:10:53,366 --> 00:10:56,969
!ما الذي جعلك تأخذ هذا الوقت الطويل للرد على الهاتف؟ -
.."هاتي" -

190
00:10:59,539 --> 00:11:01,439
.تايلر" لديه بعض الجيران المُزعجين"

191
00:11:01,473 --> 00:11:02,808


192
00:11:02,842 --> 00:11:05,543
.يبدو ان الجيران لديهم "تايلر" مزعج

193
00:11:07,479 --> 00:11:08,446
هل هذا...؟

194
00:11:08,480 --> 00:11:10,648
.<i>الفأر القوي</i> نعم، انه
<font color=#FFDE00>** الفأر القوي هو فلم كرتون عن فأر ذو قوى خارقه **</font>

195
00:11:10,683 --> 00:11:12,984
<i>توم وجيري</i> كنت اعتقد انه
<font color=#FFDE00>** توم وجيري شخصيتان لمسلسل كرتوني عن قط وفأر **</font>

196
00:11:13,019 --> 00:11:14,720
.لا، لا، انه الفأر

197
00:11:17,288 --> 00:11:19,389
.تايلر" ليس لديه أطفال"

198
00:11:19,424 --> 00:11:20,657
ماذا أذاً؟

199
00:11:20,692 --> 00:11:21,859
أفلام الكرتون؟

200
00:11:21,893 --> 00:11:23,761
.ليست أفلام كرتون

201
00:11:23,795 --> 00:11:25,329
.أنها الفأر القوي

202
00:11:31,703 --> 00:11:32,669
!خالٍ

203
00:11:32,704 --> 00:11:33,737
.خالٍ

204
00:11:33,771 --> 00:11:36,840
.غرفة النوم والحمام تبدوا كثيراً كهذه

205
00:11:38,008 --> 00:11:39,542
.المكان كله قذر

206
00:11:39,576 --> 00:11:41,611
.قام بتشغيل التلفاز لأخفاء الصوت

207
00:11:43,614 --> 00:11:44,680
.يبحثون عن شئ

208
00:11:44,715 --> 00:11:47,683
.اعتقد انهم لم يجدوه

209
00:11:51,454 --> 00:11:52,387
."ايريك"

210
00:11:52,421 --> 00:11:53,956
سام"، "كالن" حصل على المعلومات"

211
00:11:53,990 --> 00:11:55,824
."وهو في طريقه لمنزل "براونينغ

212
00:11:55,859 --> 00:11:57,559
ما هو العنوان؟

213
00:12:24,118 --> 00:12:26,586
.ضع يديك كي أراهما

214
00:12:26,620 --> 00:12:28,521
.عميل فيديرالي

215
00:12:28,555 --> 00:12:30,623
أنت وحدكَ؟ -
.لا -

216
00:12:30,658 --> 00:12:35,128
,في الواقع لا ليس وحده

217
00:12:35,163 --> 00:12:37,329
."العميل الفيديرالي "جي كالن

218
00:12:37,363 --> 00:12:39,031
."كورت"

219
00:12:39,065 --> 00:12:41,566
.اتعلم "كالن"، انت لا تفقدك شيئاً ابداً

220
00:12:41,601 --> 00:12:43,769
.لم ينادني احدٌ ابداً بأسمي الأول

221
00:12:43,804 --> 00:12:45,905
.هذا لأن لا احد يحبك

222
00:12:45,939 --> 00:12:48,808
فعلت هذا؟ CIA

223
00:12:48,842 --> 00:12:51,310
.نحن تأخرنا عن الحفله، مثلك انت

224
00:12:51,344 --> 00:12:55,246
.المكان كان قذراً من قبل، والتلفاز صوته عالي

225
00:12:55,281 --> 00:12:57,748
وكما انت، نريد ان نتحدث

226
00:12:57,783 --> 00:12:59,984
."مع السيد "براونينغ

227
00:13:00,019 --> 00:13:02,954
,لسوء حظنا نحن الأثنان

228
00:13:02,988 --> 00:13:06,424
.السيد "براونينغ" انتهى من التحدث

229
00:13:38,036 --> 00:13:40,437
."براونينغ" عمِلَ لـ"كيلسن"

230
00:13:40,472 --> 00:13:42,506
.كيلسن" ميت"

231
00:13:42,540 --> 00:13:43,673
.نعم، وصلتني المذكره

232
00:13:43,708 --> 00:13:46,477
اخبرني، هل لديه ملف عنكَ؟

233
00:13:46,511 --> 00:13:49,846
.لا، ولكن لديه واحد عنكَ

234
00:13:49,881 --> 00:13:52,149
.رماد في الريح

235
00:13:52,183 --> 00:13:55,050
.الأشاعات قالت انك تسببت بالأنفجار

236
00:13:56,120 --> 00:13:58,454
.مكالمه "براونينغ" سببت ذلك

237
00:13:58,489 --> 00:14:00,923
.هكذا وجدته

238
00:14:00,957 --> 00:14:02,625
.سجلات الهاتف

239
00:14:06,863 --> 00:14:09,464
كيف وجدته انت؟

240
00:14:09,499 --> 00:14:12,401
.دعمك قد وصل

241
00:14:12,435 --> 00:14:15,203
.متأخر قليلاً ليكون مفيداً، ان كُنت سأعتقد ذلك

242
00:14:15,238 --> 00:14:19,874
...أعني، ان لم نكن كلانا بنفس الجانب

243
00:14:19,909 --> 00:14:21,910
..."سام"، "كينزي"

244
00:14:21,944 --> 00:14:22,977
."ترينت كورت"

