1
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
" واشنطن, العاصمة "

2
00:00:14,528 --> 00:00:19,132
هل لديك بضعه دولارات؟ -
ابتعد -

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,235
انت, ياصاح

4
00:00:22,303 --> 00:00:24,104
هل تسمعني؟

5
00:00:28,542 --> 00:00:34,147
صحيح, اذاً هذه سرقه, صحيح؟ -
مالك, الان -

6
00:00:34,215 --> 00:00:41,855
حقاً؟ انظر الى مظهري
كم من المال تعتقد انك ستجني مني؟

7
00:00:41,922 --> 00:00:44,791
استخدم رأسك

8
00:00:44,859 --> 00:00:46,092
اعطني مالك

9
00:00:47,695 --> 00:00:50,630
والساعه

10
00:00:50,698 --> 00:00:56,670
الساعه شيء عزيز على الرجل
اذا سرقتها فكأنك سرقت روحه

11
00:01:01,342 --> 00:01:04,511
اصنع لنفسك معروفاً عزيزي
اهرب .. الان

12
00:01:15,222 --> 00:01:19,125
ستجد صعوبه كبيره بقتلي بوجود
كل هؤلاء الشهود

13
00:01:19,193 --> 00:01:22,295
لا اهتم -
لا انت تهتم -

14
00:01:24,231 --> 00:01:28,334
كثيراً, في الحقيقه

15
00:01:28,300 --> 00:01:33,300
اذا اطلقت عليّ, اولئك الشرطه
سيبدئون بالاطلاق عليك

16
00:01:33,340 --> 00:01:40,513
والناس سيكونوا في مكان مواجهه
... وسيتدافعون على السكه, سيكون ذعـ

17
00:01:43,417 --> 00:01:45,485
ذعر جماعي ...

18
00:01:47,321 --> 00:01:54,194
وحتى اذا نجوت, اعرفك
ستظل ملاحق للأبد

19
00:01:56,764 --> 00:02:01,735
"القطار يصل هنا بعد 4 دقائق "بابتيست
حالما يستقله الجميع

20
00:02:01,802 --> 00:02:07,207
لن يبقى احد ليحول بيننا -
ماذا؟ هل ستقتلني؟ بدمٍ بارد؟ -

21
00:02:10,878 --> 00:02:13,379
ربما يكون هذا شيء يستحق الخروج من اجله

22
00:02:13,447 --> 00:02:18,618
لأني اتسائل ما اذا
كنت لاتزال قادراً على فعل هذا

23
00:02:18,686 --> 00:02:22,021
اعتقد اننا سنكتشف هذا, اليس هذلك؟

24
00:02:30,800 --> 00:02:32,700
" قبل 8 ساعات "

25
00:02:32,767 --> 00:02:36,970
ليس من صفاته ان يترك جثه في العلن هكذا -
من المفترض بنا ان نجدها -

26
00:02:39,507 --> 00:02:42,976
ايكما هو "وينستون"؟ -
"شرطه "سانفرانسسكو" انا "ونستون -

27
00:02:43,043 --> 00:02:45,411
"وهذا "سيفير

28
00:02:45,479 --> 00:02:46,780
شكراً على ابقاء الموقع لنا

29
00:02:46,847 --> 00:02:49,015
كان الموقع غريب كفايه
كان عليّ تقصيه

30
00:02:49,083 --> 00:02:52,085
عندما تقصيت اسمك ظهر
"من قضيه قديمه في شرطه "سانفرانسسكو

31
00:02:52,153 --> 00:02:57,257
جون دوي" لا يحمل هويه"
بصمات الاصابع تم تشويهها بنوع من الحمض

32
00:02:57,324 --> 00:03:01,561
اثار اصابات اطلاق نار, المحقق الجنائي
يحاول تتبع اثر الرصاصه

33
00:03:01,629 --> 00:03:03,463
لن يستطيع هذا

34
00:03:03,531 --> 00:03:06,065
هذه الرصاصه تحمل مادة كميائيه
تجعلها ترتد بعد الاصابه, انها تُصنع حسب الطلب

35
00:03:06,133 --> 00:03:07,333
لن تجدها في ايّ متجر اسلحه

36
00:03:07,401 --> 00:03:09,502
ترك الخاتم واخذ الساعه

37
00:03:11,705 --> 00:03:15,275
وجدتم الجثه في القمامه؟ -
نعم, حالفنا الحظ بإجاده -

38
00:03:15,342 --> 00:03:19,479
مشرد مر بجانب القمامه ووجده

39
00:03:19,547 --> 00:03:22,115
هل نتعامل مع قاتل متسلسل هنا؟

40
00:03:22,183 --> 00:03:24,684
ليس حقاً, انه قاتل مأجور

41
00:03:24,752 --> 00:03:29,122
انه يتخلص من الجثث, و حتى اذا
وجدناها, سيتطلبنا 24 ساعه لنتمكن من معرفه

42
00:03:29,190 --> 00:03:34,294
لمعرفه هويته, لهذا شوه بصماته اصابعه
هذا الرجل يخطط لشيء آخر

43
00:03:34,361 --> 00:03:35,829
وساعه اليد

44
00:03:37,665 --> 00:03:39,866
"انه "بابتيست

45
00:03:39,934 --> 00:03:45,104
اذاً, الم ينهي هذا القاتل عمله بعد؟ -
لا, انها فقط البدايه -

46
00:03:45,172 --> 00:03:49,709
شكراً ايها المحقق, اتصل بنا
اذا وجدت ايّ شيء

47
00:03:49,777 --> 00:03:55,782
اذاً, لدينا قاتل مأجور يحب الاهداف
عاليه القيمه, في مدينه مليئه بأهداف قيمه

48
00:03:55,850 --> 00:03:59,319
وقد بدأ منذ 6 ساعات -
اخبرتك انه سيظهر مجدداً -

49
00:03:59,386 --> 00:04:01,621
اعلم, اعلم

50
00:04:03,657 --> 00:04:07,160
اسمع يارجل, اعلم مالذي اخذه منك
هذا الرجل اعلم مالذي تريد ان تفعل به

51
00:04:07,228 --> 00:04:09,696
ولا اعتقد ان احداً سيلومك على هذا

52
00:04:09,763 --> 00:04:13,600
.. لكن -
"ليس هنالك "لكن -

53
00:04:13,667 --> 00:04:18,171
مهما كان ما اردته, هيا

54
00:04:32,253 --> 00:04:33,987
! انت -
انا -

55
00:04:34,054 --> 00:04:36,556
تبدين رائعه, مالذي
يجعلكِ متأنقه كهذا؟

56
00:04:38,359 --> 00:04:40,860
انت رهن الاعتقال -
على ماذا طرق بابك؟ -

57
00:04:40,928 --> 00:04:45,231
لوقوفك عائقاً ضد العداله, لقد
كنت شاهداً على ما حدث في السفاره, وهربت

58
00:04:45,299 --> 00:04:47,700
لم يكن هناك دليل على قصتي
لم يصدقني احد

59
00:04:47,768 --> 00:04:50,570
مالفرق؟ لقد قبضنا على الاشرار -
لقد تعرضت للإهانه -

60
00:04:50,638 --> 00:04:54,474
حرمان من الاجر لمدة اسبوعين
وتعرض للتوبيخ الدائم

61
00:04:55,776 --> 00:04:56,976
انا آسف

62
00:04:57,044 --> 00:04:59,379
هل كل شيء بخير هنا؟

63
00:04:59,446 --> 00:05:01,381
اهلاً, كيف حالك؟

64
00:05:01,448 --> 00:05:05,718
ايما" مالذي يحدث هنا؟" -
كل شيء تحت السيطره, هل يمكنك جلب  قيودي؟ -

