﻿1
00:00:00,441 --> 00:00:02,242
♪ Men. ♪

2
00:00:02,339 --> 00:00:04,940
كم أحب السيارات الألمانية يا رجل

3
00:00:04,941 --> 00:00:07,208
حسناً ، إن أبقيت
أنفك نظيفاً واجتهدت بعملك 

4
00:00:07,209 --> 00:00:09,811
يوماً ما ستكون قادراً
على إيقافهم في مرآبك لحياتك

5
00:00:11,613 --> 00:00:13,617
ممتاز

6
00:00:15,468 --> 00:00:18,491
لماذا مؤخرتي دافئة؟

7
00:00:18,492 --> 00:00:20,304
لقد قمت بتشغيل مدفئ المقعد

8
00:00:20,305 --> 00:00:21,591
جيد

9
00:00:21,592 --> 00:00:24,204
كنت أخشى أن أكون حصلت
على حالة أخرى من المؤخرة الرطبة

10
00:00:24,205 --> 00:00:26,264
حالة أخرى؟

11
00:00:26,265 --> 00:00:28,756
أجل ، إن ذلك يحصل كل السنة في هذا الوقت تقريباً

12
00:00:28,757 --> 00:00:31,222
الذي يساعد في هذا هو
صبار فيرا والفازلين

13
00:00:31,223 --> 00:00:32,632
فهمت

14
00:00:32,633 --> 00:00:34,952
نصف علبة في كل مرة
تضعها في المنتصف

15
00:00:36,403 --> 00:00:40,029
إنها كأن تضع الكاتشب
والخردل في سندويشة نقانق

16
00:00:40,030 --> 00:00:41,443
آها

17
00:00:41,444 --> 00:00:44,398
ومن ثم كأنك تدهن الجانبين

18
00:00:44,399 --> 00:00:46,139
يكفي

19
00:00:46,140 --> 00:00:47,752
المعذرة

20
00:00:47,753 --> 00:00:48,959
هل أنت جائع؟

21
00:00:48,960 --> 00:00:50,338
أحس بالجوع

22
00:00:51,847 --> 00:00:53,959
ربما لا آكل مجدداً

23
00:00:53,960 --> 00:00:55,033
الإشارة صفراء

24
00:00:55,034 --> 00:00:56,006
أنا أخفف من السرعة

25
00:00:56,007 --> 00:00:57,884
لا، لا، لا
اقطعها ، اقطعها

26
00:00:59,929 --> 00:01:02,411
إنها كسفينة صاروخية يا رجل

27
00:01:02,412 --> 00:01:05,361
حسناً ، حسناً
الآن يمكنك أن تخفف السرعة

28
00:01:07,639 --> 00:01:09,748
أينبغي أن أهرب؟

29
00:01:09,749 --> 00:01:11,253
أجننت؟

30
00:01:11,254 --> 00:01:12,829
توقف

31
00:01:12,830 --> 00:01:14,606
أنت من أخبرني أن أقطع الإشارة

32
00:01:14,607 --> 00:01:15,778
أبي سيقتلني

33
00:01:15,779 --> 00:01:17,786
اهدئ
لن يقتلك

34
00:01:17,787 --> 00:01:19,796
كيف لي أن أهدئ؟
للتو حصلت على رخصة القيادة

35
00:01:19,797 --> 00:01:20,900
و الآن سيسحبونها

36
00:01:20,901 --> 00:01:23,447
حسناً ، حسناً

37
00:01:23,448 --> 00:01:24,451
فلنبدل أماكننا

38
00:01:24,452 --> 00:01:25,488
ماذا؟

39
00:01:25,489 --> 00:01:27,664
افعل ذلك وحسب

40
00:01:29,069 --> 00:01:30,943
وأعطني قبعتك

41
00:01:30,944 --> 00:01:32,381
أتريد قبعة الحظ خاصتي؟

42
00:01:32,382 --> 00:01:34,925
أجل ، أريد أن أشاركك في ثروتك الجيدة

43
00:01:41,846 --> 00:01:43,817
مساء الخير أيها الشرطي الذكر

44
00:01:43,818 --> 00:01:47,124
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

45
00:01:47,125 --> 00:01:50,362
♪ Men, men, men, men,
manly men, men, men ♪
♪ Ooh ♪

46
00:01:50,363 --> 00:01:53,499
♪ Men, men, men, men,
manly men ♪
♪ Ooh ♪
♪ Ooh ♪

47
00:01:53,500 --> 00:01:55,637
♪ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh, ooh-ooh... ♪

48
00:01:55,638 --> 00:01:58,144
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

49
00:01:58,145 --> 00:02:01,252
♪ Ooh ♪
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