245
00:14:23,012 --> 00:14:24,279
.هو معَ الوكاله

246
00:14:24,313 --> 00:14:25,312
,كُنا نعمل سويتاً

247
00:14:25,347 --> 00:14:28,082
."انا و"كالن

248
00:14:28,116 --> 00:14:31,185
."كورت" كان سيشرح لي كيف عَلِمَ بأمر "براونينغ"

249
00:14:34,889 --> 00:14:37,824
."كُنا نضع مراقبه على شخص "ايراني

250
00:14:37,859 --> 00:14:39,660
."كريم أكباري"

251
00:14:39,694 --> 00:14:40,994
.أرشدنا إلى هنا

252
00:14:41,029 --> 00:14:44,964
مهتمه بأمر "كريم أكباري"؟ CIAلماذا الـ

253
00:14:46,733 --> 00:14:48,768
.آسف، الأمر سري

254
00:14:49,903 --> 00:14:51,904
."مسرح الجريمه لك يا "كالن

255
00:14:51,939 --> 00:14:54,607
.أخبرني ان وجدتم اي شئ

256
00:14:54,641 --> 00:14:56,076
.أنت ايضاً

257
00:14:56,110 --> 00:14:57,476
."كورت"

258
00:14:58,844 --> 00:14:59,744
مسرح جريمه؟

259
00:14:59,779 --> 00:15:01,146
براونينغ". شخص ما قرر"

260
00:15:01,181 --> 00:15:03,482
.ان يجعله مثبت الأضائه في غرفةِ المعيشه

261
00:15:03,516 --> 00:15:04,950
أكباري"؟"

262
00:15:04,984 --> 00:15:06,218
.ربما

263
00:15:06,252 --> 00:15:08,520
اذاً لماذا ذكر "كورت" امر "أكباري"؟

264
00:15:08,555 --> 00:15:11,190
.ليرى ردةَ فعلنا، ان كنا نلاحق نفس الشخص

265
00:15:12,125 --> 00:15:14,492
.اعتقد اننا لدنيا ردة فعل الآن

266
00:15:16,995 --> 00:15:18,662
هل وجدتها؟

267
00:15:18,697 --> 00:15:19,964
.لا احد بالمنزل

268
00:15:19,998 --> 00:15:21,865
.المكان كان مقلوباً رأساً على عقِب. من محترفين

269
00:15:21,900 --> 00:15:23,167
التلفاز يعمل؟

270
00:15:23,202 --> 00:15:24,902
."الفأر القوي"

271
00:15:24,936 --> 00:15:26,036


272
00:15:26,071 --> 00:15:28,573
.نفس المُحترف

273
00:15:28,607 --> 00:15:30,974
."اتصل بـ"ايريك"، انظر ما يمكنه ايجاده عن "أكباري

274
00:15:32,477 --> 00:15:34,311
.هاتي" أخرجتني من القضيه"

275
00:15:41,652 --> 00:15:42,885
."سام"

276
00:15:42,920 --> 00:15:44,954
,ايريك"، معلومات المحكمه الكامله"

277
00:15:44,989 --> 00:15:47,323
.عن "كريم أكباري"، أيراني الجنسيه

278
00:15:48,291 --> 00:15:50,226
.وجدته

279
00:15:50,260 --> 00:15:52,461
.ولكن فقط لثواني

280
00:15:52,496 --> 00:15:53,729
.الملف تم قفله

281
00:15:53,763 --> 00:15:56,198
مِن قبل مَن؟ -
."زملائنا في "لانغالي -
<font color=#FFDE00>** لانغالي مدينه في ولايه فرجينيا الأمريكيه **</font>

282
00:15:56,233 --> 00:15:58,367
.كورت" اخرجنا للتو"

283
00:16:10,946 --> 00:16:13,080
,ارغب بأرسالك للمنزل

284
00:16:13,115 --> 00:16:16,351
ولكني اعلم ان ذلك سيجعلك تتحرك من ذلك الكرسي

285
00:16:16,385 --> 00:16:18,685
.إلى تلك الأريكه

286
00:16:18,719 --> 00:16:21,221
.انا لا ازال ابحث عن مسكنٍ

287
00:16:21,256 --> 00:16:25,091
وصلتني في الواقع للتو اتصال غير رسمي

288
00:16:25,126 --> 00:16:27,894
...من شخص متوسط المستوى

289
00:16:27,928 --> 00:16:30,597
.CIAثاقب لبطاقات التوقيت في الـ

290
00:16:30,632 --> 00:16:32,432
اراد ان يعرف لماذا

291
00:16:32,467 --> 00:16:36,669
ارسلنا طلباً للسماح بالدخول لملف سري

292
00:16:36,703 --> 00:16:38,638
.لعمليه جاريه

293
00:16:38,672 --> 00:16:40,540
,هل سبق ان سمعت بـ

294
00:16:40,574 --> 00:16:42,608
كريم أكباري"؟"

295
00:16:42,643 --> 00:16:45,411
.لا اعرف اي شئ عنه

296
00:16:45,445 --> 00:16:46,979
,ليس هذا ما سألت عنه

297
00:16:47,013 --> 00:16:48,947
."سيد "كالن

298
00:16:48,982 --> 00:16:50,515
."كان ذلك انا يا "هاتي

299
00:16:50,550 --> 00:16:53,451
.CIAأكباري" اعطي لنا من قبل عملي سري في الـ"

300
00:16:53,486 --> 00:16:56,188
.قلت لـ"أريك" ان يبحث عنه، ورفع لنا علم أحمر

301
00:16:56,222 --> 00:16:58,790
.قامت بحجبنا CIAيبدو ان الـ

302
00:16:58,824 --> 00:17:02,394
.أنا اعرف الكثير عن الحجب

303
00:17:03,829 --> 00:17:07,164
,بعد ان انتهيت من

304
00:17:07,199 --> 00:17:10,668
,CIAثاقب البطاقات، اتصلت بمدير الـ

305
00:17:10,702 --> 00:17:14,004
"والذي عرض ان يخبرنا عن "كريم

306
00:17:14,038 --> 00:17:16,373
."أكباري"

