﻿1
00:00:00,766 --> 00:00:05,368
*(الـرجـل المـسـتـهـدف)*

2
00:00:49,411 --> 00:00:50,411
(داني)

3
00:00:50,412 --> 00:00:53,147
هارون). . . هل حصلت على الحقيبة؟)

4
00:00:53,148 --> 00:00:55,116
أي حقيبة؟

5
00:00:56,351 --> 00:00:57,618
داني) ، هل أنت بخير؟)

6
00:00:57,619 --> 00:00:59,086
"هناك رسالة على مكتبك"

7
00:00:59,087 --> 00:01:00,588
هل شاهدتها؟

8
00:01:00,589 --> 00:01:02,123
لا ليست معي ، كنتُ غائب

9
00:01:02,124 --> 00:01:03,291
سأعود هناك الآن

10
00:01:03,292 --> 00:01:04,392
ما الأمر؟

11
00:01:04,393 --> 00:01:06,327
"(أحتاجك لإنهائه يا (هارون"

12
00:01:06,328 --> 00:01:08,963
"هو سيكون خطير"

13
00:01:08,964 --> 00:01:13,367
أنت لن تستطيع فعله بمفردك

14
00:01:13,368 --> 00:01:16,971
415-555-0112

15
00:01:16,972 --> 00:01:19,106
بلا شرطة

16
00:01:19,107 --> 00:01:20,842
(داني)

17
00:01:20,843 --> 00:01:24,445
داني) ، مالذي يحدث؟)

18
00:01:30,686 --> 00:01:32,253
!(داني)

19
00:01:46,134 --> 00:01:47,134
"(داني)"

20
00:02:25,908 --> 00:02:28,342
هارون كوبر)؟)

21
00:02:28,343 --> 00:02:29,510
من أنت؟

22
00:02:29,511 --> 00:02:30,745
اسمي
(كرستوفر تشايس)

23
00:02:30,746 --> 00:02:33,247
كلمتك على هاتفك الخلوي
قبل حوالي ثلاث ساعات

24
00:02:33,248 --> 00:02:34,548
قال الرقم
ردده

25
00:02:34,549 --> 00:02:36,217
وأنا لم أترك رسالة

26
00:02:36,218 --> 00:02:37,752
أَنا صديق جيد
(لأخيك (داني

27
00:02:37,753 --> 00:02:39,387
،كلا أبويك
ماتوا في حادثة سيارة

28
00:02:39,388 --> 00:02:41,155
عندما كنت في الـ 12
داني) رعاك)

29
00:02:41,156 --> 00:02:42,890
كلاكما مجنونان
بشأن بيتزا الصحن العميقة

30
00:02:42,891 --> 00:02:44,392


31
00:02:44,393 --> 00:02:47,762
كلاكما تحبان الفتاة التي ترتدي بدلة القفز

32
00:02:51,466 --> 00:02:53,634
داني) ميت)

33
00:02:56,705 --> 00:02:57,872
تعازيّ

34
00:03:00,075 --> 00:03:02,510
هو كان رجل طيب

35
00:03:02,511 --> 00:03:05,212
ذلك الرقم الذي اعطاك أياه

36
00:03:05,213 --> 00:03:06,280
للأصدقاء أو شيء عائلي

37
00:03:06,281 --> 00:03:08,115
...إذا نطق هذا الرقم

38
00:03:08,116 --> 00:03:10,284
أعرف أن حياتك في خطر مُحدق

39
00:03:11,920 --> 00:03:13,754
من نبش هذا المكان 
سيأتي قريباً

40
00:03:13,755 --> 00:03:15,256
خذ الشيء المهم

41
00:03:15,257 --> 00:03:16,324
ودعنا نخرج من هنا

42
00:03:22,864 --> 00:03:25,433
ليس لدي أي فكرة
عن مقصد هذه الأشياء

43
00:03:25,434 --> 00:03:28,135
أعني ، أنا صحفي
أعمل بمجالي

44
00:03:28,136 --> 00:03:30,304
هذا الشيء خارج عملي

45
00:03:30,305 --> 00:03:32,206
هل تعرف كيف عاش أخاك؟

46
00:03:32,207 --> 00:03:34,976
محامي غير ربحي
"لمؤسسة "جروفينير

47
00:03:34,977 --> 00:03:36,744
داني) لم يكن محامي)

48
00:03:36,745 --> 00:03:38,279
هو كان إستخباراتي مُشارك

49
00:03:38,280 --> 00:03:40,815
بالسلك الأجنبي

50
00:03:40,816 --> 00:03:42,483
داني) لم يكن جاسوس)

51
00:03:42,484 --> 00:03:44,118
لا ، لم يكن جاسوس

52
00:03:44,119 --> 00:03:45,753
هو كان صياد الجواسيس

53
00:03:45,754 --> 00:03:47,788
هو كان الأفضل

54
00:03:47,789 --> 00:03:49,557
لذا عملت معه؟

55
00:03:49,558 --> 00:03:50,992
لا

56
00:03:50,993 --> 00:03:52,760
حسناً ، لَيس بالضبط

57
00:03:52,761 --> 00:03:54,095
دعني أرى ذلك الملف

58
00:03:56,131 --> 00:03:57,965
هل تعرف كيف مات؟

59
00:03:57,966 --> 00:04:00,601
قالت الشرطة ليس هناك إشارة لوجود صدمة

60
00:04:00,602 --> 00:04:01,802
لكن النزف الداخلي ثقيل

61
00:04:01,803 --> 00:04:04,405
مثل رد فعل حساس

62
00:04:04,406 --> 00:04:06,073
مسمم؟

63
00:04:06,074 --> 00:04:07,408
كيف عرفت ذلك؟

64
00:04:07,409 --> 00:04:09,677
السمّ حسب الطلب لتلائم روعة الحياة

65
00:04:09,678 --> 00:04:14,148
يبدو أن أخاك
كان يتبع وكيل روسي

66
00:04:14,149 --> 00:04:16,317
هذا الوكيل الروسيِ
وصل إليه أولاً

67
00:04:16,318 --> 00:04:17,985
كيف هذا محتمل؟

68
00:04:17,986 --> 00:04:19,720
فقط لأن الحرب
الباردة إنتهت

69
00:04:19,721 --> 00:04:21,188
لا يعني أن كل 
الجواسيس ذَهبوا إلى بيوتهم

70
00:04:21,189 --> 00:04:23,124
هارون) ، أعرف)
...أن هذا كثير 

71
00:04:23,125 --> 00:04:24,759
عليك لتتقبله الآن

72
00:04:24,760 --> 00:04:26,193
لكن أعتقد أن أخاك جمعنا سوية

73
00:04:26,194 --> 00:04:27,795
لذا نحنُ يمكن أن ننهي مالم يكن يستطيع

74
00:04:29,698 --> 00:04:31,298
"الجواسيس"

75
00:04:31,299 --> 00:04:32,466
"السمّ حسب الطّلب"

76
00:04:32,467 --> 00:04:34,702
أريد العدالة لأخي

77
00:04:34,703 --> 00:04:35,803
لكني مجرد مراسل

78
00:04:35,804 --> 00:04:36,971
لا أعرف حتى كيف أبدأ

79
00:04:36,972 --> 00:04:39,206
من هنا

80
00:04:43,178 --> 00:04:45,112
السفارة الروسية؟

81
00:04:54,956 --> 00:04:56,257
لذا (داني) عرف أن هدفه

82
00:04:56,258 --> 00:04:58,426
كان ذاهباً إلى وظيفته
في السفارة اليوم

83
00:04:58,427 --> 00:04:59,627
كل ماوصلت إليه

84
00:04:59,628 --> 00:05:01,095
أن (داني) كان يخطط لأن يمسكه

85
00:05:01,096 --> 00:05:03,097
نعم ، لكنك تناسيت
شيئان مهمان

86
00:05:03,098 --> 00:05:05,433
أولهما ، من هو (داني) ومالذي كان يبحث عنه؟

87
00:05:05,434 --> 00:05:07,334
ثانيهما ، كان عنده وقت للتخطيط

88
00:05:07,335 --> 00:05:08,636
وأنت من ناحية أخرى
تبحث عن شبح

89
00:05:08,637 --> 00:05:10,771
فقط بساعتين

90
00:05:10,772 --> 00:05:12,740
(صحيح ، لكن عندي مُلاحظات (داني
وفائدة واحدة

91
00:05:12,741 --> 00:05:14,875
يعتقد الجاسوس بأنّ الرجل الوحيد
الذي يمكن أن يمسك به ميت

