1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
"أخبرني بإسمك"

2
00:00:02,490 --> 00:00:03,980
"أخبرني بمن تكون حقاً"

3
00:00:06,290 --> 00:00:07,880
"لأن حتى لو أن هناك اسم"

4
00:00:08,450 --> 00:00:09,600
"كل شيء كذب"

5
00:00:14,390 --> 00:00:16,060
لي الحق بأن أعرف بمن تكون

6
00:00:19,850 --> 00:00:20,700
حسناً

7
00:00:21,150 --> 00:00:21,939
وضح لي على الأقل

8
00:00:21,940 --> 00:00:23,090
مالذي يجري؟

9
00:00:23,780 --> 00:00:25,049
الطائرة محترقة

10
00:00:25,050 --> 00:00:26,079
أَنا مدركة ذلك

11
00:00:26,080 --> 00:00:27,379
الطائرة محترقة

12
00:00:27,380 --> 00:00:28,779
وأدرك أيضاً أننا فقدنا القائد

13
00:00:28,780 --> 00:00:30,919
والضابط الأول
لإستنشاق الدخان

14
00:00:30,920 --> 00:00:33,389
وأنا تركت رجل يدعي إنه بائع تأمين

15
00:00:33,390 --> 00:00:35,589
يتولى القيادة
ويعد أنه سيصلح ذلك

16
00:00:35,590 --> 00:00:37,090
لَستُ بائع تأمينِ

17
00:00:38,610 --> 00:00:39,529
أنا أمن خاصُّ

18
00:00:39,530 --> 00:00:40,929
أَحمي زبون على هذه الطائرة

19
00:00:40,930 --> 00:00:42,329
تقريباً سلطتي ستحمي كل شخص

20
00:00:42,330 --> 00:00:43,899
على هذه الطائرة بهذه الحالة

21
00:00:43,900 --> 00:00:45,770
خذي مطرحك
يمكنك مد العون

22
00:00:46,350 --> 00:00:47,569
مساعدة؟

23
00:00:47,570 --> 00:00:49,500
أنت تدرك أنني فقط مضيفة

24
00:00:49,510 --> 00:00:51,240
المضيفة

25
00:00:52,270 --> 00:00:54,880
إجلسي

26
00:01:01,420 --> 00:01:04,089
في عملي
"أمن الأنترنت"

27
00:01:04,090 --> 00:01:06,289
أحياناً أنت لا شيء سوى اسم

28
00:01:06,290 --> 00:01:09,159
اسم (كاسبر) يشعرني بالأمان

29
00:01:09,160 --> 00:01:10,420
(أنا آسف ، سّيد (تينانت

30
00:01:10,430 --> 00:01:12,890
كاسبر)؟ ذلك)
اسم شخصِ؟

31
00:01:12,900 --> 00:01:14,530
أسم الشهرة

32
00:01:15,070 --> 00:01:16,760
من حين لآخر
استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين

33
00:01:16,770 --> 00:01:18,399
لإختبارت دفاعات أمننا

34
00:01:18,400 --> 00:01:20,100
كاسبر) أحد المفضلين)

35
00:01:20,540 --> 00:01:23,100
هو أيضاً أحد
أكثر المذعورِين

36
00:01:23,110 --> 00:01:25,670
كل ذلك بدأ بـ اسم شاشة

37
00:01:26,230 --> 00:01:28,139
هجوم (كاسبر) الأخير عرض

38
00:01:28,140 --> 00:01:31,050
عيب في الهندسة المعماريةِ
كشفها الإنترنت بنفسه

39
00:01:31,670 --> 00:01:34,979
تخيل أن يكون قادر على
تجاوز أي تدبير أمني

40
00:01:34,980 --> 00:01:36,819
أي برنامج حماية

41
00:01:36,820 --> 00:01:38,649
أي كلمة ولوج

42
00:01:38,650 --> 00:01:40,419
،لحظة
ماذا تقولُ؟

43
00:01:40,420 --> 00:01:43,129
بأنّ رجلك الذي عينته يكون
نوع من مفتاح العبور

44
00:01:43,130 --> 00:01:43,760
إلى الإنترنتِ؟

45
00:01:44,610 --> 00:01:45,160
لا

46
00:01:46,030 --> 00:01:47,900
إنه مفتاح العبور

47
00:01:49,330 --> 00:01:52,130
نهاية المعلومات
الأمنة كما نعرفها

48
00:01:53,830 --> 00:01:54,839
وافق (كاسبر) على الطَيران

49
00:01:54,840 --> 00:01:56,369
(إلى مقرِي في (سياتل

50
00:01:56,370 --> 00:01:58,669
لتسليم المفتاح
ويساعدنا برقع

51
00:01:58,670 --> 00:01:59,739
العيب ذلك
ليسمح بالعمل

52
00:01:59,740 --> 00:02:01,830
هو كان من المنتظر أن يصل الليلة

53
00:02:02,720 --> 00:02:03,609
لكن ليلة أمس

54
00:02:03,610 --> 00:02:05,449
إقتحم شخص ما مكتبي

55
00:02:05,450 --> 00:02:07,779
قَتل حارس أمن

56
00:02:07,780 --> 00:02:11,749
للدخول إلى حاسوبي

57
00:02:11,750 --> 00:02:14,059
الشيء الذي وجدوه

58
00:02:14,060 --> 00:02:15,859
(كانت محادثتي مع (كاسبر

59
00:02:15,860 --> 00:02:18,060
لذا عندهم جميع معلومات الطيران

60
00:02:19,600 --> 00:02:21,559
(أعتقدت بإنك قلت أنك لاتعرف طريق (كاسبر

61
00:02:21,560 --> 00:02:23,229
(ليس لدي طريقة للإتصال بـ(كاسبر

62
00:02:23,230 --> 00:02:24,529
كاسبر) من يتصل بي)

63
00:02:24,530 --> 00:02:27,359
تلك القاعدة الأولى لهؤلاء الناس

64
00:02:27,360 --> 00:02:30,170
يبقى مجهولُ دائماً

65
00:02:32,510 --> 00:02:35,539
هل بالإمكان أن تساعدني؟

66
00:02:35,540 --> 00:02:36,759
تعرف ، بهذا الشيء

67
00:02:36,760 --> 00:02:38,009
أنت يمكن أن تدخل عليه
بالإحتياطي الفيدرالي

68
00:02:38,010 --> 00:02:39,249
تسرق البلايين

69
00:02:39,250 --> 00:02:40,649
سيطرة على الملاحة الجوية

70
00:02:40,650 --> 00:02:42,620
تلمس التحطم في الجو

71
00:02:43,740 --> 00:02:44,219
لذا أنت تقول

72
00:02:44,220 --> 00:02:45,889
أن أي لص أو إرهابي في العالم

73
00:02:45,890 --> 00:02:47,660
لا يقتل إلى إذا كان يديه عليه

74
00:02:52,900 --> 00:02:56,329
كاسبر) سيكون مجهول)
قبل أن يتقدم إلى الطائرة

75
00:02:56,330 --> 00:02:57,669
وبعد ذلك سيكون محمي

76
00:02:57,670 --> 00:02:58,769
"من قبل رجالِ (تينانت) في "سياتل

77
00:02:58,770 --> 00:02:59,869
عندما ينزل

78
00:02:59,870 --> 00:03:01,739
لكن إذا تعرف في الطائرة من يكون

79
00:03:01,740 --> 00:03:03,979
سيكون بضعة مسافرين

80
00:03:03,980 --> 00:03:06,470
(تسلمه سليم إلى مكتب (تينانت

81
00:03:06,480 --> 00:03:08,579
سيحاول امساك (كاسبر) على هذه الطيارة

82
00:03:08,580 --> 00:03:09,740
لذا تركب الطائرة

83
00:03:09,750 --> 00:03:11,679
تميز الرئيس والمهدد

84
00:03:11,680 --> 00:03:13,279
تبقيه سالم
تنقذ المشاكل

85
00:03:13,280 --> 00:03:14,449
تبقي العالم سالم معافي

86
00:03:14,450 --> 00:03:16,780
(صحيح ، أنت (مارتن غيل

87
00:03:16,790 --> 00:03:19,149
أنت رئيس المبيعات في
التأمين التعاوني الممتاز

88
00:03:19,150 --> 00:03:20,759
الشركة فقط

89
00:03:20,760 --> 00:03:22,159
فتحت لك فرع جديد

90
00:03:22,160 --> 00:03:23,959
"في "موزيل توف" ، "سياتل

91
00:03:23,960 --> 00:03:26,159
بائع تأمينِ. رائع

92
00:03:26,160 --> 00:03:28,199
أعتقد أنه سيكون لك محادثات مع الناس فوق

93
00:03:28,200 --> 00:03:29,529
بدون جذب الإنتباه

94
00:03:29,530 --> 00:03:31,129
أنت مازلت تملك ذلك القلم

95
00:03:31,130 --> 00:03:32,669
إستعملت ذلك بعمل في "ناشيفل"؟

96
00:03:32,670 --> 00:03:33,830
المفجر؟

97
00:03:33,840 --> 00:03:35,499
لا، لا، ذا الحقنة الصغيرة عليه

98
00:03:35,500 --> 00:03:38,209
أجل ، هل تريده؟

99
00:03:38,210 --> 00:03:39,970
للتهديد

100
00:03:39,980 --> 00:03:41,779
بعض التأمين
لكي لا أتعرض للضرب

101
00:03:41,780 --> 00:03:43,240
"ولا أستيقظ بسيارة في "سياتل

102
00:03:43,250 --> 00:03:44,339
تلك هي الخطة

103
00:03:44,340 --> 00:03:45,949
الطيران لثلاث ساعات
دعنا ننجز الأفضل

104
00:03:45,950 --> 00:03:48,219
أوه ، فقط شيء أخير

105
00:03:48,220 --> 00:03:50,219
هناك وظيفتان
لكي أعملها بنفس الوقت

106
00:03:50,220 --> 00:03:51,899
مجهولان للتمييز

107
00:03:51,900 --> 00:03:54,089
سيكون لطيفاً ان تكون معي على الطائرة

108
00:03:54,090 --> 00:03:55,389
سأجد لص الحاسوب

109
00:03:55,390 --> 00:03:57,339
وأنت تجد المهدد

110
00:03:57,340 --> 00:03:58,220
بالضبط

111
00:03:59,280 --> 00:04:01,899
حسناً، هناك فقط
سؤال الآن

112
00:04:01,900 --> 00:04:03,460
إخفاءك

113
00:04:05,630 --> 00:04:07,170
لماذا تبتسم؟

114
00:04:07,560 --> 00:04:08,849
حسناً ، بائع تأمينِ واحد

115
00:04:08,850 --> 00:04:10,600
بين المسافرين ذلك شيء مقبول

116
00:04:10,610 --> 00:04:11,869
لكن إثنان ، هو فقط
مريب بالتأكيد

117
00:04:11,870 --> 00:04:13,339
نحن لا نستطيعُ حقاً فعل ذلك

118
00:04:13,340 --> 00:04:15,639
زد على ذلك أحدنا يحب

119
00:04:15,640 --> 00:04:17,810
أن يكون عنده ركوب مجاني
على الطائرة

120
00:04:20,440 --> 00:04:21,490
لماذا هو يبتسم؟

121
00:04:34,730 --> 00:04:36,360
ماذا تريد؟

122
00:04:36,370 --> 00:04:37,669
دع الرجل هناك

123
00:04:37,670 --> 00:04:39,299
"يجلب لي شراب "ارندنديرير

124
00:04:39,300 --> 00:04:41,439
أوه ، ذلك مضحكُ جداً

125
00:04:41,440 --> 00:04:42,939
نحن سنرى كم هو مضحك

126
00:04:42,940 --> 00:04:44,940
عندما أخدم في السجن الإتحادي

127
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
أخبرتك

128
00:04:46,480 --> 00:04:48,280
أخبرتك يا صديقي
يجب عليك إيجاد إخفاء

129
00:04:49,490 --> 00:04:50,480
لماذا أنت منزعج بشأنه؟

130
00:04:51,270 --> 00:04:52,249
حصلتُ على الجزء الصعب

131
00:04:52,250 --> 00:04:54,150
أنت تتجول بالجوار
وتتكلم مع الناس

132
00:04:56,320 --> 00:04:57,989
تحياتي من
مدرج الطيران

133
00:04:57,990 --> 00:05:01,890
درجة الحرارة الحالية في
"52درجة في "سياتل

134
00:05:08,260 --> 00:05:09,700
!مساعدة صَغيرة

135
00:05:12,070 --> 00:05:15,130
"مركز "أوكلند
المواطن الباسيفيكي 234

136
00:05:16,170 --> 00:05:18,859
"مركز "أوكلند
المواطن الباسيفيكي 234

137
00:05:18,860 --> 00:05:19,909
هل تسمع؟

138
00:05:19,910 --> 00:05:21,909
النار وصلت إلى المذياع أمس

139
00:05:21,910 --> 00:05:22,970
ليس لدينا الوقت الوفير

140
00:05:26,650 --> 00:05:27,779
ماذا سنفعل؟

141
00:05:27,780 --> 00:05:29,219
نحصل على الهواء الكافيِ
خلال الطائرة

142
00:05:29,220 --> 00:05:30,249
لوضع تلك النار خارجاً

143
00:05:30,250 --> 00:05:31,549
لذا يجب علينا أن نسرع

144
00:05:31,550 --> 00:05:32,989
نفتح الإنزال
أبواب الترس

145
00:05:32,990 --> 00:05:33,989
نفتح المثبت نفرض السيطرة

146
00:05:33,990 --> 00:05:35,060
الضغط بغرفة القيادة

147
00:05:36,290 --> 00:05:37,959
المفتاح للإنزال
الترس هناك

148
00:05:37,960 --> 00:05:38,610
إسحبيه

149
00:05:40,430 --> 00:05:41,729
هو لا يعمل

150
00:05:41,730 --> 00:05:44,130
هل أنتِ متأكدة؟ متأكدة جداً

151
00:05:46,940 --> 00:05:48,470
حسناً ، وجهي الدفة

152
00:05:50,270 --> 00:05:52,769
ماذا تفعل؟ -
أبحث عنه في الدليل -

153
00:05:52,770 --> 00:05:54,100
الدليل؟

154
00:05:54,530 --> 00:05:55,529
قلت بأن لديك خطة

155
00:05:55,530 --> 00:05:57,229
إعتقدتُ بأنك قلت
أعرف ما أفعل

156
00:05:57,230 --> 00:05:59,239
أعرف أن المذياع سقط واقعاً

157
00:05:59,240 --> 00:06:00,599
بنصف الطريق أسفل هيكلِ الطائرة

158
00:06:00,600 --> 00:06:02,609
هناك تقوية لقناة الأسلاك

159
00:06:02,610 --> 00:06:04,240
تلك السيطرة بشأن
كل شيء على هذه الطائرة

160
00:06:08,550 --> 00:06:09,190
وجدتها

161
00:06:10,180 --> 00:06:12,419
إذا نحن لم نضع تلك النارِ خارجاً
قبل أن نصل للتقوية

162
00:06:12,420 --> 00:06:13,720
سنقع بالمتاعب

163
00:06:14,530 --> 00:06:15,510
من أي نوع؟

164
00:06:16,570 --> 00:06:17,790
التحطم

165
00:07:04,190 --> 00:07:05,349
سأفتح المنافذ الهوائية هذه

166
00:07:05,350 --> 00:07:06,449
لأرى إذا يمكنني أن أطغي
الريح على النارِ

167
00:07:06,450 --> 00:07:08,479
حسناً ، لا تحركه

168
00:07:08,480 --> 00:07:09,819
يمكنك أن تفتح الحجرة

169
00:07:09,820 --> 00:07:12,319
منظم الحرارة يعمل؟

170
00:07:12,320 --> 00:07:13,620
بإرتفاع

171
00:07:14,200 --> 00:07:15,260
بسرعة

172
00:07:15,710 --> 00:07:16,940
هذه النار ستنهكنا

173
00:07:18,340 --> 00:07:19,960
أيها الملعون

174
00:07:30,610 --> 00:07:32,469
رباه ، أنه مصاب

175
00:07:32,470 --> 00:07:33,340
فليساعده أحد

176
00:07:40,750 --> 00:07:42,120
خذِ هذه

177
00:07:42,650 --> 00:07:44,419
ضعيه على الجرحِ
واضغطي

178
00:07:44,420 --> 00:07:46,319
يا رفيق

179
00:07:46,320 --> 00:07:48,319
استمع إلي

180
00:07:48,320 --> 00:07:49,589
ستكون على خير مايرام

181
00:07:49,590 --> 00:07:50,989
سنصبح أسفل على الأرض

182
00:07:50,990 --> 00:07:52,089
نأخذك إلى مستشفى

183
00:07:52,090 --> 00:07:53,759
وستكون بخير ، حسناً

184
00:07:53,760 --> 00:07:55,199
إنظري إلي

185
00:07:55,200 --> 00:07:56,999
إبق هنا معه

186
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
إبقيه يتكلم
لا تدعيه يغلق عيناه

187
00:08:01,340 --> 00:08:02,360
!أنت! أنت

188
00:08:03,240 --> 00:08:04,910
هل يمكنك اصلاحه؟

189
00:08:12,560 --> 00:08:14,000
درجة الحرارة
ما زالت بإرتفاع

190
00:08:15,420 --> 00:08:18,589
...لذا -
(لورا) -

191
00:08:18,590 --> 00:08:20,990
لورا). يبدو أنك تبلين حسنٌ)

192
00:08:21,470 --> 00:08:24,859
هم يدربوننا على هذه الأشياء

193
00:08:24,860 --> 00:08:27,390
عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك

194
00:08:27,400 --> 00:08:29,029
حالات تفشّي مرضِ

195
00:08:29,030 --> 00:08:31,229
لذا حضرتِ
تدريب لعمليات الإختطاف

196
00:08:31,230 --> 00:08:33,429
حالات فشل محرّك
وحالات تفشّي مرضِ

197
00:08:33,430 --> 00:08:34,740
ومازلتِ تمارسين العمل؟

198
00:08:35,490 --> 00:08:37,370
إستعمال اللغو
لإبقائي هادئة؟

199
00:08:41,690 --> 00:08:44,310
حَسناً ، الإبتسام
فكرة جيدة في ذلك الوقت

200
00:08:44,760 --> 00:08:46,810
المغامرة الأكثر طلباً
في حياتي

201
00:08:47,870 --> 00:08:48,319
لكي أكون صادق

202
00:08:48,320 --> 00:08:49,840
اعتقد بشأن تبديل الوظيفة

203
00:08:54,820 --> 00:08:57,090
ماذا ، تتخلين عن كل هذا؟

204
00:08:59,430 --> 00:09:00,390
ماذا بشأنك؟

205
00:09:00,800 --> 00:09:03,059
هكذا يعمل شخص ما
إذا أصبح حارس شخصي؟

206
00:09:03,060 --> 00:09:05,330
أوه ، كرهتُ شغلي القديم

207
00:09:07,100 --> 00:09:08,790
أحس أنه كان عندي إمكانية أكثر

208
00:09:15,040 --> 00:09:18,980
أعتقد بأننا عندنا بعض
الأشياء المشتركة

209
00:09:20,680 --> 00:09:22,680
لذا أنت تحمي شخص ما بالخلف هناك؟

210
00:09:23,990 --> 00:09:26,520
ما ذلك؟

211
00:09:28,290 --> 00:09:30,220
أي فكرة عن المهدد؟

212
00:09:32,690 --> 00:09:35,299
ليس بعد

213
00:09:35,300 --> 00:09:36,859
إذا مهدد (كاسبر) على الطائرة

214
00:09:36,860 --> 00:09:37,899
سيكون حتماً على تلك القائمة

215
00:09:37,900 --> 00:09:40,369
حذفتُ كل المسافرون المنتظمون

216
00:09:40,370 --> 00:09:41,800
"وكل شخص إستقل من "لندن

217
00:09:42,240 --> 00:09:44,869
اسمع بشأن ت 12

218
00:09:44,870 --> 00:09:46,409
يبدو متوتر

219
00:09:46,410 --> 00:09:48,039
لا ، غلبته غَفوة منذ قليل

220
00:09:48,040 --> 00:09:51,249
ح 12 يتطلع إلى
الحفلة الراقصة الإسبوع القادم

221
00:09:51,250 --> 00:09:53,849
ث 11 كلم إمرأتين لإقلاله

222
00:09:53,850 --> 00:09:54,919
في المطارِ

223
00:09:54,920 --> 00:09:56,179
ماذا عن الرجل

224
00:09:56,180 --> 00:09:57,149
في الخطّ الأمامي
في مقعد الممر؟

225
00:09:57,150 --> 00:09:58,319
إعتقد بأنّني رأيت
نتوء في سترته

226
00:09:58,320 --> 00:09:59,319
أنه العميد

227
00:09:59,320 --> 00:10:00,919
حقاً؟ -
أجل -

228
00:10:00,920 --> 00:10:03,089
دخل عن طريق الخروج
عندما مررتُ بالأمنِ

229
00:10:03,090 --> 00:10:04,360
لا أحد اوقفه

230
00:10:04,930 --> 00:10:07,090
نحن لن نحصل الأجوبة من القائمة

231
00:10:07,100 --> 00:10:08,159
تعرف بماذا أفكر؟

232
00:10:08,160 --> 00:10:09,529
نادراً

233
00:10:09,530 --> 00:10:11,060
ندخل (إيدي) المجنون

234
00:10:12,730 --> 00:10:14,399
ضعه بالحسبان لنعرف كيف يبلي

235
00:10:14,400 --> 00:10:16,970
أرى أنه مشغول جداً
للإهتمام بتخطيط لإختطاف

236
00:10:17,950 --> 00:10:20,170
أي فكرة من يكون في الفريق؟

237
00:10:24,890 --> 00:10:26,640
أوه ، نعم ، حصلتُ على فكرة

238
00:10:28,020 --> 00:10:29,979
،بوربون آخر وكولا
أليس كذلك؟

239
00:10:29,980 --> 00:10:31,119
مباشرةً ، يا سيدي

240
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
عليك الجلوس هنا تنتظر

241
00:10:33,550 --> 00:10:35,790
أمارس الطيران
ثلاث مرات في الشهر

242
00:10:36,240 --> 00:10:36,919
الناس يمكن أن يعملون

243
00:10:36,920 --> 00:10:38,890
بشكل أحسن للمعيش

244
00:10:41,150 --> 00:10:42,960
عنيتُ المضيّفات

245
00:10:51,240 --> 00:10:53,340
حسناً، يا سيدي

246
00:10:55,010 --> 00:10:56,439
تفضل يا سيدي

247
00:10:56,440 --> 00:10:58,179
شكراً لك -
بكل سرور -

248
00:10:58,180 --> 00:11:00,109
أوه لا

249
00:11:00,110 --> 00:11:01,449
ماهذا؟

250
00:11:01,450 --> 00:11:03,119
أوه ، لا ، آسف جداً

251
00:11:03,120 --> 00:11:04,849
أوه ، أَعتذر
خذ الفوطة للمسح

252
00:11:04,850 --> 00:11:06,689
فقط واحدة؟ أريد أخرى

253
00:11:06,690 --> 00:11:08,459
بالطبع. نعم يا سيدي

254
00:11:08,460 --> 00:11:10,359
عندنا معقمات يمكنك الإنتظار

255
00:11:10,360 --> 00:11:11,889
سأعمل به صباحاً

256
00:11:11,890 --> 00:11:13,330
سأنقع ذلك ليجف

257
00:11:27,080 --> 00:11:28,779
إستهداف شخص ما
زبون

258
00:11:28,780 --> 00:11:30,179
لصّ حاسوب

259
00:11:30,180 --> 00:11:32,309
إخترقَ مؤخراً
برنامج حماية (تينانت) الأخير

260
00:11:32,310 --> 00:11:34,249
تينانت) استأجر لصوص أخرون)

261
00:11:34,250 --> 00:11:35,179
على قاعدة منتظمة

262
00:11:35,180 --> 00:11:36,920
أعتقد أن أحد ما
وراء التهديد

263
00:11:37,250 --> 00:11:41,150
أنت ستساعدني لمعرفة أي واحد

264
00:11:44,030 --> 00:11:45,829
Reliant1864,

265
00:11:45,830 --> 00:11:48,329
Bluehorseshoe , doctorbell-15

266
00:11:48,330 --> 00:11:49,759
Rubberpoultry

267
00:11:49,760 --> 00:11:51,600
حسناً ، تعرف هؤلاء الرجال؟

268
00:11:51,840 --> 00:11:52,770
بالطبع

269
00:11:53,140 --> 00:11:54,799
هؤلاء الرجالِ عالمي

270
00:11:54,800 --> 00:11:57,169
يَعْني أيضاً أنّهم أشباح

271
00:11:57,170 --> 00:11:58,039
أنت تعطيني أسماء مستعارة

272
00:11:58,040 --> 00:11:59,269
لا يمكنني فعل أي شيء

273
00:11:59,270 --> 00:11:59,810
حسناً ، يا رجل

274
00:12:03,010 --> 00:12:03,600
خذ

275
00:12:04,650 --> 00:12:06,939
أرقام هواتف من ستة خانات

276
00:12:06,940 --> 00:12:07,600
"في "سياتل

277
00:12:08,220 --> 00:12:09,919
غاي) نحن نبحث عنهم)

278
00:12:09,920 --> 00:12:11,590
(لترتيب ما ضربوه من مكاتب (تينانت

279
00:12:12,180 --> 00:12:13,519
تأريخ شراء

280
00:12:13,520 --> 00:12:15,899
"كل تذكرة على "باسيفيكية
طيران المواطنِ 234

281
00:12:15,900 --> 00:12:17,370
"من "سان فرانسيسكو" إلى "سياتل

282
00:12:18,590 --> 00:12:20,729
تلك ثلاث مجموعات
من المعلومات المتميزة

283
00:12:20,730 --> 00:12:21,959
أنت ستخبرني كيف نستطيع إيجاد

284
00:12:21,960 --> 00:12:23,199
الجواب؟

285
00:12:23,200 --> 00:12:24,969
(أحد لصوص حاسوب (تانيت

286
00:12:24,970 --> 00:12:26,199
وراء ذلك؟

287
00:12:26,200 --> 00:12:26,960
هل يمكنني فعل ذلك؟

288
00:12:27,500 --> 00:12:29,839
...نظرياً أجل ، لكن

289
00:12:29,840 --> 00:12:31,670
مالذي يجعلك تظن إني أريد ذلك؟

290
00:12:39,260 --> 00:12:40,210
حسناً

291
00:12:42,170 --> 00:12:45,119
أنا سابدأ

292
00:12:45,120 --> 00:12:46,420
اجب مكالمتك الهاتفيةَ

293
00:12:53,570 --> 00:12:54,659
(معك (كاريرو

294
00:12:54,660 --> 00:12:55,829
(معك (وينستن

295
00:12:55,830 --> 00:12:56,859
مرحبا يا رجل

296
00:12:56,860 --> 00:12:58,029
يمكنني أن أخذ جليّ ومقوّي

297
00:12:58,030 --> 00:12:59,530
والقليل من الفطائر المحمصة؟

298
00:13:02,370 --> 00:13:04,069
(أنا مشغول بـ(كاسبر

299
00:13:04,070 --> 00:13:05,739
لدي خمسة أسماءِ
على قائمة الشحن

300
00:13:05,740 --> 00:13:07,239
أحتاجك لتفنيدها لي

301
00:13:07,240 --> 00:13:09,039
أريدك أن تبحث في
...برمجة التجربة

302
00:13:09,040 --> 00:13:10,139
أعطني أسمائهم

303
00:13:10,140 --> 00:13:11,609
(سأعطيها لـ (سيرجي

304
00:13:11,610 --> 00:13:13,009
من هو (سيرجي)؟

305
00:13:13,010 --> 00:13:14,179
صديق لي

306
00:13:14,180 --> 00:13:15,649
دعوته للمساعدة على فهم

307
00:13:15,650 --> 00:13:16,679
من وراء التهديد

308
00:13:16,680 --> 00:13:18,219
هو حمار ذكي حقيقي

309
00:13:18,220 --> 00:13:19,349
خبير في تعدين البيانات

310
00:13:19,350 --> 00:13:21,619
هو لا يستعمل الحاسوب ، أليس كذلك؟

311
00:13:21,620 --> 00:13:22,719
لاتقلق

312
00:13:22,720 --> 00:13:24,220
كلمات ولوجك بأمان معي

313
00:13:26,490 --> 00:13:28,430
أنا لم أعطيك كلمات ولوجي

314
00:13:29,180 --> 00:13:30,460
فقط اعطني الأسماء

315
00:13:30,470 --> 00:13:31,530
سأتحقق منها

316
00:13:41,680 --> 00:13:43,810
أعذرني. هل هذا المقعد محجوز؟

317
00:13:53,690 --> 00:13:55,219
لا أعرف عنك شيء
ولكني أجلس وحيداً

318
00:13:55,220 --> 00:13:57,659
في هذه الرحلات
تكون حركةَ مجنونة

319
00:13:57,660 --> 00:14:00,759
(مارتن غيل)

320
00:14:00,760 --> 00:14:01,680
(فنسينت مورغان)

321
00:14:04,630 --> 00:14:06,730
مالذي يأخذك إلى "سياتل"؟
العمل؟

322
00:14:09,340 --> 00:14:13,740
تعرف أن هناك قتلة على هذه الطائرة
فنسينت)؟)

323
00:14:16,380 --> 00:14:18,780
مرض القلب ، مرض السكر

324
00:14:19,360 --> 00:14:21,329
القتلة الصامتون
يدعون الحياة

325
00:14:21,330 --> 00:14:23,820
آلاف الرجالِ
بعمرك كل سنة

326
00:14:28,320 --> 00:14:30,120
هل تريد أخباري بهدفك
من المجيئ على هذه الطائرة؟

327
00:14:33,730 --> 00:14:35,530
لَستُ جيد في هذا

328
00:14:37,860 --> 00:14:39,420
أَكره الطيران

329
00:14:40,740 --> 00:14:43,100
لذا أخذت زوج
من المهدئات

330
00:14:47,680 --> 00:14:49,480
متأكد أنك لم تأخذ أكثر من زوج واحد؟

331
00:14:50,950 --> 00:14:52,030
ماذا؟

332
00:14:53,680 --> 00:14:55,719
أنت هناك

333
00:14:55,720 --> 00:14:56,180
نعم

334
00:15:00,090 --> 00:15:01,859
الإنذار كاذب

335
00:15:01,860 --> 00:15:03,289
ماذا لدينا؟

336
00:15:03,290 --> 00:15:04,759
أنا فقط كنُت بهاتف مع الطيارين

337
00:15:04,760 --> 00:15:06,489
أنت لن تحزر بما سيحدث

338
00:15:06,490 --> 00:15:07,690
في غضون عشرة ثواني

339
00:15:11,690 --> 00:15:13,429
سيغيرون المسار

340
00:15:13,430 --> 00:15:15,199
أجل ، هم يذكرون
أن هناك عطل كهربائي

341
00:15:15,200 --> 00:15:16,599
يستمر بعرقلتهم في الخلف

342
00:15:16,600 --> 00:15:18,039
،لا شيء هائل
لكن بما فيه الكفاية سيكون لدينا

343
00:15:18,040 --> 00:15:19,109
"تحويل إلى "بورتلند

344
00:15:19,110 --> 00:15:20,169
تفكر بما أفكر؟

345
00:15:20,170 --> 00:15:21,809
(طريقة واحدة لسرِقَة (كاسبر

346
00:15:21,810 --> 00:15:23,239
"رجال (تانيت) الماضيون في "سياتل

347
00:15:23,240 --> 00:15:24,640
"لن يدعوه يصل إلى "سياتل

348
00:15:24,650 --> 00:15:26,650
"يجبرون الطائرة على الهبوط في "بورتلند

349
00:15:27,330 --> 00:15:29,450
مجموعة أخرى من المختطفين
على الأرض

350
00:15:30,000 --> 00:15:32,889
سأذهب للخلف وأرى أي شيء مفيد

351
00:15:32,890 --> 00:15:34,219
(المعذرة (فنسينت

352
00:15:34,220 --> 00:15:37,389
تبدو مثل العالق تحت الماء

353
00:15:37,390 --> 00:15:38,860
أعرف

354
00:15:55,680 --> 00:15:57,579
الدارة تبدو بخير

355
00:15:57,580 --> 00:15:59,110
اشك بذلك

356
00:16:01,120 --> 00:16:02,880
لقد عبثوا بها

357
00:16:05,990 --> 00:16:06,990
أنت محق

358
00:16:07,840 --> 00:16:09,460
هذه مثل التهديد

359
00:16:09,760 --> 00:16:11,010
إستعمال هذا لتحويل الطائرة

360
00:16:47,730 --> 00:16:49,299
وينستن) ، قبضت عليه)

361
00:16:49,300 --> 00:16:51,399
كنت قلق لدقيقة

362
00:16:51,400 --> 00:16:53,169
جيد ، يجعلك مرتاح

363
00:16:53,170 --> 00:16:55,740
أنا لن أعد بأي مفاجأت
على الأقل حتى نهبط

364
00:17:09,750 --> 00:17:11,280
ضغط غرفة القيادة
في الخط الأحمر

365
00:17:11,290 --> 00:17:12,789
لن نستطيع فتح أحد هؤلاء

366
00:17:12,790 --> 00:17:14,819
لن تكون كافية ، أليس كذلك؟

367
00:17:14,820 --> 00:17:16,760
تمني حقاً أننا ننجو من هذا

368
00:17:17,620 --> 00:17:18,280
ماذا؟

369
00:17:18,910 --> 00:17:21,129
نحتاج تيار هوائي أكثر
لوضع النار خارجاً

370
00:17:21,130 --> 00:17:23,259
والآن الأقوى هي
الرياح تنفخ أعلى منا

371
00:17:23,260 --> 00:17:24,899
النار تحتنا

372
00:17:24,900 --> 00:17:26,400
ليس لمدة طويلة

373
00:17:28,100 --> 00:17:29,160
نحن سنقلب الطائرة

374
00:17:39,490 --> 00:17:41,949
آسفة ، تريد فعل ماذا بالطائرة؟

375
00:17:41,950 --> 00:17:42,660
قلبها

376
00:17:43,860 --> 00:17:45,749
سأضع النار بمكان أثقل ضغط

377
00:17:45,750 --> 00:17:46,599
المتدفق أعلى منا

378
00:17:46,600 --> 00:17:47,989
سينفخه مثل شمعة عيد الميلاد

379
00:17:47,990 --> 00:17:49,169
مالإختلاف بذلك؟

380
00:17:49,170 --> 00:17:51,919
النار بالخارج أنت ستصدم الطائرة

381
00:17:51,920 --> 00:17:53,649
الإختلاف أننا نجعل الطائرة بالجانب الأيمن أعلى

382
00:17:53,650 --> 00:17:54,740
والنار تقتلنا؟

383
00:17:56,420 --> 00:17:58,319
من حقي المناورة لمرة واحدة

384
00:17:58,320 --> 00:17:59,659
عملتُ الكثير من المناورات

385
00:17:59,660 --> 00:18:02,629
عَملتُ كوبي 8
عملتُ رأس مطرقة مرّة

386
00:18:02,630 --> 00:18:03,730
فعلت ذلك؟ -
أجل -

387
00:18:05,300 --> 00:18:06,670
على المحاكي

388
00:18:07,730 --> 00:18:09,629
هو كَان محاكي جيد جداً

389
00:18:09,630 --> 00:18:11,169
أوه ، يا إلهي

390
00:18:11,170 --> 00:18:12,799
أعرف الأصوات المجنونة

391
00:18:12,800 --> 00:18:14,039
لكن الشيء المهم الآن

392
00:18:14,040 --> 00:18:15,309
أن نضع هذه النارِ خارجاً

393
00:18:15,310 --> 00:18:17,510
،إذا لديكِ أي أفكار أخرى
أَنا مصغي

394
00:18:21,680 --> 00:18:23,349
نعم -
مرحبا -

395
00:18:23,350 --> 00:18:25,120
اراهنك أنك لا تعرف ما سيحدث
خلال عشر ثواني

396
00:18:26,420 --> 00:18:27,890
أنت تمازحني

397
00:18:29,390 --> 00:18:30,919
أنت تمازحني

398
00:18:30,920 --> 00:18:32,389
لا ، هو سيكون بخير

399
00:18:32,390 --> 00:18:34,440
أحمي من بالخلف

400
00:18:35,230 --> 00:18:37,090
تأكد أن كل شخص على
الجانب الأيسر للطائرة

401
00:18:37,100 --> 00:18:38,759
(خصوصاً (كاسبر

402
00:18:38,760 --> 00:18:41,129
أنا لا أريد أن يذهب عملي سدى

403
00:18:41,130 --> 00:18:42,299
وتكسر رقبته

404
00:18:42,300 --> 00:18:46,870
(نعم. حسناً، لدي (كاسبر

405
00:18:55,050 --> 00:18:56,649
لم تجد لص الحاسوب لحد الآن؟

406
00:18:56,650 --> 00:18:57,919
لا شيء

407
00:18:57,920 --> 00:18:59,479
لكن رجاءً أخبرني
وجدت شيئاً

408
00:18:59,480 --> 00:19:00,980
(لمساعدتي على العثور على (كاسبر

409
00:19:00,990 --> 00:19:03,149
لا ، الأسماء التي أعطيتني أياها

410
00:19:03,150 --> 00:19:04,759
لا أحد يبرز كلص حاسوب

411
00:19:04,760 --> 00:19:06,489
ليس هناك احد ماعدا تلك القائمة

412
00:19:06,490 --> 00:19:09,159
حسناً ، يا رجل ، لربما أنت
فَهمت لمحة الحياة خطأ

413
00:19:09,160 --> 00:19:11,759
لمحة حياتي لَيست خاطئة

414
00:19:11,760 --> 00:19:13,960
هي فقط ضعيفة

415
00:19:13,970 --> 00:19:15,829
نحنُ نبحث عن أناس

416
00:19:15,830 --> 00:19:17,699
بين أعمارِ 16 و60

417
00:19:17,700 --> 00:19:19,299
"ركبوا من "سان فرانسيسكو

418
00:19:19,300 --> 00:19:21,170
متأكد من الجزء الأخير؟

419
00:19:22,710 --> 00:19:24,170
(تتبعت خطى (كاسبر

420
00:19:24,180 --> 00:19:25,809
"إلى مكتبة في "هايت
لذا أجل

421
00:19:25,810 --> 00:19:27,260
أَنا متأكد جداً

422
00:19:29,950 --> 00:19:30,680
ماذا؟

423
00:19:31,770 --> 00:19:34,040
ماهي صيغة بطاقة ركوب الطائرة؟

424
00:19:44,750 --> 00:19:46,329
عميد الجو

425
00:19:46,330 --> 00:19:47,370
إستدر

426
00:19:48,480 --> 00:19:49,800
دعني أرى يديك

427
00:19:52,080 --> 00:19:53,100
ماذا حدث هنا؟

428
00:19:53,860 --> 00:19:55,569
إعتقدتُ بأنني رأيت
شيء بالخلفية هنا

429
00:19:55,570 --> 00:19:57,170
جئت لأتأكد منه
ووجدتُ هذا الرجل

430
00:19:57,180 --> 00:19:57,780
يهاجمني

431
00:20:04,030 --> 00:20:04,880
أعطني بعض المعلومات

432
00:20:05,920 --> 00:20:06,610
ببطئ

433
00:20:19,930 --> 00:20:20,560
حسناً

434
00:20:21,520 --> 00:20:22,999
لا مخالفةَ ، لَكني أريد معرفة

435
00:20:23,000 --> 00:20:24,899
من هاجم من

436
00:20:24,900 --> 00:20:26,499
ستكون لدي للتحقيق
يديك على الحائط

437
00:20:26,500 --> 00:20:27,950
اليدين وراء ظهرك

438
00:20:41,530 --> 00:20:42,820
المعذرة

439
00:20:42,890 --> 00:20:44,890
هل يمكنني الجلوس هنا؟

440
00:20:46,820 --> 00:20:51,230
أوه أقدامي تقتلني

441
00:20:56,760 --> 00:20:57,770
كيف سفرتك حتى الآن؟

442
00:20:58,430 --> 00:20:59,190
أوه ، بخير

443
00:21:04,210 --> 00:21:06,979
لاحظتُ على قائمة الشحن
"إستقللت من "لندن

444
00:21:06,980 --> 00:21:09,350
العطلة؟ -
أجل -

445
00:21:13,320 --> 00:21:15,190
أنتِ لم تستقلي من "لندن" ، بالطبع

446
00:21:16,950 --> 00:21:17,610
المعذرة

447
00:21:19,560 --> 00:21:20,920
أوه ، لا ، أنا كنت أقول

448
00:21:20,930 --> 00:21:22,390
"بالطبع أنتِ لم تستقلي من "لندن

449
00:21:23,730 --> 00:21:24,959
يمكنك شراء للتو

450
00:21:24,960 --> 00:21:26,029
تذكرتك من هناك وتستقلين

451
00:21:26,030 --> 00:21:28,099
من "سان فرانسيسكو" عندما
الطائرة تهبط

452
00:21:28,100 --> 00:21:30,129
كل ماتحتاجينه بطاقة
ركوب مزورة

453
00:21:30,130 --> 00:21:31,869
تلك الطريقة ، لأي شخص
يبحث عن لص حاسوب

454
00:21:31,870 --> 00:21:34,240
"من "سان فرانسيسكو
إني أرى الماضي الصحيح

455
00:21:36,330 --> 00:21:37,850
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث

456
00:21:43,080 --> 00:21:45,950
لا يوجد امتعة للفحص

457
00:21:48,120 --> 00:21:50,819
طرتِ طول الطريق
إلى "لندن" لإسبوعين

458
00:21:50,820 --> 00:21:53,020
ولم تجلبِ أي حقائب؟

459
00:21:54,830 --> 00:21:56,059
(أنتِ (كاسبر

460
00:21:56,060 --> 00:21:59,559
وأنت لست المضيف

461
00:21:59,560 --> 00:22:02,499
تينانت) استأجرني)
لإحتفاظ بكِ في مكان أمين

462
00:22:02,500 --> 00:22:04,499
تينانت) لم يقل أي شيء)

463
00:22:04,500 --> 00:22:05,699
بإرسال حامي على الطائرة

464
00:22:05,700 --> 00:22:07,840
ذلك قبل أن يدرك الخطر التي أنتِ به

465
00:22:10,170 --> 00:22:11,309
إسمعِ

466
00:22:11,310 --> 00:22:13,039
يجب عليكِ عمل
إجراءات وقائية

467
00:22:13,040 --> 00:22:14,909
هناك ناس يتبعونك

468
00:22:14,910 --> 00:22:18,219
بعد ذلك مفتاحِ العبور

469
00:22:18,220 --> 00:22:20,419
لا أريدكِ أن تقلقي

470
00:22:20,420 --> 00:22:22,489
أنا و شريكي محترفين

471
00:22:22,490 --> 00:22:24,790
عندنا الحالة تحت السيطرة بالكامل

472
00:22:36,270 --> 00:22:39,270
هلا عذرتني للحظة؟

473
00:22:41,110 --> 00:22:42,169
عميد الجو

474
00:22:42,170 --> 00:22:44,039
المعذرة ، ماذا يجري؟

475
00:22:44,040 --> 00:22:45,939
كان هناك معركة
في الغرفة الخلفية

476
00:22:45,940 --> 00:22:47,709
هذا الرجل ضربه ، هناك
رجلِ آخرِ هناك

477
00:22:47,710 --> 00:22:49,349
هو فاقد الوعي

478
00:22:49,350 --> 00:22:50,849
أحدهم منسلّ
ببندقية في الداخل

479
00:22:50,850 --> 00:22:52,119
كيف ذلك؟

480
00:22:52,120 --> 00:22:54,219
من المحتمل أنه رشا
رجل من الطاقم الأرضي

481
00:22:54,220 --> 00:22:56,649
لزِراعة بندقية قبل الإقلاع

482
00:22:56,650 --> 00:22:58,089
لا أَعرف أيّ شئ أكثر

483
00:22:58,090 --> 00:23:01,020
سأعيقه

484
00:23:01,030 --> 00:23:02,589
أخبري القيادة

485
00:23:02,590 --> 00:23:04,429
أننا نحتاجُ الشرطةَ
للمساعدة عندما نهبط

486
00:23:04,430 --> 00:23:05,429
سأذهب للرجل الآخر

487
00:23:05,430 --> 00:23:06,559
أيضاً

488
00:23:06,560 --> 00:23:08,369
أنت ابقى هنا وراقبه

489
00:23:08,370 --> 00:23:12,539
حسناً

490
00:23:12,540 --> 00:23:14,069
ماذا؟ مالذي يفترض بي فعله؟

491
00:23:14,070 --> 00:23:16,010
كَانَ عنده بندقية

492
00:23:20,180 --> 00:23:21,849
حسناً ، اسمع
وجدتُ لص الحاسوب

493
00:23:21,850 --> 00:23:25,179
والتهديد باء بالفشل

494
00:23:25,180 --> 00:23:26,619
ما زلتُ لا أعرف ما
"أفعل بشأن "بورتلند

495
00:23:26,620 --> 00:23:28,189
لَكني أعتقد أن الأشياء
يمكن أن تسوء أكثر

496
00:23:28,190 --> 00:23:29,419
مثل ماذا؟

497
00:23:29,420 --> 00:23:30,450
ربما المختطف الثاني معنا على الطائرة

498
00:23:30,460 --> 00:23:31,559
معنا ، على سبيل المثال؟

499
00:23:31,560 --> 00:23:33,789
المختطف الثاني؟

500
00:23:33,790 --> 00:23:35,059
هناك هاتف في جيبِي

501
00:23:35,060 --> 00:23:36,490
حصلتُ عليه من المخرب

502
00:23:37,530 --> 00:23:38,830
لا تكن خجول

503
00:23:40,130 --> 00:23:41,300
دقق بصندوق الواردات

504
00:23:50,040 --> 00:23:51,439
.حسناً
(سأَذهب لأقول لـ(كاسبر

505
00:23:51,440 --> 00:23:53,209
أنت يمكنك أن تُراقبها

506
00:23:53,210 --> 00:23:56,080
سأبدا بالبحث عن رجلنا السيئ الثاني

507
00:23:57,280 --> 00:23:58,480
تشتمُّ دخاناً؟

508
00:24:16,470 --> 00:24:18,899
الدخان قد طغى على الأوكسجين

509
00:24:18,900 --> 00:24:20,839
وإكتسحهم قبل أن يطلبوا مساعدة

510
00:24:20,840 --> 00:24:21,939
من أين قادم؟

511
00:24:21,940 --> 00:24:23,439
لا أعرف

512
00:24:23,440 --> 00:24:25,479
يقول الحاسوب ليس هناك نار
في المحركات أَو في الشحنِ

513
00:24:25,480 --> 00:24:26,879
هو في هيكلِ الطائرة

514
00:24:26,880 --> 00:24:28,749
السلك المنهك يجب أن يكون قد
أشعل العزل

515
00:24:28,750 --> 00:24:30,979
كيف فلت؟ -
هو ليس مهم -

516
00:24:30,980 --> 00:24:32,419
المهم وضع النار خارجاً

517
00:24:32,420 --> 00:24:34,019
يمكنني المساعدة -
المساعدة؟ -

518
00:24:34,020 --> 00:24:35,019
كل ما أعرفه

519
00:24:35,020 --> 00:24:36,289
أنه يمكنك أن تبدأ هذا

520
00:24:36,290 --> 00:24:37,650
في المقام الأول

521
00:24:37,660 --> 00:24:38,819
إبتعد عن قمرة القيادة

522
00:24:38,820 --> 00:24:40,089
أفهم ذلك

523
00:24:40,090 --> 00:24:42,159
أنت مشوش
لدينا طائرة تهبط

524
00:24:42,160 --> 00:24:43,589
لكننا نحتاج التصرف بسرعة

525
00:24:43,590 --> 00:24:44,659
مالم يكن لديك خطة

526
00:24:44,660 --> 00:24:45,759
نعم ، أدخل هناك

527
00:24:45,760 --> 00:24:47,329
سيطر على الملاحة الجوّية يُمكن أن
تناقشني هناك

528
00:24:47,330 --> 00:24:48,829
في الوقت الذي يتكلمون به تلك اللجنة

529
00:24:48,830 --> 00:24:50,830
هذا الشيء بأكاملِه
يكون قد انتهى

530
00:24:50,840 --> 00:24:51,999
احتاج لأن تصدقني
أعرف ما أفعل

531
00:24:52,000 --> 00:24:53,169
ربما يجب أن نستمع إليه

532
00:24:53,170 --> 00:24:54,969
إسكتِ -
ذلك بسيط -

533
00:24:54,970 --> 00:24:56,169
لو لم تدخل هناك وتقفل الباب

534
00:24:56,170 --> 00:24:57,370
كل شخص سيموت في الحال

535
00:25:06,220 --> 00:25:07,220
!توقف

536
00:25:10,760 --> 00:25:11,920
مالذي تفعلينه؟

537
00:25:14,190 --> 00:25:15,659
عنده خطة

538
00:25:15,660 --> 00:25:17,529
أنت لا

539
00:25:17,530 --> 00:25:19,929
ذلك خطأ جسيم

540
00:25:19,930 --> 00:25:20,960
حذار

541
00:25:34,250 --> 00:25:36,880
لي الحق بأن أعرف من تكون

542
00:25:40,790 --> 00:25:42,749
خذي مطرحك
يمكنك مد العون

543
00:25:42,750 --> 00:25:44,959
مساعدة؟

544
00:25:44,960 --> 00:25:47,019
أنت تدرك إنني مضيفة

545
00:25:47,020 --> 00:25:48,230
المضيّفة

546
00:25:49,230 --> 00:25:51,800
إجلسي

547
00:26:22,550 --> 00:26:25,680
أَنا آسفة ، ماذا تفعل بالطائرة؟

548
00:26:25,690 --> 00:26:28,550
قلبها -
يا إلهي -

549
00:26:28,560 --> 00:26:31,189
عندما تبدء الطائرة بالهويان

550
00:26:31,190 --> 00:26:34,489
إبق على الحائط

551
00:26:34,490 --> 00:26:37,329
حاول الوصول إلى السقف
بأقصى سرعتك

552
00:26:37,330 --> 00:26:38,599
لا يجب أن أكون قلقت ، صحيح؟

553
00:26:38,600 --> 00:26:42,030
كل شيء تحت السيطرة؟

554
00:26:42,040 --> 00:26:44,640
سنصبح بخير

555
00:26:50,480 --> 00:26:52,809
حسناً
هل أنتِ على استعداد لفعل هذا؟

556
00:26:52,810 --> 00:26:54,909
هناك فرصة جيّدة جداً

557
00:26:54,910 --> 00:26:56,479
،نحن أَوشكنا أن نموت
ألَيسَ هناك؟

558
00:26:56,480 --> 00:26:58,580
أي نوع من الأجوبة تبحثِ عنها؟

559
00:26:58,590 --> 00:27:01,950
أنا فقط إعتقدت بأنني
أكون أكثر تخوفاً

560
00:27:01,960 --> 00:27:03,390
ذلك أدرينالينك

561
00:27:06,630 --> 00:27:08,230
دعنا نمضي

562
00:27:27,880 --> 00:27:30,719
الصمام الخانق ثابت

563
00:27:30,720 --> 00:27:32,449
لورا) ، وصلنا إليهم)
إبق مثل ذلك

564
00:27:32,450 --> 00:27:34,020
حتى تخرج النار

565
00:27:40,030 --> 00:27:43,130
أعتقد أنه ينفع

566
00:27:46,130 --> 00:27:47,769
حسناً

567
00:27:47,770 --> 00:27:49,099
الآن للجزء الصعب

568
00:27:49,100 --> 00:27:51,139
نعيد الوضع

569
00:27:53,510 --> 00:27:54,769
ماذا؟

570
00:27:54,770 --> 00:27:57,879
فَقدتُ عصى القيادة

571
00:27:57,880 --> 00:28:00,279
الصاروخ أيضاً
السيطرة لا تجيب

572
00:28:00,280 --> 00:28:02,410
ماذا يعني ذلك؟

573
00:28:02,420 --> 00:28:06,249
في الشروط التقنية؟

574
00:28:06,250 --> 00:28:07,420
أعتقد كَسرنا الطائرة

575
00:28:13,430 --> 00:28:14,429
المحرّكات تضيئ

576
00:28:14,430 --> 00:28:15,729
السيطرة لا تجيب

577
00:28:15,730 --> 00:28:16,759
نحنُ على هذا المنوال

578
00:28:16,760 --> 00:28:17,829
أعتقد هو حاسوب الطائرة

579
00:28:17,830 --> 00:28:19,129
أعتقد هو انتقل إلى الطيار الآلي

580
00:28:19,130 --> 00:28:20,629
وفقط قفلنا الخارجي

581
00:28:20,630 --> 00:28:21,669
لماذا؟

582
00:28:21,670 --> 00:28:22,999
لا أعرف

583
00:28:23,000 --> 00:28:24,369
يجب أن نبدء التحدث إلى
شخص ما ينفع

584
00:28:24,370 --> 00:28:27,609
حسناً ، كم سبنقى هكذا؟

585
00:28:27,610 --> 00:28:30,210
ليس لمدة طويلة

586
00:28:31,280 --> 00:28:32,540
في هذه زاوية الهبوط

587
00:28:32,550 --> 00:28:34,309
نحن برأس مباشرة
لبعض الغيوم العاصفة

588
00:28:34,310 --> 00:28:36,179
،وفي هذه السرعة
نحنُ يجب أن نكونَ بها

589
00:28:36,180 --> 00:28:37,419
في غضون عشرة دقائقِ

590
00:28:37,420 --> 00:28:38,719
ماذا يحدث؟

591
00:28:38,720 --> 00:28:40,750
حسناً

592
00:28:43,520 --> 00:28:46,860
أَنا متأكد أن الطائرة ستصبح
ممزقة كل على حدة

593
00:28:58,540 --> 00:28:59,709
الأخبار الجيدة

594
00:28:59,710 --> 00:29:01,740
النار خرجت

595
00:29:10,280 --> 00:29:13,219
مناورتك يجب أَن يكون عندها
حاسوب للإصطدام في الطائرة

596
00:29:13,220 --> 00:29:15,250
ببساطة لاتستطيع إصلاح مايحدث

597
00:29:15,260 --> 00:29:16,989
أعرف ما هو شعورك

598
00:29:16,990 --> 00:29:18,119
ماذا لو وجهناها

599
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
يمكننا السيطرة؟

600
00:29:19,130 --> 00:29:20,489
السيطرة التجريبية ، بالتأكيد

601
00:29:20,490 --> 00:29:22,690
لَكنَّنا لا نستطيع مساوية الظهر بسلامة

602
00:29:22,700 --> 00:29:23,999
بدون مساعدة الحاسوب

603
00:29:24,000 --> 00:29:26,269
لماذا لا يوجد حاسوب متطور
أو شيء من هذا القبيل؟

604
00:29:26,270 --> 00:29:27,669
وينستن) ، هذه طائرة نقل ركاب)

605
00:29:27,670 --> 00:29:29,739
لَيست حاسوب نقال -
في الحقيقة -

606
00:29:29,740 --> 00:29:33,769
ليس ذلك ببعيد

607
00:29:33,770 --> 00:29:35,909
أتخيل الطيران الحاسوبي
منذ سنوات طوال

608
00:29:35,910 --> 00:29:38,579
من المحتمل ، مثل 800 لقوة المعالجة؟

609
00:29:38,580 --> 00:29:39,649
بالتأكيد

610
00:29:39,650 --> 00:29:41,449
حسناً، أكثر الحاسوبات النقالة تملك القوة

611
00:29:41,450 --> 00:29:42,749
قولي أجل

612
00:29:42,750 --> 00:29:44,079
ماذا تقولين؟

613
00:29:44,080 --> 00:29:45,549
حَسناً ، أَقول
يمكنني أن أحمل

614
00:29:45,550 --> 00:29:46,949
نظام برنامج إدارة الطيران
إلى حاسوبي النقالِ

615
00:29:46,950 --> 00:29:49,019
لا نحتاج لتثبيت حاسوب الطائرة

616
00:29:49,020 --> 00:29:50,619
يمكننا استعمال حاسوبي

617
00:29:50,620 --> 00:29:52,020
تريدين إستبدال حاسوب طيرانِ بحاسوب نقال؟

618
00:29:52,030 --> 00:29:54,129
مثل صانعة القهوة في مقصورتك

619
00:29:54,130 --> 00:29:56,759
طاروا إلى القمرِ مع رقاقة واحد آنش

620
00:29:56,760 --> 00:29:58,300
هذه لَيست بالأنظمة المتقدّمة

621
00:29:59,800 --> 00:30:01,300
حسناً ، كيف نحصل على البرنامج؟

622
00:30:04,100 --> 00:30:05,900
هذا منتج الشبكة الداخلية

623
00:30:11,210 --> 00:30:13,480
أوه ، مفتاح العبور

624
00:30:17,220 --> 00:30:18,449
يحمل الآن

625
00:30:18,450 --> 00:30:20,319
كم؟ -
خمس دقائقِ -

626
00:30:20,320 --> 00:30:22,319
نحن سنَكون في العاصفة
في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟

627
00:30:22,320 --> 00:30:23,659
سنكون قريبين

628
00:30:23,660 --> 00:30:24,760
لا خيار لدينا

629
00:30:34,330 --> 00:30:35,769
تقول إننا يجب أن نرقع

630
00:30:35,770 --> 00:30:36,939
الحاسوب الجديد في يدوياً

631
00:30:36,940 --> 00:30:38,399
أين دليل هندسةَ الطيران؟

632
00:30:38,400 --> 00:30:39,809
هو هنا وراء
العجلة الأمامية حَسناً

633
00:30:39,810 --> 00:30:41,409
لَكني لا أَستطيع إيجاد
لجان وصول

634
00:30:41,410 --> 00:30:43,509
لأنه على قاع الطائرة

635
00:30:43,510 --> 00:30:45,409
هندسة الطيران لم تقصد
أن يكون داخل في الهواء

636
00:30:45,410 --> 00:30:46,679
لا ، انتظر دقيقة
هناك منفس

637
00:30:46,680 --> 00:30:48,179
على نهاية مقصورة شحنِ

638
00:30:48,180 --> 00:30:49,749
يجب أن نزحف للوصول إليها

639
00:30:49,750 --> 00:30:51,179
لكنه كبير بما فيه الكفاية
لدخول العجلة

640
00:30:51,180 --> 00:30:52,319
ذلك لَيس على التخطيط

641
00:30:52,320 --> 00:30:53,489
هل أنتِ متأكدة؟

642
00:30:53,490 --> 00:30:56,419
أجل ، أَنا متأكّدة

643
00:30:56,420 --> 00:30:57,859
أنا كنتُ أعمل بالطاقم الأرضي

644
00:30:57,860 --> 00:30:59,390
أعرف الأشياءَ حول الطائرة

645
00:31:01,990 --> 00:31:04,429
تحتاج لتوضيح أكثر؟ -
بالتأكيد -

646
00:31:04,430 --> 00:31:06,299
إستمع ، لن يكون
برودة كالجحيم هناك؟

647
00:31:06,300 --> 00:31:07,499
تعني فوق هناك؟

648
00:31:07,500 --> 00:31:08,830
أجل -
ستتجمد -

649
00:31:08,840 --> 00:31:12,669
ماذا تفعل في هذه الحالة
وليس هناك منفس؟

650
00:31:12,670 --> 00:31:14,709
إنّ المنفس هناك

651
00:31:14,710 --> 00:31:16,170
أعرفه

652
00:31:16,180 --> 00:31:18,110
صدقني
أريدك أن تصدقني

653
00:31:26,050 --> 00:31:27,249
أنا آسف يا رجل

654
00:31:27,250 --> 00:31:29,759
حول المقاومة بجانب قمرة القيادة

655
00:31:29,760 --> 00:31:31,789
هل تعتقد أن ذلك يشفع لي؟

656
00:31:31,790 --> 00:31:35,159
حسناً ، أنا لا أَستطيع القَلق
بشأن ذلك الآن

657
00:31:35,160 --> 00:31:37,759
المخرّب كان في الخلف

658
00:31:37,760 --> 00:31:39,629
هناك شخص آخر في
الحجرة لمساعدته

659
00:31:39,630 --> 00:31:42,730
لماذا لاتخبرني بكل شيء الآن؟

660
00:31:42,740 --> 00:31:45,269
القصّة الطويلة. سأخبرك عندما
نطئ الأرض

661
00:31:45,270 --> 00:31:48,269
ماذا ينتظر؟ -
ماذا؟ -

662
00:31:48,270 --> 00:31:49,439
الرجل الثاني

663
00:31:49,440 --> 00:31:50,939
رفيقه مقيد فوق

664
00:31:50,940 --> 00:31:52,440
منذ أن فتحنا قمرة القيادة

665
00:31:52,450 --> 00:31:53,579
كلّ ذلك التشويش

666
00:31:53,580 --> 00:31:55,979
كان عنده فرصة
لمُساعدة صديقه

667
00:31:55,980 --> 00:31:57,250
لماذا لم يفعل؟

668
00:32:00,320 --> 00:32:01,949
حصلنا على خمس دقائقِ
لنضرب بالعاصفة

669
00:32:01,950 --> 00:32:03,019
يجب أن نتحرك

670
00:32:03,020 --> 00:32:04,519
أوشكت أن أفعل الشيء الأشد جنوناً

671
00:32:04,520 --> 00:32:06,059
فعلته في حياتي لكها

672
00:32:06,060 --> 00:32:07,430
ولا أعرف اسمك

673
00:32:08,860 --> 00:32:10,729
أعتقد كلانا يعرف أنه ليس
(مارتن غيل)

674
00:32:10,730 --> 00:32:13,869
(كريستوفر تشايس)

675
00:32:13,870 --> 00:32:16,030
حقاً؟

676
00:32:16,040 --> 00:32:18,000
الحاسوب النقال جاهز

677
00:32:30,880 --> 00:32:32,880
دعنا نذهب

678
00:33:04,260 --> 00:33:07,399
كاريرو) لدي أخبار سيئة)

679
00:33:07,400 --> 00:33:10,069
حقاً؟ -
أجل -

680
00:33:10,070 --> 00:33:11,539
تم شطبها

681
00:33:11,540 --> 00:33:13,309
لا أستطيع إيجاد مستأجر المختطفون

682
00:33:13,310 --> 00:33:14,439
أنت تمزح

683
00:33:14,440 --> 00:33:16,139
أَعْني ، إذا كان هناك
إرتباط

684
00:33:16,140 --> 00:33:17,279
سيظهر جليّ

685
00:33:17,280 --> 00:33:18,980
اضعت وقتي به ، يا رجل

686
00:33:20,210 --> 00:33:22,010
على أي حال

687
00:33:22,020 --> 00:33:24,079
أَنا آسف جداً

688
00:33:24,080 --> 00:33:25,680
إذا هناك شيء يمكنني فعله أعلمني

689
00:33:25,690 --> 00:33:27,319
شكراً ، يا رجل

690
00:33:27,320 --> 00:33:30,319
(يا (سيرجي

691
00:33:30,320 --> 00:33:31,720
دعني اسألك سؤالاً

692
00:33:31,730 --> 00:33:34,189
أجل ، بالطبع

693
00:33:34,190 --> 00:33:35,429
رأي رجل جاء إليك

694
00:33:35,430 --> 00:33:37,329
يقول هنا مفتاح

695
00:33:37,330 --> 00:33:39,369
المفتاح يفتح أي شيء
سالم بأي مكان

696
00:33:39,370 --> 00:33:42,899
المال ، الجواهر
أسرار في هذا العالم

697
00:33:42,900 --> 00:33:44,169
فجأة في أصبحت تملكه

698
00:33:44,170 --> 00:33:46,169
سيكون مغري يا صديقي

699
00:33:46,170 --> 00:33:49,679
هل تعتقد ذلك؟ أجل
سيكون كذلك

700
00:33:49,680 --> 00:33:51,540
هل أخذته؟

701
00:33:56,380 --> 00:33:57,379
لا

702
00:33:57,380 --> 00:33:59,289
ذلك صحيح

703
00:33:59,290 --> 00:34:00,819
أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي

704
00:34:00,820 --> 00:34:02,489
يجعلك فوراً هدف سهل المنال

705
00:34:02,490 --> 00:34:04,689
لكن دعنا فقط نقول رأي

706
00:34:04,690 --> 00:34:07,629
إفتراضياً ، شخص ما مثل

707
00:34:07,630 --> 00:34:13,029
لا أعرف ، أنت
كان يميز لص الحاسوب

708
00:34:13,030 --> 00:34:14,899
بالتخطيط لسرِقة المفاتيح بكامل الإنترنت

709
00:34:14,900 --> 00:34:16,239
ولنقول أنت كنت تكذب

710
00:34:16,240 --> 00:34:19,169
على شخص مثلي

711
00:34:19,170 --> 00:34:21,039
لكي لاتتوصل معه لإي إتفاقية

712
00:34:21,040 --> 00:34:22,339
وتغنى بسرعة

713
00:34:22,340 --> 00:34:24,439
(أحزر ما سأقول يا (سيرجي

714
00:34:24,440 --> 00:34:27,379
أنت وأنا
بمشاكل حقيقية

715
00:34:27,380 --> 00:34:28,480
في الغالب أنت فقط

716
00:34:30,580 --> 00:34:32,420
تفهم ما أقول لك؟

717
00:34:39,260 --> 00:34:41,030
أنا فكرت في شيء

718
00:34:53,967 --> 00:34:56,538
تصدق أو لا ، لقد نفعت

719
00:34:58,617 --> 00:34:59,548
وجدتُ منشودك

720
00:35:07,243 --> 00:35:09,070
يا قوم عندما تبدء الطائرة بالهويان

721
00:35:09,071 --> 00:35:11,160
أريد أن تبقى رؤسكم للأعلى

722
00:35:12,161 --> 00:35:13,508
فقط لتجنب المتاعب

723
00:35:13,509 --> 00:35:14,976
ولا تكون أنت المصاب

724
00:35:15,321 --> 00:35:15,799
حسناً

725
00:35:18,679 --> 00:35:20,214
ذلك البرق يبدو قَريب

726
00:35:21,884 --> 00:35:23,351
حسناً ، تعالي هنا

727
00:35:23,756 --> 00:35:25,147
الطائرة ستهوي بأي ثانية

728
00:35:42,505 --> 00:35:43,571
وينستن) ، أنت هناك؟)

729
00:35:43,572 --> 00:35:45,340
أجل

730
00:35:45,341 --> 00:35:47,113
نحن ندخل العجلة

731
00:35:47,710 --> 00:35:49,344
سأشير إليك عندما الحاسوب يعلق فوق

732
00:35:49,345 --> 00:35:51,980
حسناً ، اسمع
بروك) تقول أنه يحتاج)

733
00:35:51,981 --> 00:35:54,249
دقيقتان لتشغيل البرنامج

734
00:35:54,250 --> 00:35:56,646
فقط تأكد أنك على الظهر
داخل الطائرةِ في ذلك الوقت

735
00:35:57,320 --> 00:35:59,154
صدقني أنا لا أتسكع هنا

736
00:36:00,531 --> 00:36:01,389
انت

737
00:36:01,390 --> 00:36:02,571
إنهم في العجلة

738
00:36:02,572 --> 00:36:03,118
إستعد

739
00:36:15,750 --> 00:36:17,063
نحن نستنفذ الوقت

740
00:36:25,414 --> 00:36:27,982
حسناً ، (وينستن) ، نحنُ هناك

741
00:36:27,983 --> 00:36:29,250
الحاسوب أعلى

742
00:36:29,251 --> 00:36:30,919
هم يفصلونَه الآن

743
00:36:30,920 --> 00:36:32,052
إخرج من هناك

744
00:36:46,473 --> 00:36:47,462
خذ مقعد ذو حزام

745
00:36:51,559 --> 00:36:52,166
لنذهب

746
00:36:54,443 --> 00:36:55,636
هل تبحثين عن هذا؟

747
00:36:59,181 --> 00:37:00,281
لقد أزلته منكِ

748
00:37:00,282 --> 00:37:01,349
كنتُ ساسألك عن الرخصة

749
00:37:01,350 --> 00:37:02,784
ولكن أعتقد لا

750
00:37:03,310 --> 00:37:04,266
لقد كنت تعرف

751
00:37:05,271 --> 00:37:07,222
دعينا نهبط
سنتحدث عنه لاحقاً

752
00:37:08,628 --> 00:37:10,125
لن أذهب للسجن

753
00:37:10,744 --> 00:37:12,293
ذلك ليس إقتراح

754
00:37:13,829 --> 00:37:16,498
هل تغيري مهنتك؟

755
00:37:16,724 --> 00:37:17,766
لماذا؟

756
00:37:18,529 --> 00:37:19,968
أعمل لأجلك؟

757
00:37:20,663 --> 00:37:21,536
دفع الضرائب؟

758
00:37:21,537 --> 00:37:22,737
أصبح كلبة؟

759
00:37:23,457 --> 00:37:25,739
ألبس ملابس
إمرأة ميتة

760
00:37:26,575 --> 00:37:27,876
قَتلتها عندما ركبتُ الطائرة

761
00:37:27,877 --> 00:37:29,310
هذا ما فعلته

762
00:37:29,311 --> 00:37:31,650
إذا لم تثبت عليكِ

763
00:37:32,415 --> 00:37:33,748
هناك طريقة أخرى

764
00:37:33,749 --> 00:37:34,929
كيف تعرف؟

765
00:37:36,059 --> 00:37:37,752
كما قلتُ مسبقاً

766
00:37:37,753 --> 00:37:39,854
أكره شغلي أيضاً

767
00:37:41,424 --> 00:37:43,558
حسناً ، على كل شخص أن يصمد

768
00:39:02,891 --> 00:39:04,005
أخبرني بإسمك

769
00:39:31,849 --> 00:39:33,884
اجبه. واصل

770
00:39:36,612 --> 00:39:37,629
(نيك كافين)

771
00:39:38,720 --> 00:39:39,796
أجل

772
00:39:40,453 --> 00:39:42,704
"كما استأجرت مختطفين"

773
00:39:42,705 --> 00:39:44,036
"على طيرانِ 234؟"

774
00:39:44,037 --> 00:39:46,472
"ضع فريق على المدرج"

775
00:39:46,473 --> 00:39:48,507
لإنتظار اسر لص كومبيوتر
(المعروف بـ (كاسبر

776
00:39:50,310 --> 00:39:52,110
لا أعرف عن ماذا تتحدث

777
00:39:52,111 --> 00:39:54,980
نيك) ، لو هناك رجل سيأتي يقول لك)

778
00:39:54,981 --> 00:39:55,651
"هنا المفتاح"

779
00:39:55,652 --> 00:39:58,000
هذا المفتاح يفتح أي شيء"
"بسلامة بأي مكان

780
00:39:59,221 --> 00:39:59,994
هل تأخذه؟

781
00:40:21,601 --> 00:40:22,307
أنت

782
00:40:22,308 --> 00:40:23,842
تعتقد أن (لورا) ستبوح بأوصافنا

783
00:40:23,843 --> 00:40:25,210
للفريق على الأرض؟

784
00:40:27,380 --> 00:40:28,447
الرؤوس لفوق

785
00:40:28,448 --> 00:40:30,482
ذلك ماسيقوله

786
00:40:32,485 --> 00:40:33,866
سيد (تشايس)؟

787
00:40:37,266 --> 00:40:39,525
كاريرو) أرسلنا ، من ذلك الطريق)

788
00:40:39,526 --> 00:40:41,193
لدينا سيارة في الخلف للخروج

789
00:40:41,616 --> 00:40:42,961
لا تجاوب على أي اسئلة

790
00:40:42,962 --> 00:40:43,876
مع الشرطة

791
00:40:45,819 --> 00:40:48,300
ذلك الفريق لأخذ (كاسبر)؟

792
00:40:51,938 --> 00:40:52,980
لاتقلق عليها

793
00:40:57,176 --> 00:40:58,810
كوني في ظهري

794
00:41:02,849 --> 00:41:03,982
(حسناً ، سيد (تينانت

795
00:41:04,415 --> 00:41:05,684
(هذه (كاسبر

796
00:41:05,685 --> 00:41:06,685
(أنه (بروك

797
00:41:07,237 --> 00:41:08,338
(بروك هيمل)

798
00:41:09,422 --> 00:41:10,756
(من اللطيف مقابلتك ، (بروك

799
00:41:10,757 --> 00:41:11,634
مسرور بذلك

800
00:41:12,492 --> 00:41:13,860
رجاءً ، تفضلي

801
00:41:28,841 --> 00:41:32,811
حصلنا من (تينانت) على
تذاكرِ من الدرجة الأولى

802
00:41:32,812 --> 00:41:33,327
للطيران عائدان للوطن

803
00:41:34,547 --> 00:41:36,281
حقاً؟ -
أجل -

804
00:41:36,282 --> 00:41:37,516
كان من اللطيف منه ، صحيح؟

805
00:41:37,517 --> 00:41:38,684
أجل

806
00:41:42,388 --> 00:41:46,191
أنت ، لا أحبذ الطيران للعودة للوطن

807
00:41:46,192 --> 00:41:50,629
أجل -
نحن يجب أن نستقل القطار -

808
00:41:55,335 --> 00:41:56,101
هل أنت بخير؟

809
00:41:58,004 --> 00:42:00,238
هل بالإمكان أن اسئلك سؤال؟

810
00:42:00,239 --> 00:42:03,408
تتذكر ماقلت عندما بدأنا كل هذا؟

811
00:42:03,409 --> 00:42:04,541
نعم ، أخبرتك أنه يمكنك أن تأخذ

812
00:42:04,542 --> 00:42:06,445
زيّ المضيّفة الرسمي

813
00:42:06,446 --> 00:42:08,046
لا، لا، لا، لَيس اليوم

814
00:42:08,047 --> 00:42:09,001
في البداية

815
00:42:13,686 --> 00:42:15,387
نعم، أخبرتك أنك ملتصق معي

816
00:42:15,388 --> 00:42:16,119
كما إعتقدت

817
00:42:17,323 --> 00:42:19,458
أخبرتك هناك طريقاً أخراً

818
00:42:20,079 --> 00:42:21,927
هل يجب إختياره؟

819
00:42:25,365 --> 00:42:25,873
لم لا

820
00:42:33,272 --> 00:42:33,850
دعنا نذهب إلى البيت

821
00:42:35,208 --> 00:42:36,036
أجل

822
00:42:44,751 --> 00:42:45,958
اسمع

823
00:42:46,786 --> 00:42:48,453
تَعْرفُ ، لأجل السجلِ

824
00:42:48,454 --> 00:42:50,689
هذه آخر مرة أخرج بها معك

825
00:42:51,288 --> 00:42:51,800
صحيح

826
00:42:52,659 --> 00:42:54,226
انا لا أعير أي اهتمام

827
00:42:54,227 --> 00:42:56,928
كم من المجهول يتغير هناك

828
00:42:58,531 --> 00:42:59,965
تعتقد إني امزح؟

829
00:42:59,966 --> 00:43:03,068
إنظر في عيوني
لا امزح

830
00:43:03,069 --> 00:43:04,184
راقب الطريق

831
00:43:04,615 --> 00:43:05,383
أنا آسف

832
00:43:05,384 --> 00:43:07,155
هل تشعر بعدم الأمان؟

833
00:43:07,156 --> 00:43:09,796
إمسك بالسيارة مقلوبة

834
00:43:09,797 --> 00:43:10,911
ربما تشعر بتحسن

835
00:02:49,912 --> 00:02:51,912
"(وينستن)"

836
00:06:54,913 --> 00:06:56,913
*(الـرجـل الـمسـتـهـدف)*

837
00:23:42,914 --> 00:23:45,914
إن الرجل ذو الشعر الأشقر يراقبك"
"احفظ نفسك

838
00:43:11,915 --> 00:43:50,915
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///