307
00:17:16,408 --> 00:17:19,643
."اسم العميل "ترينت كورت

308
00:17:25,282 --> 00:17:29,485
.سام" و"كينزي" إلى القارب في نصف ساعه"

309
00:17:30,688 --> 00:17:32,955
.هي تعلم. لا يمكنك الذهاب

310
00:17:38,228 --> 00:17:39,228
إلى أين انت ذاهب؟

311
00:17:39,262 --> 00:17:40,829
.أطلق النار على احد ما

312
00:17:51,807 --> 00:17:53,841
.حسناً، اعتقد انكَ قتلته

313
00:17:53,875 --> 00:17:56,777
.وعائلته جميعها

314
00:17:56,811 --> 00:17:59,213
تريد رؤيتي؟

315
00:17:59,248 --> 00:18:03,117
.لا، انت قلت انك تريد رؤيتي

316
00:18:03,151 --> 00:18:05,185
."انت عالمنا النفسي يا "نايت

317
00:18:05,220 --> 00:18:08,088
,لدي احداث شخصيه تحدثُ في حياتي

318
00:18:08,123 --> 00:18:10,223
.اذاً عليكَ رؤيتي

319
00:18:10,258 --> 00:18:11,858
.هذا عَكلط

320
00:18:12,860 --> 00:18:15,362
هناك شئ لا أعرفه، أليس كذلك؟

321
00:18:15,396 --> 00:18:18,265
.ماذا ستخبر "هاتي" عندما تسألك -
حسناً، ماذا ستسأل -

322
00:18:18,299 --> 00:18:20,800
عنه "هاتي"؟ -
.لما أتيت لرؤيتي -

323
00:18:20,834 --> 00:18:22,201
والسبب الحقيقي هو...؟

324
00:18:29,276 --> 00:18:31,877
أليس من المفترض ان يكون هذا بخزانةِ الأدله؟

325
00:18:31,911 --> 00:18:33,812
...ألسنا نخرق،الـ

326
00:18:33,846 --> 00:18:35,981
أمن الأدله أو..؟

327
00:18:38,885 --> 00:18:40,886
,أنت مُبعَد عن القضيه

328
00:18:40,920 --> 00:18:44,922
..ولكن تريد معرفة

329
00:18:44,956 --> 00:18:47,492
هل من الممكن ان اذهب للسجن؟

330
00:18:47,526 --> 00:18:48,926
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

331
00:18:48,960 --> 00:18:50,227
.أعتقد اني على وشكِ فعل ذلك

332
00:18:53,332 --> 00:18:55,767
.بأمكاني عَملُ تحليل للكتابه اليدويه

333
00:18:56,935 --> 00:18:59,303
اتعرف اياً من هذه العناوين؟

334
00:18:59,337 --> 00:19:02,005
.انها كُل مَيتَمٍ ومنزل تبني كُنتُ بهِ

335
00:19:02,039 --> 00:19:05,409
وهذه الخمس عناوين في الخلف؟

336
00:19:05,443 --> 00:19:06,777
.لا

337
00:19:08,012 --> 00:19:12,048
.يمكني ان اعمل بحثاً، وارى ان كان بها اي شئ مُشتَرك

338
00:19:15,419 --> 00:19:18,721
.في الواقع، يمكنني..فعلها هنا

339
00:19:22,826 --> 00:19:24,059
...وانت بأمكانك

340
00:19:24,093 --> 00:19:26,128
just happen to...
..ان فقط

341
00:19:26,162 --> 00:19:28,798
..ترى من فوق كتفي

342
00:19:28,832 --> 00:19:30,898
.أن اردت ذلك

343
00:19:30,933 --> 00:19:32,867
لأنه..كيف لي أن أعرف حتى

344
00:19:32,901 --> 00:19:34,669
..أن كُنتَ

345
00:19:34,704 --> 00:19:36,971
تفعل ذلك؟

346
00:19:37,005 --> 00:19:38,940
.حسناً، لنرى هنا

347
00:19:38,974 --> 00:19:41,409
.أكثر هذه المباني تابعه للحكومه

348
00:19:41,444 --> 00:19:43,545
."هذا الطريق القديم لمبنى دار الإيتام "ألنغهام

349
00:19:43,579 --> 00:19:45,479
.يبدوا انه هذه تشغل من قبل المقاطعه

350
00:19:45,513 --> 00:19:47,381
."اذن اهذا في "تورنس
<font color=#FFDE00>** تورنس مدينه في ولاية كاليفورنيا بأمريكا **</font>