65
00:05:05,786 --> 00:05:08,755
انها في صندوق غرفه النوم
الدرج السفلي

66
00:05:08,822 --> 00:05:11,424
لديك قيود في غرفه نومك؟ -
اصمت -

67
00:05:11,492 --> 00:05:15,762
اسمعي, هذا ممتع
لكن لديّ مشكله مهمه نوعاً ما

68
00:05:15,829 --> 00:05:20,500
اذاً, "ايما" يبدو انك في وسط شيء ما هنا -
شكراً لتفهمك -

69
00:05:20,567 --> 00:05:22,502
أسفه انه عملي

70
00:05:22,569 --> 00:05:26,773
سأتحقق من يوم السبت
من الممتع لقائك, سأحادثك

71
00:05:28,108 --> 00:05:30,076
هل يمكننا التحدث عن امري الان؟

72
00:05:35,449 --> 00:05:37,383
لم اكن لأفعل هذا

73
00:05:37,451 --> 00:05:40,920
هناك شخص مهم جداً سيموت اليوم -
من هو المهم جداً؟ -

74
00:05:40,988 --> 00:05:43,423
لا اعرف الهدف, لكني اعرف القاتل
"اسمه "بابتيست

75
00:05:43,490 --> 00:05:47,427
"انه هنا في "واشنطن
انها قضيه العمر

76
00:05:47,494 --> 00:05:50,363
انا فقط اسلمها لكِ, امنحيني
دقيقتين لأشرح

77
00:05:57,871 --> 00:06:02,075
رئيس كهنه "الارجنتين" وتحطم
طائره السيناتور قبل 6 سنوات

78
00:06:02,142 --> 00:06:03,142
مالذي يجمع بينهما؟

79
00:06:03,210 --> 00:06:05,979
حوادث موت عرضيه, قيل انها مفتعله

80
00:06:06,046 --> 00:06:08,281
ليست حوادث, انها عمليات متقنه

81
00:06:08,349 --> 00:06:10,116
"عمليات "بابتيست

82
00:06:10,184 --> 00:06:13,386
لهذا يدفعون له اموال كبيره
انه لا يرتكب ايّ خطأ, لا يوجد له آثر

83
00:06:13,454 --> 00:06:14,954
كأنه لم يكن هناك ابداً

84
00:06:15,022 --> 00:06:17,557
مالذي يجعلك متأكداً
انه سيضرب هذه الليله؟

85
00:06:17,624 --> 00:06:22,161
جون دوي" وجد مقتولاً قبل عده ساعات"
احدى راصاصات "بابتيست" الخاصه وجدت بداخله

86
00:06:22,229 --> 00:06:24,163
لا هويه, البصمات تم احراقها

87
00:06:24,231 --> 00:06:28,701
"انه يرتدي حله صيد من متجر "سافل رو
لديه قميص من "بادقروفز" من الطرق الخامس

88
00:06:28,769 --> 00:06:32,605
ويحمل تخفيض معطف من
متجر "روز كافييه" في شارع 44 الاول

89
00:06:32,673 --> 00:06:34,307
شارع 44 الاول؟

90
00:06:34,375 --> 00:06:37,777
هل تعلمي ما يقابل ذلك الشارع؟ -
الامم المتحدة -

91
00:06:37,845 --> 00:06:44,584
بابتيست" سرق هويه اوربي يعيش في "
نيويورك" و يعمل في الامم المتحدة"

92
00:06:44,651 --> 00:06:49,956
لذا "بابتيست" قتله للدخول, ما يعني
انه هنا لقتل اجنبي ذا اهميه كبيره

93
00:06:50,024 --> 00:06:52,992
لقد بدأ عمليته بالفعل
غطائه محكم

94
00:06:53,060 --> 00:06:57,797
لقد حلل شخصيه المستهدف
وعرف تفاصيل الامن حوله

95
00:06:57,865 --> 00:07:01,534
انه يخطط لايّ تفصيل يمكن ان تتخيليه
وربما لا تتخيليه

96
00:07:01,602 --> 00:07:04,170
ولن يفشل الا اذا اوقفناه

97
00:07:04,238 --> 00:07:11,411
اذا هذا الرجل جيد لدرجه انه يقتل
اهم الشخصيات ولا احد يعرف انه قاتل, انه شبح

98
00:07:11,478 --> 00:07:15,581
لكن بطريقه ما انت تعرف انه هنا
تعرف وسائله, تعرف سيرته

99
00:07:17,184 --> 00:07:22,188
كيف يكون ان لا احد في العالم
يعلم هذا الا انت؟

100
00:07:22,256 --> 00:07:24,924
لأني دربته

101
00:07:30,831 --> 00:07:38,871
<font color="#ffff00">[ FAHADkt / الترجمه بواسطه ]
fahad.kt22@hotmail.com

102
00:07:58,000 --> 00:08:05,000
<font color="#ffff00">[ هـدف بـشـري ]
[ الموسم الأول ] - [ الحلقه الثامنه ]

103
00:08:09,996 --> 00:08:14,099
انا لا افهمك, لقد كنا فريق جيد

104
00:08:14,167 --> 00:08:17,536
بعدها .. اصبحت مع الاخيار

105
00:08:18,671 --> 00:08:21,406
"لا احد يستحق الموت"

106
00:08:21,474 --> 00:08:25,410
الكل يستحق الموت

107
00:08:25,478 --> 00:08:29,000
طالما ان احدهم يريد ذلك

108
00:08:29,100 --> 00:08:34,019
هذه طبيعه البشر, وانت من علمني هذا

109
00:08:35,521 --> 00:08:37,322
كنت مخطئاً

110
00:08:40,827 --> 00:08:43,028
وبعدها ماذا فعلت؟

111
00:08:43,096 --> 00:08:51,470
ذهبت وبدأت عمل لإنقاذ الناس

112
00:08:53,973 --> 00:08:56,008
انت حتى لا تفهم السخريه هنا, اليس كذلك؟

113
00:08:56,075 --> 00:09:00,579
السخريه ان مع كل عملك هذا
الاشخاص الذين اهتممت بهم اكثر

114
00:09:00,647 --> 00:09:04,616
هم اكثر من تأذى

115
00:09:04,684 --> 00:09:12,824
واذا كان هناك شك, اعتقد ان احداث هذه الليله
المؤسفه اكدت هذا, اليس كذلك؟

116
00:09:15,261 --> 00:09:17,296
دربت قاتل مأجور؟

117
00:09:17,363 --> 00:09:18,797
نعم

118
00:09:18,865 --> 00:09:23,168
حسناً, الا يجب ان افترض ان
من يدرب قاتل يكون قاتلاً ايضاً

119
00:09:23,236 --> 00:09:25,971
ليس هذا المقصد, انا احاول
انقاذ حياة احدهم هنا

120
00:09:26,039 --> 00:09:30,075
الامر هو اني لا اثق بك
انا لا اعرف حتى اسمك

121
00:09:30,143 --> 00:09:32,010
"انه "كريستوفر تشانس

122
00:09:34,614 --> 00:09:37,316
اهلاً, آسف لمقاطعتكم

123
00:09:37,383 --> 00:09:38,784
لكن الوقت ينفذ منا

124
00:09:38,851 --> 00:09:40,652
انا اتذكرك من السفاره

125
00:09:40,720 --> 00:09:41,953
اهلاً, فستان جميل

126
00:09:42,021 --> 00:09:44,489
مالذي تفعله؟ -
حررني فقط -

127
00:09:44,557 --> 00:09:46,391
هل يمكنك تعليق هذا ليّ؟ -
بالطبع, لما لا؟ -

128
00:09:46,459 --> 00:09:49,628
أنحن جميعاً هنا الان؟ -
عذراً, انه ثقيل نوعاً ما, من هنا -

129
00:09:49,696 --> 00:09:51,863
من هاؤلاء الناس؟ مالذي يحدث؟

130
00:09:51,931 --> 00:09:54,032
قريرو", "وينستون", و الفتاة الجديده"