92
00:05:14,876 --> 00:05:15,943
هو لن يتوقعني

93
00:05:15,944 --> 00:05:17,711
سأدخل قاصداً إلى هناك

94
00:05:17,712 --> 00:05:18,913
أزل التهديد

95
00:05:18,914 --> 00:05:20,381
بدون أن اتسبّب
بحادثة دولية

96
00:05:20,382 --> 00:05:22,650
هي لن تكون إقتحامنا الأول

97
00:05:22,651 --> 00:05:23,651
مرحبا يا رجل

98
00:05:23,652 --> 00:05:24,919
من أنت؟

99
00:05:24,920 --> 00:05:26,854
أَحسب على الأقل هناك 50 جندي

100
00:05:26,855 --> 00:05:28,522
وأمن مطوق على حدائق السفارةَ لوحدها

101
00:05:28,523 --> 00:05:29,523
الإقتِحام ليس خياراً

102
00:05:29,524 --> 00:05:32,326
ليس بالنسبة لي

103
00:05:32,327 --> 00:05:33,828
أجل ، لكن حتى إذا كان ذلك ممكناً

104
00:05:33,829 --> 00:05:35,496
لَستُ متأكد بأن هذه المُلاحظات
ستكون مساعدة جليّة

105
00:05:35,497 --> 00:05:36,897
(في إيجاد قاتلِ (داني

106
00:05:36,898 --> 00:05:38,399
لا ، هم فقط نوعاً من الرموز

107
00:05:38,400 --> 00:05:39,667
رموز؟

108
00:05:39,668 --> 00:05:41,135
!رائع

109
00:05:41,136 --> 00:05:42,670
(هذا الرجل ، (أليكسي فولكوف

110
00:05:42,671 --> 00:05:44,038
(يظهر في جميع مُلاحظات (داني

111
00:05:44,039 --> 00:05:46,874
سيكون جيد للبدء

112
00:05:46,875 --> 00:05:48,843
...أجل ، اسمع

113
00:05:48,844 --> 00:05:51,712
هلا عذرتنا لبرهة؟

114
00:05:56,151 --> 00:05:57,885
إستمع ، لا تلقي عليّ خطبة توعية

115
00:05:57,886 --> 00:05:59,553
أو تخبرني كيف سيكون هذا خطير

116
00:05:59,554 --> 00:06:00,855
أعرف بأنه كان صديق

117
00:06:00,856 --> 00:06:03,991
لا ، أخبرتك قصة ماحدث
"في "كوسوفو

118
00:06:03,992 --> 00:06:05,993
داني) كان الرجل الوحيد)
الذي عاد

119
00:06:05,994 --> 00:06:09,396
"لينقذني في "برستينا
أثناء القصف

120
00:06:09,397 --> 00:06:11,565
فكرة بأنه مات وحيداً؟

121
00:06:11,566 --> 00:06:12,867
قاتله ما زال هناك

122
00:06:12,868 --> 00:06:14,568
لا أستطيع العيش مع ذلك

123
00:06:14,569 --> 00:06:16,737
انظر ، نحن نتكلم
بشأن غزو

124
00:06:16,738 --> 00:06:19,340
التربة الروسية ذات السيادة
في يوم ذات أمن عاليِ

125
00:06:19,341 --> 00:06:20,574
نحنُ يمكننا أن نفعل ذلك

126
00:06:20,575 --> 00:06:22,710
فقط ما أقوله دعنا نكون
أذكياء بشأنه

127
00:06:22,711 --> 00:06:25,045
نأخذ وقتنا ، نخطط

128
00:06:25,046 --> 00:06:28,549
قاتل (داني) سيكون في
داخل تلك السفارة اليوم

129
00:06:30,285 --> 00:06:32,419
لا أهتم بعدد الحراس

130
00:06:32,420 --> 00:06:34,155
سأدخل وأقتله

131
00:06:44,266 --> 00:06:52,206


132
00:07:12,207 --> 00:07:14,207
*(الـرجـل المـسـتـهـدف)*

133
00:07:54,153 --> 00:07:56,621
وينستن) ، أَنا في طريقي لهناك)

134
00:07:58,691 --> 00:08:02,393
الآن اخبرني ثانية كيف"
"ستجتاز الآمن

135
00:08:02,394 --> 00:08:05,663
كما كان (داني) سيدخل
من الباب الأمامي

136
00:08:09,368 --> 00:08:11,135
"(سي سي باكستر)"

137
00:08:11,136 --> 00:08:12,804
لم اسمع عنه

138
00:08:12,805 --> 00:08:14,372
ذلك يجعله غير موجود
(كانت أحد أغطية (داني

139
00:08:14,373 --> 00:08:16,674
كيف تعرف ذلك؟ -
ساعدته بإختراعه -

140
00:08:16,675 --> 00:08:18,309
الاسم ، رجاءً

141
00:08:18,310 --> 00:08:19,711
(أوه. (سي سي باكستر

142
00:08:19,712 --> 00:08:22,880
(أجل ، السيد (باكستر
مرحباً

143
00:08:22,881 --> 00:08:24,015
التعريف؟

144
00:08:24,016 --> 00:08:25,683
لا ، شكراً

145
00:08:25,684 --> 00:08:27,852
صورتك للمعلومات ، يا سيدي

146
00:08:27,853 --> 00:08:29,187
أوه ، نعم

147
00:08:29,188 --> 00:08:31,589
بالطبع

148
00:08:31,590 --> 00:08:33,358
هل حدث معكِ
إذا كنتِ تغيرين

149
00:08:33,359 --> 00:08:34,859
مباشرة قبل الرحيل

150
00:08:34,860 --> 00:08:38,162
وادركتِ أن المعلومات في الأخرى؟

151
00:08:38,163 --> 00:08:39,731
الملابس الداخلية؟

152
00:08:39,732 --> 00:08:41,466
إنتظر هنا

153
00:08:50,676 --> 00:08:53,244
السيد (باكستر)؟

154
00:08:53,245 --> 00:08:54,512
(أَنا (بيتر بلانشيرد

155
00:08:54,513 --> 00:08:56,280
للإتصال بوزارة الخارجية
لحدث اليوم

156
00:08:56,281 --> 00:08:58,916
(هذا (أليكسي فولكوف
رئيس أمن السفارة

157
00:08:58,917 --> 00:09:01,919
لذا (فولكوف) رئيس"
"أمنِ هناك؟

158
00:09:01,920 --> 00:09:04,188
ذلك نوع من البروز في العمل لوكيل سري

159
00:09:04,189 --> 00:09:05,256
إلا تعتقد ذلك؟

160
00:09:08,060 --> 00:09:10,228
ماهي المشكلة؟

161
00:09:10,229 --> 00:09:11,796
حسناً ، على ما يبدو أحتاج
بطاقة تعريفية للدخول هناك

162
00:09:11,797 --> 00:09:13,097
أجل

163
00:09:13,098 --> 00:09:14,599
وزارة الدفاع
وضعتني على هذه القائمة

164
00:09:14,600 --> 00:09:16,034
لربما يمكن أن يساعدوننا

165
00:09:16,035 --> 00:09:17,935
سأحاول الإتصال بالمكتب الإجتماعي لأجلك

166
00:09:17,936 --> 00:09:19,604
تعرف من وضعك على هذه القائمة؟

167
00:09:19,605 --> 00:09:21,039
(فريد جالفز)

168
00:09:23,308 --> 00:09:26,110
وزير الدفاع؟

169
00:09:26,111 --> 00:09:29,013
أجل ، هو طلب مني المثول
هنا الليلة

170
00:09:31,650 --> 00:09:33,384
"حسناً ، اسمع"

171
00:09:33,385 --> 00:09:34,952
"(إتصاله بمكتب (جالفز"

172
00:09:34,953 --> 00:09:36,154
"لإعطائه العبوز"

173
00:09:36,155 --> 00:09:38,556
"لكني إنتهيت منذ الحادثة"

174
00:09:38,557 --> 00:09:40,058
على أمل ، أنه ليس لديه حصة للحقد

175
00:09:40,059 --> 00:09:41,492
بعدما فعلت ذلك في مركبة

176
00:09:41,493 --> 00:09:43,227
"بيته"

177
00:09:43,228 --> 00:09:44,929
"وذلك الحصان السيئ"

178
00:09:44,930 --> 00:09:46,831
حسناً ، لَربما الحصان
لم يكن خطأك

179
00:09:46,832 --> 00:09:48,266
أجل 

180
00:09:48,267 --> 00:09:50,268
(أنا (بيتر بلانشيرد
ممكن أتحدث إلى السكرتير؟

181
00:09:50,269 --> 00:09:51,803
بشأن ضيف 

182
00:09:51,804 --> 00:09:52,804
في السفارة الروسية

183
00:09:52,805 --> 00:09:54,038
(السيد (باكستر

184
00:09:54,039 --> 00:09:55,406
(سي سي)

