﻿1
00:00:00,499 --> 00:00:01,899
"تمتزج به"

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
"ليس لديك ادنى فكرة من تكون"

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,068
"تمتزج به دائماً"

4
00:00:10,137 --> 00:00:11,838
"تنسى من أنت"

5
00:00:11,905 --> 00:00:16,170
"في النهاية تبدء بنسيان ماكنت قط"

6
00:00:16,238 --> 00:00:17,533
"...يدفعونك ، ويدفعك هو"

7
00:00:17,601 --> 00:00:19,732
"إلى الهوامش"

8
00:00:19,797 --> 00:00:23,057
،يجعلك مسخاً"
"يأخذ رجولتك

9
00:00:23,125 --> 00:00:25,856
"يجعلك صغير"

10
00:00:25,924 --> 00:00:28,489
شخص ما كان لابد أن يعمل شيء بشأن ذلك

11
00:00:28,556 --> 00:00:30,253
"أسمعك ، إني أقوم بذلك حقاً"

12
00:00:30,321 --> 00:00:32,843
"استعملك ، استغل عملك"

13
00:00:32,911 --> 00:00:33,938
"فك قيدهم"

14
00:00:34,006 --> 00:00:35,097
"إنه شيء فظيع"

15
00:00:35,165 --> 00:00:36,888
"لدي أناس سيستجيبون لك"

16
00:00:36,956 --> 00:00:39,149
"إنهم على بعد خطوات من إقتحام الباب"

17
00:00:39,217 --> 00:00:41,332
"انظر ، أنا لا أعتقد أن أحدنا" 

18
00:00:41,400 --> 00:00:42,982
"بحاجة للدخول عنوة رغم ذلك"

19
00:00:43,050 --> 00:00:44,976
،ساعدني بإكتساب الوقت
أرسل المحتجزين

20
00:00:45,044 --> 00:00:47,107
لا ، لا ، ذلك لاينفع -
"دعني انهي -"

21
00:00:47,175 --> 00:00:48,140
"الصفقة"

22
00:00:48,207 --> 00:00:49,405
أخذ المحتجزين

23
00:00:49,473 --> 00:00:50,703
(وتبقي أنت على (كين ليديكير

24
00:00:50,770 --> 00:00:53,368
"هو الوحيد الذي تريده حقاً"

25
00:00:53,436 --> 00:00:55,000
"سيبقى لديك قوة للضغط علينا"

26
00:00:55,068 --> 00:00:56,800
وسيكون لدي شيء مفيد لدى رؤسائي

27
00:00:56,868 --> 00:01:00,335
"لكي لا نأخذ مدة أطول"

28
00:01:00,336 --> 00:01:06,336


29
00:01:06,337 --> 00:01:10,337


30
00:01:10,694 --> 00:01:14,160
.حسناً 
(كل شخص للخارج عدا (ليديكير

31
00:01:14,227 --> 00:01:16,459
تحركوا تحركوا 

32
00:01:25,358 --> 00:01:26,291
من هذه الناحية

33
00:01:26,359 --> 00:01:28,359
من هذه الناحية
إستمروا بالحركة، من هذه الناحية

34
00:01:30,059 --> 00:01:31,125
،مرحبا يا رفيق
نحن لوحدنا الآن؟

35
00:01:31,193 --> 00:01:32,425
...إسكت

36
00:01:37,793 --> 00:01:39,092
"أعتقد إنها "أجل

37
00:01:42,626 --> 00:01:44,526


38
00:01:44,594 --> 00:01:47,193
هل أنت (كين ليديكير)؟ -
أجل -

39
00:01:47,260 --> 00:01:50,560
،حسناً ، إذا أنت بالخارج هنا
من بالداخل؟

40
00:01:51,861 --> 00:01:52,927


41
00:01:52,995 --> 00:01:54,994
أين (ليديكير)؟

42
00:01:55,062 --> 00:01:57,062
.فقط اعطيه دقيقية
وستخمن ذلك

43
00:01:58,830 --> 00:01:59,762
رأيتك

44
00:01:59,830 --> 00:02:01,163
بالجوار هنا

45
00:02:01,231 --> 00:02:02,764
أنت المدقق

46
00:02:02,831 --> 00:02:04,098
ليس في الواقع

47
00:02:04,165 --> 00:02:06,499
اسمع ، كلمة للنصيحة
"لاتهدد أبداً"

48
00:02:06,567 --> 00:02:08,500
،تريد أن تفعل شيء
لاتتحدث عنه

49
00:02:08,567 --> 00:02:09,833
ولا تفعله -
ماذا؟ -

50
00:02:09,901 --> 00:02:11,067
(ليديكير)

51
00:02:11,135 --> 00:02:12,568
أنت تهدده لأسابيع 

52
00:02:12,635 --> 00:02:13,768
تخطط ، تبعده عن حارسه

53
00:02:13,836 --> 00:02:14,802
انظر الآن أين أنت

54
00:02:14,870 --> 00:02:16,036
التهديدات تجعل الأمور ملخبطة

55
00:02:16,104 --> 00:02:17,837
،لامزيد من التهديدات
فقط تنفيذ

56
00:02:17,905 --> 00:02:20,771
أنت تطوعت لأجل ذلك الأفعى

57
00:02:20,839 --> 00:02:21,772
ذلك الجرذ

58
00:02:21,839 --> 00:02:22,872
تدرك ذلك؟ -
حسناً -

59
00:02:22,940 --> 00:02:24,206
،حسناً ، أولاً
...أنا لا أعتقد

60
00:02:24,274 --> 00:02:25,940
أنه يمكنك أن تكون كلتا تلك الأشياء
في نفس الوقت

61
00:02:26,008 --> 00:02:28,041
ثانية ، أنت كنت بائع
أصبحت مطروداً

62
00:02:28,109 --> 00:02:30,109
دعنا لانفعل ذلك
كما لو أنك تستطيع فعل ذلك

63
00:02:30,177 --> 00:02:32,344
جعلني مقيد لذاته
أخذ ثمان سنوات من حياتي

64
00:02:32,411 --> 00:02:34,612
تركني بلا شيء
لا تأمين لا مدخرات

65
00:02:34,679 --> 00:02:37,680
.حطمني
وهو يستحق الموت من أجل ذلك

66
00:02:37,748 --> 00:02:39,048
لا ، لايستحق -
بلا يستحق -

67
00:02:39,115 --> 00:02:40,682
لا ، لايستحق

68
00:02:42,084 --> 00:02:43,484
لا أحد يستحق الموت

69
00:02:43,551 --> 00:02:45,651
وبصراحة ، بعد رؤية
سلوكك بعد ظهر اليوم

70
00:02:45,719 --> 00:02:48,353
أعتقد (ليديكير) يستحق
وسام لتحمله إياك

71
00:02:48,421 --> 00:02:49,787
لطالما فعل خلال العمل -
ماذا تفعل؟ -

72
00:02:49,855 --> 00:02:51,188
سآخذ النبدقية بعيداً عنك

73
00:02:51,255 --> 00:02:52,955
.الأسلحة خطرة
ليسوا للعبث بالجوار

74
00:02:53,023 --> 00:02:53,989
تعتقد إني أعبث بالجوار؟

75
00:02:54,057 --> 00:02:54,990
أعتقد كنا كذلك

76
00:02:55,058 --> 00:02:56,257
لست ساعات ونصف

77
00:02:56,325 --> 00:02:58,125
أنا متعب. تغيبتُ عن الغداء
بما فيه الكفاية

78
00:02:59,894 --> 00:03:01,227
هل أنت مجنون؟

79
00:03:01,295 --> 00:03:03,695
هل أنا مجنون؟

80
00:03:03,763 --> 00:03:06,897
على إفتراض أنه سؤال بلاغي

81
00:03:19,873 --> 00:03:21,541
أنت لاتريد الخروج أشلاء ، أليس كذلك؟

82
00:03:21,608 --> 00:03:23,208
لا

83
00:03:23,276 --> 00:03:25,409
سأذهب للخارج

84
00:03:25,477 --> 00:03:28,745
وأنهي على (ليديكير) ومن معه

85
00:03:28,812 --> 00:03:30,913
وبعد ذلك سأنهي مابدأته

86
00:03:30,980 --> 00:03:33,882
وأنت يمكن الوقوف هناك
وترى كما تريد

87
00:03:33,949 --> 00:03:35,983
إني أوشكت أن أفعل شيء فظيع

88
00:03:36,051 --> 00:03:38,718
مازلتُ لن أخرج إلا على هيئتي تلك

89
00:03:38,786 --> 00:03:40,219
لكنه لن يغير أي شيء

90
00:03:40,287 --> 00:03:42,187
هذا مازال سيحدث

91
00:03:42,255 --> 00:03:44,489
ماذا أخبرتك؟

92
00:03:45,657 --> 00:03:47,858
لا تهديدات

93
00:03:47,926 --> 00:03:48,925


94
00:04:29,255 --> 00:04:31,456
(مرحباً ، (كارلن

95
00:04:31,524 --> 00:04:33,292
كيف حال رفيقك اليوم؟

96
00:04:33,359 --> 00:04:35,161


97
00:04:35,229 --> 00:04:36,229
سعيد بعودتي للبيت

98
00:04:36,296 --> 00:04:38,198
(صباح الخير ، (وينستن

99
00:04:38,265 --> 00:04:39,233
تطمئن عليّ؟

100
00:04:39,300 --> 00:04:41,137
لماذا ، هل حدث شيء؟

101
00:04:42,406 --> 00:04:43,673
أنا قليل الأهتمام بك

102
00:04:43,741 --> 00:04:45,209
تعتقد إني غذاء لذلك الوحش؟

103
00:04:45,276 --> 00:04:47,111
أخذت كل وقتك ، لقد تأخرت

104
00:04:47,178 --> 00:04:48,278
لا أعرف

105
00:04:48,346 --> 00:04:51,913
لدي ساعي بريد أخيراً

106
00:04:49,981 --> 00:04:51,982


107
00:04:52,049 --> 00:04:53,750
أرسل (ليديكير) دفعة

108
00:04:53,818 --> 00:04:55,552
هذه؟

109
00:04:55,619 --> 00:04:58,488


110
00:05:00,558 --> 00:05:01,659
الويسكي؟

111
00:05:01,727 --> 00:05:04,062
أنه ليس ويسكي

112
00:05:04,130 --> 00:05:06,031
إنها قنينة بعمر 25 سنة
"تاكيجي"