351
00:19:47,415 --> 00:19:48,649
لنلقى نظره بسيطه على

352
00:19:48,683 --> 00:19:49,883
.هذه القائمه مره اخرى

353
00:19:52,721 --> 00:19:55,823
,اربعه من خمس عناوين اما تدار من قبل الحكومه

354
00:19:55,857 --> 00:19:59,125
.أو المدينه اومن قبل البلد

355
00:19:59,160 --> 00:20:01,061
والعنوان الاخير هو

356
00:20:01,095 --> 00:20:02,428
.مقر خاص

357
00:20:02,429 --> 00:20:05,631
.وهو ايضاً آخر عنوان اضيف

358
00:20:05,666 --> 00:20:07,433
,ان كُنت ابحث عن أجوبه

359
00:20:07,468 --> 00:20:09,836
.لبدأت من الأخير أولاً

360
00:20:15,175 --> 00:20:17,442
مرحباً، هل يمككني مساعدتك؟

361
00:20:17,477 --> 00:20:18,677
.مرحباً

362
00:20:18,711 --> 00:20:19,878
.أنا متأسف لأزعاجك

363
00:20:19,912 --> 00:20:22,581
أنا متأمل انه بأمكانك مُساعدتي

364
00:20:22,615 --> 00:20:24,583
في ايجاد شخص لربما اقام هنا

365
00:20:24,617 --> 00:20:26,518
.قبل فتره طويله

366
00:20:30,823 --> 00:20:32,424
."اسمها "آمي

367
00:20:32,458 --> 00:20:34,258
.بالطبع

368
00:20:34,292 --> 00:20:36,994
."انا اتذكر "آمي

369
00:20:37,004 --> 00:20:38,524
.تبدو فتاةٍ جميله الآن

370
00:20:39,564 --> 00:20:41,699
وأنت؟

371
00:20:41,733 --> 00:20:43,934
.أنا اعمل لدى مكتب مُحاماه

372
00:20:43,968 --> 00:20:46,303
,نحن نعتقد ان لديها ورث ملكيه

373
00:20:46,337 --> 00:20:48,839
.واردت فقد تأكيد هويتها

374
00:20:48,874 --> 00:20:50,139


375
00:20:51,742 --> 00:20:54,544
.حسناً، اذاً من الأفضل ان تتفضل بالدخول

376
00:20:54,578 --> 00:20:56,413
.شكرأً

377
00:20:59,216 --> 00:21:01,384
.قبل فتره طويله

378
00:21:01,419 --> 00:21:04,020
.25سنه على الأقل

379
00:21:04,054 --> 00:21:06,822
.هي هنا بمكان ما

380
00:21:11,494 --> 00:21:13,695
."أبنائي"

381
00:21:13,730 --> 00:21:16,799
.بعضهم ليسوا بالفتره الطويله،عدة ايام

382
00:21:16,833 --> 00:21:20,702
.والبعض اسابيع، وبعضهم شهور

383
00:21:20,737 --> 00:21:24,104
.آمي" بقيت لفتره طويله"

384
00:21:29,144 --> 00:21:31,512
صعب تصديق ذلك؟

385
00:21:31,547 --> 00:21:32,847
.الكثير

386
00:21:34,215 --> 00:21:37,651
.اكثرهم من عائلات مُنفصله

387
00:21:38,686 --> 00:21:40,821
.والبعض يتامى

388
00:21:43,891 --> 00:21:45,826
..هل

389
00:21:45,860 --> 00:21:48,829
هل صورتك هنا؟

390
00:21:55,068 --> 00:21:56,669
.ليست هنا

391
00:21:56,703 --> 00:22:00,238
.ولكن بمكانٍ ما

392
00:22:00,273 --> 00:22:02,908
الكثير من الأماكن؟

393
00:22:04,344 --> 00:22:05,878
.37

394
00:22:09,115 --> 00:22:11,048
.ها هي

395
00:22:11,083 --> 00:22:13,217
."هذه "آمي

396
00:22:15,120 --> 00:22:17,722
.هي كانت بقرابه الـ15 بذلك الوقت

397
00:22:17,756 --> 00:22:20,825
...بقيت حوالي سنتين. كانت

398
00:22:20,860 --> 00:22:22,961
.كانت فتاه مضطربه

399
00:22:24,530 --> 00:22:26,497
,شئ في ماضيها، اعتقد

400
00:22:26,531 --> 00:22:28,632
.والذي ابقته في نفسها

401
00:22:28,666 --> 00:22:32,669
.لا تزال ترسل لي بطاقات عيد الميلاد كُل سنه

402
00:22:33,638 --> 00:22:35,438
.لا يفعلها اكثرهم حتى الآن

403
00:22:35,473 --> 00:22:38,308
كُنت اقلق عندما اتوقف فجأه

404
00:22:38,342 --> 00:22:41,177
.عن سماع اخبار شخص ما

405
00:22:41,212 --> 00:22:44,747
...وفي يوم ما أدركت

406
00:22:44,781 --> 00:22:47,517
.أن من المحتمل انهم وجدوا طريقهم

407
00:22:49,620 --> 00:22:53,122
.على الأقل هذا ما اتمناه

408
00:22:53,156 --> 00:22:54,924
.هذه آخر واحده

409
00:22:59,028 --> 00:23:01,229
.أحساس قوي.. الأمل

410
00:23:03,198 --> 00:23:05,667
.نعم، انه كذلك

411
00:23:05,701 --> 00:23:07,802


412
00:23:09,505 --> 00:23:11,439
هل سبق لـ"آمي" ان تحدثت عن عائلتها؟

413
00:23:13,409 --> 00:23:16,710
.مر وقت طويل لتذكر شئ كهذا

414
00:23:16,745 --> 00:23:18,879
.لا مشكله

415
00:23:19,981 --> 00:23:21,949
.شكراً على كُل شئ

416
00:23:21,983 --> 00:23:24,117


417
00:23:25,754 --> 00:23:27,721
..."أتعلم، "آمي

418
00:23:27,756 --> 00:23:29,822
.آمي" كانت يتيمه"

419
00:23:29,857 --> 00:23:32,124
.ولكني اتذكر

420
00:23:32,159 --> 00:23:34,293
.انها قالت ان لديها أخ

421
00:23:44,877 --> 00:23:46,544
."كريم أكباري"

422
00:23:46,579 --> 00:23:48,879
,"عضو سابق في منظمه "سافاك
<font color=#FFDE00>** سافاك هي منظمة الأمن والأستخبارات الداخليه في إيران **</font>