185
00:09:55,407 --> 00:09:56,941
(سي سي باكستر)

186
00:09:56,942 --> 00:09:58,976
"بالتأكيد هو مشغول جداً"

187
00:09:58,977 --> 00:10:00,812
"...لكن يمكنني فقط أن"

188
00:10:00,813 --> 00:10:02,280
"أوه ، أجل سأنتظر"

189
00:10:04,416 --> 00:10:07,819
سيادة السكرتير

190
00:10:07,820 --> 00:10:09,854
بالطبع

191
00:10:09,855 --> 00:10:11,956
أفعل مابوسعي

192
00:10:11,957 --> 00:10:15,760
يريد الحدث معك

193
00:10:15,761 --> 00:10:16,894
نعم يا سيدي

194
00:10:16,895 --> 00:10:18,229
"(سيد (تشانس"

195
00:10:18,230 --> 00:10:19,964
"لا أعرف سبب ذلك"

196
00:10:19,965 --> 00:10:21,999
"ولا أريد المعرفة"

197
00:10:22,000 --> 00:10:24,368
"لكني قلت إني سأفعل لك خدمة"

198
00:10:24,369 --> 00:10:26,637
"وأنا أحترم إلتزاماتي"

199
00:10:26,638 --> 00:10:28,973
شكراً لك ، يا سيدي

200
00:10:31,110 --> 00:10:32,577
يريد التحدث معك

201
00:10:35,314 --> 00:10:36,748
سيادة السكرتير؟

202
00:10:38,383 --> 00:10:41,319
كيف بالضبط تعرفون 
وزير الدفاع؟

203
00:10:41,320 --> 00:10:44,222
هو لم يكن دائماً
...وزير الدفاع ، و

204
00:10:44,223 --> 00:10:45,656
أنت لست
زبوننا الأول

205
00:10:45,657 --> 00:10:47,959
شكراً لك ، يا سيادة السكرتير

206
00:10:49,161 --> 00:10:50,461
رجاءً تمتع

207
00:10:50,462 --> 00:10:51,662
شكراً

208
00:10:51,663 --> 00:10:55,133
(أعذرني ، سيد (باكستر

209
00:10:55,134 --> 00:10:57,435
إعتقدتُ بإنك تريد أن تعرف أن ضيفك قد وصل

210
00:10:58,971 --> 00:11:00,505
ضيف؟

211
00:11:00,506 --> 00:11:02,540
عظيم

212
00:11:02,541 --> 00:11:04,842
"انتظر لبرهة ، أي ضيف؟"

213
00:11:04,843 --> 00:11:06,043
حسناً ، هم سيبحثون 

214
00:11:06,044 --> 00:11:08,179
عن وجه (داني) ليس أنا

215
00:11:08,180 --> 00:11:10,381
(حسناً ، عد إلى (فولكوف

216
00:11:10,382 --> 00:11:12,083
"لستُ متأكد بالضبط أنه جاسوننا"

217
00:11:12,084 --> 00:11:13,918
(لكنه موجود في ملاحظات (داني

218
00:11:13,919 --> 00:11:14,919
...لذا

219
00:11:14,920 --> 00:11:16,521
فقط جد كيف سيدليك

220
00:11:16,522 --> 00:11:17,789
ماذا بشأنك؟

221
00:11:17,790 --> 00:11:19,056
هل وصلت إلى رمز (داني) المنقوص؟

222
00:11:19,057 --> 00:11:21,292
...هو بسيط سهل الهضم مثل

223
00:11:21,293 --> 00:11:22,593
قطعة الكعكة

224
00:11:23,862 --> 00:11:25,029
لم تعتقد أنه يمكنني فكها؟

225
00:11:25,030 --> 00:11:26,731
لا. أليس كذلك؟

226
00:11:26,732 --> 00:11:28,800
،طلب السهم
تحشد 337

227
00:11:28,801 --> 00:11:30,401
أعمل بصحيفة يومية مفيدة

228
00:11:33,005 --> 00:11:35,807
121467
ماذا يعني ذلك؟

229
00:11:35,808 --> 00:11:38,009
مازلتُ أعمل على ذلك

230
00:11:38,010 --> 00:11:40,111
إعتقدتُ بأنك قلت
إنه بسيط

231
00:11:40,112 --> 00:11:41,379
هو لَيس رمز ، حسناً؟

232
00:11:41,380 --> 00:11:43,581
هو شيء آخر
كلمة ولوج أَو شيء آخر

233
00:11:43,582 --> 00:11:44,749
حسناً ، من الواضح
إنه مهم

234
00:11:44,750 --> 00:11:47,018
هو على الخط ثلاث مرات

235
00:11:47,019 --> 00:11:48,252
ماذا تعني هذه الكلمات؟

236
00:11:48,253 --> 00:11:49,754
ربما تعطيك السياق

237
00:11:49,755 --> 00:11:51,923
إحترم مكان العمل الشخصي يا رجل

238
00:11:57,696 --> 00:12:00,431
أنسيولين ، فحم

239
00:12:00,432 --> 00:12:02,333
الأتروفين ، أزرق بروسي

240
00:12:02,334 --> 00:12:03,367
...هذه ليست

241
00:12:03,368 --> 00:12:04,602
معالجات للسموم؟
أجل

242
00:12:04,603 --> 00:12:07,138
لم اساعد (داني) ، أليس كذلك؟

243
00:12:09,441 --> 00:12:10,508
آسف

244
00:12:15,247 --> 00:12:17,682
هذا الرجل كان يحاول 
تجميع هذه الأشياء سوية

245
00:12:17,683 --> 00:12:19,550
"كان يطلق على هذا الرجل "غراب

246
00:12:19,551 --> 00:12:22,019
ذلك من المحتمل
الإسم الرمزي المؤدي لجاسوسنا

247
00:12:22,020 --> 00:12:23,921
و(داني) إعتقد أيضاً

248
00:12:23,922 --> 00:12:25,389
لربما كان عنده الدواء معه

249
00:12:25,390 --> 00:12:26,557
انظر

250
00:12:26,558 --> 00:12:28,593
هو تقليد معروف

251
00:12:28,594 --> 00:12:30,862
إذا كنت تريد معالجة هذه المادة؟

252
00:12:30,863 --> 00:12:32,630
ألا تريد أن يكون عندك الدواء؟

253
00:12:32,631 --> 00:12:34,232
ليس لديك حالة؟

254
00:12:44,443 --> 00:12:46,177
يا رجل

255
00:12:49,448 --> 00:12:50,648
(تشانس)

256
00:12:50,649 --> 00:12:52,917
(تشانس)"
"عندنا مشكلة

257
00:12:52,918 --> 00:12:55,219
(أعتقد أن من سمم (داني
وصل إلى (هارون) أيضاً

258
00:12:55,220 --> 00:12:57,755
أنت متأكد؟

259
00:12:57,756 --> 00:12:59,724
(تشانس) ، هذا (كاريرو)
أَنا متأكد

260
00:12:59,725 --> 00:13:01,058
(إسمع (كاريرو

261
00:13:01,059 --> 00:13:02,159
"أفعل معروف لي"

262
00:13:02,160 --> 00:13:03,394
"(عد وتتبع خطوات (هارون"

263
00:13:03,395 --> 00:13:05,062
شاهد إذا يمكنك معرفة مايحدث

264
00:13:05,063 --> 00:13:06,898
مايميز السم ربما

265
00:13:06,899 --> 00:13:08,499
أوه ، هو بطريقه لذلك
على مايبدو

266
00:13:08,500 --> 00:13:10,601
أي شيء في ملاحظات (داني) يخص الدواء؟

267
00:13:10,602 --> 00:13:13,571
"شخص يدعي "غراب
له دخل في الدواء

268
00:13:13,572 --> 00:13:16,140
غراب قد يكون
الإسم الرمزي لجاسوسنا

269
00:13:16,141 --> 00:13:18,309
حسناً ، الآن عندنا فقط مشتبه به واحد

270
00:13:18,310 --> 00:13:21,646
أعتقد أنا و(فولكوف) سيكون عندنا
دردشة صغيرة

271
00:13:21,647 --> 00:13:23,281
بسرعة

272
00:13:28,687 --> 00:13:31,923


273
00:13:31,924 --> 00:13:34,659
أغلب المخارج يلزمها بطاقة رئيسية

274
00:13:34,660 --> 00:13:36,294
يجب أن أسرق أحد أولئك

275
00:13:36,295 --> 00:13:37,762
فقط اعطني دقيقة

276
00:13:37,763 --> 00:13:39,563
أحتاج خلق صرف إنتباه

277
00:13:45,470 --> 00:13:46,904
سي سي باكستر)؟)