113
00:05:06,099 --> 00:05:07,600
900دولار

114
00:05:07,667 --> 00:05:09,134
عندما إقترحتُ

115
00:05:09,202 --> 00:05:11,069
بإننا يمكن أن نبقى على الصفقات الهادئة

116
00:05:11,137 --> 00:05:12,471
بالمقايضة بدلاً من النقد

117
00:05:12,538 --> 00:05:14,973
إفترضتُ بأنّك عرفت بأنني عنيتُ
مُقَايضة للأشياء

118
00:05:15,040 --> 00:05:16,274
ذات قيمة هامة

119
00:05:16,342 --> 00:05:18,376
تلك المادة ليست بالسهل الحصول عليها

120
00:05:18,444 --> 00:05:19,578
تحتفظ بها
لعشرة سنوات

121
00:05:19,646 --> 00:05:21,280
هي ستكون تساوي عشرة مرات
نفس القدر

122
00:05:21,348 --> 00:05:22,448
هو إستثمار؟

123
00:05:22,516 --> 00:05:24,616
بالضبط

124
00:05:24,684 --> 00:05:26,685
تعرف الرجل الذي أنفجر بالبناية وأنت تقف فيها؟

125
00:05:26,753 --> 00:05:28,754
أنت لاتفكر على المدى الطويل

126
00:05:28,822 --> 00:05:31,357
نحنُ مازلنا بهذه المحادثة العقيمة؟
حقاً؟

127
00:05:31,425 --> 00:05:32,491
أخبرتك إنها الطريقة الوحيدة

128
00:05:32,559 --> 00:05:33,493
لأيقاف الرجل

129
00:05:33,560 --> 00:05:34,493
(من قتل (ليديكير

130
00:05:34,561 --> 00:05:35,494
وعشرات المتفرجين

131
00:05:35,562 --> 00:05:36,629
أجل أنت قلت

132
00:05:36,697 --> 00:05:37,663
على أية حال

133
00:05:37,731 --> 00:05:38,932
إني أحاول فهم

134
00:05:38,999 --> 00:05:41,401
أن هذا الشيء بإكمله حصل

135
00:05:41,468 --> 00:05:43,002
لماذا لم تتحداه منذ البداية؟

136
00:05:43,070 --> 00:05:44,404
قلت للرجل أخلع صدريتك

137
00:05:44,471 --> 00:05:45,571
حتى تأخرت باللعبة

138
00:05:45,639 --> 00:05:47,674
لماذا لم تنزع منه السلاح مقدماً؟

139
00:05:47,741 --> 00:05:49,109
تعتقد إني فعلت ذلك

140
00:05:49,176 --> 00:05:50,176
لأنه سيكون مُسليّ؟

141
00:05:50,244 --> 00:05:51,678
لا أعرف

142
00:05:51,746 --> 00:05:53,179
لماذا لا تخبرني؟

143
00:05:53,247 --> 00:05:56,049
لماذا لا تسألني ما أريدك أن تسألني به؟

144
00:05:58,085 --> 00:05:59,219
هل تنزلق؟

145
00:06:04,925 --> 00:06:07,826
(تمهلت لأنني احسست أن (ليديكير
كان في خطر فوري

146
00:06:07,894 --> 00:06:09,594
تعتقد حقاً إني أردتُ

147
00:06:09,662 --> 00:06:10,695
أن يسحب الزناد؟

148
00:06:10,763 --> 00:06:12,063
كان هناك بعد عن الحائط
سنة أقدام

149
00:06:12,131 --> 00:06:13,331
إذا أنا لم أعرف ماهية
ذلك المصهرِ المحليِ

150
00:06:13,399 --> 00:06:15,366
كان سيكون عندي تأخير جلي ثلاث ثواني؟

151
00:06:21,306 --> 00:06:23,141
أين تذهب؟

152
00:06:23,209 --> 00:06:24,843
سأرى إذا كان لدينا حالة

153
00:06:24,910 --> 00:06:26,077
يمكنني المجيئ

154
00:06:26,145 --> 00:06:28,079
لا لا تستطيع

155
00:06:28,147 --> 00:06:30,049
!لا تستطيع المحل مغلق

156
00:06:30,116 --> 00:06:32,017
وهو سيبقى مغلقاً
حتى تتعافى

157
00:06:32,085 --> 00:06:33,452
لا مناقشة

158
00:06:34,721 --> 00:06:37,523
شكراً للقلق

159
00:06:37,591 --> 00:06:38,958
لايوجد شيء لتقلق بشأنه

160
00:06:44,297 --> 00:06:46,298
هو كان قبل حوالي إسبوع

161
00:06:46,365 --> 00:06:49,034
ركبتُ السيارة وهي لم تشتغل

162
00:06:49,102 --> 00:06:51,070
ساعتان وأنا في الوكالة

163
00:06:51,138 --> 00:06:53,005
والميكانيكي خرح بهذه النظرة على وجهه

164
00:06:53,073 --> 00:06:55,741
يقول "الأخبار جيدة
"بطاريتكَ منتهية

165
00:06:55,809 --> 00:06:58,243
الأخبار السيئة على بعد ثمانية أونسات

166
00:06:58,311 --> 00:06:59,411
تحت القلنسوة

167
00:06:59,479 --> 00:07:01,280
يوجد مادة متفجرة بلاستيكية

168
00:07:01,347 --> 00:07:04,416
لا أعرف من يريدني ميتَ؟

169
00:07:04,483 --> 00:07:06,883
لم تصل إلي تهديدات
لم يكن لدي أعداء

170
00:07:06,951 --> 00:07:09,752
لا أعرف لما كل هذا
لهذا أريد مساعدتك

171
00:07:09,820 --> 00:07:11,854
والشرطة رفضت منح الحماية؟

172
00:07:11,922 --> 00:07:13,923
تعرف القوانين بالقسم

173
00:07:13,991 --> 00:07:16,392
القائد أعطاني رجلان

174
00:07:16,460 --> 00:07:18,460
بهذه الحالة ليسوا كافيين 

175
00:07:18,528 --> 00:07:20,295
حالة؟
أَي حالة؟

176
00:07:20,363 --> 00:07:21,796
أخبريه بما تفعلين

177
00:07:21,864 --> 00:07:23,431
(أعمل لهندسة (مكنمارا

178
00:07:23,499 --> 00:07:24,565
أدير فريق للتصميم

179
00:07:24,633 --> 00:07:26,267
"لخطّ "مونتري

180
00:07:26,334 --> 00:07:27,768
قطار "كاليفورنيا" السريع؟

181
00:07:27,836 --> 00:07:29,369
أنت تنظر إلى السيدة المسؤولة

182
00:07:29,437 --> 00:07:30,971
للمشروع الأكثر غلاء

183
00:07:31,038 --> 00:07:32,472
"في تأريخ "أمريكا

184
00:07:32,540 --> 00:07:34,607
أخر شيء يريد (مكنمارا) الآن

185
00:07:34,675 --> 00:07:36,142
خلاف يحيط بالمشروع

186
00:07:36,210 --> 00:07:37,644
لكني لستُ هنا لأتكلم نيابة عن الشركة

187
00:07:37,712 --> 00:07:39,145
أنا هنا لأجل زوجتي

188
00:07:39,213 --> 00:07:41,448
رحلة القطار الأولى
تبدء غداً

189
00:07:41,515 --> 00:07:43,249
أنت يمكنك أن تفهم

190
00:07:43,317 --> 00:07:45,484
لماذا نريد هذه المعلومات خاصة

191
00:07:45,552 --> 00:07:47,819
إذا أنت يُمكنك أن تساعد على إنهاء هذا الشيء
بسرعة وأكثر أماناً

192
00:07:47,887 --> 00:07:49,521
من الشرطة ، تكون أنت الرجل المنشود

193
00:07:54,693 --> 00:07:56,360
حسناً ، حسناً

194
00:07:56,428 --> 00:07:57,895
نحنُ لا نأخذ زبائن جدد

195
00:07:57,963 --> 00:07:59,096
في الوقت الحاضر

196
00:07:59,164 --> 00:08:01,332
لكن يمكنني أن احيلكِ إلى عميل آخر -
لا -

197
00:08:01,400 --> 00:08:02,567
أنا أُخبرتك

198
00:08:02,634 --> 00:08:04,736
أنت تزود بخدمة فريدة

199
00:08:04,804 --> 00:08:06,504
لديك الناس التي أريدها

200
00:08:06,572 --> 00:08:07,838
مالذي عليّ فعله؟

201
00:08:16,146 --> 00:08:17,948
تتخلص من هذا الرجل

202
00:08:18,015 --> 00:08:19,916
تقبض عليه تكشفه

203
00:08:19,984 --> 00:08:22,018
وتخرجه

204
00:08:23,020 --> 00:08:24,420
أعمل في خفاء

205
00:08:24,488 --> 00:08:26,088
امتزج بالخلفية

206
00:08:26,156 --> 00:08:29,024
ذلك التهديد جعلك تبدين ضعيفة

207
00:08:29,092 --> 00:08:31,959
بعد ذلك سيزول التهديد

208
00:08:32,027 --> 00:08:34,362
أنا لا أريد أن أعيش حياتي في خوف

209
00:08:36,531 --> 00:08:37,631
من وراء هذا

210
00:08:37,698 --> 00:08:39,599
لا يجب أن يكون عنده قوة تأسرني

211
00:08:41,201 --> 00:08:42,435
ماهي سرعة الأمان المطلوبة؟

212
00:08:44,570 --> 00:08:48,039
سرعة الإنطلاق الآمنة
حوالي 200 ميل بالسّاعة

213
00:08:48,106 --> 00:08:50,274
هل يمكنني مجاراتها؟

214
00:08:50,342 --> 00:08:52,076


215
00:08:53,078 --> 00:08:54,411
اعتقد ذلك

216
00:08:57,547 --> 00:09:00,115
حسناً ، أنا لها

217
00:09:04,292 --> 00:09:06,893
،دعينا نعيد طريقة الأختفاء
من أنا؟

218
00:09:06,961 --> 00:09:09,662
(أنت (توني جراهام
مترجمي الجديد

219
00:09:09,729 --> 00:09:12,030
جيد ، ماذا حدث
لمترجمك الكبير بالسنِ؟

220
00:09:12,098 --> 00:09:14,565
الشركة زودتني بواحد جديد
"للتعامل مع خبرائنا الماليين في "طوكيو