423
00:23:48,913 --> 00:23:53,216
.شاه الأمن السري في "إيران" في السنه 1970
<font color=#FFDE00>** شاه تعني امبراطور او شخصيه رفيعه في مجال ما **</font>

424
00:23:53,251 --> 00:23:55,786
؟CIAألم تدرب "سافاك" من قبل الـ

425
00:23:56,721 --> 00:23:58,955
,في 1979

426
00:23:58,990 --> 00:24:02,826
.الشاه هُزم ومن ثُم نُفي من البلد

427
00:24:02,861 --> 00:24:04,260
كانت هناك شائعات

428
00:24:04,294 --> 00:24:06,662
أن معاونيه حولوا نصف بليون دولار

429
00:24:06,697 --> 00:24:09,231
من "إيران" إلى حسابات بنوك مُختَلفه في أوروبا

430
00:24:09,266 --> 00:24:12,201
.لأستعادة قوة الشاه

431
00:24:12,235 --> 00:24:14,837
.ولكن بعد 18 شهراً، قتل الشاه

432
00:24:14,872 --> 00:24:18,007
.والأموال لم تُستَرد

433
00:24:18,041 --> 00:24:20,409
,بعد موت الشاه

434
00:24:20,443 --> 00:24:21,777
.بدأ "أكباري" بالبحث عنها

435
00:24:21,811 --> 00:24:25,146
..على الرغم من عدم ايجاده للمال، فقد وجد هذا الرجل

436
00:24:25,180 --> 00:24:26,882
.."مايكل لوسن"

437
00:24:26,916 --> 00:24:29,518
."رجل مصرفي أمريكي عاش في "إيران

438
00:24:29,552 --> 00:24:32,387
أكباري" اعتقد ان "لوسن" هو"

439
00:24:32,422 --> 00:24:33,655
من حول الأموال

440
00:24:33,689 --> 00:24:36,624
.ولديه ارقام الحسابات وكلمات السر

441
00:24:36,658 --> 00:24:38,325
تم أيجاد "لوسن" مقتولاً

442
00:24:38,359 --> 00:24:40,694
.بعد 6 اسابيع من موت الشاه

443
00:24:40,729 --> 00:24:41,995
.دعني أخمن

444
00:24:42,030 --> 00:24:44,698
.عُذبَ وعلقت قدميه كمثبت للأضائه

445
00:24:44,733 --> 00:24:47,435
كيلسن" كشف معلومات"

446
00:24:47,469 --> 00:24:49,837
.ان المال لا يزال هناك

447
00:24:49,871 --> 00:24:51,905
,أكباري" اكتشف ذلك"

448
00:24:51,939 --> 00:24:53,205
"أتى ليبحث عن "كيلسن

449
00:24:53,240 --> 00:24:57,677
.ووجد مساعده، السيد "براونينغ" بدلاً عنه

450
00:24:57,711 --> 00:25:01,080
.وهذه نهاية البيان

451
00:25:01,114 --> 00:25:03,450
بشده؟ CIAاذاً، ما الذ تريده الـ

452
00:25:03,484 --> 00:25:06,052
أكباري" ام المال؟"

453
00:25:06,086 --> 00:25:08,854
.أكباري" متعصِّب جداً"

454
00:25:08,888 --> 00:25:11,356
,أن استطاع ايجاد المال

455
00:25:11,390 --> 00:25:16,328
."خطته هي المحاوله وشراء أسحله نوويه غزو "إيران

456
00:25:16,362 --> 00:25:19,531
.ليس نتيجه جيده لأيّ منا

457
00:25:19,566 --> 00:25:22,434
."نحن جميعنا بنفس الجانب هنا ايها العميل "هانا

458
00:25:22,469 --> 00:25:23,968
.ممتن لسماع هذا

459
00:25:24,002 --> 00:25:26,103
أعتقد اذاً ان ليس لديك مشكله عن اخباري

460
00:25:26,137 --> 00:25:27,271
."كيف وصلت لـ"براونينغ

461
00:25:27,305 --> 00:25:30,908
."كشفنا مكالمه بينه وبين "أكباري

462
00:25:30,943 --> 00:25:33,344
."استخدمناها للكشف عن عنوان "براونينغ

463
00:25:33,378 --> 00:25:35,980
.وصلنا هُناك مُتأخرين

464
00:25:36,982 --> 00:25:40,684
أكباري" كان يحتاج معلومات"

465
00:25:40,718 --> 00:25:44,488
."عن شخص اسمه "آمي تايلور

466
00:25:44,522 --> 00:25:46,923
تعين لكم معرفه من يكون ذلك؟

467
00:25:46,958 --> 00:25:49,425
.توقعك جيد مثلي

468
00:25:50,327 --> 00:25:52,462
.نعم

469
00:26:33,434 --> 00:26:35,602
.أبتعد عني

470
00:26:39,741 --> 00:26:41,107
.عميل فيديرالي

471
00:26:41,142 --> 00:26:42,976
!لا احد يتحرك

472
00:27:14,473 --> 00:27:17,507
.أيريك"، جنوبط طريق "لينكون"، شاحنه زرقاء"

473
00:27:17,542 --> 00:27:18,742
.أنا اطاردها

474
00:27:18,777 --> 00:27:19,977
.LAPDأحتاج إلى دعم من الـ

475
00:27:20,011 --> 00:27:22,813
.أعمل على ذلك

476
00:28:16,765 --> 00:28:18,899
.اللعنه

477
00:28:20,101 --> 00:28:23,536
.هاتي"، عليك القدوم لمركز العمليات...الآن"