50
00:02:01,253 --> 00:02:04,131
♪ Ah. ♪
♪ Men. ♪
♪ Men. ♪

51
00:02:04,141 --> 00:02:07,441
<font color="#00ff00">♪ Two and a Half Men 7x22 ♪</font>
<font color="#00ffff">This Is Not Gonna End Well</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 24, 2010</font>

52
00:02:07,451 --> 00:02:10,351
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

53
00:02:10,426 --> 00:02:11,993
♪ Men. ♪

54
00:02:14,162 --> 00:02:16,229
أين كنتم يا شباب؟

55
00:02:16,230 --> 00:02:17,997
فان نويز

56
00:02:17,998 --> 00:02:19,765
ماذا تفعلون في فان نويز؟

57
00:02:19,766 --> 00:02:21,700
ذلك المكان الذي فيه السجن

58
00:02:22,501 --> 00:02:23,668
ماذا؟

59
00:02:23,669 --> 00:02:25,535
لقد تم اعتقالي

60
00:02:25,536 --> 00:02:27,270
أتمزح ، لماذا؟

61
00:02:27,271 --> 00:02:30,672
على ما يبدو أن تخطيت إشارة حمراء
بسرعة 64 ميل في الساعة

62
00:02:30,673 --> 00:02:32,807
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

63
00:02:34,009 --> 00:02:36,109
أجل ، لقد كنت أنا أقود السيارة

64
00:02:36,110 --> 00:02:38,144
لذا أنت كنت في 
مقعد الراكب الأمامي

65
00:02:40,714 --> 00:02:41,880
على أي حال ، اتضح

66
00:02:41,881 --> 00:02:44,417
أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها

67
00:02:44,418 --> 00:02:46,819
سبعة عشر

68
00:02:46,820 --> 00:02:47,987
شكراً

69
00:02:47,988 --> 00:02:50,223
اعتقلوك بسبب مخالفات لم تدفعها؟

70
00:02:50,224 --> 00:02:52,326
حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي

71
00:02:52,327 --> 00:02:53,895
بينما لم أحضر إلى المحكمة

72
00:02:53,896 --> 00:02:55,698
كيف لك أن لا تحضر إلى المحكمة؟

73
00:02:55,699 --> 00:02:57,669
ألم يرسلوا لك استدعاء؟

74
00:02:57,670 --> 00:03:00,205
أرسلوا الكثير ولكنني رميتهم

75
00:03:01,941 --> 00:03:04,676
اعتقدت أنها من واجبات هيئة المحلفين

76
00:03:05,878 --> 00:03:07,578
قصة طويلة اختصارها
لأنني لم أحضر

77
00:03:07,579 --> 00:03:09,046
أوقفوا رخصتي

78
00:03:09,047 --> 00:03:11,983
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

79
00:03:11,984 --> 00:03:14,886
إذاً كنت تقود ورخصتك موقوفة؟

80
00:03:14,887 --> 00:03:18,189
لبضع سنين فقط

81
00:03:19,624 --> 00:03:20,824
من حسن الحظ
أن رخصتي كانت سليمة

82
00:03:20,825 --> 00:03:22,659
لذا عندما أخذوه لقسم الشرطة

83
00:03:22,660 --> 00:03:23,693
تبعتهم بالمرسيدس

84
00:03:23,694 --> 00:03:24,827
بالمناسبة

85
00:03:24,828 --> 00:03:27,363
لقد أعدت حفظ جميع محطات الراديو
بوضع أفضل

86
00:03:27,364 --> 00:03:29,732
أود بأن أكون وحيداً الآن يا جايك

87
00:03:29,733 --> 00:03:30,866
مفهوم

88
00:03:30,867 --> 00:03:32,301
لقد قمت بالكثير

89
00:03:32,302 --> 00:03:35,170
بالمناسبة إذا أردت شخصاً يوصلك للسينما

90
00:03:35,171 --> 00:03:37,472
أو السوق أو ملهى للرقص
أنا موجود

91
00:03:37,473 --> 00:03:39,274
أقدّر ذلك

92
00:03:39,275 --> 00:03:41,042
ويمكنك فقط الاسترخاء في المقعد الأمامي

93
00:03:41,043 --> 00:03:42,944
كما فعلت أنا اليوم

94
00:03:42,945 --> 00:03:44,879
اخرج

95
00:03:47,382 --> 00:03:50,518
اسمع أنا متأسف لفقدانك لرخصتك

96
00:03:50,519 --> 00:03:53,153
ولكنني سأكون مقصراً
إذا لم أشير إلى

97
00:03:53,154 --> 00:03:54,988
أنك قدوة سيئة لـ جايك

98
00:03:54,989 --> 00:03:56,222
ليس الآن يا آلن

99
00:03:56,223 --> 00:03:58,791
أوه ، لا ، أعتقد بأن الآن
الوقت المناسب تماماً لذلك