131
00:09:54,100 --> 00:09:55,367
"ليلى" -
ها انتِ ذا -

132
00:09:55,435 --> 00:09:58,000
دمرنا شركتها, اعتقدنا انه
يجب ان نمنحها فرصه, اقل ما يمكننا فعله

133
00:09:58,100 --> 00:09:59,037
"هذه العميله "بارنز

134
00:09:59,105 --> 00:10:00,772
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

135
00:10:00,840 --> 00:10:02,307
سأتموضع هنا

136
00:10:02,375 --> 00:10:05,510
توقف, مالذي تتحدث عنه؟
.. لا تلمس هذا

137
00:10:05,578 --> 00:10:08,113
هل لديك ايه فكره
عن خطه "بابتيست"؟

138
00:10:08,181 --> 00:10:12,451
"كنت افكر بواحده مشابهه لـ"النقطه الغربيه
لكن لايمكنه ان يحصل على الزي في الوقت المحدد

139
00:10:12,518 --> 00:10:14,219
"بعدها فكرت بخطه "قارب النجاة

140
00:10:14,287 --> 00:10:20,325
... نعم, اسمع بشأن

141
00:10:21,761 --> 00:10:24,863
رأيت الطريقه التي تنظر اليها في السفاره -
حسناً, انت تتخيل اشياء -

142
00:10:24,931 --> 00:10:31,636
بالتأكيد, كل ما آمله ان تكون هذه المرأه
... تحمل حس جيد, وتعامل هذه القضيه كـ

143
00:10:31,704 --> 00:10:33,271
.. يأإلاهي

144
00:10:37,610 --> 00:10:41,079
تبدو كخزنه فتاة مراهقه

145
00:10:41,147 --> 00:10:43,048
لقد ضخمت الذقن قليلاً, الاتتقد ذلك؟

146
00:10:43,116 --> 00:10:46,017
هذا تحقيق استخبارات غير منتهي
أتمانعون؟

147
00:10:46,085 --> 00:10:48,720
ماذا تريدون مني؟ -
ماذا عن "القائمه البيضاء"؟

148
00:10:49,789 --> 00:10:51,189
القائمه البيضاء"؟"

149
00:10:51,257 --> 00:10:57,729
قائمه الزوار المهمين -
اعلم ماهي "القائمه البيضاء", لا يمكنني الوصول اليها -

150
00:10:57,797 --> 00:11:01,900
وكيله الاستخبارات يمكنها -
ومالذي تريدني ان اقول لها؟ -

151
00:11:01,968 --> 00:11:07,272
ان الشبح الذي كنت الاحقه منذ حدث السفاره
في شقتي, ويقول ان هناك قاتل ليس له وجود

152
00:11:07,340 --> 00:11:10,041
سيقوم بقتل احدما هذه الليله
الا اذا اوقفته؟

153
00:11:10,109 --> 00:11:14,246
اعتقد ان هذه فكره مريعه, كنت
افكر بأن نقتحم مكتبها ونأخذها

154
00:11:14,313 --> 00:11:17,282
تعتقد ان سأساعدك في اقتحام
مكتب "جي.ادقار هوفر" في مبنى فدرالي؟

155
00:11:17,350 --> 00:11:20,318
تقنياً بطاقتك يمكنها الولوج الى
المبنى الفدرالي

156
00:11:20,386 --> 00:11:21,920
نحن فقط نريد اقتحام مكتبها

157
00:11:21,988 --> 00:11:23,688
انت مجنون -
حسناً, اسمعي -

158
00:11:23,756 --> 00:11:27,859
اعلم اني تركت في السفاره, وانا آسف
لكن هل تعتقدي اني سأخاطر بالذاهب الى السجن

159
00:11:27,927 --> 00:11:31,363
اذا لم اعتقد ان حياة احدهم في خطر؟

160
00:11:31,431 --> 00:11:35,901
بابتيست" في طريقه"
لديه اوراق اعتماد للأمم المتحده, هذه ليست حادثه

161
00:11:35,968 --> 00:11:39,404
حمايه دبلوماسي اجنبي هو عمل
الاستخبارات ليس الامم المتحده

162
00:11:39,472 --> 00:11:43,041
تماماً, لهذا سيستخدم غطائه ليقنع احد ما
في امن الامم المتحده

163
00:11:43,109 --> 00:11:46,211
.. ان هناك تهديد بعدها يمكنه -
الدخول الى الاستخبارات .. -

164
00:11:52,952 --> 00:11:54,119
نعم, هل يمكنني مساعدتك؟

165
00:11:54,187 --> 00:11:59,200
سيد."لاكافيير" آسف لأخذ كل هذا
الوقت لنلتقي شخصياً

166
00:11:59,358 --> 00:12:06,631
هل "بولين" و "كلير" بخير؟
اخر مره تحدثت معك كانا في طريقهما للجامعه

167
00:12:06,699 --> 00:12:09,000
نعم, انهما بخير

168
00:12:09,068 --> 00:12:15,373
حسناً, لديّ اخبار سيئه, اكتشفت
"خرق امني في عمليه "جذع الزيتون

169
00:12:19,212 --> 00:12:24,082
انها عمليه سريه, انا الوحيد
في الامم المتحده الذي يعلم بشأنها

170
00:12:24,150 --> 00:12:26,184
وانا علمت بها منذ ايام قليله

171
00:12:26,252 --> 00:12:32,190
علمت بشأن قاتل مجهول تم
توظيفه من "اوربا" و "جذع الزيتون" هو هدفه

172
00:12:32,258 --> 00:12:37,896
لماذا اخذت كل هذا الوقت لتعلمني؟ -
لأتأكد من تحقيقي, يجب ان اكون واثقاً -

173
00:12:37,964 --> 00:12:41,333
يجب ان احذر الاستخبارات بسرعه -
بالطبع -

174
00:12:41,400 --> 00:12:46,271
جون لاكافيير" اريد محادثه وكيله الاستخبارت"
لسبب عالي الاهميه

175
00:12:46,339 --> 00:12:48,206
نعم, شكراً

176
00:12:48,274 --> 00:12:49,441
على آمل الا نكون قد تأخرنا

177
00:12:51,177 --> 00:12:56,448
.. وكيله الاستخبارت
"لديّ هنا "ريني ديبون" انه من مكتبنا في "نيويورك

178
00:12:56,516 --> 00:13:00,919
لديه مخاوف مبررة بشأن عمليه هذه الليله

179
00:13:00,987 --> 00:13:02,754
نعم

180
00:13:02,822 --> 00:13:04,523
شخصياً سيكون افضل

181
00:13:04,590 --> 00:13:07,459
نحن مغادرون الان

182
00:13:07,527 --> 00:13:09,094
يجب ان نذهب بسرعه

183
00:13:09,161 --> 00:13:13,298
لا اريد ان اضايقك بعد الان -
لا, هذه الطريقه التي يجري بها الامر -

184
00:13:25,278 --> 00:13:27,045
هذه ساعه جميله جداً

185
00:13:29,448 --> 00:13:31,483
وداعاً

186
00:13:31,800 --> 00:13:34,200
" جي. ايدقار هوفر" المبنى الفدرالي" "

187
00:13:40,993 --> 00:13:41,927
"مرحباً "تيم

188
00:13:41,994 --> 00:13:44,596
"شرطه "سان فرانسسكو
كنت ابحث معه عن بعض المجرمين

189
00:13:44,664 --> 00:13:46,197
"المحقق."سيفر

190
00:13:48,401 --> 00:13:51,503
حسناً, يجب ان تترك حقيبتك هنا ايها المحقق

191
00:13:53,706 --> 00:13:55,440
شكراً

192
00:14:00,913 --> 00:14:07,052
حسناً, لقد دخلنا شبكتهم
سأدخل وصلات الامان, بعدها سأعمل على الاقراص القارئه

193
00:14:07,119 --> 00:14:10,989
اذاً انا انظر الى ماينظرون اليه مباشرتاً -
هل اثرت اعجابك؟ -

194
00:14:11,057 --> 00:14:15,727
هذا هو الجزء السهل, اخراجهم من هناك
هو ما يبين الفرق بين المحترف و المبتدئ

195
00:14:15,795 --> 00:14:16,728
هذا ليس لك

196
00:14:16,796 --> 00:14:20,165
نعم, حظاً طيباً بالتفاهم معه -
ها هذا عملك الحر الاول؟ -

197
00:14:20,232 --> 00:14:22,834
نعم, لماذا؟ -
ها نحن ذا -

198
00:14:22,902 --> 00:14:25,837
لا ناخذ مكافئات, ليس هناك امان وظيفي
لا احد يمنحكِ كعكه في عيد ميلادك

199
00:14:25,905 --> 00:14:29,674
الجانب الجيد هو الحريه, ايّ شيء
في البراد من حق الجميع

200
00:14:29,742 --> 00:14:32,844
نعم, هذا الفصل الاول من
قوانين العمل الحر

201
00:14:32,912 --> 00:14:35,447
"كيف لا تتم الدعوه بالمقابل" -
قوانين المجال -

202
00:14:37,750 --> 00:14:39,818
تباً -
"ما معنى "تباً -

203
00:14:39,885 --> 00:14:42,621
اعتقد انهم يعلمون اني هنا -
"تباً" -

204
00:14:42,688 --> 00:14:47,525
حسناً, بالتأكيد يعلمون اني هنا

205
00:14:47,593 --> 00:14:52,697
يحاولون اختراق جهازي
اعيد توجيه الاوامر

206
00:14:52,765 --> 00:14:57,402
اعتقدتكِ قلتي انكِ تعرفي ما تفعلين
الم تساعد شركتكِ القديمه بصنع برامج الامن للأستخبارات؟

207
00:14:57,470 --> 00:15:00,338
يبدو ان الاستخبارات اجرت بعض التحديثات
مذ ذلك الوقت

208
00:15:00,406 --> 00:15:04,209
حسناً, يمكنني تأخيرهم
لكنه سيأخر كل شيء آخر

209
00:15:23,029 --> 00:15:25,730
مالذي تنتظرينه؟
مكتبها في الطابق السادس, صحيح؟

210
00:15:25,798 --> 00:15:31,870
اذا ضغطت هذه الزر ليس هنالك مجال للعوده
مساعده وتحريض هارب, والتعدي على مبنى فدرالي

211
00:15:31,937 --> 00:15:36,207
انتهاكات تجسس, وتهمه خيانه عظمى

212
00:15:36,275 --> 00:15:39,444
الا يمكنك ان تقللي انفعالكِ؟

213
00:15:42,615 --> 00:15:46,651
اذا ماذا كان ذلك
الموعد الثالت او الرابع, شيء كهذا؟

214
00:15:46,719 --> 00:15:49,220
عذراً؟ -
"ذلك الرجل في شقتك "رستي -

215
00:15:49,288 --> 00:15:50,555
"روجر" -
صحيح -

216
00:15:50,623 --> 00:15:54,125
وانا متأكده ان هذا ليس من شأنك

217
00:15:54,193 --> 00:15:58,029
آسف

218
00:16:00,066 --> 00:16:05,303
مالذي جعاك تعتقد ان الموعد الثالث؟ -
لاشيء -

219
00:16:05,371 --> 00:16:07,572
لا يبدوا انه لا شيء

220
00:16:07,640 --> 00:16:10,608
صدريتك -
ماذا!؟ -

221
00:16:10,676 --> 00:16:14,379
نعم, كانت تبدوا كصدريه للموعد الثالث
سوداء مع رِباط

222
00:16:14,447 --> 00:16:17,148
كانت كالنوع الذي
!!!يحاول التأثير على الظاهر

223
00:16:19,985 --> 00:16:22,754
لا حظتها عندما تعديتي عليّ

224
00:16:26,859 --> 00:16:28,827
كان الموعد الاول

225
00:16:37,002 --> 00:16:40,972
ريني ديبون", انا هنا"
من اجل لقاء وكيله الاستخبارات

226
00:16:41,040 --> 00:16:42,173
حسناً

227
00:16:47,012 --> 00:16:48,379
حسناً

228
00:16:48,447 --> 00:16:50,281
المصعد من هناك, الطابق السادس

229
00:16:50,349 --> 00:16:51,816
شكراً

230
00:17:01,467 --> 00:17:06,971
هل تعلم مالذي لم يكن منطقياً ليّ؟
.. عندما غادرت

231
00:17:07,039 --> 00:17:10,375
لم يكن من اجل المبدأ, او المال

232
00:17:10,443 --> 00:17:13,511
كان من اجل فتاة

233
00:17:13,579 --> 00:17:16,848
"كاري" او "كيلي" -
"اسمها "كاثرين -

234
00:17:16,916 --> 00:17:20,285
"كاثرين", صحيح "كاثرين"

235
00:17:20,352 --> 00:17:21,720
لقد اخذت الامر بجانب شخصي

236
00:17:21,787 --> 00:17:27,959
وكأني كنت سعيداً بقتلها

237
00:17:28,027 --> 00:17:34,632
يجب ان تصدقني ياصاحبي
لقد كان العكس تماماً, لقد كنت مُحرج

238
00:17:34,700 --> 00:17:40,205
لاننا كنا نحمي بعض, وانا
كنت انظف فوضاك

239
00:17:40,272 --> 00:17:43,141
يمكنني ان ارى كم كان صعباً عليك

240
00:17:47,379 --> 00:17:50,448
.. يجب ان تخبرني

241
00:17:50,516 --> 00:17:55,153
كيف يتخلى رجل عن كل شيء
من اجل امرأه بالكاد يعرفها؟

242
00:17:55,221 --> 00:17:57,922
جافاني النوم محاولاً فهم هذا

243
00:17:57,990 --> 00:18:02,460
وها نحن ذا, بعد 6 سنوات
فعلت نفس الشيء تماماً

244
00:18:03,896 --> 00:18:13,772
اتمنى الا تكون هناك مشاعر كره هذه المره
لان ماحدث للعميله."بارنز" كان خطأك كلياً

245
00:18:13,839 --> 00:18:17,041
انت من سحبها لهذا

246
00:18:17,109 --> 00:18:19,778
ليس انا

247
00:18:24,016 --> 00:18:27,385
بدأت اعتقد ان هذه فكره سيئه جداً

248
00:18:27,453 --> 00:18:32,724
بالحديث عن الافكار السيئه, مسئله اعتقالي
كانت لمجرد اثبات نقطتك, صحيح؟

249
00:18:32,792 --> 00:18:37,095
نعم, نقطه انك مجرم وتنتمي للسجن

250
00:18:37,163 --> 00:18:40,131
هذا قسم وكيله المخابرات
لا يجب ان يكون هناك احد هنا

251
00:18:43,669 --> 00:18:45,737
قريرو", ما وضع ترخيص الدخول لديك؟"

252
00:18:45,805 --> 00:18:47,772
.. الفتاة الجديده -
"ليلى" -

253
00:18:47,840 --> 00:18:51,576
ليلى", على وشك نقلها" -
كم سيطول الامر؟ -

254
00:18:51,644 --> 00:18:54,078
طويلاً ياصاح

255
00:18:54,146 --> 00:18:56,447
الامن سيكتف انه لا يجدر بنا التواجد هنا

256
00:18:56,515 --> 00:18:59,250
سيصلح الامر, هيا

257
00:18:59,318 --> 00:19:01,820
اسمعي, بعض الاشياء بشأني

258
00:19:01,887 --> 00:19:04,789
لديّ ذوق جيد في الموسيقى
اجيد التعامل مع الحيوانات و الاطفال