478
00:29:10,882 --> 00:29:12,248


479
00:29:12,283 --> 00:29:13,750
!ليطلب احدٌ الأسعاف

480
00:29:13,785 --> 00:29:15,886


481
00:29:20,591 --> 00:29:23,593
ستيف"، أين انت؟"

482
00:29:23,627 --> 00:29:25,227
أهذه "آمي تايلر"؟

483
00:29:25,261 --> 00:29:26,662
من أنت؟

484
00:29:26,697 --> 00:29:28,397
.انا عميل فيديرالي

485
00:29:28,431 --> 00:29:30,432
.آمي"، عليك ان تسمعي ما اقوله لكِ"

486
00:29:30,466 --> 00:29:32,234
.زوجكِ السابق اصيب

487
00:29:32,268 --> 00:29:34,436
,ان كان يعرف اين انتي، فأنه قد اخبر شخص ما

488
00:29:34,470 --> 00:29:35,871
.وهم قادمون لأجلك

489
00:29:41,476 --> 00:29:43,712
أهذه سيارتك؟

490
00:29:43,746 --> 00:29:45,313
.أنا عميل فيديرالي. اعطني مفاتيحك

491
00:29:45,347 --> 00:29:47,916
.حسناً، حسناً -
.اعطني مفاتيحك -

492
00:29:51,187 --> 00:29:53,755


493
00:29:53,789 --> 00:29:55,489
.أيريك"، أفحص هذا الرقم"

494
00:29:55,524 --> 00:29:58,458
.أريد مكان آخر رقم تم الأتصال به

495
00:30:00,294 --> 00:30:03,831
حسناً، المكالمه كانت من هاتف في جنوب وسط المدينه

496
00:30:03,865 --> 00:30:05,498
.بالقرب من النهر

497
00:30:05,533 --> 00:30:07,367
كالن", يمكنني تضييق مساحه البحث"

498
00:30:07,401 --> 00:30:10,904
."إلى أربع احياء من طريق "ألنغهام

499
00:30:10,939 --> 00:30:12,205
كالن"؟"

500
00:30:15,876 --> 00:30:17,143
.لابد ان الرقم تم فصله

501
00:30:17,177 --> 00:30:18,410
.أذاً اعده

502
00:30:18,445 --> 00:30:19,946
طريق "ألنغهام" .. ذلك

503
00:30:19,980 --> 00:30:22,314
.احد العناوين في المُفكره

504
00:30:22,349 --> 00:30:25,517
هل يعرف "كالن" ذلك؟

505
00:30:25,552 --> 00:30:27,386
.نعم

506
00:30:28,287 --> 00:30:30,388
أيريك"، رقم الهاتف"

507
00:30:30,422 --> 00:30:33,358
الذي طلب منك "كالن" تعقبه...من يملكه؟

508
00:30:36,695 --> 00:30:38,529
.وجدها

509
00:31:19,068 --> 00:31:20,169
آمي"؟"

510
00:31:20,203 --> 00:31:21,937
من انت؟

511
00:31:21,971 --> 00:31:23,505
.أتصلت بكِ

512
00:31:23,539 --> 00:31:25,773
.أنا العميل الفيديرالي

513
00:31:25,808 --> 00:31:28,176
."أسمي "كالن

514
00:31:31,280 --> 00:31:33,147
من انتِ؟

515
00:31:34,917 --> 00:31:37,218
.أنا شقيقتك

516
00:31:40,554 --> 00:31:42,923
.ليس لدي شقيقه

517
00:31:44,358 --> 00:31:46,526
الآن، من انتي؟

518
00:31:58,411 --> 00:32:01,379
.سام" و"كينزي" على بعد 15 دقيقه عن دار الأيتام"

519
00:32:02,981 --> 00:32:05,382
.حاول الأتصال بـ"كالن" مره أخرى

520
00:32:05,417 --> 00:32:07,651
,اسمي

521
00:32:07,685 --> 00:32:10,321
."هانا لوسن"