221
00:09:14,632 --> 00:09:18,168
لكنها وقعت بالكثير من الأخطاء 
لذا إستأجرت ملكي

222
00:09:18,236 --> 00:09:19,236
بينما نحنُ بسيرة هذا الموضوع

223
00:09:19,303 --> 00:09:22,107
أنت تجيد اليابانية ، صحيح؟

224
00:09:22,175 --> 00:09:23,575
ستكتشفين ذلك

225
00:09:23,643 --> 00:09:26,410


226
00:09:28,046 --> 00:09:29,246
السيد (ساتا) يبارك لكِ

227
00:09:29,314 --> 00:09:30,480
وأنتِ تستحقيه بجدارة

228
00:09:30,548 --> 00:09:32,748
ويقول أنه متشرف بدعوتكِ له

229
00:09:32,816 --> 00:09:35,083
شكراً لك. أَنا مسرورة جداً
بقدومك هنا

230
00:09:38,419 --> 00:09:42,020


231
00:09:42,088 --> 00:09:44,322


232
00:09:44,389 --> 00:09:47,091


233
00:09:57,606 --> 00:10:00,307


234
00:10:00,375 --> 00:10:02,342


235
00:10:02,410 --> 00:10:04,578


236
00:10:10,518 --> 00:10:11,918
ماذا؟

237
00:10:11,986 --> 00:10:13,453
هم من مستثمرينا الكبار 

238
00:10:13,521 --> 00:10:14,654
ماذا قلت؟

239
00:10:14,722 --> 00:10:15,989
أوه ، أراد معرِفة
كيف عرفتُ

240
00:10:16,057 --> 00:10:17,992
"لهجته "كان ساتسوما بن

241
00:10:18,059 --> 00:10:20,027
"أخبرته أن جدي تمركز في "طوكيو

242
00:10:20,095 --> 00:10:21,128
بعد الحرب

243
00:10:21,196 --> 00:10:22,730
في قرية صيد سمك صغيرة

244
00:10:22,798 --> 00:10:24,098
"على جزيرة "كيوشي

245
00:10:24,166 --> 00:10:25,199
جديّ تبنناني

246
00:10:25,267 --> 00:10:26,601
عندما جئت إلى الولايات المتحدة
للكلية

247
00:10:26,669 --> 00:10:28,703
أصبحتُ صديق العائلة
وهو علمني الياباني

248
00:10:28,771 --> 00:10:31,673
هل ذلك صدق؟

249
00:10:31,741 --> 00:10:33,375
لا

250
00:10:35,077 --> 00:10:36,509
هل تعتقد أن من يلاحقني

251
00:10:36,577 --> 00:10:37,676
سيكون على هذا القطار؟

252
00:10:37,744 --> 00:10:40,141
ثلاث ساعات في الفضاء

253
00:10:40,208 --> 00:10:42,405
لا هرب لا أمن ظاهري

254
00:10:42,473 --> 00:10:44,105
هذا التخطيط لحركته المقبلة

255
00:10:44,172 --> 00:10:46,505
لماذا عليه بالخصوص؟

256
00:10:46,573 --> 00:10:48,340
لأن ليس هناك هروب

257
00:10:48,407 --> 00:10:51,009
عندما يتحرك ، سأقف بجانبكِ تماماً

258
00:10:51,076 --> 00:10:52,410
،ثلاث ساعات
بشكل أو بآخر

259
00:10:52,477 --> 00:10:54,311
هذا الشيء سينتهي

260
00:11:09,458 --> 00:11:11,159
عندما بنى والدي هذه الشركة

261
00:11:11,226 --> 00:11:13,594
أشك أنه يعتقد أننا من
"ولاية "كاليفورنيا

262
00:11:13,662 --> 00:11:15,329
يمكننا أن ننجز شيء مثل ذلك

263
00:11:15,397 --> 00:11:18,498
لكن في ثلاث ساعات
"سنكون في "لوس أنجليس

264
00:11:18,565 --> 00:11:20,532
لا شيء صمم مثل ذلك

265
00:11:20,600 --> 00:11:21,934
وكل ذلك بسببكم

266
00:11:22,002 --> 00:11:23,302
لذا هنيئاً لكم

267
00:11:23,370 --> 00:11:27,207


268
00:11:38,148 --> 00:11:39,415
لا ينضح كل شخص يجري حولها

269
00:11:39,482 --> 00:11:40,850
أنا متأكد أنك ستستمتع بالعمل معها

270
00:11:40,917 --> 00:11:42,117
لماذا لاينضح كل شخص يجري حولها؟

271
00:11:42,185 --> 00:11:43,585
حسناً ، إنها بائسة

272
00:11:43,653 --> 00:11:44,920
أنت لست ذكي 
بل هي العكس

273
00:11:44,987 --> 00:11:46,487
أنت يجب أن تكون العاجز

274
00:11:46,555 --> 00:11:48,322
تلك الأخطاء
يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت

275
00:11:48,389 --> 00:11:49,489
لذا هو ليس حقيقي

276
00:11:49,557 --> 00:11:52,726
لا ، هو حقيقي

277
00:11:52,794 --> 00:11:53,894
إذن لو أنها صعبة المراس

278
00:11:53,962 --> 00:11:55,496
لماذا كل شخص يعمل معها؟

279
00:11:55,563 --> 00:11:57,698
الحقيقة؟

280
00:11:57,766 --> 00:11:59,933
(جيمس)

281
00:12:00,001 --> 00:12:01,267
يحميها

282
00:12:01,335 --> 00:12:02,368
من كل شخص

283
00:12:02,436 --> 00:12:04,237
(حتى (مكنمارا

284
00:12:04,304 --> 00:12:05,739
آه ، نتكلم عن الشيطان

285
00:12:05,806 --> 00:12:07,073
أنا كنتُ أخبر (توني) هنا

286
00:12:07,141 --> 00:12:09,109
كم أن كل شخص يكرهك هنا
ماعداي ، بالطبع

287
00:12:09,176 --> 00:12:12,745
توم) كان رجل (جيمس) الأفضل)
قدمنا

288
00:12:12,813 --> 00:12:14,280
(إنه (مكنمارا
المستشار العام

289
00:12:14,348 --> 00:12:15,315
المعذرة

290
00:12:15,383 --> 00:12:17,819
وكيل وزارتنا

291
00:12:17,887 --> 00:12:21,120
يصر على إزعاجي
بشأن السعرِ لليوم

292
00:12:25,988 --> 00:12:27,555
كم كلف هذا؟

293
00:12:27,622 --> 00:12:30,223
حوالي 80$ بليون

294
00:12:30,291 --> 00:12:32,958
لماذا لاتخرجين الضرائب؟

295
00:12:33,026 --> 00:12:35,328
حوالي 62$ بليون

296
00:12:35,396 --> 00:12:37,998
حتى أنا أريد قتلك قليلاً الآن

297
00:12:38,065 --> 00:12:39,866


298
00:12:48,040 --> 00:12:50,309
حَسناً ، يبدو
أن لها أعداء

299
00:12:50,377 --> 00:12:51,811
لا أريدها تغيب عن نظري

300
00:12:51,878 --> 00:12:53,545
إذا هناك على الأقل عشر
أشخاصِ على هذا القطارِ

301
00:12:53,613 --> 00:12:55,380
يريدها ميتة
لن أندهش

302
00:12:55,448 --> 00:12:57,348
اسمع أريد إيصال هذا الهاتف بالمراقبة

303
00:12:57,416 --> 00:12:58,883
فقط بدافع الفضول

304
00:12:58,951 --> 00:13:00,151
تعرف أنك تتكلم من هاتفها؟

305
00:13:00,219 --> 00:13:01,319
لا ، سرقته

306
00:13:01,386 --> 00:13:02,920
أريد متابعة إذا هي تتكلم

307
00:13:02,987 --> 00:13:04,087
إلى شخص ذو أهمية 

308
00:13:04,155 --> 00:13:05,622
أريد مراقبة دورية عليه

309
00:13:05,689 --> 00:13:07,924
،وشيء آخر
(جد (كاريرو

310
00:13:07,991 --> 00:13:09,192
دعنا نجلبه في هذا

311
00:13:09,259 --> 00:13:10,960
أوه ، نعم ، بالتأكيد. لم لا؟

312
00:13:11,028 --> 00:13:13,695


313
00:13:13,763 --> 00:13:15,030
إنتظر دقيقة

314
00:13:15,097 --> 00:13:16,297
،أنت لست جدَي
أليس كذلك؟

315
00:13:16,365 --> 00:13:18,499
لا أحد يعالج هذه
الفضلات غيره

316
00:13:18,567 --> 00:13:21,001
تَعتقدُ حقاً أنه يمكنك ائتمان ذلك الحيون؟

317
00:13:21,069 --> 00:13:22,002
بالتأكيد

318
00:13:22,070 --> 00:13:23,403
طالما ندفعه
في الوقت المناسب

319
00:13:25,439 --> 00:13:26,706
أوه ، حصلتُ هذه

320
00:13:26,774 --> 00:13:27,874
أراقب رجل

321
00:13:27,942 --> 00:13:29,275
لاينفك عن تفحص مابمعطفه

322
00:13:29,343 --> 00:13:30,943
تعتقد إني اغازلها

323
00:13:31,011 --> 00:13:32,178
على أية حال

324
00:13:32,245 --> 00:13:33,645
شاهد إذا يمكنك سحب
سجلات المكالمات 

325
00:13:33,713 --> 00:13:35,414
سأستمر بفهم كيف ادخلت نفسها

326
00:13:35,482 --> 00:13:36,849
بهذه الفوضى

327
00:13:36,916 --> 00:13:38,517
أعلمني عندما تجد
(كاريرو)