278
00:13:49,474 --> 00:13:50,775
أنت متأخر

279
00:13:50,776 --> 00:13:52,576
ولا على الإطلاق
ماتوقعته

280
00:13:56,281 --> 00:13:58,649
"أتمنى إنك لم تطلب مساعدة من هذه"

281
00:13:58,650 --> 00:14:00,818
.شكراً
أَنا آسف

282
00:14:00,819 --> 00:14:02,887
أنتِ متأكدة من إني الرجل المقصود؟

283
00:14:02,888 --> 00:14:04,789
الأمن قال بإنك نسيت شارتك في الخارج

284
00:14:04,790 --> 00:14:06,157
وأنتِ؟

285
00:14:06,158 --> 00:14:08,960
(كاري جاكوبس)

286
00:14:08,961 --> 00:14:10,861
ضيفتك

287
00:14:10,862 --> 00:14:12,897
كاري) ، بالطبع)

288
00:14:12,898 --> 00:14:15,066
"أوه يا رجل ، لا أحب هذا مطلقاً"

289
00:14:15,067 --> 00:14:17,902
لماذا يدعو (داني) ضيف؟

290
00:14:17,903 --> 00:14:19,236
ليس هناك الكثير هنا

291
00:14:19,237 --> 00:14:21,005
لماذا لا نتمشى سريعاً للخارج 

292
00:14:21,006 --> 00:14:22,173
لنتعرف على بعض؟

293
00:14:27,379 --> 00:14:29,180
المعذرة ، إنتظري لحظة رجاءً

294
00:14:29,181 --> 00:14:30,181


295
00:14:30,182 --> 00:14:31,148
هي باغيّة

296
00:14:31,149 --> 00:14:32,550
المعذرة؟

297
00:14:32,551 --> 00:14:33,551
"داني) لا بد وأن إستأجرها)"

298
00:14:33,552 --> 00:14:35,686
لماذا (داني) يستأجرها؟

299
00:14:35,687 --> 00:14:36,821
يجعلها غطاءه

300
00:14:36,822 --> 00:14:39,023
كالحلوى ذات غطاء جيد

301
00:14:39,024 --> 00:14:40,291
لجذب الإنتباه

302
00:14:40,292 --> 00:14:43,094
هل كل شيء بخير؟

303
00:14:43,095 --> 00:14:44,895
...نعم ، اسمعِ

304
00:14:44,896 --> 00:14:46,931
لستُ بحاجة موعد

305
00:14:46,932 --> 00:14:49,667
...الليلة ، لكن

306
00:14:49,668 --> 00:14:50,701
شكراً للمجيئ

307
00:14:50,702 --> 00:14:53,337


308
00:14:53,338 --> 00:14:55,639
...أَنا آسفة ، أنت

309
00:14:55,640 --> 00:14:57,441
تعتقد إني باغيّة؟

310
00:14:57,442 --> 00:14:59,143
باغيّة بـ 40 دولار

311
00:14:59,144 --> 00:15:00,444
...حسناً ، أنا

312
00:15:00,445 --> 00:15:01,579


313
00:15:19,998 --> 00:15:21,198
وجدته

314
00:15:21,199 --> 00:15:22,633
"عظيم ، شاهد أين يقودك"

315
00:15:22,634 --> 00:15:24,101
"(سأرى إذا (كاريرو"

316
00:15:24,102 --> 00:15:25,536
"قد وصل إلى شقة (هارون) لحد الآن"

317
00:16:01,807 --> 00:16:02,940
مرحباً

318
00:16:04,142 --> 00:16:05,876
لإخافة القطة

319
00:16:05,877 --> 00:16:06,811


320
00:16:49,788 --> 00:16:52,022
إني اقف بجانبه

321
00:17:08,140 --> 00:17:09,874
مع من يتكلم؟

322
00:17:09,875 --> 00:17:11,675
أعوانه

323
00:17:11,676 --> 00:17:13,911
"قوات خاصة لحراسة الحفلة؟"

324
00:17:13,912 --> 00:17:15,713
"ذلك سيكون إسراف لطاقة هؤلاء الرجال"

325
00:17:15,714 --> 00:17:17,982
يعرفون أن شيء سيحدث الليلة

326
00:17:17,983 --> 00:17:19,283


327
00:18:03,728 --> 00:18:05,896
ذلك كان على وشك الحصول

328
00:18:05,897 --> 00:18:08,332
حصل (فولكوف) على تركتَ ثقيلة

329
00:18:08,333 --> 00:18:10,167
هو كان يتحدث عن محاولة إعتقال

330
00:18:10,168 --> 00:18:12,236
الموضوع مجهول

331
00:18:12,237 --> 00:18:14,738
تعرف ماذا أعتقد؟

332
00:18:14,739 --> 00:18:17,241
بأنهم ينظرون لنفس الجاسوس"
"ويعتقدون إننا كذلك

333
00:18:17,242 --> 00:18:20,811
هم ينظرون لنفس الجاسوس
ويعتقدون إننا كذلك

334
00:18:47,639 --> 00:18:49,506
تبدو مثل قائمة أسماء حراس

335
00:18:49,507 --> 00:18:51,542
هم لايمزحون مطلقاً

336
00:18:51,543 --> 00:18:54,545
ماهو هدف (داني) من هؤلاء السيئون؟

337
00:19:04,789 --> 00:19:06,924
"(وينستن)"

338
00:19:06,925 --> 00:19:08,859
إنتظر لثانية

339
00:19:08,860 --> 00:19:10,361
ماذا وجدت؟

340
00:19:10,362 --> 00:19:11,962
"(أنا بشقة (هارون"

341
00:19:11,963 --> 00:19:14,732
السم هنا ، يا رجل
هو محمول جواً ، وهو قاتل

342
00:19:18,136 --> 00:19:22,006
"لكن (تشانس) كان هناك أيضاً"

343
00:19:22,007 --> 00:19:24,308
وينستن) ، عندنا مشكلة)

344
00:19:32,601 --> 00:19:34,902
"(دخلت هناك قبل (هارون"

345
00:19:34,903 --> 00:19:36,671
"لا أعرف ماهو الوقت الذي بقيته"

346
00:19:36,672 --> 00:19:37,839
"من ناحية الأعراضِ"

347
00:19:37,840 --> 00:19:39,407
أي؟

348
00:19:39,408 --> 00:19:41,242


349
00:19:41,243 --> 00:19:43,044
تأرجح في درجة حرارة الجسم

350
00:19:43,045 --> 00:19:44,412
دوخة

351
00:19:44,413 --> 00:19:48,249
إنخفاض في الكفاءة

352
00:19:48,250 --> 00:19:50,551
تشانس)؟)

353
00:19:50,552 --> 00:19:52,220
"تشانس) ، مازلت تقرأ؟)"

354
00:19:52,221 --> 00:19:54,055
مازلتُ هنا
فقط لا اسمع

355
00:19:54,056 --> 00:19:56,357
"هذا سيذهب بعيداً عنك"

356
00:19:56,358 --> 00:19:57,558
الآن ، نحن قد نحتاج"
"تغيير في الخطة

357
00:19:57,559 --> 00:19:58,659
"ونبعدك عن هذا"

358
00:19:58,660 --> 00:19:59,894
هناك حل وحيد هنا

359
00:19:59,895 --> 00:20:01,262
أجد تهديد أولئك الروس

360
00:20:01,263 --> 00:20:03,765
أَو (هارون) وأنا
نستنفذ وقتنا

361
00:20:03,766 --> 00:20:06,300
هناك شيئان
أعرف بإنهم حقيقان

362
00:20:06,301 --> 00:20:07,668
إذا كنتُ باغيّة

363
00:20:07,669 --> 00:20:09,570
سأكون أغلى من هذا السعر

364
00:20:09,571 --> 00:20:11,406
وأنت لست
(سي سي باكستر)

365
00:20:11,407 --> 00:20:12,607
هل ضربتك الباغيّة في وجهك؟

366
00:20:14,176 --> 00:20:15,810
لا أعتقد
إنها باغيّة

367
00:20:39,501 --> 00:20:41,302
حسناً

368
00:20:44,840 --> 00:20:46,407
ليلة أمس
داني) كان ميتاً)