522
00:32:10,355 --> 00:32:12,656
,وحتى عمر الـ11

523
00:32:12,690 --> 00:32:15,025
"عشت...عشت في "إيران

524
00:32:15,060 --> 00:32:17,894
.مع...والدي

525
00:32:17,929 --> 00:32:20,930
."اسمه "مايكل لوسن

526
00:32:20,965 --> 00:32:23,466
,امي...توفيت عندما كُنت في الثالثه

527
00:32:23,500 --> 00:32:26,069
..فأبي كان

528
00:32:26,103 --> 00:32:28,104
.كان كُل شئ بالنسبةِ لي

529
00:32:29,873 --> 00:32:33,009
,بعد فتره من عودتنا إلى هنا

530
00:32:33,043 --> 00:32:36,744
والدي دلني على اماكن الأختباء

531
00:32:36,779 --> 00:32:39,848
.في المنزل الذي نعيش به

532
00:32:39,882 --> 00:32:41,950
.داخله كانت حقيبة الجلدِ تلك

533
00:32:41,985 --> 00:32:44,386
,لا اعلم لما اراني اياها

534
00:32:44,420 --> 00:32:47,689
...ولكنه قال انها كانت

535
00:32:47,723 --> 00:32:49,757
.سرنا

536
00:32:49,792 --> 00:32:51,392
,وبعد عدةِ ايام

537
00:32:51,426 --> 00:32:53,827
.بعض الرجال، قاموا بأقتحام المنزل

538
00:32:53,862 --> 00:32:56,364
.كانوا، إيرانيين

539
00:32:56,398 --> 00:33:00,134
,وقاموا بتشغيل التلفاز بصوت عالي جداً

540
00:33:00,168 --> 00:33:02,936
وقاموا...بنزل الإضائه

541
00:33:02,971 --> 00:33:05,039
.بشكل كامل

542
00:33:06,374 --> 00:33:10,610
...وفي نهاية الأمر

543
00:33:10,644 --> 00:33:13,279
...كل الأنوار أنطفئت، و

544
00:33:13,314 --> 00:33:16,983
...ولم يستطيعوا رؤيتي في الظلام، و

545
00:33:17,018 --> 00:33:18,751
.هربت

546
00:33:18,785 --> 00:33:22,221
.عشت في الشارع

547
00:33:22,255 --> 00:33:23,655
...وفي النهايه

548
00:33:23,689 --> 00:33:26,758
...الرعايه الأجتماعيه اخذتني، وهنا

549
00:33:26,792 --> 00:33:28,660
.وإلى هنا أحضروني

550
00:33:28,694 --> 00:33:30,762
بالكاد تحدثت منذ اشهر، لأنهم كنت مُرعوبةً جداً

551
00:33:30,796 --> 00:33:32,364
أن يأتون أولائك الرجال

552
00:33:32,399 --> 00:33:34,233
...ويأخذوني. اردت فقط

553
00:33:34,267 --> 00:33:37,769
.أسماً آخر

554
00:33:37,803 --> 00:33:39,370
لمَ اسمي؟

555
00:33:39,405 --> 00:33:41,772
...أنت

556
00:33:41,806 --> 00:33:43,574
.كانت لديك شقيقه

557
00:33:43,608 --> 00:33:46,077
,"أسمها كان "آمي

558
00:33:46,111 --> 00:33:47,845
...و

559
00:33:47,879 --> 00:33:49,713
,ونامت هناك

560
00:33:49,748 --> 00:33:52,550
.كانت صديقتي

561
00:33:52,584 --> 00:33:54,585
.ليست لدي شقيقه

562
00:33:54,619 --> 00:33:56,820
.أخبرتني عنكَ

563
00:33:56,855 --> 00:33:57,855
.لا -
.نعم -

564
00:33:57,889 --> 00:33:59,790
قالت انها كانت تدفعك

565
00:33:59,824 --> 00:34:04,127
في عربه صغيره، عربه حمراء صغيره، وكُنتَ

566
00:34:04,162 --> 00:34:05,195


567
00:34:05,229 --> 00:34:08,599
.تقول انت تدفعك اسرع وأسرع

568
00:34:08,633 --> 00:34:09,700
!أسرع

569
00:34:09,734 --> 00:34:12,101
وفي يوم ما، تحطمت

570
00:34:12,135 --> 00:34:14,070
.وجرحت ذراعك

571
00:34:14,104 --> 00:34:15,371


572
00:34:18,308 --> 00:34:19,842
.أنا متأسفه جداً

573
00:34:21,411 --> 00:34:23,412
,و "آمي" بكت

574
00:34:23,447 --> 00:34:24,781
.وأنتَ لم تبكِ

575
00:34:24,815 --> 00:34:26,182
ومن ثم قَسمت

576
00:34:26,216 --> 00:34:29,551
.أنها ستبقى دائماً..دائماً تحميك

577
00:34:41,798 --> 00:34:43,564
.هيّا

578
00:35:03,151 --> 00:35:04,551
!عميل فيديرالي

579
00:35:07,422 --> 00:35:08,855
.هيّا

580
00:36:12,449 --> 00:36:13,449
جي"؟"

581
00:36:13,484 --> 00:36:15,218
.أنا بخير

582
00:36:26,663 --> 00:36:28,897
."انها "كينزي

583
00:36:30,200 --> 00:36:31,766
.أيريك"، نحن بأمان"

584
00:36:31,801 --> 00:36:33,502
Callen and...
...كالن" و"

585
00:36:33,536 --> 00:36:36,571
.أياً كانت هي .. جميعهم بخير

586
00:36:43,178 --> 00:36:45,680
ماذا حدثَ لها؟

587
00:36:46,682 --> 00:36:48,782
كانت تتسلل وتخرج

588
00:36:48,817 --> 00:36:51,018
...ليلاً

589
00:36:51,052 --> 00:36:53,086
.وتذهب إلى النهر

590
00:36:55,323 --> 00:36:57,757
.ومره..مره أنزلقت

591
00:36:57,791 --> 00:37:00,360
,حاولت انقاذها

592
00:37:00,394 --> 00:37:02,895
...وكان فقط

593
00:37:02,930 --> 00:37:05,164
.يقوم بجذفها بعيداً

594
00:37:05,199 --> 00:37:07,633
.اذاً اختبأت بسريرها

595
00:37:10,103 --> 00:37:13,805
.وهم اعتقدوا ان "هانا لوسن" قد فُقِدت

596
00:37:16,075 --> 00:37:18,577
كلانا شقراوات، وبنفس العمل

597
00:37:18,612 --> 00:37:21,179
,هم..لم يكونوا يعرفوننا جيداً

598
00:37:21,214 --> 00:37:23,314
.وهم لا يكترثون ابداً

599
00:37:23,349 --> 00:37:26,251
.كان من السهل التظاهر

600
00:37:26,285 --> 00:37:30,121
.وبعد حوالي شهر، وجدتوا جثتها

601
00:37:32,258 --> 00:37:35,526
.وتم دفنها بأسمي

602
00:37:35,561 --> 00:37:37,428
."هانا لوسن"

603
00:37:37,463 --> 00:37:40,330
.وانا عشتُ بأسمها

604
00:37:40,365 --> 00:37:42,832
."آمي كالن"

605
00:37:58,915 --> 00:38:00,215
.أنتهى

606
00:38:00,250 --> 00:38:02,217
هل أنت مُتأكد ان لديك السلطه

607
00:38:02,252 --> 00:38:04,153
للتوقيع عن سلطة القضاء في تحويل هذه القضيه

608
00:38:04,187 --> 00:38:07,622
علينا يا "كورت"؟ -
.لما كنت هنا لو لم يكن لدي -