328
00:13:38,584 --> 00:13:40,085
أوه ، نعم

329
00:13:40,152 --> 00:13:43,721


330
00:13:43,789 --> 00:13:48,556


331
00:13:57,699 --> 00:13:59,667
أنت الرجل الذي حفر
حول المصرف

332
00:13:59,734 --> 00:14:01,368
،تضع أسئلة
تقع بالمشاكل؟

333
00:14:01,436 --> 00:14:03,670
وأنتم مستخدمين
المصرف؟

334
00:14:03,738 --> 00:14:04,871
يمكنك قول ذلك

335
00:14:05,906 --> 00:14:07,707
حسناً ، أنا آسف

336
00:14:07,775 --> 00:14:10,043
لكن رب عملك متورطَ
ببعض القروضِ المظللة الجميلة

337
00:14:10,110 --> 00:14:11,544
مع عوائل هذا المديرِ

338
00:14:11,612 --> 00:14:13,145
ويحتاج أصدقائي معرِفة
كم هو مضلل

339
00:14:13,213 --> 00:14:14,346
ليجعلوها قضيتهم

340
00:14:14,414 --> 00:14:18,516
لذا. . . إني خائف أننا نحنُ في
طريق مسدود

341
00:14:18,583 --> 00:14:20,017
هل نحنُ فيه؟

342
00:14:20,085 --> 00:14:21,752
الطريق المسدود

343
00:14:21,819 --> 00:14:24,887
يعني بأننا نختلف
بدون فرصة القرارِ

344
00:14:24,955 --> 00:14:27,222
جئنا هنا لتوضيحه إليك

345
00:14:27,290 --> 00:14:28,723
لكنك لايبدو أنك ستحصل عليه

346
00:14:28,791 --> 00:14:30,859
ربما ثلاثة منا
يمكن أن يخرج ظهره قليلاً

347
00:14:30,926 --> 00:14:31,926
إلى الممرِ

348
00:14:31,994 --> 00:14:33,828
نحنُ يمكن أن نراهن عليك قليلاً

349
00:14:33,896 --> 00:14:36,367
لذا ليس هناك طريق مسدود

350
00:14:36,434 --> 00:14:38,840
إني أحذركم يا رجال

351
00:14:38,908 --> 00:14:43,250
،هذا سيصبح عنيف
سأقاوم

352
00:14:44,954 --> 00:14:46,221
تعتقد أنه بمقدورك المقاومة؟

353
00:14:46,289 --> 00:14:50,892
حسناً ، ربما أقاوم قليلاً

354
00:14:50,960 --> 00:14:53,362
أنا سأَتحمل الضرب
لأنكما على مايبدو

355
00:14:53,429 --> 00:14:54,696
هاويان

356
00:14:54,764 --> 00:14:55,864
وبعد ذلك ليلة واحد قريباً

357
00:14:55,932 --> 00:14:57,299
سأتسلل إلى بيوتكم

358
00:14:57,367 --> 00:14:58,567
أقتل كل منكم في نومه

359
00:14:58,634 --> 00:15:00,235
،من المحتمل البداية معك
(ألفريدو)

360
00:15:00,303 --> 00:15:01,436
(ثم (ستيفن

361
00:15:01,504 --> 00:15:03,672
يمكن أن يأخذ بضعة أيام إضافية
مع (مارلا) والبنات

362
00:15:03,740 --> 00:15:05,374
هذا هو العرض

363
00:15:05,441 --> 00:15:06,642
كيف تعرف اسمي؟

364
00:15:06,709 --> 00:15:08,377
رب عملك
يبقي معلومات حساسة

365
00:15:08,444 --> 00:15:10,579
مربوطة بالآمن

366
00:15:10,647 --> 00:15:14,382


367
00:15:11,450 --> 00:15:15,717
أليس كذلك؟

368
00:15:27,128 --> 00:15:29,863


369
00:15:29,931 --> 00:15:31,498
(معك (كاريرو

370
00:15:31,566 --> 00:15:35,237


371
00:15:35,305 --> 00:15:37,173
مضحك ، هاتفي
لَه نفس النغمة

372
00:15:37,241 --> 00:15:38,608
أجل تفضل

373
00:15:38,676 --> 00:15:40,911
كاريرو) قد دخل)

374
00:15:40,978 --> 00:15:42,412
لكن استمع
مررتُ بسجلات مكالماتها

375
00:15:42,480 --> 00:15:44,414
وجدتُ شيئاً هنا ذلك
يمكن أن يكون مهم

376
00:15:44,482 --> 00:15:45,515
،إنه غريب
لا تعتقد

377
00:15:45,583 --> 00:15:46,716
...بأنّ كلانا لديه نفس

378
00:15:48,551 --> 00:15:50,319
انتظر ذلك هاتفي

379
00:15:50,386 --> 00:15:51,753
حسناً ، أعلمني عندما تجدها

380
00:15:51,820 --> 00:15:53,287
سرقت هاتفَي

381
00:15:53,355 --> 00:15:55,322
تعرفِ مراسلاً يدعى
مارك هوفير)؟)