369
00:20:46,408 --> 00:20:48,409
وبعد ذلك تخرج لتستعمل غطائه

370
00:20:48,410 --> 00:20:49,911
لن تكون عبقرياً لتعرف

371
00:20:49,912 --> 00:20:51,245
إنك الجاسوس
الذي نحنُ نطارده

372
00:20:51,246 --> 00:20:52,246
نحن؟

373
00:20:52,247 --> 00:20:53,614
الآن ، تعال معي

374
00:20:53,615 --> 00:20:54,715
سنغادر السفارة

375
00:20:54,716 --> 00:20:56,951
وستجيب على اسئلتي

376
00:20:56,952 --> 00:20:58,586
لا لستُ كذلك

377
00:20:58,587 --> 00:21:01,189
أولاًَ ، لستُ جاسوس
(أَنا صديق (داني

378
00:21:01,190 --> 00:21:04,492
ثانياً ، الشريان الفخذي ينزف
بقدر الوداجي

379
00:21:04,493 --> 00:21:07,628
ثالثاً ، أنا سممت من قبل الجاسوس
الذي أبحث عنه

380
00:21:07,629 --> 00:21:08,963
إذا لم أجده سأموت

381
00:21:08,964 --> 00:21:10,064
أعتقد إننا ننشد نفس الرجل

382
00:21:10,065 --> 00:21:11,499
لا تجعليني أخذ الطريق الأصعب

383
00:21:11,500 --> 00:21:12,800
سيكون عندي صعوبة بالتنفس

384
00:21:12,801 --> 00:21:14,902
يمكنك أن تبتعدِ عني ، رجاءً؟

385
00:21:23,612 --> 00:21:26,547
إعتقدتُ بإنك أحد
أولئك التافهين المرتزقة

386
00:21:26,548 --> 00:21:28,249
(الذي يتحدث عنهم (داني

387
00:21:28,250 --> 00:21:31,018
"أجل ، أنا و(داني) كان عندنا أوقات طيبة"

388
00:21:31,019 --> 00:21:33,121
ذلك ليس بالضبط ماعنيته

389
00:21:33,122 --> 00:21:34,655
لا أعتقد أن الـمخابرات 

390
00:21:34,656 --> 00:21:36,491
ستدخل وتوسخ يديها في هذه المعركة

391
00:21:36,492 --> 00:21:38,593
...لذا أعتقد 
الشرطة الفيدرالية؟

392
00:21:38,594 --> 00:21:40,461
(إيما بارنز)

393
00:21:40,462 --> 00:21:42,363
(أنا كنتُ بإتصال معي مكتب (داني

394
00:21:42,364 --> 00:21:44,532
نعمل سوية لتعقب

395
00:21:44,533 --> 00:21:46,200
جاسوس مستقل
يدعى الغراب

396
00:21:46,201 --> 00:21:47,502
"يعمل على إختراق أمني رئيسي"

397
00:21:47,503 --> 00:21:48,803
"لسنوات"

398
00:21:48,804 --> 00:21:50,805
سرقة إنتيل
يبيع ويدفع

399
00:21:50,806 --> 00:21:53,207
ويترك أثار أجسام في صحوته

400
00:21:53,208 --> 00:21:54,542
حسناً ، على ما يبدو
هو لم يكن مشكلتنا فقط

401
00:21:54,543 --> 00:21:56,611
فولكوف) كان عنده جيش صغير للمراقبة)

402
00:21:56,612 --> 00:21:59,046
إذا الروس
قبضوا عليه

403
00:21:59,047 --> 00:22:00,248
سيعطيهم كل شيء

404
00:22:00,249 --> 00:22:02,517
،المعلومات السرية
الأسرار الرسمية

405
00:22:02,518 --> 00:22:04,118
لن نكون قادرين على وقف النزيف

406
00:22:04,119 --> 00:22:05,853
لستُ متأكد من إني اهتم بذلك

407
00:22:05,854 --> 00:22:07,188
لكن نحنُ يجب أن نساعد بعض

408
00:22:07,189 --> 00:22:09,123
أحتاج معرفة ماسيحدث اليوم

409
00:22:13,695 --> 00:22:17,231
الشال الأسود لديه خطط
نوع من نموذج أسلحة

410
00:22:17,232 --> 00:22:19,700
الشيء الذي تفضله الحكومة الأمريكية

411
00:22:19,701 --> 00:22:21,335
ولكنه سقط في الأيدي الخاطئة

412
00:22:21,336 --> 00:22:24,305
هو سيبيع تلك الخطط
هنا اليوم في السفارة

413
00:22:24,306 --> 00:22:25,740
إستعمل هذا الحدث كغطاء

414
00:22:25,741 --> 00:22:27,275
إذا لم نمسكه في محل البيع

415
00:22:27,276 --> 00:22:30,044
سيهرب في الساعة الخامسة

416
00:22:30,045 --> 00:22:31,045
سيذهب ويختفي

417
00:22:31,046 --> 00:22:32,880
وأنا أفقد طاقتي دون الدواء

418
00:22:32,881 --> 00:22:35,049
دعينا نتحرك

419
00:22:35,050 --> 00:22:37,685
أنت أولاً

420
00:22:37,686 --> 00:22:39,053
لا أدير ظهري

421
00:22:39,054 --> 00:22:40,988
لشخص كان قد دفع المال

422
00:22:40,989 --> 00:22:43,524
"حسناً ، لا أعتقد إني أحبها"

423
00:22:43,525 --> 00:22:44,725
وكذلك أنا

424
00:22:44,726 --> 00:22:45,760
لم أتعرف على اسمك

425
00:22:45,761 --> 00:22:47,328
بالتأكيد لاتريدين

426
00:22:53,869 --> 00:22:55,770
أخذت مدة طويلة

427
00:22:55,771 --> 00:22:59,273
أتشعر بالحرية لو راجعت ادائي القادم؟

428
00:22:59,274 --> 00:23:01,842
مرحبا يا رجل

429
00:23:01,843 --> 00:23:03,511
هل ذلك مثبط؟

430
00:23:03,512 --> 00:23:05,580


431
00:23:05,581 --> 00:23:08,516
أجل ، آسف
لم أرد إقلاقك

432
00:23:08,517 --> 00:23:11,886
ربما يمكننا أن نزور الطبيب ثانية
لنأخذ صورة أوضح

433
00:23:11,887 --> 00:23:13,354
أولئك الرجال لا اصدقهم

434
00:23:13,355 --> 00:23:14,689
،أحدهم ميت
الآخرون في السجنِ

435
00:23:16,124 --> 00:23:18,192
لاتقلق
أنت في الأيدي الأمينة

436
00:23:22,264 --> 00:23:24,098
أنت متأكد من إنك تعرف ماتفعل؟

437
00:23:24,099 --> 00:23:26,867
يمكننا أن نفعل تجربة
في هذه المنطقة

438
00:23:34,376 --> 00:23:35,543
"حسناً ، (كاريرو) هنا"

439
00:23:35,544 --> 00:23:37,211
"(يعمل على حل ملاحظات (داني"

440
00:23:37,212 --> 00:23:39,547
لنرى كيفية تسريب المعلومات

441
00:23:39,548 --> 00:23:42,250
يجب أن يفعلها قبل الساعة الخامسة

442
00:23:42,251 --> 00:23:44,252
أين ذهب الأمن؟

443
00:23:44,253 --> 00:23:46,153
إنفتحوا من المحتمل
عبر المركب

444
00:23:46,154 --> 00:23:47,154
باحثين عن التسريب

445
00:23:47,155 --> 00:23:48,489
إذا الغراب لديه مشكلة

446
00:23:48,490 --> 00:23:50,591
بتحديد إجتماع
داخل السفارة الروسية

447
00:23:50,592 --> 00:23:53,628
لا نريد أن نضع مشتبهين أقل؟

448
00:23:53,629 --> 00:23:54,795
هو سيحدث هنا

449
00:23:54,796 --> 00:23:55,930
مازلت هناك؟

450
00:23:55,931 --> 00:23:57,565
أَنا هنا. أَنا هنا
إمض

451
00:23:57,566 --> 00:23:59,634
أنت في غرفة مزدحمة"
"تريد أن يكون عندك تبادل

452
00:23:59,635 --> 00:24:00,901
دون أن يعمل الأشخاص البقية ذلك ، كيف؟

453
00:24:00,902 --> 00:24:02,370
حسناً ، بالتأكيد
تريد تفادي

454
00:24:02,371 --> 00:24:03,971
مرور أي شيء للتسليم

455
00:24:03,972 --> 00:24:06,307
ذو رقابة شديدة

456
00:24:06,308 --> 00:24:07,408
"لا سلكي"

457
00:24:07,409 --> 00:24:08,609
"بلوتوث"

458
00:24:08,610 --> 00:24:10,177
أجل

459
00:24:10,178 --> 00:24:11,379
تلك هي

460
00:24:11,380 --> 00:24:13,080
التبادل سيحدث 

461
00:24:13,081 --> 00:24:14,615
"عن طريق خدمة البلوتوث"

462
00:24:14,616 --> 00:24:15,750
العدد هنا

463
00:24:15,751 --> 00:24:17,518
أعطني ذلك

464
00:24:17,519 --> 00:24:18,552
سجل ذلك

465
00:24:18,553 --> 00:24:20,688
121

466
00:24:20,689 --> 00:24:23,457
467

467
00:24:23,458 --> 00:24:25,393
حصلت عليه؟
121467

468
00:24:25,394 --> 00:24:26,861
"حفظته"

469
00:24:28,697 --> 00:24:30,398
مع من تتحدث؟

470
00:24:30,399 --> 00:24:31,399
أحب التحدث مع نفسي

471
00:24:31,400 --> 00:24:32,566
عندك هاتف خلوي
هل بالإمكان أن استعيره؟

472
00:24:35,003 --> 00:24:36,737
إرتباطات البلوتوث
للدخول

473
00:24:36,738 --> 00:24:37,738
من إشارات الهاتف

474
00:24:37,739 --> 00:24:40,508
وسيكون عندنا رمز ولوج

475
00:24:40,509 --> 00:24:43,911
الهواتف مرتبطة
بدأ العمل

476
00:24:43,912 --> 00:24:46,914
هذا البرهان على أن الغراب لديه خطط

477
00:24:51,053 --> 00:24:53,554
هذا لَيس برهان
هذا مزاد

478
00:24:53,555 --> 00:24:55,222
يبيع إلى مشتري واحد
عندما يكون في نفس الغرفة

479
00:24:55,223 --> 00:24:56,390
مملوءة بأغنى الرجالِ
في العالم

480
00:24:56,391 --> 00:24:57,625
للمزايدة على بعضهم البعض؟

481
00:24:57,626 --> 00:24:58,759
ذلك مثالي 
عندما ينتهي 

482
00:24:58,760 --> 00:25:00,594
كُلّ شخص يمشي ناجياً

483
00:25:00,595 --> 00:25:01,796
العرض أكثر من 20$ مليون

484
00:25:01,797 --> 00:25:03,297
سيقدم العطاءات

485
00:25:03,298 --> 00:25:04,632
إذا لم ندخل البيعة سنخسره

486
00:25:04,633 --> 00:25:06,300
مدى بلوتوث
فقط بضعة دزينة أمتارِ

487
00:25:06,301 --> 00:25:07,635
هي سيكون في هذه الغرفة

488
00:25:07,636 --> 00:25:08,903
أَيّ واحد؟

489
00:25:08,904 --> 00:25:09,937
دعينا نكتشف

490
00:25:09,938 --> 00:25:11,472
إطبعِ ، هذه الصفقة وأرسليها

491
00:25:11,473 --> 00:25:13,174
للحكومة الأمريكية

492
00:25:15,377 --> 00:25:16,644
ماذا سيحدث لو لم تنفع؟

493
00:25:16,645 --> 00:25:19,046
حسناً ، سأكون مُقاد عتلة بجثتي إلى
إلى سجن إتحادي

494
00:25:33,662 --> 00:25:35,930
هناك

495
00:26:01,223 --> 00:26:02,556
(فيكتور شيكوف)

496
00:26:02,557 --> 00:26:04,458
هو كان تاجر نفط

497
00:26:04,459 --> 00:26:06,360
لابد من أنه كان المشتري

498
00:26:06,361 --> 00:26:08,596
الغراب تأكد إننا سنصل إليه ونسأله

499
00:26:15,937 --> 00:26:17,872
لا تتحرك

500
00:26:32,385 --> 00:26:33,918
أنت لست كما إعتقدتك

501
00:26:35,888 --> 00:26:38,490
لَست نياندرتالي

502
00:26:38,491 --> 00:26:41,659
خطة البلوتوث

503
00:26:41,660 --> 00:26:43,695
رائعة جداً

504
00:26:45,898 --> 00:26:47,665
أَنا سعيد جداً
إنكِ منبهرة

505
00:26:49,435 --> 00:26:51,002
فقط للعلم كل ماجرى

506
00:26:51,003 --> 00:26:52,270
عندما أخرج من هنا

507
00:26:52,271 --> 00:26:54,439
سأتأكد من إني معترفة 

508
00:26:54,440 --> 00:26:55,907
بكل شيء فعلته اليوم

509
00:26:57,443 --> 00:26:58,977
متى سنخرج من هنا؟

510
00:26:58,978 --> 00:27:02,313
المكتب سيعقد نوعاً من الصفقة

511
00:27:02,314 --> 00:27:04,949
لإطلاقي ، في النهاية

512
00:27:04,950 --> 00:27:06,618
وماذا بشأني؟

513
00:27:06,619 --> 00:27:07,952
...حسناً

514
00:27:10,556 --> 00:27:12,223
السمّ سيقتلني

515
00:27:12,224 --> 00:27:14,125
قبل أن نفكر كيفية الخروج من هنا

516
00:27:16,195 --> 00:27:19,531
إذا احتجتني لفعل أي شيء لك

517
00:27:19,532 --> 00:27:23,401
تعرف ، لإظهار الحقيقة

518
00:27:23,402 --> 00:27:25,303
فقط أعلمني

519
00:27:40,386 --> 00:27:41,886


520
00:28:28,334 --> 00:28:31,970
ماذا ستفعلان؟

521
00:28:31,971 --> 00:28:34,339
عندما تاجر النفط الروسي

522
00:28:34,340 --> 00:28:36,474
وجد مقتولاً

523
00:28:36,475 --> 00:28:39,110
في فناء سفارتي

524
00:28:39,111 --> 00:28:41,146
الملكية الروسية المسروقة

525
00:28:41,147 --> 00:28:44,215
وجد في حيازتها

526
00:28:44,216 --> 00:28:49,387
أمريكيان وجدا
جانب الجثة

527
00:28:49,388 --> 00:28:53,224
بسلاح القتل

528
00:28:53,225 --> 00:28:56,794
لذا سأجبر نفسي على السؤال؟

529
00:29:01,333 --> 00:29:04,135
أي منكما الغراب؟

530
00:29:17,349 --> 00:29:19,017
!أنت! أنت

531
00:29:19,018 --> 00:29:21,452
(هارون). (هارون)

532
00:29:21,453 --> 00:29:23,288
تعال هنا

533
00:29:29,862 --> 00:29:31,262
(هارون). (هارون)

534
00:29:31,263 --> 00:29:32,664
بالتأكيد لايستطيع سمعك

535
00:29:32,665 --> 00:29:34,098
قلبه توقف
أعرف

536
00:29:34,099 --> 00:29:36,067
سنعيده مجدداً

537
00:29:36,068 --> 00:29:38,102
الأوامر؟

538
00:29:38,103 --> 00:29:40,271
أنت كُنْتَ تَقْرأُ
الأوامر؟

539
00:29:40,272 --> 00:29:41,673
وضعوا هذه الأشياء
على الحافلات المدرسية الآن

540
00:29:41,674 --> 00:29:43,741
نحن لسنا أطفال هنا
يمكن أن نخمن أي شيء

541
00:29:43,742 --> 00:29:46,244
قلت بإنك وجدت مصدر هذا الشيء

542
00:29:46,245 --> 00:29:47,879
حصلتُ على قوم وضعوا في هذه الحالة

543
00:29:47,880 --> 00:29:49,614
إبتعد عنه

544
00:29:50,983 --> 00:29:52,450
ستواصل الأمر ، أليس كذلك؟

545
00:29:52,451 --> 00:29:53,451
بالتأكيد

546
00:29:53,452 --> 00:29:54,686
حسناً

547
00:29:56,422 --> 00:29:57,755
لا شيء

548
00:29:59,658 --> 00:30:02,927
هيا ، (هارون) ، هيا

549
00:30:04,496 --> 00:30:06,397
اشكر الله
عندنا نبض

550
00:30:06,398 --> 00:30:08,132


551
00:30:08,133 --> 00:30:09,968
دعنا لاننسى من بالحفل يا رجل

552
00:30:09,969 --> 00:30:11,936
السم سدّ نظامه

553
00:30:11,937 --> 00:30:13,504
...إشتريناه بوقت صغير ، لكن

554
00:30:13,505 --> 00:30:15,907
...إذا لم نحصل على الدواء

555
00:30:19,311 --> 00:30:21,312
لا أحد منا سيتكلم بهذه الظروف

556
00:30:21,313 --> 00:30:22,814
نحنُ نحتجز بشكل غير قانوني

557
00:30:22,815 --> 00:30:24,515
(تعتقد بأنّنا قتلنا (شيكوف
لكن دقق بإيدينا

558
00:30:24,516 --> 00:30:26,317
لن تجد علامات على بندقية

559
00:30:26,318 --> 00:30:29,187
الإثبات لا شيء ربما

560
00:30:29,188 --> 00:30:31,489
لكن شخص ما في هذا المركب
لَديه برهان على أيديهم

561
00:30:31,490 --> 00:30:33,658
بأنّهم مستخدموا بندقية مؤخراً

562
00:30:33,659 --> 00:30:35,727
الآن ، إذا اخذت العينات

563
00:30:35,728 --> 00:30:38,630
!!سيكون شيء لماع أسود سيهرب

564
00:30:38,631 --> 00:30:40,865
أنت رئيس الشرطة

565
00:30:40,866 --> 00:30:43,101
اعتقد إنك شرطي

566
00:30:43,102 --> 00:30:46,638
لنهب الحاجات الخاصة

567
00:30:46,639 --> 00:30:48,373
سمم (داني) ليظهر أنه من فعلت روسية

568
00:30:48,374 --> 00:30:49,807
(يؤطرنا لقتل (شيكوف

569
00:30:49,808 --> 00:30:51,709
نتحرك جيئة وذهاباَ 
مع بعضنا البعض

570
00:30:51,710 --> 00:30:52,944
بينما هو يفلت

571
00:30:52,945 --> 00:30:56,281
عندك كل سبب للكذب

572
00:30:56,282 --> 00:30:57,615
لماذا أصدقك؟

573
00:31:12,197 --> 00:31:13,998
...اسمع

574
00:31:13,999 --> 00:31:17,368
أنا صديق
ضحيّة الغراب الأخيرة

575
00:31:17,369 --> 00:31:21,306
أنا سممتُ أيضاً

576
00:31:21,307 --> 00:31:22,707
وعندي

577
00:31:22,708 --> 00:31:25,076
30دقيقة
أَو أقل للعيش

578
00:31:25,077 --> 00:31:26,978
الآن ، كل شيء نخبرك أياه حقيقة

579
00:31:26,979 --> 00:31:29,714
وكلنا نريد نفس الشيء

580
00:31:38,724 --> 00:31:40,992
إتصال من وزارة الخارجيةَ

581
00:31:40,993 --> 00:31:42,627
يطلب رؤيتي

582
00:31:46,498 --> 00:31:47,598
راقبهم

583
00:31:49,101 --> 00:31:51,035
هل فقدت عقلك؟

584
00:31:51,036 --> 00:31:52,603
أنت فقط ساومت غطائي
على كامل مشروعي

585
00:31:52,604 --> 00:31:54,272
ولأي غرض؟
لحسابك الخاص

586
00:31:54,273 --> 00:31:56,974
حسناً ، نوعاً ما لإرتباط به

587
00:31:56,975 --> 00:31:59,377
لكن ذلك ليس ما أفكر به

588
00:31:59,378 --> 00:32:00,912
لا؟ هو كذلك؟

589
00:32:00,913 --> 00:32:02,547
كيف يعرف بأننا هنا

590
00:32:06,085 --> 00:32:07,852
كلاكما

591
00:32:07,853 --> 00:32:09,854
حتى الآن

592
00:32:09,855 --> 00:32:12,090
أريد أن احتج رسمياً

593
00:32:12,091 --> 00:32:13,391
لهذا الأمر هنا

594
00:32:13,392 --> 00:32:14,726
!هذا شنيع

595
00:32:14,727 --> 00:32:16,060
(سيد (بلانشورد

596
00:32:16,061 --> 00:32:18,196
وافقتُ على السماح لأن تدخل
لرؤية هذان الإثنان

597
00:32:18,197 --> 00:32:20,998
لنريك إننا لم نسى معاملتهما

598
00:32:20,999 --> 00:32:22,734
إذا وافقنا على هذه الحالة

599
00:32:22,735 --> 00:32:24,369
سأطلب منك المغادرة

600
00:32:24,370 --> 00:32:25,536
لن أوافق على ذلك

601
00:32:25,537 --> 00:32:27,839
مسكت جاسوسا أمريكي هنا

602
00:32:27,840 --> 00:32:30,007
كيف أكون متأكد من أنه سيعامل بإنصاف؟

603
00:32:30,008 --> 00:32:31,442
نحن لسنا جواسيس

604
00:32:31,443 --> 00:32:33,277
بالطبع لستِ كذلك

605
00:32:33,278 --> 00:32:34,779
المعروف بالغراب

606
00:32:34,780 --> 00:32:36,581
قد مسك بالفعل

607
00:32:36,582 --> 00:32:37,582
وقد أسر

608
00:32:37,583 --> 00:32:38,916
إستطاع قتل ثلاثة جنود

609
00:32:38,917 --> 00:32:40,985
ورئيس الأمنِ

610
00:33:01,507 --> 00:33:03,641
أين حيث الدواء ، يا غراب؟

611
00:33:37,573 --> 00:33:38,973
ماذا تفعل؟

612
00:33:38,974 --> 00:33:40,875
أبحث عن المفاتيحِ

613
00:33:40,876 --> 00:33:42,110
لايمكنك فتحه؟

614
00:33:44,847 --> 00:33:46,714
صحيح. الفكرة القادمة؟

615
00:33:50,319 --> 00:33:51,719
هل سجلت ذلك؟

616
00:33:51,720 --> 00:33:53,288
لم أحصل على الكثير
لَكني سَمعتُ إطلاق نار

617
00:33:53,289 --> 00:33:54,355
أنت بخير؟

618
00:33:54,356 --> 00:33:55,723


619
00:33:55,724 --> 00:33:57,158
لدينا مفتاح عليه علامة بلانشارد

620
00:33:59,094 --> 00:34:00,595
إنه حانة
غرفة 12

621
00:34:00,596 --> 00:34:02,297
"أسفل الطريق"