609
00:38:07,657 --> 00:38:09,457
,أعطتنا العنوان

610
00:38:09,492 --> 00:38:10,893
.وأنتهينا

611
00:38:10,927 --> 00:38:14,897
."ليس لدينا أي اهتمام آخر بالسيده "لوسن

612
00:38:27,042 --> 00:38:29,677
."2175طريق "آليسن"، ميناء "ديل راي

613
00:38:29,711 --> 00:38:33,146
.انها داخل الحائط بين مغسلةِ الملابس والحَمام

614
00:38:33,181 --> 00:38:35,782
.انها في حقيبه جلديه

615
00:38:35,817 --> 00:38:38,484
."انا في الواقع مُغرمٌ بـ"لوس آنجيليس

616
00:38:39,921 --> 00:38:42,755
.ربما سأضع طلباً للأنتقال هنا

617
00:38:42,790 --> 00:38:45,091
.لا اتمنى ذلك

618
00:38:50,430 --> 00:38:54,133
اذاً، ما الذي سيفعله عندما يكتشف

619
00:38:54,167 --> 00:38:56,635
انا المكان هُدِمَ مِن قبل 15 سنه؟

620
00:38:56,669 --> 00:38:59,138
.انا لن انتظر حتى يكتشف ذلك

621
00:38:59,172 --> 00:39:01,173
.وانا كذلك

622
00:39:19,424 --> 00:39:23,260
.أحبتك كثيراً

623
00:39:23,294 --> 00:39:25,996
,اتعلم، كانت تبكي كل يوم إلى ان تنام

624
00:39:26,030 --> 00:39:29,299
.لأنها لم تستطع ان تكونَ معك

625
00:39:47,284 --> 00:39:49,485
بماذا كانت تدعوني؟

626
00:39:54,490 --> 00:39:56,591
.الأخ الأصغر

627
00:39:58,627 --> 00:40:00,661
...لا، اعني

628
00:40:00,696 --> 00:40:03,698
...أعني

629
00:40:05,334 --> 00:40:07,668
.فقط الأخ الأصغر

630
00:40:25,703 --> 00:40:28,605
.عصيت توجيهاتي..لأن ادع هذا الأمر يمر

631
00:40:28,640 --> 00:40:31,474
وانتي لما كُنتِ فعلتي نفس الشئ؟

632
00:40:31,508 --> 00:40:35,010
."انا اعرف عائلتي سيد "كالن

633
00:40:35,045 --> 00:40:38,080
صدقني عندما اقول، احياناً احسدك

634
00:40:38,114 --> 00:40:39,949
.على انك لا تعرف عائلتك

635
00:40:41,552 --> 00:40:43,285
...سأضطر لأيقافك

636
00:40:43,320 --> 00:40:44,821
..."هاتي"

637
00:40:44,855 --> 00:40:46,989
.ليوم واحد...

638
00:40:47,023 --> 00:40:49,324
.أستخدمها بِحكمه

639
00:41:12,681 --> 00:41:14,882
♪ ♪

640
00:41:28,195 --> 00:41:30,997
لديك شئ لنتشارك به يا "نايت"؟

641
00:41:35,102 --> 00:41:38,003
...هذا العنوان الاول

642
00:41:38,037 --> 00:41:41,206
."هذا هو اول دار ايتام أرسل إليها "كالن

643
00:41:41,240 --> 00:41:43,876
.كان في الخامسه من عمره

644
00:41:45,144 --> 00:41:46,778
لا استطيع فهم

645
00:41:46,813 --> 00:41:49,180
.لماذا ارادوا عزله عن شقيقته

646
00:41:56,688 --> 00:41:59,657
كل عنوان اضيف بالترتيب الزمني

647
00:41:59,691 --> 00:42:01,959
.جميعها من نفس الشخص

648
00:42:03,461 --> 00:42:07,264
لم هذا مُفاجئ؟

649
00:42:07,298 --> 00:42:10,567
."انها كتابةُ يدٍ لرجل مُسن يا "هاتي

650
00:42:17,074 --> 00:42:19,543
.أقلام مُختلفه، واقلام رصاص مُختلفه

651
00:42:19,577 --> 00:42:22,012
,هذه العناوين لم تضف جميعها بنفس الوقت

652
00:42:22,046 --> 00:42:24,346
.ولكن بوقت حدوثها

653
00:42:24,380 --> 00:42:26,615
,"في كل وقت ينتقل فيه "كالن

654
00:42:26,650 --> 00:42:30,118
.نفس الشخص يكتب عنوانه الجديد

655
00:42:31,988 --> 00:42:34,423
...انت تقول ان شخص ما

656
00:42:34,457 --> 00:42:38,727
يراقب "كالن" طوال هذه السنين؟

657
00:42:40,462 --> 00:42:42,564
.نفس الشخص

658
00:43:06,087 --> 00:43:08,288
♪ ♪

659
00:43:16,103 --> 00:43:27,106
-- <font color=#00FF00>نهاية الموسم الأول</font> --
-- <font color=#00FFFF> Ali911 أتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا، تحياتي</font> --
-- <font color=#FFDE00>http://alioha.wordpress.com</font> --

999
00:03:17,668 --> 00:03:23,588
المزيد من الترجمات والأفلام الحصريه تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

999
00:07:07,046 --> 00:07:16,013
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:13:25,988 --> 00:13:35,424
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:23:35,159 --> 00:23:44,293
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

999
00:31:48,358 --> 00:31:57,226
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة