1
00:00:02,070 --> 00:00:02,762
!!الطائرات الورقية!!هووو -
!!الطائرات الورقية!!هووو-

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,102
!!الطائرات الورقية!!هووو -
!!الطائرات الورقية!!هووو -

3
00:00:07,279 --> 00:00:08,262
أعذروني

4
00:00:08,349 --> 00:00:10,096
"أنتم تسيؤون استخدام كلمة "هووو

5
00:00:11,486 --> 00:00:13,296
فهي علامة تعجب لجلب الانتباه

6
00:00:13,375 --> 00:00:16,520
لوجهة معينة و ليس لشيء ما كما في
"أوه, اليابسة, هووو"

7
00:00:16,601 --> 00:00:18,167
أو " الناحية الغربية, هووو"

8
00:00:21,507 --> 00:00:22,500
!!الطائرات الورقية!!هووو

9
00:00:24,357 --> 00:00:25,943
مرحبا يا شباب, ماذا تفعلون؟

10
00:00:26,455 --> 00:00:27,836
ستذهبون لاكتشاف الكهرباء؟

11
00:00:29,802 --> 00:00:31,501
إذا كنت تشيرين إلى إنجاز بنجامين فرانكلين

12
00:00:31,557 --> 00:00:33,448
"فهو لم "يكتشف الكهرباء

13
00:00:33,546 --> 00:00:35,060
فكل ما قام به هو أنه استخدم طائرة ورقية ليحدد

14
00:00:35,166 --> 00:00:37,109
أن البرق "يتكون" من الكهرباء

15
00:00:37,665 --> 00:00:39,098
كما أنه اخترع فرن فرانكلين

16
00:00:39,177 --> 00:00:41,387
النظارات و الأنبوب البولي المرن

17
00:00:45,339 --> 00:00:46,152
!!الطائرات الورقية!!هووو

18
00:00:47,846 --> 00:00:49,219
نحن خارجون لنتعارك بالطائرات الورقية

19
00:00:49,322 --> 00:00:50,845
التعارك بالطائرات الورقية؟ -
أجل -

20
00:00:50,941 --> 00:00:53,377
إنها رياضة تحد شديدة تجرح الأعناق


21
00:00:54,698 --> 00:00:57,533
حسنا في الواقع, إن احتمالية قطع الأعناق قليلة جدا

22
00:00:58,497 --> 00:01:00,496
و لكن في المقابل, الحرق الناتج عن لف الخيط حول العنق حقيقي

23
00:01:00,596 --> 00:01:01,936
و هو خطر أزلي دائم

24
00:01:03,606 --> 00:01:04,879
أتودين المجيء للمشاهدة؟

25
00:01:06,799 --> 00:01:08,288
يبدو ذلك مذهلا

26
00:01:08,368 --> 00:01:10,543
و لكن, سيأتي بعض الأصدقاء لزيارتي

27
00:01:10,629 --> 00:01:11,783
ليس بالأمر المهم

28
00:01:11,838 --> 00:01:12,982
سنقوم بمشاهدة مباراة نبراسكا

29
00:01:13,047 --> 00:01:14,914
أوه, كرة القدم, أكيد

30
00:01:15,256 --> 00:01:16,334
تخمين جيد

31
00:01:19,152 --> 00:01:21,118
كنت سأدعوكم و لكني أعلم أنكم لا تحبون كرة القدم

32
00:01:21,194 --> 00:01:23,672
لا, لست كذلك, إذن...رائع

33
00:01:24,401 --> 00:01:25,169
أنت لديك خطط

34
00:01:25,259 --> 00:01:27,114
لتفعلي ما تحبين, أنا لدي خطط

35
00:01:27,193 --> 00:01:28,855
لأفعل ما أحب, هذا جيد

36
00:01:28,942 --> 00:01:30,448
حسنا, ربما نتسكع لاحقا

37
00:01:30,527 --> 00:01:31,572
تعرفين, عندما يغادر الجميع

38
00:01:31,653 --> 00:01:32,480
أجل, عظيم

39
00:01:33,212 --> 00:01:34,217
أراك لاحقا

40
00:01:38,575 --> 00:01:39,474
حسنا, هذا مخز

41
00:01:41,410 --> 00:01:43,375
أنا آسف, شعرت بالملل و لم أنتبه

42
00:01:46,075 --> 00:01:48,418
أين بالضبط حصل الأمر المخزي؟

43
00:01:50,074 --> 00:01:52,224
أدرك لينورد للتو أن بيني تحاول إخفاؤه

44
00:01:52,290 --> 00:01:53,884
عن أصدقائها لأنه رجل صغير جدا

45
00:01:53,953 --> 00:01:55,065
يلعب بالطائرات الورقية

46
00:01:57,264 --> 00:01:58,611
أوه, من المؤكد أن ذلك مخز

47
00:02:00,736 --> 00:02:17,668
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

48
00:02:18,572 --> 00:02:21,157
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(6