259
00:19:04,857 --> 00:19:09,127
لست طباخاً بارعاً, لكني اتعلم
اذا منحتني بعض ساعات يمكنني ان اكمل هذا لكِ

260
00:19:09,195 --> 00:19:14,299
ربما على العشاء -
آسفه, هل تريد الخروج معي في موعد؟ -

261
00:19:14,366 --> 00:19:19,103
هذا مبكر قليلاً, لكن اذا كنتِ
تطلبين هذا, بالتأكيد

262
00:19:19,171 --> 00:19:22,740
انا لا اطلب

263
00:19:23,943 --> 00:19:25,076
حسناً, اخبره ان يجرب مره آخرى

264
00:19:25,144 --> 00:19:29,547
"هيا "تشانس -
انهم جاهزون -

265
00:19:35,654 --> 00:19:37,222
اخبرتك

266
00:19:40,726 --> 00:19:42,227
!تباً

267
00:19:44,830 --> 00:19:46,931
كثيراً, مقارنه بعدم وجود احد

268
00:19:50,035 --> 00:19:53,605
بارنز" مالذي تفعلينه هنا؟"
لست مشاركه بهذه العمليه

269
00:19:53,672 --> 00:19:58,676
هل اطلعت على القانون 337؟ -
لا -

270
00:19:58,744 --> 00:20:02,046
بالتأكيد, انه فوق صلاحياتك
وكيله المخابرات اشركتي مؤخراً

271
00:20:02,114 --> 00:20:03,848
من هذا؟

272
00:20:05,184 --> 00:20:08,453
باترك ماكمان" عميل للأمم المتحده"
انا هنا للمساعدة

273
00:20:08,520 --> 00:20:14,993
انها منطقه محضوره يجب ان اتحقق منه -
نعم, بالطبع -

274
00:20:15,060 --> 00:20:17,695
اسمك ليس في النظام, صحيح؟ -
ليس بعد -

275
00:20:17,763 --> 00:20:20,198
"قريرو" -
نعم, انا اعمل عليه -

276
00:20:20,266 --> 00:20:22,000
اعيدي هذا للنظام بسرعه

277
00:20:22,067 --> 00:20:24,801
من هو "باترك ماكمان"؟ -
انه غطاء استخدمانه من قبل -

278
00:20:24,904 --> 00:20:27,038
هيا, يجب ان ندخل اسمه
في قاعده البانات الامنيه

279
00:20:27,106 --> 00:20:30,909
الامر ليس سهلاً كما يبدو, انهم يعلمون اني هنا
سيجدونني في دقائق معدوده

280
00:20:30,976 --> 00:20:34,846
نعم, وسيردوا "تشانس" في غضون 30 ثانيه
لذا لست قلقاً بشأن هذا الان

281
00:20:34,914 --> 00:20:37,081
هذا النوع من الضغط لا يساعد

282
00:20:40,119 --> 00:20:42,720
لديّ ايمان كبير بقدراتك

283
00:20:49,361 --> 00:20:52,664
انهم لا يخفون تفاصيل عمليات
الحمايه الا اذا كان الامر مهماً

284
00:20:52,731 --> 00:20:56,734
"انه مهم كفايه لجلب "بابتيست
نحتاج ان نعرف من الذي يحمونه

285
00:20:58,137 --> 00:21:01,139
"هل هو "ماكمانوس"؟ .. "إم-اي-سي

286
00:21:01,206 --> 00:21:03,875
نعم, جرب الاثنان
دائماً ما يؤخطؤن بالتهجئه

287
00:21:22,094 --> 00:21:26,397
"انهم يدعون هذه العمليه "جذع الزيتون
الموعد هذه الليله حتى الفجر

288
00:21:26,465 --> 00:21:27,398
يبدو انه اجتماع طويل

289
00:21:27,466 --> 00:21:28,900
لديّ نظريه -
لديّ نظريه -

290
00:21:28,968 --> 00:21:30,201
انتِ اولاً

291
00:21:30,269 --> 00:21:35,707
آله الفاكس, هناك رساله من السفاره الصينيه -
سمعت عميل يتحدث بالتايوانيه -

292
00:21:35,774 --> 00:21:39,444
حمايه كبيره, شيء مهم وسري
يستحق تعطيله

293
00:21:39,511 --> 00:21:42,280
تايوان و الصين لديهم اجتماع
سري في مكان ما في العاصمه

294
00:21:42,348 --> 00:21:44,515
بالضبط -
بقي فقط ان نعرف اين -

295
00:21:48,954 --> 00:21:49,954
"بارنز"

296
00:21:51,323 --> 00:21:52,657
يمكنه العبور

297
00:21:56,762 --> 00:22:00,698
اجتماع سري في العاصمه, لابد ان يكون
مكان غير متوقع

298
00:22:00,766 --> 00:22:03,201
مكان يمكنهم التحدث فيه بهدوء

299
00:22:04,200 --> 00:22:06,304
.. لكي لا يتنبه احد

300
00:22:06,372 --> 00:22:09,073
سأحدث احد رقفائي من 
 المدينه, لأرى اذا ما كان لاحض شيئاً ما

301
00:22:09,141 --> 00:22:11,142
جيد

302
00:22:11,210 --> 00:22:15,747
لا افهم ماذا سيكسب
احدهم من الهجوم على ذلك الاجتماع؟

303
00:22:15,814 --> 00:22:22,220
نعم, لماذا يريد احدهم ايقاف بلدان من انفاق 60 بليون
في السنه على الجيش بدلاً من ارساء السلام؟

304
00:22:23,522 --> 00:22:28,059
سيضعون عده مواقع للأجتماع لا احد يعلم
بالموقع النهائي سوى وكيله المخابرات

305
00:22:28,127 --> 00:22:29,927
قبل الاجتماع بليله

306
00:22:29,995 --> 00:22:31,162
انه هنا

307
00:22:33,866 --> 00:22:35,500
"بابتيست"

308
00:22:35,567 --> 00:22:38,169
اذااشهرت سلاح هنا, ستموت خلال 3 ثواني

309
00:22:40,305 --> 00:22:42,240
مالذي تفعله "بارنز" هنا؟

310
00:22:51,483 --> 00:22:54,585
لا اعلم, قالت انها مشاركه -
ليس تبعاً لمكتبي -

311
00:22:54,653 --> 00:22:56,254
عذراً

312
00:22:57,723 --> 00:22:59,357
انه يتحرك, هيا بنا

313
00:23:00,993 --> 00:23:02,193
احظر "بارنز" هنا

314
00:23:06,231 --> 00:23:07,899
يمكننا فقط ان نصارحهم 

315
00:23:07,966 --> 00:23:11,202
"في الوقت الذي نقنعهم بالامر, "بابتيست
سيكمل مهمته ويهرب

316
00:23:11,270 --> 00:23:15,039
يجب ان اوقفه, أانتِ معي ام لا؟
الامر عائد اليك

317
00:23:20,312 --> 00:23:24,882
تشانس", لقد شاهدت "بابتيست" يغادر
المبنى, انه في سياره فضيه, توجهه الى الشرق

318
00:23:28,387 --> 00:23:31,022
لا بد ان "بابتيست" حصل على العنوان
من وكيله المخابرات

319
00:23:31,090 --> 00:23:33,191
ربما نكون محظوظين ويلغون هذا الاجتماع 

320
00:23:33,258 --> 00:23:38,262
يتطلبهم سنوات لجمعهم معاً
لن يلغوا الاجتماع الا لشيء مهم جداً

321
00:23:38,330 --> 00:23:39,697
بابتيست" يعرف هذا"

322
00:23:41,400 --> 00:23:42,467
مرحباً

323
00:23:42,534 --> 00:23:47,138
يجب عليّ حقاً ان اعتذر, هذا غير مهذب

324
00:23:47,206 --> 00:23:51,175
وانا بالعاده لا احبذ المفاجئات

325
00:23:51,243 --> 00:23:53,544
لكن هناك شيء اود حقاً
ان اعرفه, عزيزتي

326
00:23:53,612 --> 00:23:55,146
من انت؟

327
00:23:55,214 --> 00:24:00,184
صديقنا المشترك هذا, انه واقع
في تصرفات تدمر نفسه

328
00:24:00,252 --> 00:24:07,391
"وبعد ان تخطينا مسأله "كاثرين والترز
انا اخشى حقاً انه سيسلك نفس الطريق معكِ

329
00:24:07,459 --> 00:24:13,865
لذا اعتقد ان ما اريد معرفته, واعتذر عن تطفلي 
 لكن هل انتما الاثنان على وفاق؟

330
00:24:17,836 --> 00:24:23,374
"لقد مظت فتره "بابتيست -
بالحديث عن الشيطان" .. كنا نتحدث عنك" -

331
00:24:23,442 --> 00:24:30,448
حقاً؟ ربما يمكننا اللقاء وإكمال هذا الحديث -
مضحك قولك هذا, كنت افكر بنفس الشيء -

332
00:24:53,653 --> 00:24:59,358
.. من اجل الحق
يجدر ان نكون نحن من يغضب عليك

333
00:24:59,426 --> 00:25:02,461
انه يستغلك

334
00:25:02,529 --> 00:25:04,897
لقد استغلني, هذا مايفعله

335
00:25:04,965 --> 00:25:10,235
استغلك؟ الرجل استقبلك عندما لم تكن
تملك شيئاً, لقد علمك الحرفه

336
00:25:10,303 --> 00:25:13,038
لقد عاملنا جميعاً كأبنائه
ومالذي فعلته انت؟

337
00:25:13,106 --> 00:25:15,074
لقد خنته

338
00:25:16,676 --> 00:25:20,479
لكن المغادره لم تكن كافيه, صحيح؟

339
00:25:20,547 --> 00:25:26,251
لقد تخليت عن ذلك الاسم, ذلك الاسم

340
00:25:27,854 --> 00:25:30,623
لقد فطرت قلبه -
كان يجب ان افعل به اكثر من هذا -

341
00:25:30,690 --> 00:25:36,895
انا لقد كان يحترمني, لكنك
.. كنت المفضل لديه, وعندما غادرت

342
00:25:36,963 --> 00:25:40,332
لقد واجهه الامر بشكل سئ جداً

343
00:25:40,400 --> 00:25:41,867
كيف تعتقد كان الامر بالنسبه ليّ؟

344
00:25:41,935 --> 00:25:47,072
احاول ان اعرف مالذي حدث لك
بينما احاول ان ابقيه بحالته الطبيعيه

345
00:25:47,140 --> 00:25:49,742
لقد كان الامر مرهقاً

346
00:25:49,809 --> 00:25:51,210
كان يجب ان تدعني انهي الامر

347
00:25:51,277 --> 00:25:54,480
نعم, من الواضح اني ساسنع كل شيء مجدداً

348
00:25:54,547 --> 00:25:57,850
يالك من مندفع .. تحاول جعل الامر شخصياً

349
00:25:57,917 --> 00:26:04,623
تحاول استفزازه لتجعله يلاحقك

350
00:26:04,691 --> 00:26:10,863
بحقك, ايهما؟ هل تغيرت حقاً؟
ام انك تتمنى الموت؟

351
00:26:10,930 --> 00:26:14,533
ام انك فقط فقدت صوابك؟

352
00:26:42,595 --> 00:26:47,700
بارنز" استيقظي"

353
00:26:54,641 --> 00:26:55,641
لنذهب, هيا

354
00:27:01,981 --> 00:27:03,816
تشانس" هل انت بخير؟"

355
00:27:03,883 --> 00:27:07,286
وينستون" نحن بخير, لقد تعرضنا"
"لحادث من "بابتيست

356
00:27:10,156 --> 00:27:11,724
انا متجه اليك الان

357
00:27:13,660 --> 00:27:17,362
حسناً, اذا امكنك الولوج الى 
قاعده بيانات شركه الهاتف

358
00:27:17,430 --> 00:27:20,599
هل يمكنك الحصول على جميع
ارقام المكالمات من الاسبوع الماضي؟

359
00:27:20,667 --> 00:27:24,937
بالطبع, نعم
لماذا نريد فعل هذا؟

360
00:27:25,004 --> 00:27:28,874
بابتيست" يستخدم احدها اذا امكننا"
تحديد الذي يستخدمه الان

361
00:27:28,942 --> 00:27:30,676
يمكنني محادثه وتحديد موقعه

362
00:27:30,744 --> 00:27:36,882
ان تعرف ان هناك الاف المفعله مثلها؟ -
"نعم, لكن واحد فقط اتصل بالعميله."بارنز -

363
00:27:44,324 --> 00:27:48,327
اهلاً ياصاحبي -
اهلاً, لقد مضت فتره -

364
00:27:48,394 --> 00:27:50,829
نعم .. قصه ظريفه

365
00:27:50,897 --> 00:27:56,368
منذ فتره اتى ذلك السفاح النحيل
"محاولاً ابتزازي لأشي بـ"تشانس

366
00:27:56,436 --> 00:27:59,238
.. الرجل لم يخبرني لن كان يعمل, لذا

367
00:27:59,305 --> 00:28:01,006
قتلته

368
00:28:01,074 --> 00:28:02,841
الا يمكن ان يكون من طرفك؟

369
00:28:02,909 --> 00:28:06,578
لا, لم يكن انا -
أهو رئيسك؟ -

370
00:28:06,646 --> 00:28:11,750
اسمع, انا مشغول قليلاً هنا
لذا اعتقد انك ستقدر .. لا اهانه

371
00:28:11,818 --> 00:28:13,719
لا اهانه على الاطلاق

372
00:28:13,787 --> 00:28:17,723
في الحقيقه هذا سبب اتصالي بك
اقتراح عمل

373
00:28:17,791 --> 00:28:22,127
%من ارباحك هذه الليله 10
والذي اعتقد انه يحوي 7 اصفار؟ 

374
00:28:22,195 --> 00:28:30,169
آسف, هل تقول انك تنوي خيانه صديقك؟ -
في هذا الوضع, ايّ شيء يسدد الفواتير يارجل -

375
00:28:30,236 --> 00:28:35,340
لو كان شخص آخر, نعم
لكنه الشخص الوحيد الذي لن ترتد عليه

376
00:28:35,408 --> 00:28:39,344
ليس بعد, على ايّ حال
ليس قبل ان تفقد كل شيء

377
00:28:39,412 --> 00:28:43,515
على فكره, لم تواتني الفرصه
لتهنئتك بكونك رجل عائله

378
00:28:43,583 --> 00:28:47,052
ما عمر الفتى الصغير الان؟

379
00:28:47,120 --> 00:28:51,657
عندما ننتهي منك, ستتوسل
العوده للمجموعه

380
00:29:06,639 --> 00:29:09,374
لايبدو انه افادنا بشيء

381
00:29:09,442 --> 00:29:11,977
في الحقيقه, لقد فعل

382
00:29:14,948 --> 00:29:19,918
حسناً, لقد حان الوقت لك 
لتمنحني بعض الاجوبه

383
00:29:19,986 --> 00:29:24,823
تعرفي كل شيء افعله, انه يقتل
من اجل المال, يجب ان نوقفه .. الامر بهذه البساطه

384
00:29:26,626 --> 00:29:29,928
من هي "كاثرن والترز"؟

385
00:29:37,737 --> 00:29:42,474
كنت اعمل لدى اشخاص اشرار -
اعلم هذا -

386
00:29:42,542 --> 00:29:48,080
رئيسي القديم وجدني عندما كنت يافعاً
غاضب .. و وحيد

387
00:29:48,147 --> 00:29:52,251
واستغل الامر, واخبرني ان
ما افعله كان صحيحاً

388
00:29:52,318 --> 00:29:59,458
ان الشخص الذي اقتله يستحق ذلك
ولفنره طويله كنت اصدقه 

389
00:30:02,896 --> 00:30:04,730
من هي "كاثرن والترز"؟

390
00:30:08,501 --> 00:30:15,807
كانت آخر مهمه في حياتي القديمه
ولم استطع فعلها

391
00:30:15,875 --> 00:30:17,743
لماذا؟

392
00:30:17,810 --> 00:30:21,747
كانت طيبه, صادقه

393
00:30:21,814 --> 00:30:23,782
لم تكن تستحق ذلك

394
00:30:25,184 --> 00:30:27,286
لقد احببتها

395
00:30:33,526 --> 00:30:38,397
.. ثم حاولت حمايتها, لكن
الرجل الذي بعثوه بعدي كان جيد جداً

396
00:30:38,464 --> 00:30:41,133
"بابتيست"

397
00:30:41,200 --> 00:30:43,669
اذا لم يكن يجعلك
... هذا تؤمني بالعاقبه

398
00:30:48,574 --> 00:30:51,677
لنذهب, هيا

399
00:30:58,584 --> 00:31:02,087
قريرو" حصل على رقم "بابتيست", وحادثه؟" -
كيف حصل عليه؟ -

400
00:31:02,155 --> 00:31:05,390
يبدو ان "ليلى" تقوم بعمل جيد -
ليلى"؟" -

401
00:31:05,458 --> 00:31:07,559
الفتاة الجديده -
.. نعم -

402
00:31:07,627 --> 00:31:11,530
على ايّ حال, "قريرو" قال
انه سمع اجراس كنيسه اثناء مكالمته

403
00:31:11,597 --> 00:31:12,998
اجراس كنيسه؟ -
نعم -

404
00:31:13,066 --> 00:31:17,869
هذه القائمه اتت من صديق ليّ
انها تحوي اماكن محتمله للأجتماع هذه الليله

405
00:31:17,937 --> 00:31:20,439
مكان واحد فقط يمكن ان تسمع
منه صوت اجراس كنيسه

406
00:31:20,506 --> 00:31:23,675
"جامعه "جورجتاون -
"قاعه "سانفورد -

407
00:31:23,743 --> 00:31:27,846
يجب ان يُخلوا الحرم الجامعي تماماً
مكان مثالي لأجتماع سري

408
00:31:27,914 --> 00:31:29,815
سنكون هناك بغضن 5 دقائق

409
00:31:48,401 --> 00:31:50,469
مالذي تفعله؟

410
00:31:50,536 --> 00:31:55,307
اهلاً .. رساله ابلغت عن عطل
في المحول في الجانب الغربي

411
00:31:55,375 --> 00:31:57,476
لا يمكنك فعل هذا انه يسبب خطوره كبيره

412
00:31:57,543 --> 00:32:01,980
وحتى اذا كان هناك عطل انا من يجب ان يبلغوا -
حقاً؟ -

413
00:32:03,649 --> 00:32:05,317
نعم, هذه نقطه جيده

414
00:32:17,868 --> 00:32:23,740
اعتقد ان الخبر السار هو اني
سأعرف بطريق او بأخرى

415
00:32:23,807 --> 00:32:28,077
هل تغيرت حقاً؟ اصبحت رجل آخر تماماً؟

416
00:32:28,145 --> 00:32:31,514
او ان صديقي القديم لازال
هنا في مكان ما؟

417
00:32:31,582 --> 00:32:35,218
صديقك القديم سيضع رصاصه برأسك
على ما فعلته

418
00:32:35,285 --> 00:32:37,020
.. حقاً

419
00:32:37,087 --> 00:32:39,956
مع تجاهل تام للعواقب

420
00:32:40,024 --> 00:32:47,230
هل تعلم مالجيد اذا قتلتك الان
ليس هناك عواقب

421
00:32:47,297 --> 00:32:49,432
ارحل, وينتهي هذا

422
00:32:51,268 --> 00:32:57,006
جميعنا نعرف افضل من هذا, اذا قلتني
كل شيء سيختلف

423
00:32:57,074 --> 00:33:04,147
رئيسك القديم سيلاحقك, وسيلاحق
كل شخص اهتممت بشأنه يوماً

424
00:33:04,214 --> 00:33:09,552
يحرق المدينه عن بكره ابيها
.. وانت تعرف هذا

425
00:33:27,638 --> 00:33:30,273
اتمنى ان يكون هذا مكانهم, لان الخيارات
نفذت لدينا

426
00:33:35,846 --> 00:33:37,246
هذه هي, هنا

427
00:33:37,314 --> 00:33:39,816
اللحام على الفجوه تمت ازالته
من هنا سيدخل

428
00:33:39,883 --> 00:33:45,555
كيف تعلم هذا؟ -
الامن متأهب, لايمكنه ان يدخل دون ان يلاحظونه -

429
00:33:45,622 --> 00:33:46,756
هذا ما كنت لأفعله

430
00:33:49,059 --> 00:33:50,226
هل انتم قادمون؟

431
00:34:02,773 --> 00:34:05,408
الى اين انت ذاهبه؟ -
الاعلى -

432
00:34:05,476 --> 00:34:08,444
سأذهب للمسؤل عن الامن
"واعطيه اوصاف "بابتيست

433
00:34:08,512 --> 00:34:10,880
ليبقوا بعداً عن النوافذ لكي لا يقتنصه

434
00:34:10,948 --> 00:34:14,417
لا, لن يفعل هذا .. هدف بهذه الاهميه
وبهذا الحجم من الامن

435
00:34:14,485 --> 00:34:18,621
يحتاج ان يكون اشمل, يحتاج
 الى ان يقضي على الجميع بضربه واحده

436
00:34:18,689 --> 00:34:20,389
.. يحتاج الى

437
00:34:20,457 --> 00:34:23,059
ان ينسف المبنى -
ان ينسف المبنى -

438
00:34:24,661 --> 00:34:25,661
انظروا لهذا

439
00:34:34,972 --> 00:34:39,041
"انه "اكسيد الإثولين
سريع الاشتعال, وعديم الرائحه

440
00:34:39,109 --> 00:34:40,810
انه يوصله بتوصيلات الغاز

441
00:34:40,878 --> 00:34:43,713
انها تبدوا كمصيده -
ربما -

442
00:34:43,780 --> 00:34:45,281
لديه جهاز تحكم عن بعد

443
00:34:45,349 --> 00:34:48,050
يجب ان نخرج الجميع من المبنى

444
00:34:48,118 --> 00:34:49,552
تمهل, اين انت ذاهب؟

445
00:34:49,620 --> 00:34:54,689
 المكان الوحيد الذي لديه منطقه رؤيه جيده 
واستقبال موجات هاتفيه قويه

446
00:35:02,232 --> 00:35:04,167
العميله."بارنز" يجب ان نُخلي المبنى الان

447
00:35:04,234 --> 00:35:07,803
تم فضح العمليه, يجب ان
نخرج جميع الوفود من هنا

448
00:35:07,871 --> 00:35:11,674
بارنز", لديك الكثير لتوضحيه ليّ" -
يجب ان نُخلي -

449
00:35:11,742 --> 00:35:15,178
لا, يجب ان توضحي مالذي تفعليه
قبل ان اعتقلك

450
00:35:15,245 --> 00:35:16,345
كل المحطات, تحقق

451
00:35:16,413 --> 00:35:18,114
الطاقم 1, استلم

452
00:35:18,182 --> 00:35:19,448
الطاقم 2, استلم

453
00:35:19,516 --> 00:35:21,083
المُستكشف 1, استلم

454
00:35:27,424 --> 00:35:31,427
نحن على وعي بالتهديد على الاجتماع
لقد قمنا بالإجرات الازمه

455
00:35:31,495 --> 00:35:33,529
مندوب من الامم المتحدث
ابلغني بذلك منذ ساعه مضت

456
00:35:33,597 --> 00:35:37,066
"الرجل الذي قابليه مسبقاً ليس "ريني ديبون
"انه قاتل ماجور اسمه "بابتيست

457
00:35:37,134 --> 00:35:41,971
انه يخطط لنسف المبنى بالكامل -
انتِ تتصرفين بشكل غريب منذ حادثه السفاره -

458
00:35:42,039 --> 00:35:45,208
لقد انتهيتي, اعتقلوها وخذوها من هنا, الان

459
00:35:45,275 --> 00:35:48,644
ابعثي احد رجالك الى غرفه الصيانه
انتِ ترتكبي خطئاً كبيراً

460
00:35:48,712 --> 00:35:51,814
سيدتي, هذا صحيح .. رايته بنفسي

461
00:35:55,018 --> 00:35:57,653
حسناً, اخلوا المبنى

462
00:35:57,721 --> 00:35:58,688
.. الان

463
00:36:24,982 --> 00:36:26,415
هل احصيتهم؟ 

464
00:36:26,483 --> 00:36:28,818
ثمانيه واربعون -
احدهم ناقص -

465
00:36:28,885 --> 00:36:30,486
لابد انه بالداخل

466
00:37:22,329 --> 00:37:23,796
"تشانس"

467
00:37:25,232 --> 00:37:26,765
هل خرج الجميع من المبنى؟

468
00:37:29,903 --> 00:37:32,938
بارنز"؟" 

469
00:37:33,006 --> 00:37:35,107
عادت لتتأكد انه خالي

470
00:37:38,778 --> 00:37:41,780
آسف يارجل

471
00:37:46,253 --> 00:37:47,620
اين "بابتيست"؟

472
00:37:52,425 --> 00:37:53,926
لقد ذهب

473
00:37:57,430 --> 00:38:01,967
قريرو" جعل "ليلى" تخترق بيانات شركه الاتصال" 
 تعقبا اتصلات "بابتيست" خلال الـ12ساعه الماضيه

474
00:38:02,035 --> 00:38:03,802
آخر اتصال كان لمحطه القطار

475
00:38:03,870 --> 00:38:07,039
هذا طريق هروبه

476
00:38:10,911 --> 00:38:12,178
اعلم, انا اجرى الامر

477
00:38:12,245 --> 00:38:16,448
"تحقق من محطات القطار القريبه من "جورجتاون -
نعم, انا اقوم بذلك ايّ طريق ذهب "تشانس" اليه؟ -

478
00:38:16,516 --> 00:38:19,752
جنوباً -
محطه "راوسلن" اقرب ما تكون الى الشرق -

479
00:38:19,819 --> 00:38:24,623
... حسناً, سأخذ هذا .. تأكد من ان -
اتحقق من الوجهات الطارئه, اعلم ياصاح -

480
00:38:24,691 --> 00:38:26,458
كما قلت, ستعتادي على الامر

481
00:38:36,970 --> 00:38:40,739
لقد لويت ركبتي قليلاً, اظررت بفخذي

482
00:38:40,807 --> 00:38:44,143
مع الرصاصه في ساعدي
والسكينه في صدري

483
00:38:44,211 --> 00:38:52,818
لكني لا زلت متماسكاً
اذا كان هذا ما تتسائل عنه, لن استسلم

484
00:38:54,554 --> 00:38:59,825
وإن كنت اضن انك تريد ذلك, تريدني ان افعل شيئاً

485
00:38:59,893 --> 00:39:06,298
اصنع فوضى لك, ايّ عذر
لك لتقتلني, من غير ان تكون بدمٍ بارد

486
00:39:08,501 --> 00:39:13,906
لكن اتعلم ماذا؟
لن اسهل الامر عليك

487
00:39:15,875 --> 00:39:21,480
لديك القوه الان, يمكنك تنهاء
هذا الان و للأبد

488
00:39:21,548 --> 00:39:29,822
اليس حقاً ان لا احد يستحق الموت؟
او ان القرار دائماً مايكون بيد من يحمل السلاح؟

489
00:39:41,501 --> 00:39:47,239
اذاً هذه هي, لحظه الحقيقه

490
00:39:48,908 --> 00:39:52,611
 "انتهى الامر "بابتيست -
لا بد انك تمازحني -

491
00:39:54,281 --> 00:39:58,717
نجحت بالخروج -
مخرج خلفي, احدهم تعرض للشظايا -

492
00:39:58,785 --> 00:40:02,554
وكل شيء آخر فيه سليم, كما هو حال الجميع

493
00:40:02,622 --> 00:40:03,922
هراء

494
00:40:03,990 --> 00:40:08,560
انه لديّ, الوحدات في طريقها
انها تطوق المكان, انتهى الامر

495
00:40:08,628 --> 00:40:10,162
ليس بالنسبه ليّ

496
00:40:12,699 --> 00:40:16,535
نعم, امنحينا ثانيه بعد اذنك عزيزتي -
انت اصمت -

497
00:40:17,837 --> 00:40:19,805
اخفض المسدس

498
00:40:23,476 --> 00:40:27,346
تشانس", هذا ليس انت"
ليس بعد الان

499
00:40:37,924 --> 00:40:40,059
ها انت ذا

500
00:40:40,126 --> 00:40:43,062
واصل اخبار نفسك انك غيرت حياة الناس
وان لا احد يستحق الموت

501
00:40:43,129 --> 00:40:46,465
لكن انا وانت جميعنا نعلم الحقيقه
لقد فقدت صوابك

502
00:40:46,533 --> 00:40:50,135
انه رائع جداً بالنسبه ليّ, لكنه
محزن جداً لك

503
00:40:50,203 --> 00:40:53,105
خذوا هذا, قيود و اسلحه
شددوا حراسته

504
00:40:53,173 --> 00:40:55,974
كل ما في المحطه تحت
حيازه المخابرات منذ الان

505
00:40:56,042 --> 00:40:58,077
من هذا؟ -
انه معي -

506
00:40:58,144 --> 00:41:00,079
اخرجوه من هنا

507
00:41:00,146 --> 00:41:01,513
اراك لا حقاً

508
00:41:09,522 --> 00:41:11,724
انا سعيد انكِ بخير

509
00:41:14,094 --> 00:41:19,932
يجب ان اذهب للعمل, انها قضيه العمر

510
00:41:24,003 --> 00:41:25,971
شكراً

511
00:41:33,313 --> 00:41:35,314
بشأن ذلك .. العشاء

512
00:41:56,536 --> 00:41:58,437
لقد انتهينا هنا, لا يجب
عليكِ فعل هذا

513
00:41:58,505 --> 00:42:02,274
.. لا يجب عليّ 

514
00:42:02,342 --> 00:42:05,644
اذاً, هل الامر دائماً هكذا؟

515
00:42:05,712 --> 00:42:11,150
كماذا؟ -
من الجلي انه اكثر جهداً من عملي القديم -

516
00:42:11,217 --> 00:42:17,289
لكن .. انقذنا كل هؤلاء الناس
لقد امسكنا بقاتل

517
00:42:17,357 --> 00:42:20,692
لا ادري, لقد كان ممتعاً -
ممتعاً؟ -

518
00:42:20,760 --> 00:42:25,664
نعم -
هذا فقط الحماس فيك, ستتحطمين لاحقاً -

519
00:42:25,732 --> 00:42:29,468
هذا النوع من العمل فيه الكثير
من التخبطات

520
00:42:29,536 --> 00:42:31,737
لاشيء يبقى كما تتخيلنه

521
00:42:34,607 --> 00:42:36,341
لاشيء ينتهي ابداً

522
00:42:45,919 --> 00:42:49,254
ياصاحبي, هذه ساعه جميله

523
00:42:49,322 --> 00:42:53,325
<font color="#ffff00">[ FAHADkt / الترجمه بواسطه ]
fahad.kt22@hotmail.com