382
00:15:55,390 --> 00:15:57,658
يغطي المشروع

383
00:15:57,726 --> 00:16:00,494
يأخذ حوارات أو إقتباسات
لماذا؟

384
00:16:00,562 --> 00:16:02,830
حسناً ، اسمه
ليس في قائمة إتصالك

385
00:16:02,897 --> 00:16:04,131
لكن رقمه يظهر بالعديد من المرات

386
00:16:04,198 --> 00:16:06,599
على الأقل دزينة مرات
غير مُعاد في الغالب

387
00:16:06,667 --> 00:16:09,835
حسناً ، أَنا سيئة
في معاودة الإتصال

388
00:16:09,903 --> 00:16:11,670
أنا تكلمت معه منذ حوالي السنة

389
00:16:11,738 --> 00:16:13,371
هل هناك إختلاف؟

390
00:16:15,408 --> 00:16:16,742
مرحباً؟

391
00:16:20,916 --> 00:16:21,983
نحنُ لم نجتمع

392
00:16:22,050 --> 00:16:23,051
لكن أعتقد أنك تعرفِ من أكون

393
00:16:23,118 --> 00:16:24,953
(اسمي (بيل آرنولد

394
00:16:25,021 --> 00:16:26,519
أعتقد تعرفين إني أتحدث عنكِ

395
00:16:26,586 --> 00:16:29,288
"في "سكارمينتو

396
00:16:29,355 --> 00:16:31,056
لكن الآن أنني أَرى
أنكِ صنعته

397
00:16:31,123 --> 00:16:33,224
الآن هو حقيقي

398
00:16:33,292 --> 00:16:35,126
أعتقد أول شيء
بحاجة لقوله إليكِ

399
00:16:35,193 --> 00:16:36,927
أنا آسف

400
00:16:36,995 --> 00:16:39,296
من الواضح ، أنتِ كنتِ جديرة بكل بنس

401
00:16:46,471 --> 00:16:47,871
المعذرة لدينا محادثة هنا

402
00:16:47,939 --> 00:16:48,939


403
00:16:49,006 --> 00:16:50,272
فقط إجلس
وإصمت

404
00:16:54,608 --> 00:16:55,542
ماذا يجري؟

405
00:16:55,609 --> 00:16:56,709
الثلج في زجاجك

406
00:16:56,777 --> 00:16:58,444
أنه مكعب
ولا أحد غيرك مثله

407
00:16:59,647 --> 00:17:03,382


408
00:17:03,450 --> 00:17:04,784


409
00:17:04,852 --> 00:17:06,786
ماذا حدث؟

410
00:17:06,854 --> 00:17:08,320
!نحتاج طبيب

411
00:17:08,388 --> 00:17:09,587
هل هناك طبيب هنا؟

412
00:17:09,655 --> 00:17:10,955
نحتاج طبيب

413
00:17:19,374 --> 00:17:20,808
حسناً ، جهزتُ باب
الطابق السفلي

414
00:17:20,875 --> 00:17:22,342
يجب أن يعطينا القليل من التحذير

415
00:17:22,410 --> 00:17:24,144
في حالة شخص ما جاء ونظر لكِ

416
00:17:24,211 --> 00:17:26,078
هذه كانت الخطة
نجفل للخارج

417
00:17:26,146 --> 00:17:27,180
إذا حدث إرتباك

418
00:17:27,247 --> 00:17:29,014
انظر لي

419
00:17:29,082 --> 00:17:30,816
صدقيني

420
00:17:30,883 --> 00:17:32,584
ماذا سنفعل الآن؟

421
00:17:32,651 --> 00:17:36,088
حسناً ، هو غاضب 
سيأتي إلينا

422
00:17:36,155 --> 00:17:38,690
تركناه يفعل ذلك الخطأ

423
00:17:46,099 --> 00:17:47,633


424
00:17:47,700 --> 00:17:48,800
أيها الحقير

425
00:17:48,868 --> 00:17:50,068
أحتاج بعض المعلومات
حول رجل

426
00:17:50,136 --> 00:17:51,269
يعمل في مكتبك

427
00:17:51,337 --> 00:17:52,669
وأنت لاتستطيع أن تستعمل الهاتف؟

428
00:17:52,737 --> 00:17:54,171
أين المتعة في ذلك؟

429
00:17:54,238 --> 00:17:58,107
،بتُ يوم في العراء
!قطعنا المطاردة

430
00:17:58,175 --> 00:18:00,610
أي رجل؟ -
"مارك هوفير) "سكارمينتو) -

431
00:18:00,678 --> 00:18:03,313
هل هذه مزحة؟

432
00:18:03,381 --> 00:18:05,349
هل كان مضحك؟

433
00:18:05,417 --> 00:18:08,286
تقول أنك لاتعرفه؟

434
00:18:09,922 --> 00:18:12,190


435
00:18:12,258 --> 00:18:13,325
نعم

436
00:18:13,392 --> 00:18:15,393
متى؟

437
00:18:15,461 --> 00:18:18,329
لا مثل هذا الشيءِ
لن يكون صدفة

438
00:18:18,397 --> 00:18:19,597
حسناً

439
00:18:19,665 --> 00:18:20,665


440
00:18:20,733 --> 00:18:24,536
مارك هوفير) قتل)
هذا الصباح

441
00:18:25,605 --> 00:18:26,871
بسيارة مفخخة

442
00:18:26,939 --> 00:18:29,341
المادة المتفجرة نفسها المستعملة
في سيارتك

443
00:18:29,408 --> 00:18:30,575
رباه

444
00:18:30,643 --> 00:18:32,710
يجب أن يكون هناك إرتباط هنا

445
00:18:32,778 --> 00:18:34,379
الآن ما هو؟

446
00:18:34,446 --> 00:18:35,647
قبل حوالي سنة

447
00:18:35,714 --> 00:18:38,349
كتب قطعة للعرض بالزاوية

448
00:18:38,417 --> 00:18:39,517
ضمن المشروع

449
00:18:39,585 --> 00:18:41,019
هوفير) أخذ هذه المعلومات)

450
00:18:41,087 --> 00:18:43,222
من مصدرِ مجهولِ
من ضمن الشركة

451
00:18:43,289 --> 00:18:44,490
أي فرصة لذلك المصدر المجهول

452
00:18:44,558 --> 00:18:46,626
أن يجلس معي الآن على الطاولة؟

453
00:18:48,028 --> 00:18:49,629
الكلفة عرضته للخطر

454
00:18:49,697 --> 00:18:50,897
إجراءات السلامة

455
00:18:50,965 --> 00:18:52,999
استمريت بأخبارهم
أن هذا التدريب كبير

456
00:18:53,067 --> 00:18:54,600
كان لزاماً عليه أن يكون لاعيب فيه

457
00:18:54,668 --> 00:18:56,936
لَكنهم توقفوا عن الإستماع لي

458
00:18:57,004 --> 00:18:59,439
كان لابد أن أفعل شيء

459
00:18:59,506 --> 00:19:01,174
،بعد ذلك
مكنمارا) أصبح خائفاً)

460
00:19:01,242 --> 00:19:03,543
أعطاني كل شيء أردت

461
00:19:03,610 --> 00:19:04,944
ماعدا ذلك ، ماهو الشيء الذي لم تخبريني به؟

462
00:19:05,012 --> 00:19:06,712
لا شيء -
حسناً ، أنا لا أَشتري -

463
00:19:06,779 --> 00:19:08,446
الناس يسعون لأنفسهم على نوع من المشاكل

464
00:19:08,514 --> 00:19:10,181
عادة من حصة شيء مركونة بالخلف

465
00:19:10,249 --> 00:19:12,250
يكون فخر
أو هم محرجون

466
00:19:12,318 --> 00:19:14,419
،أو هم مخابيل
أي نوع أنتِ؟

467
00:19:14,486 --> 00:19:16,286
تخبرني إني استحق ذلك؟

468
00:19:16,354 --> 00:19:17,454
لا أحد يستحق هذا

469
00:19:17,522 --> 00:19:19,256
أنا فقط أقول
الناس عندهم أسرار

470
00:19:19,323 --> 00:19:21,327
.الأسرار خطرة
مالذي تخبئيه عني؟

471
00:19:21,394 --> 00:19:23,963
هل تسمع ذلك؟ -
اسمع ماذا؟ -

472
00:19:24,031 --> 00:19:25,631


473
00:19:25,699 --> 00:19:28,733
الكابحات إنهم يئنون -
لذا؟ -

474
00:19:28,801 --> 00:19:30,001
هذه ليست سيارة

475
00:19:30,068 --> 00:19:31,635
إذا الكابحات تئن
هناك شيء خاطئ

476
00:19:31,703 --> 00:19:33,204


477
00:19:33,271 --> 00:19:35,874
القطار فيه عيوب كثيرة

478
00:19:35,942 --> 00:19:37,943
لاعيب به

479
00:19:39,011 --> 00:19:40,779


480
00:19:40,847 --> 00:19:42,681
إنبطحي

481
00:19:56,891 --> 00:19:59,226
توم) دعه)

482
00:19:59,293 --> 00:20:01,228
دعه 

483
00:20:01,296 --> 00:20:02,564
ماذا يحدث بالخلفية هنا؟

484
00:20:02,631 --> 00:20:04,466
كل شيء بخير -
كل شيء بخير؟ -

485
00:20:04,535 --> 00:20:06,136
بيل) هناك سارح)

486
00:20:06,203 --> 00:20:08,438
يرمي عملة معدنية إذا كان سيصل
إلى "لوس أنجليس". حيّ

487
00:20:08,506 --> 00:20:10,608
وبعد ذلك هذا الرجلِ
يسحبك للخلف هنا

488
00:20:10,676 --> 00:20:12,277
لم يسحبني

489
00:20:12,345 --> 00:20:13,413
انتظرِ دقيقة

490
00:20:13,481 --> 00:20:15,517
أنه مقعد
لكني بخير

491
00:20:15,585 --> 00:20:16,851
لماذا سحبتِ

492
00:20:16,919 --> 00:20:18,620
كل تلك الطوارئ في الكوابح
في السيارة الأخيرة؟

493
00:20:18,688 --> 00:20:21,156
مالذي تتحدث عنه؟

494
00:20:21,223 --> 00:20:22,990
توم) ، فقط عد)
إلى الطابق السفلي

495
00:20:23,058 --> 00:20:24,491
إذا أي شخص يسأل
(إذا كنت رأيت (ستيفاني

496
00:20:24,559 --> 00:20:25,826
قل لا

497
00:20:25,894 --> 00:20:28,095
ستيفاني) ، أَنا صديقك)
يمكنك أن تصدقيني

498
00:20:28,163 --> 00:20:30,831
إذهب

499
00:20:38,807 --> 00:20:40,074
مرحبا يا رجل

500
00:20:42,010 --> 00:20:44,678
الكسر والدخول عنوة
جريمة ، تعرف ذلك؟ 

501
00:20:44,746 --> 00:20:46,279
نعم ، جيد
(رؤيتك أيضاً ، (وينستن

502
00:20:46,347 --> 00:20:48,013
كان لفترة قصيرة -
ليس كافي لمدة طويلة -

503
00:20:48,080 --> 00:20:49,611
ماذا تفعل في مكتبي؟

504
00:20:49,679 --> 00:20:51,676
ماذا تفعل على حاسوبي؟

505
00:20:51,743 --> 00:20:54,945
أَفحص المحتويات
قرص (مارك هوفير) الصلب

506
00:20:55,013 --> 00:20:57,347
ليس هناك الكثير هنا
هو شخصي في الغالب

507
00:20:57,415 --> 00:20:59,482
أريد معرفة كيف حدثته؟

508
00:20:59,550 --> 00:21:00,650
المحرّر في الجريدة
له أفضال

509
00:21:00,718 --> 00:21:01,851
قبل سنوات من الزواج

510
00:21:01,919 --> 00:21:03,252
شركة الغاز إستاجرت رجل لإزعاجه

511
00:21:03,320 --> 00:21:04,453
على القصة التي يعمل عليها

512
00:21:04,521 --> 00:21:06,254
أصبح شريراً
أنا أبعدته عنه

513
00:21:06,322 --> 00:21:07,855
كيف؟

514
00:21:07,923 --> 00:21:10,157
قررتُ التوقف عن إزعاجه

515
00:21:11,659 --> 00:21:15,395
اسمع يا هذا
لا تتخذ هذا المطرح عادة

516
00:21:15,463 --> 00:21:19,031
لأنه حالما هذه الحالة
تنتتهي ستمضي قدماً

517
00:21:19,099 --> 00:21:22,000
استهلك أكثر من اللازم من حياتي
(في مكتب ، (وينستن

518
00:21:22,068 --> 00:21:23,969
انظر لنفسك
يجعلك ضعيف

519
00:21:24,036 --> 00:21:28,105


520
00:21:28,173 --> 00:21:30,074
نعم 

521
00:21:30,141 --> 00:21:32,075
لا مفاجأة ، لكن أعتقد
(أن إدارة (مكنمارا

522
00:21:32,143 --> 00:21:33,210
قد تشترك بذلك

523
00:21:33,277 --> 00:21:34,377
تلك أخبار جيدة

524
00:21:34,445 --> 00:21:35,912
،أجل
ذلك ما أعتقده

525
00:21:35,980 --> 00:21:37,180
حسناً

526
00:21:37,247 --> 00:21:38,714
سأقوم بزيارة 

527
00:21:38,782 --> 00:21:40,549
حسناً ، ما رأيك في هذه
الأخبار الجيدة؟

528
00:21:40,617 --> 00:21:43,151
شركات مثل هذه لم تبنى
(من أناس عاديين ، (وينستن

529
00:21:43,219 --> 00:21:44,218
يديرونها لتصبح مهملة

530
00:21:44,286 --> 00:21:45,952
،شخص ما يتكلم
رجال خاطئون يستمعون

531
00:21:46,020 --> 00:21:47,653
وفجأة يفشون الكلام في جميع أنحاء
الشارع

532
00:21:47,721 --> 00:21:48,988
انتظر لمن ذاهب أنت لرؤيته؟

533
00:21:50,290 --> 00:21:51,857
الرجل الخاطئ

534
00:21:51,925 --> 00:21:54,827
اكرهه

535
00:21:54,895 --> 00:21:57,196
إذا (توم) كان محق بشأن هذه
المقابض الكابحة الطارئة