49
00:02:28,502 --> 00:02:30,047
يحاول وولويتز أن يطوقنا

50
00:02:30,113 --> 00:02:32,130
أطلق القليل من الخيط و زد من الارتفاع

51
00:02:32,204 --> 00:02:33,607
و أنا سأنزل للأسفل لأقطع طريقه

52
00:02:34,470 --> 00:02:36,397
لم لا تريد بيني أن يراني أصدقاؤها؟

53
00:02:36,480 --> 00:02:38,175
ركز يا لينور, ركز

54
00:02:38,252 --> 00:02:39,683
فالمعركة تزداد شدة

55
00:02:39,750 --> 00:02:41,181
و أطلقت كلاب الحرب

56
00:02:42,403 --> 00:02:43,735
ربما كوثربالي محق

57
00:02:43,801 --> 00:02:45,008
ربما أحرجها

58
00:02:45,063 --> 00:02:46,566
أنت تحرجني في الوقت الحالي

59
00:02:46,652 --> 00:02:49,200
رجل بالغ يقول كلاما لا معنى له

60
00:02:49,275 --> 00:02:50,464
وسط حرب للطائرات الورقية

61
00:02:53,143 --> 00:02:53,793
آسف

62
00:02:53,882 --> 00:02:55,328
آسف" لن تسقط طائراتهم الورقية"

63
00:02:56,151 --> 00:02:56,800
!!أوه

64
00:02:56,860 --> 00:02:57,998
حرق من الخيط, حرق من الخيط

65
00:03:00,658 --> 00:03:02,559
أوه, إنهم يظنان أننا نلتف من حولهم

66
00:03:03,280 --> 00:03:04,459
سيقومان بالانقضاض علينا

67
00:03:04,530 --> 00:03:07,084
على العد 3, ننفذ خطة المقص الطائر

68
00:03:07,148 --> 00:03:08,854
...واحد, اثنان

69
00:03:08,928 --> 00:03:09,967
!!واو

70
00:03:10,620 --> 00:03:11,873
هل رأيت ذلك؟ -
ماذا هناك؟ -

71
00:03:11,960 --> 00:03:13,787
تلك الفتاة ابتسمت لي

72
00:03:13,956 --> 00:03:15,128
لا لم تفعل -
بلى فعلت -

73
00:03:15,206 --> 00:03:16,490
!!هيا بنا, المقص!!المقص

74
00:03:16,557 --> 00:03:18,109
أمسك خيطي -
انتظر -

75
00:03:18,174 --> 00:03:18,895
ماذا تفعل؟

76
00:03:18,952 --> 00:03:20,201
لا أستطيع تنفيذ المقص لوحدي
!!هاوارد

77
00:03:20,257 --> 00:03:21,404
!!ارجع

78
00:03:22,390 --> 00:03:23,818
!!النصر

79
00:03:24,791 --> 00:03:26,446
!ابن العاهرة

80
00:03:29,907 --> 00:03:31,492
أنت صديق مخز, أتعرف ذلك؟

81
00:03:32,514 --> 00:03:33,876
صديق مخز جدا

82
00:03:34,852 --> 00:03:36,242
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

83
00:03:36,316 --> 00:03:38,328
"لقد رمقتني بنظرة "اقترب أكثر

84
00:03:39,102 --> 00:03:41,291
إذا كانت قد رمقتك بنظرة ما
"فستكون نظرة "أنت مخز

85
00:03:43,881 --> 00:03:46,649
كنت سأتمكن من اللحاق بها
لو أني لم أجر ورائي ذلك الوزن الزائد

86
00:03:46,717 --> 00:03:48,344
أوه, أرجوك, أنت تزن 80 باوند

87
00:03:48,421 --> 00:03:49,592
ليس لديك وزن زائد

88
00:03:50,995 --> 00:03:52,736
إذن, بيني لا تريدني أن أتواجد مع أصدقائها

89
00:03:52,801 --> 00:03:54,310
أنا أحرجها 
لا تفسير آخر غير ذلك

90
00:03:54,912 --> 00:03:56,825
حسنا, من الممكن

91
00:03:56,905 --> 00:03:58,638
أن تكون تصرفاتها لا مبالية لمشاعرك

92
00:03:59,235 --> 00:04:01,336
ربما لم تردك في تلك التجمعات

93
00:04:01,425 --> 00:04:03,181
لأنها تبحث عن صديق جديد

94
00:04:03,273 --> 00:04:04,732
و لا تريد أن تفعل ذلك أمامك

95
00:04:06,387 --> 00:04:08,704
أوه..ذلك لطف منها

96
00:04:09,492 --> 00:04:10,351
أوافقك

97
00:04:10,426 --> 00:04:12,576
معظم الكائنات البدائية لا تظهر ذلك النوع من الاهتمام

98
00:04:12,690 --> 00:04:16,704
فأنثى البونوبو تضاجع ذكرا آخرا أمام ناظري الذكر القديم
* البونوبو: نوع من قرود الشامبانزي *

99
00:04:16,774 --> 00:04:18,374
"بدون حتى أن تسأله "كيف حالك؟

100
00:04:19,655 --> 00:04:20,939
أنت دائما تفعل ذلك, أتدري؟

101
00:04:21,029 --> 00:04:23,060
تتخلص مني من أجل امرأة ليس لديك أية فرصة معها

102
00:04:23,124 --> 00:04:25,066
كانت لدي فرصة ممتازة 

103
00:04:25,148 --> 00:04:26,329
مع تلك المرأة التي كنت تلاحقها في المتنزه

104
00:04:26,396 --> 00:04:27,914
تلك ليست فرصة, إنما هي جريمة

105
00:04:30,314 --> 00:04:36,112
و الأسوا من ذلك أنك تسسبت في خسارتي لطائرة باثانغ الورقية
* باثانغ: طائرة ورقية هندية *

106
00:04:36,172 --> 00:04:38,021
شيلدون, أعتقد أنه ليس هناك أية
فرصة لتعيد لي طائرتي الورقية؟

107
00:04:38,078 --> 00:04:41,074
أنا آسف يا راج, و لكن قوانين الحروب الجوية

108
00:04:41,154 --> 00:04:43,568
تنص على أن ملكية الطائرة الخاسرة تنتقل للفائز

109
00:04:43,633 --> 00:04:46,142
و بدون القوانين, ليس هناك قيمة للمنافسة

110
00:04:46,234 --> 00:04:47,501
و بدون قيمة

111
00:04:47,587 --> 00:04:49,250
الحركة الآتية تصبح عديمة الفائدة

112
00:04:49,859 --> 00:04:52,864
!!حصلت على طائرتك!!حصلت على طائرتك

113
00:05:02,433 --> 00:05:03,457
مرحبا -
أهلا -

114
00:05:03,539 --> 00:05:04,978
كيف كانت حفلة كرة القدم؟

115
00:05:05,061 --> 00:05:06,926
كانت جيدة, فقد فزنا -
أوه, واو -

116
00:05:06,987 --> 00:05:08,056
!!!ممتاز

117
00:05:08,589 --> 00:05:10,455
إنه تعبير غريب بعض الشيء, أليس كذلك؟

118
00:05:10,558 --> 00:05:12,356
لقد فزنا" فأنت لم تكوني تلعبين"

119
00:05:14,332 --> 00:05:15,389
فعندما نشاهد فيلم حرب النجوم

120
00:05:15,477 --> 00:05:17,128
"لا نقول "لقد هزمنا الامبراطورية

121
00:05:19,411 --> 00:05:22,194
من الجيد معرفة ذلك -
أجل -

122
00:05:22,311 --> 00:05:23,793
أوه, بالحديث عن هذا الموضوع

123
00:05:23,880 --> 00:05:25,586
هل أنت محرجة من وجودي بالقرب من أصدقائك؟

124
00:05:27,772 --> 00:05:29,010
أوه, يا إلهي, لا

125
00:05:29,534 --> 00:05:30,658
لم تسأل عن ذلك؟

126
00:05:30,735 --> 00:05:32,476
حسنا, تعلمين, فقد لاحظت أني

127
00:05:32,532 --> 00:05:34,930
لم أقابل يوما أيا من أصدقائك -
بالتأكيد قابلت أحدهم -

128
00:05:35,550 --> 00:05:38,338
أجل, قابلت صديقك السابق الضخم

129
00:05:38,421 --> 00:05:45,281
و الصديق الآخر الأصغر منه و لكنه أكبر مني حجما
بالمناسبة, هل كانا هنا الليلة؟

130
00:05:45,865 --> 00:05:46,923
بالطبع لا -
بالطبع لا -

131
00:05:47,000 --> 00:05:48,276
لم سيكونان هنا؟
لم أسألك حتى؟

132
00:05:48,364 --> 00:05:49,917
لم أثرثر؟
لم لا توقفيني؟

133
00:05:51,528 --> 00:05:52,475
اسمع يا لينورد

134
00:05:52,535 --> 00:05:54,433
إذا أردت أن تقابل أصدقائي, فسيكون ذلك رائعا

135
00:05:54,523 --> 00:05:56,918
فأنا لا أريدك أن تشعر بالضجر

136
00:05:57,850 --> 00:05:58,762
لن أشعر بالضجر

137
00:05:58,852 --> 00:06:00,515
لم سأشعر بالضجر؟

138
00:06:00,635 --> 00:06:02,300
حسنا, لأنهم ليسوا علماء عباقرة

139
00:06:03,216 --> 00:06:05,085
بيني, أنا أحب كل أنواع الناس

140
00:06:05,164 --> 00:06:07,172
في الحقيقة, البعض من أعز أصدقائي ليسوا عباقرة

141
00:06:09,750 --> 00:06:10,584
مثل من؟

142
00:06:14,065 --> 00:06:16,601
حسنا, بعض أصدقائي على الفيس بوك ليسوا عباقرة

143
00:06:17,691 --> 00:06:20,117
ما أعنيه هو أننا إذا أردنا أن نكون سوية

144
00:06:20,204 --> 00:06:22,110
يجب أن أكون صديقا لأصدقائك

145
00:06:22,190 --> 00:06:24,130
حسنا عظيم, لم لا تأتي السبت القادم

146
00:06:24,184 --> 00:06:25,839
و تشاهد معنا المباراة

147
00:06:26,470 --> 00:06:27,777
مباراة كرة قدم أخرى؟

148
00:06:28,816 --> 00:06:30,538
هناك مباريات كل أسبوع

149
00:06:31,029 --> 00:06:31,916
لم أكن أعرف ذلك

150
00:06:33,810 --> 00:06:35,495
أردت أن تقابل أصدقائي -
أكيد -

151
00:06:35,561 --> 00:06:37,580
و لكني لا أعرف الكثير عن كرة القدم

152
00:06:37,649 --> 00:06:39,051
أوه لا بأس, فالعديد من أصحاب صديقاتي

153
00:06:39,121 --> 00:06:40,315
لا يعرفون عن كرة القدم

154
00:06:40,373 --> 00:06:42,090
فهم يأكلون و يتبادلون الحديث في المطبخ

155
00:06:44,380 --> 00:06:45,480
عظيم

156
00:06:50,763 --> 00:06:52,485
حسنا, تمريرة كاملة

157
00:06:53,797 --> 00:06:55,190
أول نقطة لفريق نيو إنجلند

158
00:06:57,665 --> 00:06:59,083
أعتقد أني بدأت أفهمها

159
00:06:59,707 --> 00:07:00,583
حقا؟

160
00:07:00,680 --> 00:07:02,161
الشيء الوحيد الذي تعلمته في الساعتين الأخيرتين

161
00:07:02,239 --> 00:07:03,819
أن الرجال الأمريكيين يحبون شرب البيرة

162
00:07:03,883 --> 00:07:06,283
يتبولون كثيرا, و يعانون من مشاكل في الانتصاب

163
00:07:11,204 --> 00:07:13,279
ركز على المباراة, و ليس على الدعايات يا راج

164
00:07:14,534 --> 00:07:16,512
فقط أقول لو أنكم تقللون من شرب البيرة

165
00:07:16,617 --> 00:07:20,305
فلربما تخرجون من المرحاض و ترضون
نساءكم دون مساعدة دوائية

166
00:07:23,299 --> 00:07:24,927
راج,ماذا تفعل هنا؟

167
00:07:24,994 --> 00:07:26,513
"كان مفترضا أن تساعدني في تزيين "الفيسبا
* الفيسبا: كلمة إيطالية تطلق على* *الدراجات الصغيرة أو السكوترات *

168
00:07:28,381 --> 00:07:30,729
أنا آسف, و لكن هل تعتقد أنك ما زلت صديقا لي؟

169
00:07:30,819 --> 00:07:33,359
أوه, بالله عليك

170
00:07:33,939 --> 00:07:36,230
ما زلت حاقدا من أجل الطائرة الورقية؟

171
00:07:36,337 --> 00:07:38,005
ليس على الطائرة الورقية فقط

172
00:07:38,111 --> 00:07:40,364
ففي كل مرة نخرج فيها سوية
تظن أن بإمكانك التخلي عني

173
00:07:40,434 --> 00:07:41,665
كلما ظهر شخص أكثر جمالا

174
00:07:41,752 --> 00:07:43,186
حتى و لو لم يكن لديك أية فرصة معهم

175
00:07:43,337 --> 00:07:45,408
كان لدي فرصة مع تلك العداءة

176
00:07:45,510 --> 00:07:48,819
حسنا, لتساعدك تلك الفتاة في رسم
بعض اللهب الأخضر على دراجتك الصغيرة

177
00:07:50,649 --> 00:07:52,273
ليست دراجة صغيرة

178
00:07:52,335 --> 00:07:54,331
إنها ثاني أكبر "فيسبا" قاموا بصنعها

179
00:07:57,771 --> 00:07:59,339
هل تشاهدون كرة القدم؟

180
00:07:59,923 --> 00:08:01,247
أجل و بدون خداع

181
00:08:03,265 --> 00:08:06,588
ما كل تلك الإحصائيات التي يضعونها هناك؟

182
00:08:06,674 --> 00:08:09,271
كل ما أعرفه عن ال "ساكس" أن أمي تتسوق هناك
*ساكس: محلات للتسوق و شراء الملابس *

183
00:08:12,500 --> 00:08:15,252
...ساكس, ساكس

184
00:08:15,348 --> 00:08:16,760
إنه مصطلح في كرة القدم

185
00:08:16,815 --> 00:08:18,517
يطلق عندما يتم اعتراض الظهير الربعي

186
00:08:18,587 --> 00:08:20,012
وراء خط المناورة

187
00:08:23,937 --> 00:08:25,040
المناورة

188
00:08:27,242 --> 00:08:28,165
خط المناورة هو

189
00:08:28,269 --> 00:08:30,012
الخط الأفقي الوهمي

190
00:08:30,060 --> 00:08:31,951
الذي يفصل الدفاع عن الهجوم

191
00:08:33,105 --> 00:08:33,912
أوه

192
00:08:35,318 --> 00:08:37,266
أيعرف شيلدون عن كرة القدم؟

193
00:08:37,898 --> 00:08:39,055
يبدو ذلك

194
00:08:39,181 --> 00:08:41,920
الكويديتش" أكيد و لكن كرة القدم؟"
* الكويديتش: رياضة افتراضية تمارس في فيلم هاري بوتر *

195
00:08:45,206 --> 00:08:46,578
شيلدون, كيف تعرف كل هذه الأمور؟

196
00:08:46,665 --> 00:08:48,022
لقد ترعرعت في تكساس

197
00:08:48,142 --> 00:08:49,809
كرة القدم منتشرة في كل أنحاء تكساس

198
00:08:50,497 --> 00:08:52,103
كرة القدم الاحترافية, الجامعية

199
00:08:52,186 --> 00:08:54,097
المدرسية, الشبابية

200
00:08:54,189 --> 00:08:56,807
في الحقيقة, هناك كل أنواع كرة القدم إلا الأصلية منها

201
00:08:56,872 --> 00:08:58,506
كرة القدم الأوروبية

202
00:08:59,533 --> 00:09:01,474
حيث يعتقد أهل تكساس أنها رياضة اشتراكية مدسوسة

203
00:09:04,155 --> 00:09:05,016
غير معقول

204
00:09:05,118 --> 00:09:07,321
إذا كنتم مهتمين كذلك, فأنا أعرف كل شيء عن قلي اللحم

205
00:09:07,427 --> 00:09:09,274
و الذي ليس بدجاج, و كأنه دجاج

206
00:09:13,527 --> 00:09:15,186
إذن, هل يمكنك تعليمي؟

207
00:09:16,148 --> 00:09:18,189
كرة القدم أم قلي اللحم و كأنه دجاج؟

208
00:09:20,154 --> 00:09:21,036
كرة القدم

209
00:09:21,109 --> 00:09:23,288
سأذهب إلى شقة بيني السبت القادم
لأشاهد مباراة مع أصدقائها

210
00:09:23,376 --> 00:09:25,698
و لا أريد أن أبدو كالأحمق
بل أريد أن أنسجم معهم

211
00:09:25,762 --> 00:09:27,538
إذا أردت أن تنسجم مع أصدقاء بيني

212
00:09:27,637 --> 00:09:29,799
فأن تبدو كالأحمق سيكون أفضل تمويه

213
00:09:31,611 --> 00:09:33,892
هيا يا شيلدون, أرجوك علمني كرة القدم
سيكون أمرا ممتعا

214
00:09:34,010 --> 00:09:36,387
هذا بالضبط ما قاله لي أبي

215
00:09:37,297 --> 00:09:39,128
"تعال و شاهد المباريات"

216
00:09:39,224 --> 00:09:41,112
كل أسبوعين منذ أن كنت

217
00:09:41,176 --> 00:09:42,795
في الخامسة من عمري و حتى دخلت إلى الكلية

218
00:09:43,495 --> 00:09:45,156
أطول سبع سنين في حياتي

219
00:09:47,092 --> 00:09:48,728
أرجوك, أطلب منك ذلك كصديق

220
00:09:51,060 --> 00:09:53,548
هل تعتبر ذلك طلبا للصداقة من الدرجة الأولى؟

221
00:09:55,788 --> 00:09:56,900
أجل

222
00:09:57,571 --> 00:09:58,622
حسنا

223
00:09:59,158 --> 00:10:01,232
أقدر ذلك كثيرا -
حسنا حسنا -

224
00:10:01,335 --> 00:10:03,510
حسنا يا "بوين ديكستر" , إجلس و اسكت و اسمع
* بوين ديكستر: تطلق على الشخص المهووس بالرياضة *

225
00:10:06,257 --> 00:10:06,993
ماذا قلت؟

226
00:10:07,093 --> 00:10:08,597
هكذا كان دائما أبي يبدأ

227
00:10:08,665 --> 00:10:10,036
محادثتنا الكروية

228
00:10:11,081 --> 00:10:11,887
و إذا أحببت

229
00:10:11,965 --> 00:10:12,959
بعد انتهاء المباراة 

230
00:10:12,960 --> 00:10:15,053
سأصطحبك خارجا و أعلمك كيف تسدد 

231
00:10:15,088 --> 00:10:17,860
إلى مسافة قريبة من راكون ما لدرجة تميته من الرعب

232
00:10:40,623 --> 00:10:42,764
متى ستتوقف عن صنع خبز "سايلون" المحمص؟
* سايلون: إحدى حضارات الجالاكتيكا *

233
00:10:44,402 --> 00:10:46,615
حتى أنتهي من تدمير كل الخبز المحمص البشري

234
00:10:46,668 --> 00:10:48,617
"على "نجمة الحروب جالاكتيكا
* نجمة الحروب جالاكتيكا: مسلسل و فيلم و لعبة عن الفضاء *

235
00:10:51,712 --> 00:10:53,327
أهذا ما سترتديه لمشاهدة المباراة عند بيني؟

236
00:10:54,235 --> 00:10:55,714
و ما العيب في ارتداء قميص كرة قدم؟

237
00:10:55,823 --> 00:10:59,100
لا شيء, و لكنه يبدو و كأنه لباس كوكتيل كروي

238
00:11:03,010 --> 00:11:04,611
إنه أصغر مقاس متوفر

239
00:11:05,199 --> 00:11:06,347
ما عدا اللباس الخاص للكلاب

240
00:11:08,258 --> 00:11:09,803
لا أصدق أن لديهم لباس خاص للكلاب

241
00:11:10,747 --> 00:11:11,451
أوه, أجل

242
00:11:11,545 --> 00:11:13,956
الكلاب المحبة لكرة القدم مشهد رائج في تكساس

243
00:11:14,507 --> 00:11:16,986
أما القطط فتأبى أن ترتدي الملابس الرياضية

244
00:11:18,704 --> 00:11:20,528
اكتشفت أختي ذلك بعد عناء شديد

245
00:11:22,089 --> 00:11:23,195
على أية حال, أدعو لي بالتوفيق

246
00:11:23,282 --> 00:11:24,350
لينورد, انتظر

247
00:11:24,442 --> 00:11:28,180
هل أنا محق في الافتراض أن محاولتك 

248
00:11:28,266 --> 00:11:30,236
كي تكون مقبولا من قبل أصدقاء بيني

249
00:11:31,699 --> 00:11:34,101
هي من أجل استمرارك في الحصول
على امتيازات خاصة من صحبتك لها؟

250
00:11:36,516 --> 00:11:38,399
حسنا, لا أفكر بالأمر بهذه الطريقة

251
00:11:39,130 --> 00:11:40,405
و ماذا تعتبره إذن؟

252
00:11:41,724 --> 00:11:42,911
حسنا أجل, تماما كما قلت

253
00:11:45,504 --> 00:11:47,056
يبدو أن الشخص يضطر للخوض في الكثير

254
00:11:47,127 --> 00:11:48,512
من الأمور المزعجة لكي يتمكن من المضاجعة

255
00:11:50,383 --> 00:11:52,879
أليس لديك حظ مع الفتيات اللاتي يقمن بذلك مقابل المال؟

256
00:11:58,272 --> 00:12:00,381
"بالمناسبة ذلك استخدام آخر للعبارة "هووو

257
00:12:03,463 --> 00:12:04,588
وداعا شيلدون

258
00:12:06,097 --> 00:12:07,123
انتظر

259
00:12:07,182 --> 00:12:08,433
أعتقد أن التقاليد الاجتماعية لا تخولك

260
00:12:08,504 --> 00:12:10,278
بالذهاب هناك خال اليدين

261
00:12:10,761 --> 00:12:12,207
أترغب بإحضار خبز سايلون المحمص ؟


262
00:12:13,816 --> 00:12:16,320
لا, فأنا أريد أن أنسجم, لا أن يضحكوا علي

263
00:12:21,122 --> 00:12:22,735
ما المضحك في خبز سايلون المحمص ؟


264
00:12:28,288 --> 00:12:29,125
إنه مفتوح

265
00:12:30,729 --> 00:12:32,027
مرحبا يا صديقي

266
00:12:34,721 --> 00:12:35,859
ماذا تريد؟

267
00:12:35,928 --> 00:12:37,707
أحضرت لك هدية صغيرة

268
00:12:38,430 --> 00:12:39,855
طائرة ورقية جديدة

269
00:12:42,383 --> 00:12:44,834
الطائرة التي تسببت أنت بخسارتها كانت "باثانغ" أصلية

270
00:12:45,414 --> 00:12:46,414
طائرة قتال هندية

271
00:12:46,486 --> 00:12:47,866
أرسلها لي أخي من نيو دلهي

272
00:12:47,926 --> 00:12:50,155
استغرقت يوما في تركيبها و يومين في تلووينها

273
00:12:50,767 --> 00:12:52,577
"هذه طائرة "مرحبا أيها القطة

274
00:12:55,972 --> 00:12:58,448
أجل و لكن يأتي معها محفظة نقود معدنية

275
00:12:59,404 --> 00:13:00,955
هل يأتي ذلك مع ال "باثانغ" ؟

276
00:13:02,365 --> 00:13:04,267
واو, أنت لا تفهم الأمر, أليس كذلك؟

277
00:13:04,423 --> 00:13:06,176
أن تشتري لي شيئا جميلا

278
00:13:06,252 --> 00:13:07,790
لن ينسيني المشكلة التي بيننا

279
00:13:09,490 --> 00:13:11,924
اسمع, أعترف أني لم أكن دائما

280
00:13:12,009 --> 00:13:13,474
أفضل صديق ممكن الحصول عليه

281
00:13:13,582 --> 00:13:15,947
لقد كنت صديقا مخز
مخز جدا جدا

282
00:13:17,085 --> 00:13:18,523
كما قلت

283
00:13:18,635 --> 00:13:19,842
و أنت تفعل ذلك طيلة الوقت

284
00:13:19,923 --> 00:13:21,669
الأسبوع الماضي في مجمع "راديو شاك" كنا نبحث
* ...راديو شاك: مجمع لبيع هواتف, الراديو, التلفاز *

285
00:13:21,751 --> 00:13:23,652
عن هاتف بأرقام كبيرة من أجل أمك

286
00:13:24,368 --> 00:13:26,554
و فجأة اكتشفت أنك لست متواجد معي
فأين ذهبت؟

287
00:13:26,653 --> 00:13:33,028
أعلم أعلم... أنا كنت ألاحق الفتاة من محل 
بيع النقانق و التي لم تأبه لي حتى


288
00:13:33,087 --> 00:13:34,732
و لكنها كانت فاتنة جدا

289
00:13:34,819 --> 00:13:36,929
حيث كانت تحرك معصرة الليمون

290
00:13:37,028 --> 00:13:39,489
مما جعلها تتحرك للأسفل و الأعلى, الأسفل ثم للأعلى

291
00:13:40,885 --> 00:13:42,252
كان ذلك كمشهد رقص فتاة تعري في الحانة

292
00:13:42,302 --> 00:13:43,916
وسط المحلات المخصصة لتناول الطعام

293
00:13:45,632 --> 00:13:46,670
أنت عجيب

294
00:13:47,210 --> 00:13:49,240
على الأقل أستطيع التحدث للنساء

295
00:13:49,300 --> 00:13:50,556
دون الحاجة لكي أكون سكرانا

296
00:13:50,886 --> 00:13:52,934
أعذرني, فأنا مصاب بالصمت الاختياري

297
00:13:52,996 --> 00:13:54,619
و هو مرض طبي معروف

298
00:13:55,165 --> 00:13:56,413
أنت فقط إنسان رخيص

299
00:13:58,707 --> 00:13:59,691
لا, أتعلم أمرا؟

300
00:13:59,763 --> 00:14:01,958
ربما هنا تكمن المشكلة

301
00:14:02,019 --> 00:14:02,995
أنت لست منزعجا مني

302
00:14:03,057 --> 00:14:04,410
أنت منزعج من نفسك

303
00:14:04,479 --> 00:14:05,558
لا, أنا منزعج منك

304
00:14:05,657 --> 00:14:07,456
أنا أكره نفسي, و لكني منزعج منك

305
00:14:08,856 --> 00:14:10,218
حسنا, أنت منزعج مني, فهمت الأمر

306
00:14:10,799 --> 00:14:13,389
ما رأيك أن نمضي بقية اليوم سوية؟

307
00:14:15,193 --> 00:14:16,401
فقط نحن الاثنان

308
00:14:16,456 --> 00:14:17,785
سنذهب للمكان الذي تختاره

309
00:14:19,478 --> 00:14:20,633
لا أدري

310
00:14:21,297 --> 00:14:22,249
هيا

311
00:14:23,536 --> 00:14:24,887
دعني آخذك لمكان جميل

312
00:14:30,331 --> 00:14:32,643
" أحب كثيرا " لا بريا تار بيتس
* لا بريا تار بيتس: تجمع كبير لحفر القطران* *حيث أقيمت متنزهات حولها *

313
00:14:34,708 --> 00:14:37,512
حقا؟ الآن؟ مع كل الازدحام و أزمات الاصطفاف؟

314
00:14:38,048 --> 00:14:39,049
حسنا

315
00:14:39,876 --> 00:14:41,022
حفر القطران, لنذهب

316
00:14:46,859 --> 00:14:48,611
أوه, لم سأظل منزعجا منك؟

317
00:14:53,277 --> 00:14:56,048
هيا هيا هيا

318
00:14:56,127 --> 00:14:57,398
هيا هيا هيا
أجل

319
00:14:57,491 --> 00:14:59,035
هل تشاهدون ذلك؟

320
00:14:59,099 --> 00:15:00,328
أو ليس أمرا مدهشا

321
00:15:01,220 --> 00:15:02,344
عزيزي, هذه مقتطفات

322
00:15:02,426 --> 00:15:04,024
من المباراة النهائية لعام 98

323
00:15:05,149 --> 00:15:07,234
أوه, لم أكن أعرف ذلك

324
00:15:08,546 --> 00:15:10,472
كم شربت من البيرة؟ -
لم أشرب, لم تسألين؟ -

325
00:15:10,546 --> 00:15:13,073
كنت آمل أن تكون سكرانا

326
00:15:14,794 --> 00:15:16,286
و الآن ها هو البث المباشر -
أجل -

327
00:15:16,385 --> 00:15:17,728
أستطيع ملاحظة الفارق

328
00:15:19,360 --> 00:15:21,804
أوه, أين راية الحكم؟ فهذه مخالفة متعمدة


329
00:15:21,877 --> 00:15:23,804
تماما -
كانت تلك تمريرة -

330
00:15:23,859 --> 00:15:26,556
أمامية كاملة, و التي كانوا ينوون أن تكون غير كاملة

331
00:15:26,628 --> 00:15:29,070
لتجنب خسارة المسافات أو المحافظة على الوقت

332
00:15:31,137 --> 00:15:32,085
لا أصدق أنه لم تتم معاقبتهم

333
00:15:32,151 --> 00:15:33,971
بخصم نقطة

334
00:15:34,025 --> 00:15:35,923
و إرجاع خط المناورة

335
00:15:35,992 --> 00:15:37,526
إلى مكان حدوث الخطأ

336
00:15:41,350 --> 00:15:43,147
هاك بعض البيتزا عزيزي

337
00:15:43,233 --> 00:15:45,254
بيني, تعرفين أن لدي تحسس من سكر اللاكتوز

338
00:15:45,575 --> 00:15:47,034
أعرف, و لكني أريدك أن تسكت

339
00:15:49,094 --> 00:15:50,024
بيني

340
00:15:50,084 --> 00:15:52,032
بيني...بيني

341
00:15:53,771 --> 00:15:55,748
تفضل يا شيلدون -
شكرا لك -

342
00:15:55,834 --> 00:15:58,263
أود عمل شطيرة و لكن لم يبق لدي خبز

343
00:16:00,699 --> 00:16:02,008
هناك بعض الخبز في الثلاجة

344
00:16:02,670 --> 00:16:04,505
لا يجب عليك أن تضعي الخبز في الثلاجة

345
00:16:04,593 --> 00:16:06,208
فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور

346
00:16:06,266 --> 00:16:08,162
جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا

347
00:16:08,260 --> 00:16:10,448
في درجات الحرارة الباردة

348
00:16:10,517 --> 00:16:11,643
"على كوكب الأرض نقول " شكرا

349
00:16:13,234 --> 00:16:15,873
لينورد, ما أخبار التنكر البيئي؟

350
00:16:16,472 --> 00:16:17,505
التنكر البيئي" ؟"

351
00:16:17,579 --> 00:16:20,175
تعلم, التنكر البيئي

352
00:16:21,417 --> 00:16:24,368
هو عمل يقوم به المتنكر بأخذ خصائص

353
00:16:24,454 --> 00:16:27,083
مادة أو مخلوق معين

354
00:16:27,186 --> 00:16:28,525
التنكر البيئي

355
00:16:31,138 --> 00:16:32,358
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

356
00:16:34,128 --> 00:16:35,819
أنا أحاول التواصل معك

357
00:16:35,891 --> 00:16:38,937
دون أن يفهمني أولئك الذين من حولك


358
00:16:39,593 --> 00:16:41,059
دعني أحاول مرة أخرى

359
00:16:42,484 --> 00:16:45,007
هل وافقت الحيوانات البدائية

360
00:16:45,078 --> 00:16:47,018
على قبولك كواحد منهم؟

361
00:16:48,893 --> 00:16:50,524
دفعة, دفعة, غمزة, غمزة

362
00:16:52,451 --> 00:16:53,451
أوه, أظن أنها قبلتني

363
00:16:53,530 --> 00:16:55,618
جيد, لمعلوماتك

364
00:16:55,679 --> 00:16:58,277
بعد أن آكل شطيرتي, سأقوم بتجربة

365
00:16:58,334 --> 00:17:00,155
طائرة كوثربالي ال "باتانغ" ؟

366
00:17:00,247 --> 00:17:02,856
هل تود أن تحضر طائرتك الداينوصورية المجنحة و تأتي معي؟

367
00:17:02,953 --> 00:17:04,769
لا أريد أن أطير الطائرات الورقية يا شيلدون

368
00:17:04,821 --> 00:17:06,136
فنحن نشاهد كرة القدم ها هنا

369
00:17:07,140 --> 00:17:08,001
أرى ذلك

370
00:17:08,081 --> 00:17:09,905
كنت أعرض عليك بديلا

371
00:17:10,925 --> 00:17:14,561
فهذا عرض جميل لم يعرض علي
عندما كنت في ظروف مشابهة

372
00:17:17,704 --> 00:17:18,702
أوه, انظروا لذلك

373
00:17:18,804 --> 00:17:20,966
مدرب فريق أوكلاهوما رمى الراية الحمراء

374
00:17:21,098 --> 00:17:23,549
و التي تدل أنه معترض على قرارات الحكم

375
00:17:23,722 --> 00:17:25,100
أتمنى أن يكون محقا, لأنه إن لم يكن كذلك فسيكلفه

376
00:17:25,183 --> 00:17:26,448
أحد أوقاته المستقطعة الثلاثة

377
00:17:33,019 --> 00:17:33,992
أتدري يا عزيزي

378
00:17:34,587 --> 00:17:38,356
لا أمانع إن كنت تريد الذهاب و اللعب
بالطائرات الورقية مع شيلدون

379
00:17:38,440 --> 00:17:40,219
لا, سأشاهد نهاية المباراة

380
00:17:40,272 --> 00:17:41,505
كما أنه لم يتبقى سوى ثلاث دقائق

381
00:17:41,569 --> 00:17:43,186
لنهاية الشوط الأول

382
00:17:43,263 --> 00:17:44,694
هذا كله شوط واحد؟

383
00:17:46,113 --> 00:17:47,369
فنحن هنا لساعات

384
00:17:47,465 --> 00:17:49,189
و ستبقى هنا للمزيد من الوقت

385
00:17:49,300 --> 00:17:50,589
أوه, أنت تمزحين -
لا -

386
00:17:50,660 --> 00:17:51,935
سررت بمعرفتكم جميعا

387
00:17:55,272 --> 00:17:57,590
إذن, أجل, هذا هو صديقي

388
00:17:59,906 --> 00:18:01,744
فهو ذكي جدا

389
00:18:10,392 --> 00:18:11,982
أحب كثيرا لعبة النمر ذو الأنياب السيفية
  

390
00:18:12,038 --> 00:18:12,944
شكرا

391
00:18:13,759 --> 00:18:14,510
من دواعي سروري

392
00:18:15,093 --> 00:18:17,290
ربما نذهب بعد الغداء إلى محلات ماري


393
00:18:17,367 --> 00:18:18,738
لتناول بعض الفطائر

394
00:18:19,642 --> 00:18:20,211
أود ذلك

395
00:18:23,421 --> 00:18:25,180
هذا اليوم يتحول إلى السبت المثالي

396
00:18:25,730 --> 00:18:27,053
جيد, أنا مسرور

397
00:18:30,291 --> 00:18:32,305
يا إلهي, هل رأيت كيف ابتسمت لي؟

398
00:18:34,517 --> 00:18:35,612
حسنا, إذهب

399
00:18:36,185 --> 00:18:38,071
لا, فهذا يومنا

400
00:18:38,119 --> 00:18:39,495
إذا أردت اللحاق بها

401
00:18:39,563 --> 00:18:40,652
فالحق بها

402
00:18:41,840 --> 00:18:45,374
من سأخدع؟ لن أحصل على فرصة مع فتاة كهذه

403
00:18:45,440 --> 00:18:46,662
لا تقلل من شأنك

404
00:18:46,714 --> 00:18:48,013
فأنت رجل جذاب جدا

405
00:18:48,489 --> 00:18:49,946
أتظن ذلك؟

406
00:18:50,000 --> 00:18:51,451
بالتأكيد لن يضرك أن

407
00:18:51,513 --> 00:18:53,185
تأخذ درسا تأديبيا معي من حين لآخر

408
00:18:53,268 --> 00:18:55,430
فذلك سيهذبك بالتأكيد

409
00:18:56,557 --> 00:18:58,002
حسنا, أجل, لا يهم

410
00:18:58,060 --> 00:18:59,893
لأنها لم تكن تبتسم لي في الواقع

411
00:19:00,451 --> 00:19:01,955
في الحقيقة, في هذه الحالة
أظنها كانت تبتسم لك

412
00:19:02,532 --> 00:19:03,398
حقا؟

413
00:19:03,454 --> 00:19:04,895
أجل -
وداعا -

414
00:19:07,349 --> 00:19:08,672
يا له من إنسان رخيص

415
00:19:10,410 --> 00:19:13,496
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