622
00:34:02,298 --> 00:34:03,932
سنحصل على الدواء"
"إختفي من هناك

623
00:34:03,933 --> 00:34:05,233
حسناً ، الغرفة 12
نحن على طريقنا الآن

624
00:34:05,234 --> 00:34:06,868
سنأخذك من السفارة ، باب الغربية

625
00:34:11,240 --> 00:34:12,540
ماذا تفعلين؟

626
00:34:12,541 --> 00:34:14,442
لايبدو كلانا في وضع مطمئن

627
00:34:14,443 --> 00:34:16,911
هناك دليل على هذا الشيءِ

628
00:34:16,912 --> 00:34:19,614
يمكنني أن أبرأ إسمي

629
00:34:19,615 --> 00:34:20,582
المعذرة

630
00:34:22,952 --> 00:34:24,152
ماذا تفعل؟

631
00:34:26,222 --> 00:34:29,090
ماخطبك؟

632
00:34:29,091 --> 00:34:31,159
فيديو كل شيءِ هناك

633
00:34:31,160 --> 00:34:32,727
أعرف ، وصورة وجهي هناك

634
00:34:32,728 --> 00:34:34,095
نحنُ لا يمكن أن نغدو هناك

635
00:34:34,096 --> 00:34:35,864
هو سيئ للعملِ

636
00:34:35,865 --> 00:34:37,098
آسف -
آسف؟ -

637
00:34:37,099 --> 00:34:38,132
آسف؟
هل أنت آسف؟

638
00:34:38,133 --> 00:34:39,868
كيف سأثبت أي من هذا؟

639
00:34:39,869 --> 00:34:41,703
يبدو أننا سنقع بالمتاعب

640
00:34:41,704 --> 00:34:42,770
دعينا نخرج من هنا

641
00:34:43,906 --> 00:34:45,306
هناك مخرج آخر

642
00:34:45,307 --> 00:34:47,408
مدخل خدمة
بالباب الشرقي

643
00:34:47,409 --> 00:34:50,278
اللعنة ، وجدوا الجثث

644
00:34:50,279 --> 00:34:52,447
ذلك لايبشر بالخير

645
00:35:04,460 --> 00:35:06,060
ألا يجب أن أَقود؟

646
00:35:28,250 --> 00:35:30,618
!يعيش ببرودة

647
00:35:42,965 --> 00:35:45,667
حصلتُ على الدواء
قادم إليك الآن

648
00:36:44,293 --> 00:36:45,426
الآن ماذا؟

649
00:36:47,096 --> 00:36:49,230
لاتفكر في الموضوع حتى

650
00:36:49,231 --> 00:36:50,264
لديكِ فكرة أفضل؟

651
00:37:03,746 --> 00:37:05,947
حسناً ، لنذهب للأعلى

652
00:37:22,231 --> 00:37:23,865
.تعال
قليلاً لهنا

653
00:37:41,349 --> 00:37:42,816
تعال ، على أقدامك

654
00:37:42,817 --> 00:37:44,484
علينا الذهاب للمستشفى

655
00:37:44,485 --> 00:37:45,719
لا يمكنني النهوض

656
00:37:45,720 --> 00:37:47,221
لا يمكنك الموت

657
00:37:47,222 --> 00:37:48,555
أنت الشاهد الوحيد 
على هذه الفوضى

658
00:37:48,556 --> 00:37:50,691
شاهد؟ -
قتل الغراب -

659
00:37:50,692 --> 00:37:52,059
في حادثة دولية

660
00:37:52,060 --> 00:37:53,827
على التربةِ الروسية

661
00:37:53,828 --> 00:37:56,930
سأفقدك إذا لم تؤيدني

662
00:37:58,666 --> 00:38:00,133
...وإضافة إلى ذلك

663
00:38:04,939 --> 00:38:07,441
هذا سيأذيك يا رجل

664
00:38:07,442 --> 00:38:08,542
من أنت؟

665
00:38:08,543 --> 00:38:11,812
لا أحد خاص
لباس جميل

666
00:38:11,813 --> 00:38:13,013
دعني أرى ذلك

667
00:38:13,014 --> 00:38:14,615
إني أتألم

668
00:38:16,784 --> 00:38:18,652
تعال ، دعنا نذهب

669
00:38:18,653 --> 00:38:20,687
دعنا نذهب

670
00:38:20,688 --> 00:38:23,323
لحظة -
إصمد -
آسف ، يا سيدتي -

671
00:38:23,324 --> 00:38:25,525
كيف سأكون بإتصال معك؟

672
00:38:25,526 --> 00:38:26,727
لا لا لاتختفي فحسب

673
00:38:29,430 --> 00:38:32,299
إني دائن لكِ بواحدة

674
00:38:35,203 --> 00:38:37,437
وداعاًَ

675
00:39:04,866 --> 00:39:06,667
الروس يدعون أن
الإرهابيين الشيشانيينِ

676
00:39:06,668 --> 00:39:08,802
حاولوا الإِستيلاء على
سفارتهم

677
00:39:08,803 --> 00:39:10,137
التحقيق مستمر

678
00:39:10,138 --> 00:39:13,373
بالنسبة إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
كان عندهم وكيل سري 

679
00:39:13,374 --> 00:39:15,676
في وقت الهجوم

680
00:39:15,677 --> 00:39:17,377
سأثبت ما حدث

681
00:39:17,378 --> 00:39:19,079
آه ، نعم

682
00:39:19,080 --> 00:39:21,915
أنتِ شبح ، صحيح؟

683
00:39:21,916 --> 00:39:24,084
لَيس أمر خيالي
شخصي

684
00:39:24,085 --> 00:39:25,786
...ببصمات الأصابع

685
00:39:27,188 --> 00:39:30,357
والمختبر سحب هذا

686
00:39:34,595 --> 00:39:36,663
حسناً ، يا رجل الألغازِ

687
00:39:36,664 --> 00:39:38,932
من أنت؟

688
00:39:44,706 --> 00:39:45,872
أنت

689
00:39:45,873 --> 00:39:48,575
نعم؟

690
00:39:48,576 --> 00:39:49,543
لديك زائر

691
00:39:54,615 --> 00:39:55,816
مرحباً

692
00:39:57,051 --> 00:39:58,085
كيف تشعر؟

693
00:39:58,086 --> 00:40:00,754
أفضل 

694
00:40:00,755 --> 00:40:01,722
تعال

695
00:40:09,230 --> 00:40:12,299
قرأتُ مقالتك

696
00:40:12,300 --> 00:40:15,202
داني) سيكون فخور)

697
00:40:15,203 --> 00:40:16,136
شكراً لك

698
00:40:17,739 --> 00:40:20,307
...وشكراً لك

699
00:40:20,308 --> 00:40:21,908
لكل شيء

700
00:40:24,245 --> 00:40:26,747
لكن كان عندي سؤال واحد لا أكثر

701
00:40:26,748 --> 00:40:28,215
بالتأكيد

702
00:40:28,216 --> 00:40:30,016
ماذا؟

703
00:40:30,017 --> 00:40:31,918
أحتاج لمعرفة

704
00:40:31,919 --> 00:40:34,454
من كان أخي ، حقاً؟

705
00:40:37,158 --> 00:40:40,160
هو كان أشخاص مختلفين

706
00:40:40,161 --> 00:40:43,096
هو كان لزاماً عليه إنجاز العمل في ذلك الوقت

707
00:40:43,097 --> 00:40:46,433
"وجد تطابق بالبصمات" -
ذلك سيكون جيد -

708
00:40:46,434 --> 00:40:48,301
لا أحد يستطيع مسكه

709
00:40:48,302 --> 00:40:50,704
هذه طبيعة العمل

710
00:40:50,705 --> 00:40:52,773
أصوات وحيدة

711
00:40:52,774 --> 00:40:54,408
(إذا أنت رجل مثل (داني

712
00:40:54,409 --> 00:40:55,876
لا يمكنك أن تبقي أي ملحقات

713
00:40:55,877 --> 00:40:57,177
يركز

714
00:40:57,178 --> 00:41:00,547
يضع الناس المهمة بدائرة الخطر

715
00:41:02,049 --> 00:41:04,017
أعتقد لهذا هو لم يخبرك

716
00:41:13,194 --> 00:41:14,528
شكراً لك

717
00:41:21,669 --> 00:41:23,670
شيئان

718
00:41:23,671 --> 00:41:27,140
واحد ، لن يعرف أي شخص أننا إجتمعنا

719
00:41:27,141 --> 00:41:30,277
وإذا أَتصلت إرفع سماعة الهاتف

720
00:41:30,278 --> 00:41:31,611
قد يكون مهم

721
00:41:31,612 --> 00:41:33,613
لك ذلك

722
00:41:33,614 --> 00:41:34,781
إحذر

723
00:41:44,992 --> 00:41:46,493
ما الأمر؟

724
00:41:46,494 --> 00:41:48,595
شخص ما يدقق ببياناتك

725
00:41:48,596 --> 00:41:49,763
في الشرطة الفيدرالية

726
00:41:52,166 --> 00:41:53,500
أوه ، نعم

727
00:41:53,501 --> 00:41:55,268
لابد إني إستندت على الحائط

728
00:41:55,269 --> 00:41:57,504
وبصماتي وضعت على جانب الأصفاد

729
00:41:57,505 --> 00:42:00,474
تركت بصماتك؟

730
00:42:00,475 --> 00:42:01,675
من يترك بصماته؟

731
00:42:01,676 --> 00:42:02,809
لم أفعل ذلك عمداً

732
00:42:06,047 --> 00:42:07,747
أنت لم تنسى أنهم إذا مسحوها

733
00:42:07,748 --> 00:42:09,349
سيجدوك في النهاية؟

734
00:42:11,285 --> 00:42:12,853


735
00:42:12,854 --> 00:42:14,387
تعتقد بإني اخاطر بكل شيء لأجل إمرأة؟

736
00:42:14,388 --> 00:42:15,555
لست في الـ 14

737
00:42:15,556 --> 00:42:17,591
هل كان فعل خاطئ؟

738
00:42:24,999 --> 00:42:26,433
أجل

739
00:42:27,869 --> 00:42:30,203
هل أنت متأكد؟

740
00:42:31,339 --> 00:42:32,806
أجل

741
00:42:35,443 --> 00:42:37,911
وينستن) ، إذا لم أرى) 
المرأة ثانية

742
00:42:37,912 --> 00:42:39,146
سيكون عما قريب

743
00:01:44,218 --> 00:01:46,085
"(هارون كوبر)"

744
00:31:00,128 --> 00:31:06,164
{\a10}
اسمها (بارنيز) ، هي مشاركة سرية بمكتب
التحقيقات الفيدرالي ، الغراب يتعقبها

745
00:31:07,165 --> 00:31:08,165
{\a10}
المعذرة؟

746
00:42:50,166 --> 00:43:00,166
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///