536
00:21:57,264 --> 00:21:58,898
نحنُ لربما لدينا مشكلة

537
00:21:58,966 --> 00:22:01,000
القاتل له ميزة صحيح؟

538
00:22:01,068 --> 00:22:02,101
هو خائف من أن يمسك

539
00:22:02,169 --> 00:22:03,636
لذا يريد النزول من القطار

540
00:22:03,704 --> 00:22:05,004
يسحب كابح الطوارئ الوحيد

541
00:22:05,072 --> 00:22:07,173
هو لن يعمل
لذا يسحبهم جميعهم

542
00:22:07,241 --> 00:22:08,441
حسناً ، ذلك الذي نريده

543
00:22:08,509 --> 00:22:09,775
هو سيضطرب

544
00:22:09,843 --> 00:22:11,611
يقترب من فعل خطأ شنيع

545
00:22:11,678 --> 00:22:13,179
،سيفعل
أعتقد أنه سيفجر كابحاتنا

546
00:22:13,247 --> 00:22:14,280
قولي ذلك مجدداً؟

547
00:22:14,348 --> 00:22:16,215
نظام كابح الطوارئ
معقد

548
00:22:16,283 --> 00:22:18,217
الكابحات الطبيعية
مندمجة مع نظام مغناطيسي

549
00:22:18,285 --> 00:22:19,885
ذلك مسيطر عليه
بالحاسوب

550
00:22:19,953 --> 00:22:21,287
،المشكلة
الكابحات الطارئة

551
00:22:21,354 --> 00:22:23,522
في السيارات الغير منهية ليست
مربوطة إلى حاسوب لحد الآن

552
00:22:23,590 --> 00:22:25,257
لذا منشودنا إذا أراد إكمال العمل

553
00:22:25,325 --> 00:22:26,659
هو يجب أن يشعر بالأمان

554
00:22:26,726 --> 00:22:27,927
ماهو رأيك؟

555
00:22:27,994 --> 00:22:29,695
هو مثل الذهاب 100 ميل
في الساعة على الطريق السريعِ

556
00:22:29,763 --> 00:22:31,897
بقدمك على الغازِ
وكوابح الطوارئ عليه

557
00:22:31,965 --> 00:22:34,266
إذا شغلناهم مجدداً
هم سينفجرون

558
00:22:34,334 --> 00:22:36,635
،أنا آسف
هل قلتِ سينفجرون؟

559
00:22:36,703 --> 00:22:38,337
نعم. اسوء

560
00:22:38,405 --> 00:22:39,738
هناك منحنى في
"R-2"
إنه نـفـق

561
00:22:39,806 --> 00:22:41,407
حوالي 70 ميل للأمام

562
00:22:41,474 --> 00:22:44,009
نحتاج كابحات للتباطئ
أَو نحن سنخرج عن السكة

563
00:22:44,077 --> 00:22:46,745
إذا نحنُ سنضرب الكابحات
وهم سينفجرون

564
00:22:46,813 --> 00:22:48,881
سنبطئ العجلات
وسنخرج عن السكة

565
00:22:48,949 --> 00:22:50,649
70ميل ، ذلك مثل
20دقيقة

566
00:22:50,717 --> 00:22:52,818
أقل

567
00:22:52,886 --> 00:22:54,153
نحتاج لتحذير كل شخص 
مسبقاً

568
00:22:54,220 --> 00:22:55,621
أَو الكثير من الناسِ
سيموتون

569
00:22:55,689 --> 00:22:57,056


570
00:22:57,123 --> 00:22:58,290


571
00:22:58,358 --> 00:22:59,525


572
00:23:04,267 --> 00:23:07,002


573
00:23:08,204 --> 00:23:09,604
إستعدِ للتحرك

574
00:23:41,932 --> 00:23:43,632


575
00:23:46,402 --> 00:23:47,736


576
00:23:47,804 --> 00:23:49,473


577
00:24:00,785 --> 00:24:02,252


578
00:24:02,319 --> 00:24:03,753


579
00:24:20,803 --> 00:24:23,142
نحنُ يجب أن نستعدِ جبهة
ونعلمهم بما يجرب

580
00:24:23,209 --> 00:24:25,779
كيف حالك؟

581
00:24:25,846 --> 00:24:27,348
أين هاتفك؟

582
00:24:30,119 --> 00:24:32,085
صدرية؟

583
00:24:32,153 --> 00:24:35,422
لبست صدرية؟
أين صدريتي؟

584
00:24:35,489 --> 00:24:37,891
أَنا صدريتك

585
00:24:37,959 --> 00:24:41,228
أين هاتفك؟

586
00:24:41,296 --> 00:24:43,798
وقع هناك

587
00:24:43,866 --> 00:24:45,566
ماذا عن الإتصال الداخلي؟

588
00:24:45,634 --> 00:24:49,404
لا تخبريني
!لم يركب بعد

589
00:24:55,475 --> 00:24:57,975
كيف حالك؟

590
00:24:58,043 --> 00:24:59,910
لم أرك بالجوار لفترة طويلة

591
00:24:59,978 --> 00:25:01,076
لم أكن انظر إليك

592
00:25:01,144 --> 00:25:02,911
وضح سبب كل شيء

593
00:25:02,979 --> 00:25:04,779
لهذا توقفت
إيجاد العملِ لك

594
00:25:04,847 --> 00:25:06,781
أنت لم تعرف إذا سمعت عن
أي عمل وضع على الشارع

595
00:25:06,849 --> 00:25:09,015
من قبل شركة تدعى
هندسة (مكنمارا)؟

596
00:25:12,387 --> 00:25:14,321
لا أذكر شيء من هذا

597
00:25:14,388 --> 00:25:16,022
أنت متأكد؟

598
00:25:16,090 --> 00:25:20,761
تمهل ، سأدقق ثانية

599
00:25:20,828 --> 00:25:22,429
أجل. أَنا متأكد

600
00:25:22,496 --> 00:25:24,063
لماذا تهتم على أية حال؟

601
00:25:24,131 --> 00:25:25,531
تريد معرفة

602
00:25:25,599 --> 00:25:27,900
إذا هناك عمل مفتوح
لَكنّك لا تريد أخذه

603
00:25:27,968 --> 00:25:29,234
،ماذا
هل تتطلع للمحلات؟

604
00:25:31,503 --> 00:25:34,138
إني أرى

605
00:25:34,206 --> 00:25:36,106
ذهبت إلى الجانب الآخر

606
00:25:36,174 --> 00:25:37,607
أنت تحارب
تلك المعركة جيدة

607
00:25:37,675 --> 00:25:39,042
تصنع السلامةَ العالميةَ
للديمقراطية

608
00:25:39,110 --> 00:25:41,544
مثل فرصة صديقك

609
00:25:42,646 --> 00:25:44,046
كلمة للنصيحة

610
00:25:44,114 --> 00:25:46,415
"سلمه"

611
00:25:46,482 --> 00:25:50,351
،ربما يعمل له
لكنه ليس شخص مثلك

612
00:25:50,419 --> 00:25:52,953
فقط لا تقسو على نفسك في الحياة 
يا صديقي

613
00:25:53,020 --> 00:25:56,055
.الشركات لَها الأسرار
الأزواج يكرهون الزوجات

614
00:25:56,123 --> 00:25:58,523
يحسد إخوة الأخوة

615
00:26:00,259 --> 00:26:01,525
ماذا قلت للتو؟

616
00:26:01,593 --> 00:26:04,794
تريدني أن اكتبه لك؟

617
00:26:07,263 --> 00:26:09,497
لا. حصلتُ عليه

618
00:26:20,439 --> 00:26:21,373
...ذلك 

619
00:26:21,441 --> 00:26:23,109
ماخطبك؟

620
00:26:23,177 --> 00:26:25,478
إذا سمعنا
سنكون بمرمى الرصاص

621
00:26:25,546 --> 00:26:27,014
ذلك المشبك

622
00:26:27,082 --> 00:26:28,416
إلى السيارةِ القادمة

623
00:26:28,483 --> 00:26:29,817
يمكنك فقط أن تفكه

624
00:26:54,840 --> 00:26:57,108
نحنُ نستنفذ الوقت
استعجل

625
00:27:09,753 --> 00:27:11,487


626
00:28:52,717 --> 00:28:55,420


627
00:29:36,531 --> 00:29:38,131
المعذرة

628
00:29:41,068 --> 00:29:42,702


629
00:29:42,770 --> 00:29:44,104
في أقل من عشرة دقائقِ

630
00:29:44,171 --> 00:29:45,872
هناك فرصة جيدة جداً
بِأن هذا القطارِ

631
00:29:45,940 --> 00:29:47,140
سيتحطم

632
00:29:47,208 --> 00:29:48,975
اقترح بأننا ننزل منه

633
00:29:49,043 --> 00:29:51,011
"من أنت؟"

634
00:29:51,078 --> 00:29:53,880
أخبرتك
أَنا المترجم

635
00:29:53,948 --> 00:29:55,749
نحتاج للنزول من هذا القطار؟ -
من القطارِ؟ -

636
00:29:55,816 --> 00:29:57,684
تبدين مثل شخص مجنون
عن ماذا تحدثين؟

637
00:29:57,752 --> 00:29:59,553
بعد بضعة دقائق
نحنُ سنشغل الكابحات

638
00:29:59,621 --> 00:30:00,754
لمنحنى
R-2

639
00:30:00,822 --> 00:30:02,889
إنّ المشكلة الأقراص
تزداد تسخين

640
00:30:02,957 --> 00:30:04,892
عندما نشغلهم ستنفجر

641
00:30:04,959 --> 00:30:05,893
ذلك صحيح

642
00:30:05,961 --> 00:30:07,361
هذا القطارِ سيذهب
إلى النفق

643
00:30:07,429 --> 00:30:08,596
وهو لن يخرج

644
00:30:08,664 --> 00:30:10,231
،حسناً
نداء لكل شخص

645
00:30:10,299 --> 00:30:11,866
هذا غير وارد البتة

646
00:30:11,934 --> 00:30:14,336
هذا القطارِ آمن جداً
كابحاته آمنة جداً

647
00:30:14,403 --> 00:30:15,670
استمع إلي

648
00:30:15,738 --> 00:30:19,007
(ستيفاني)
نحن فقط على بعد 18 ميل عن الخارج

649
00:30:19,075 --> 00:30:22,744
الكابحات شُغلت
منذ دقائق معدودة

650
00:30:22,812 --> 00:30:25,481
الآن اختفي ولاتعودِ لهنا

651
00:30:25,548 --> 00:30:26,548
أنتِ تجعلين

652
00:30:26,616 --> 00:30:27,682
كل شخص منزعج هنا

653
00:30:27,750 --> 00:30:29,583


654
00:30:29,651 --> 00:30:32,115


655
00:30:33,518 --> 00:30:37,019


656
00:30:42,426 --> 00:30:44,593


657
00:30:47,496 --> 00:30:49,730
سد الكابحات
أغلقهم الآن

658
00:30:49,798 --> 00:30:51,065
هناك اسم
لنوعِ القطارِ

659
00:30:51,132 --> 00:30:53,066
فقط تحول إليه

660
00:30:53,134 --> 00:30:54,134
كيف حدث ذلك؟

661
00:30:54,202 --> 00:30:55,368
قصة طويلة

662
00:30:55,436 --> 00:30:57,103
سأوضح ذلك بعد نقل
كل شخص من القطارِ

663
00:30:57,171 --> 00:30:58,638
نحن نذهب 220 ميل
بالساعة

664
00:30:58,705 --> 00:31:00,172
لا أحد سينزل
من هذا القطارِ

665
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
الكابح سيساعد

666
00:31:02,308 --> 00:31:04,576
هناك كوابح إضافية في النظام
في السيارة الخلفية

667
00:31:04,643 --> 00:31:05,910
هي ضعيفة جداً
لإبطاء كامل القطار

668
00:31:05,978 --> 00:31:06,944
في هذه السرعة

669
00:31:07,012 --> 00:31:08,079
لكن إذا فصلنا السيارة

670
00:31:08,146 --> 00:31:10,948
نحنُ يمكن أن نبطئه
قبل أن يضرب المنحنى

671
00:31:11,015 --> 00:31:12,482
حسناً حسناً
دعونا نتحرك

672
00:31:12,550 --> 00:31:13,883
كل شخص إلى ظهرِ القطارِ

673
00:31:13,951 --> 00:31:15,751
ماذا حدث؟

674
00:31:15,819 --> 00:31:17,853
أزال التهديد -
هل عرفته؟ -

675
00:31:17,921 --> 00:31:19,188
هناك الكثير منه

676
00:31:19,255 --> 00:31:21,089
لكن كافي لبدء
ما استأجرتني لأجله

677
00:31:24,894 --> 00:31:26,662


678
00:31:26,730 --> 00:31:29,063
جيّد ، إني وجدتك من الباب الأمامي

679
00:31:29,131 --> 00:31:32,632
ما زال لدينا سجلات المكالمات من هاتف الزبون الخلوي؟ -
أجل -

680
00:31:32,700 --> 00:31:35,134
أعد قراءة المكالمات الواردة

681
00:31:35,202 --> 00:31:37,469
(من (مارك هوفير

682
00:31:37,536 --> 00:31:39,504
أنا لا أعمل عندك

683
00:31:39,571 --> 00:31:41,539
،التواريخ والأوقات
رجاءً

684
00:31:41,607 --> 00:31:43,440


685
00:31:47,645 --> 00:31:49,646
20آب

686
00:31:49,714 --> 00:31:50,613
 12:53مساءً

687
00:31:50,681 --> 00:31:52,648
24نيسان ، 7:31 مساءً

688
00:31:52,716 --> 00:31:53,683
25شباط

689
00:31:53,751 --> 00:31:55,618
ماهذا؟

690
00:31:55,686 --> 00:31:56,853
أصبح عابراً على الهاتف

691
00:31:56,921 --> 00:32:01,925


692
00:32:06,464 --> 00:32:07,664
النظام لَيس على الإنترنت

693
00:32:07,732 --> 00:32:09,866
يجب أن نقطع الهايدروليكيا يدوياً

694
00:32:09,934 --> 00:32:11,135
هل هناك وقت؟ -
نحن بخير -

695
00:32:11,203 --> 00:32:13,137
،عندما أَفصل الخراطيم
لن تنفضل السيارات

696
00:32:13,204 --> 00:32:14,538
حتى السيارة الخلفية

697
00:32:14,606 --> 00:32:16,140
لماذا لايفعل شخص آخر ذلك؟

698
00:32:16,207 --> 00:32:18,108
أعرف تركيبة هذا الشيء
أفضل من أي واحد

699
00:32:22,147 --> 00:32:24,682
لا بأس
سأكون بخير ، إذهب

700
00:32:24,750 --> 00:32:26,651
إذهب

701
00:32:38,129 --> 00:32:39,362
أَنا آسف

702
00:32:39,430 --> 00:32:41,064
لأي غرض؟

703
00:32:41,131 --> 00:32:42,098
لكل هذا

704
00:32:42,166 --> 00:32:44,333
أحسب أن شخص يجب أن يقولها

705
00:32:44,401 --> 00:32:46,669
حسناً ، على الأقل أَعرف
بإِنَّني سأعمل

706
00:32:46,736 --> 00:32:47,870
صباح الإثنين

707
00:32:47,938 --> 00:32:49,772
ما ذلك؟

708
00:32:49,840 --> 00:32:52,341
يجب تركيب ذلك الشيء الملعون
من البداية ثانية

709
00:32:54,745 --> 00:32:56,612
هل كل شخص في الداخل؟

710
00:32:56,680 --> 00:32:58,748
هل كل شخص هنا؟ -
أجل. كل شخص هنا -

711
00:32:58,815 --> 00:33:00,616
إضرب الكابحات

712
00:33:03,687 --> 00:33:05,421
بالأسفل أخر إرتباطين هنا

713
00:33:05,489 --> 00:33:06,690
جاهز؟

714
00:33:12,930 --> 00:33:15,031
إعتقدتُ بأنها ليست مقفلة -
ليست كذلك -

715
00:33:15,098 --> 00:33:16,098


716
00:33:19,937 --> 00:33:21,104
لا

717
00:33:24,408 --> 00:33:25,475
لا

718
00:33:28,981 --> 00:33:31,149
ما مقدار الوقت؟ -
حوالي دقيقتان إلى النفقِ -

719
00:33:31,216 --> 00:33:33,083
ربما يمكننا ربط أنفسنا في

720
00:33:33,151 --> 00:33:34,418
تمنّ السيارات
سوية

721
00:33:34,485 --> 00:33:35,585
أليس كذلك؟

722
00:33:38,756 --> 00:33:40,022
،نحن سنموت
أليس كذلك؟

723
00:33:47,098 --> 00:33:48,664
في هذه السرعة
سيكون لدينا صحوة

724
00:33:48,732 --> 00:33:50,165
لعبور ذيلِ القطارِ

725
00:33:50,233 --> 00:33:51,767
ونتجه شمالاً ، أليس كذلك؟

726
00:33:51,834 --> 00:33:53,034
المعذرة؟

727
00:33:53,102 --> 00:33:55,470
الصحوة ، الصخب
الريح تَرتد من الخلف

728
00:33:55,537 --> 00:33:57,671
أجل. هناك سيكون قليل
الإرتطام

729
00:33:57,739 --> 00:34:00,007
حول 160، 170 درجات؟

730
00:34:00,074 --> 00:34:02,209
.تقريباً
كيف عرفت ذلك؟

731
00:34:02,276 --> 00:34:04,044
تخمين محظوظ

732
00:34:05,780 --> 00:34:07,847
سنقطع إثنان من تلك أحزمة المقعد
كتقريب من المقعد

733
00:34:07,915 --> 00:34:10,917
يمكنك فعل ذلك

734
00:34:20,426 --> 00:34:21,425
انتظر دقيقة

735
00:34:23,261 --> 00:34:24,394
لا، لا، لا، لا

736
00:34:24,462 --> 00:34:25,628
ماهو الشيء الذي أنتِ خائفة منه؟

737
00:34:25,695 --> 00:34:26,662
الموت

738
00:34:26,729 --> 00:34:27,863
لن يحدث

739
00:34:29,065 --> 00:34:30,565
هيا. هذا سيكون ممتع

740
00:34:39,039 --> 00:34:41,706
هذا لن ينفع -
أنا منفتح على الإقتراحات -

741
00:34:41,774 --> 00:34:43,041
هنا ، ضعي ذلك حولك

742
00:34:45,810 --> 00:34:47,311
إزفري. بشدة

743
00:35:25,313 --> 00:35:27,181
لا أستطيع التصديق بأنه إنتهى

744
00:35:27,249 --> 00:35:28,849
هو لَيس بالضبط قد إنتهى

745
00:35:28,917 --> 00:35:30,785
سيكون لطيفِ إكتشاف
من وراء كل هذا

746
00:35:30,852 --> 00:35:32,019
ألا تعتقدين ذلك؟

747
00:35:32,087 --> 00:35:35,121
حسناً ، على الأقل هو إنتهى
قليلاً ، صحيح؟

748
00:35:39,025 --> 00:35:41,193
نحن نود أن نشكرك لكل شيء

749
00:35:41,261 --> 00:35:43,362
لكن أعتقد
بعد كل هذا

750
00:35:43,430 --> 00:35:46,565
هو قد يكون من اللطيف الذهاب إلى البيت
لوحدنا فقط

751
00:35:46,632 --> 00:35:49,602
كلانا فقط

752
00:35:49,669 --> 00:35:53,672
حسناً

753
00:35:53,739 --> 00:35:55,273
شكراً لك

754
00:36:00,714 --> 00:36:03,583


755
00:36:03,651 --> 00:36:05,251
مرحبا -
"أنا أنتهيت للتو من النظر" -

756
00:36:05,319 --> 00:36:06,886
في تقاريرِ النفقة"
"المراسل بإسم

757
00:36:06,954 --> 00:36:08,789
"(مارك هوفير)" -
من معي؟ -

758
00:36:08,857 --> 00:36:10,024
"يتضمن عدد النفقات"

759
00:36:10,091 --> 00:36:11,625
"في فندق في لاجونا"

760
00:36:13,661 --> 00:36:16,297
هذه الإقامات تزامنت"
"مع المكالمات الهاتفية التي وضعت بواسطته

761
00:36:16,364 --> 00:36:17,465
"إلى هاتف (ستيفاني) الخلوي"

762
00:36:17,532 --> 00:36:18,532


763
00:36:21,102 --> 00:36:24,035
عندما إكتشفت أن زوجتك
تنام مع (مارك هوفير)؟

764
00:36:24,103 --> 00:36:26,069
نسيت ربطتك

765
00:36:26,137 --> 00:36:28,470
كان عندي حدس إنه ليس القاتل

766
00:36:28,537 --> 00:36:30,305
الذي حاول إيقاف القطار
وهرب

767
00:36:30,373 --> 00:36:32,807
هو فقط لم يلائمه ذلك

768
00:36:32,875 --> 00:36:34,942
أنت ، أليس كذلك؟

769
00:36:35,010 --> 00:36:37,478
عندما تغيبت عن رجلك
بمكعّباتِ الثلج

770
00:36:37,545 --> 00:36:38,812
حسبت أن الأشياء
قد تصبح

771
00:36:38,880 --> 00:36:41,080
قليلة السيطرة

772
00:36:41,148 --> 00:36:42,448
أنت خائف إذا امسكته

773
00:36:42,516 --> 00:36:43,615
سيكون أصبع الإتهام موجه لك

774
00:36:43,683 --> 00:36:44,950
وكل شخص على القطارِ
يعرف

775
00:36:45,017 --> 00:36:46,451
أنك استأجرته
لمحاولة قتل زوجتك

776
00:36:46,519 --> 00:36:48,419
أنت؟

777
00:36:48,487 --> 00:36:51,455
بسبي و(مارك)؟

778
00:36:53,224 --> 00:36:54,957
لقد انتهى
ذلك كان منذ سنة

779
00:36:55,025 --> 00:36:55,958
أنا لم أتكلم معه

780
00:36:56,026 --> 00:36:57,960
أعرف

781
00:36:58,027 --> 00:36:59,727
إذاً ، لماذا الآن؟

782
00:36:59,795 --> 00:37:01,496
نحنُ كنا أفضل

783
00:37:01,563 --> 00:37:03,498
خلال السنة الماضية
نحن كنا أفضل

784
00:37:03,565 --> 00:37:04,832
إنه المال

785
00:37:06,201 --> 00:37:08,302
إذا هو عمل بالسنة الماضية

786
00:37:08,369 --> 00:37:10,436
أنتِ لم تنهي القطار
لا علاوة

787
00:37:10,504 --> 00:37:13,505
بهذه الحيلة يحصل على المال

788
00:37:56,677 --> 00:37:59,445
أنت كنت مخطئ

789
00:37:59,513 --> 00:38:01,714
ربما إستحققت ماجرى لي

790
00:38:09,022 --> 00:38:13,559
أَنا مسؤولة عن هذا

791
00:38:13,627 --> 00:38:16,061
خاطرت بحياتك لأجلي

792
00:38:16,129 --> 00:38:18,531
وأنا كذبتُ عليك
بشأن من أكون

793
00:38:18,598 --> 00:38:21,033
أي شخص يفعل ذلك

794
00:38:21,101 --> 00:38:24,003
،لا أريد أن يقول أي شخص
أحياناً هو أسهل بكثير

795
00:38:24,071 --> 00:38:26,071
أنتِ عملتِ شيء لتأسفي عليه

796
00:38:26,139 --> 00:38:28,307
نحنُ فعلنا أشياء نأسف عليها

797
00:38:28,375 --> 00:38:30,642
هو لن يتغير
لا شيء تخافين منه 

798
00:38:30,710 --> 00:38:33,779
وهو بالتأكيد
لَيس بسبب الموت

799
00:38:41,922 --> 00:38:44,657
لا أعرف حتى كيف أدين لك

800
00:39:15,258 --> 00:39:17,159
يمكنك أن تخبرني بإسمك على الأقل؟

801
00:39:21,263 --> 00:39:23,430
(كرستوفر تشايس)

802
00:39:24,799 --> 00:39:26,333
هل ذلك صدق؟

803
00:39:33,642 --> 00:39:36,312
تفضل حصتك

804
00:39:41,484 --> 00:39:42,817
(وداعاً (تشايس

805
00:39:46,655 --> 00:39:49,290
حسناً ، أخبرته
خدماته

806
00:39:49,358 --> 00:39:51,092
لم تعد مطلوبة

807
00:39:51,160 --> 00:39:52,660


808
00:39:52,728 --> 00:39:54,062
لماذا ذلك مضحك؟

809
00:39:54,130 --> 00:39:56,831
سيعود

810
00:39:56,899 --> 00:39:58,400


811
00:40:00,669 --> 00:40:04,071
...اسمع

812
00:40:04,138 --> 00:40:05,972
كيف تزيل بعض من الوقت الآن؟

813
00:40:06,040 --> 00:40:07,640
ما أنت قلق بشأنه؟

814
00:40:07,708 --> 00:40:08,808
ماهو المختلف جداً 

815
00:40:08,875 --> 00:40:10,075
عن أي شيء قد قمت به؟

816
00:40:10,143 --> 00:40:11,176
لا تبدء حقاً

817
00:40:11,244 --> 00:40:12,344
بشأن كم سأفتقدك

818
00:40:12,412 --> 00:40:13,479
لأنك تبدو
مثل الأبله

819
00:40:13,546 --> 00:40:15,714
حسناً ، إعتقدت في باديء الأمر

820
00:40:15,781 --> 00:40:16,881
أنك غير مركز

821
00:40:16,949 --> 00:40:17,982
لستُ كذلك

822
00:40:18,050 --> 00:40:19,250
لا ، أنا أصدقك

823
00:40:19,318 --> 00:40:22,020
،أنا أعمل
والآن أَنا قلق جداً

824
00:40:22,087 --> 00:40:23,925
أَسأل نفسي

825
00:40:23,992 --> 00:40:26,494
لماذا تستمر بفعل ذلك

826
00:40:26,562 --> 00:40:28,630
وتضع نفسك في حالات 
حيث إنك تنتهي أمام

827
00:40:28,698 --> 00:40:30,531
بندقية موجهة إليك؟

828
00:40:30,599 --> 00:40:31,666
ما الأمر؟

829
00:40:31,734 --> 00:40:34,802
هو التسرع أَو بعض من انواع الكفارات الغريبة؟

830
00:40:34,870 --> 00:40:36,504
وبعد ذلك تهينني

831
00:40:36,572 --> 00:40:39,173
ربما يستمر بوضع نفسه"
"أمام حامل البندقية

832
00:40:39,241 --> 00:40:41,542
لأن في أعماقه"
"يتمنى 

833
00:40:41,610 --> 00:40:43,277
"أن هذه الأيام يستحقها حقاً"

834
00:40:43,345 --> 00:40:45,012
"والبندقية ستنفجر أخيراً"

835
00:40:45,080 --> 00:40:47,514
واصل ، أخبرني إني مخطئ

836
00:40:47,582 --> 00:40:50,184
أخبرْني أنك تخطط للقفز لفترة قصيرة

837
00:40:51,251 --> 00:40:52,821
"بـعـد شـهـر واحـد"

838
00:40:53,889 --> 00:40:55,122
ماذا تفعل؟

839
00:40:55,190 --> 00:40:58,126
لا أعرف
إفتح الحقيبة هناك

840
00:41:00,696 --> 00:41:02,197
ويسكي؟

841
00:41:02,265 --> 00:41:03,498
أنه ليس ويسكي

842
00:41:03,566 --> 00:41:05,167
تبدو مثل ويسكي ياباني

843
00:41:05,235 --> 00:41:06,835
بالنسبة لي

844
00:41:06,903 --> 00:41:08,204
إستأجرتك لحمايتي
من أولئك الناسِ

845
00:41:08,271 --> 00:41:09,538
وخطتك

846
00:41:09,606 --> 00:41:10,873
تدخن وتشرب؟

847
00:41:10,941 --> 00:41:12,175
كان هناك يوم بدا لي سيئاً

848
00:41:12,242 --> 00:41:13,376
إني إفتح قنينة
مثل هذه

849
00:41:13,444 --> 00:41:15,378
لكن أتعلم للعيش حتى الآن

850
00:41:15,445 --> 00:41:16,779
يجب أن تتذوقه ، وبعد عشر سنوات

851
00:41:16,847 --> 00:41:18,347
قد يساوي أكثر

852
00:41:18,415 --> 00:41:20,082
لكن لم تكتشف لما كل هذا

853
00:41:21,550 --> 00:41:23,051
ماذا تفعل؟

854
00:41:25,821 --> 00:41:29,156
أنت تفتقد هذا الشيء

855
00:41:29,223 --> 00:41:32,559
ناعم. نهاية جيدة

856
00:41:32,627 --> 00:41:34,928
أنت لم تعرف أن هذه المادة
تحرق مثل الوقود النفاذ

857
00:41:37,832 --> 00:41:39,866
يا رجل ، أنت مجنون؟

858
00:41:39,934 --> 00:41:41,901
دعنا نكتشف ذلك

859
00:41:43,539 --> 00:41:55,908
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

860
00:00:03,909 --> 00:00:05,909
{\a10}
*(الـرجـل المـستـهـدف)*

861
00:04:15,910 --> 00:04:17,910
"بـعـد أربـعـة أسـابـيـع"

862
00:09:01,911 --> 00:09:03,911
"خط مونتري"
"سان فرانسيسكو - المحطة الطرفية"

863
00:41:50,912 --> 00:41:51,912


864
00:41:51,913 --> 00:41:52,913