100
00:03:58,792 --> 00:04:00,459
ذلك الشاب ينظر لك

101
00:04:00,460 --> 00:04:03,128
بينما أنت و بوضوح تام
تتجاهل قواعد المرور

102
00:04:03,129 --> 00:04:04,662
و سيقوم هو بذلك بنفسه

103
00:04:06,598 --> 00:04:08,833
أنت محق ، أنت محق

104
00:04:08,834 --> 00:04:10,134
أنا آسف

105
00:04:10,135 --> 00:04:11,769
هل أنت حقاً آسف؟

106
00:04:11,770 --> 00:04:13,469
أم تقولها ككلمات فقط؟

107
00:04:17,439 --> 00:04:20,074
لا تبتعد عني
بينما أكلمك

108
00:04:20,075 --> 00:04:21,475
سأعد للثلاثة يا آلن

109
00:04:21,476 --> 00:04:23,177
...ذلك نضج
ثلاثة

110
00:04:23,178 --> 00:04:24,910


111
00:04:26,675 --> 00:04:27,805
أين واحد واثنان؟

112
00:04:27,806 --> 00:04:29,734


113
00:04:30,502 --> 00:04:32,403
♪ Men. ♪

114
00:04:36,474 --> 00:04:38,108
مرحباً

115
00:04:38,109 --> 00:04:40,409
مرحباً

116
00:04:40,410 --> 00:04:44,179
أنت تعلم بأني كنت أحاول إظهار
القلق على ابني فقط

117
00:04:44,180 --> 00:04:45,380
أعلم ذلك

118
00:04:45,381 --> 00:04:47,382
وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب

119
00:04:47,383 --> 00:04:49,583
تلف شديد لأعصاب كتفك

120
00:04:49,584 --> 00:04:51,952
أعلم ذلك

121
00:04:51,953 --> 00:04:53,987
أتعلم ، لربما ينبغي علينا أن

122
00:04:53,988 --> 00:04:56,055
نقوم بوضع كلمات للأمان

123
00:04:56,056 --> 00:04:58,691
."مثل "خبز

124
00:04:58,692 --> 00:05:00,292
بالتأكيد ، مهما يكن

125
00:05:01,794 --> 00:05:03,995
أتعلم ، حتى تستعيد رخصتك

126
00:05:03,996 --> 00:05:06,831
يمكنك الاعتماد علي في ايصالك 
إلى أي مكان تريد

127
00:05:06,832 --> 00:05:08,666
شكراً

128
00:05:08,667 --> 00:05:10,667
بالطبع خلال أيام الاسبوع
أنا أعمل

129
00:05:10,668 --> 00:05:12,035
أعلم ذلك

130
00:05:12,036 --> 00:05:14,603
و ليالي الإثنين أنا في المجمع الكبير

131
00:05:14,604 --> 00:05:16,706
لماذا تذهب إلى المجمع الكبير؟

132
00:05:16,707 --> 00:05:18,443
صف للتذوق مجاناً

133
00:05:20,612 --> 00:05:22,646
وهم لا يتحققون من الهويات

134
00:05:24,549 --> 00:05:26,015
أيام الثلاثاء
و ليالي الخميس

135
00:05:26,016 --> 00:05:30,286
لديهم مياه للتمارين الرياضية
الأربعاء التأثير المنخفض للـ هيب هوب

136
00:05:30,287 --> 00:05:33,488
والجمعة
فيلم السهرة

137
00:05:33,489 --> 00:05:35,690
هذا الاسبوع مثل الشرنقة

138
00:05:37,793 --> 00:05:40,660
مرة أخرى

139
00:05:40,661 --> 00:05:43,363
و بالطبع السبت كما تعلم
أحتاج لأن أرتاح

140
00:05:43,364 --> 00:05:44,597
...و ليالي السبت

141
00:05:45,799 --> 00:05:46,799
لربما موعد غرامي

142
00:05:48,401 --> 00:05:51,103
أتدعو تلك المجلات موعداً الآن؟

143
00:05:56,742 --> 00:05:59,510
لكن ، اسمع ، في أي وقت آخر

144
00:05:59,511 --> 00:06:00,978
تحتاج لأن أوصلك
أنا ساعدك الأيمن

145
00:06:00,979 --> 00:06:02,012
رائع

146
00:06:02,013 --> 00:06:03,480
الأحد عادة ما يكون جيداً

147
00:06:03,481 --> 00:06:04,648
آها

148
00:06:04,649 --> 00:06:06,585
لربما ليس هذا الأحد
لدي شيء صغير

149
00:06:06,586 --> 00:06:09,854
أعلم ، ولكن ما علاقة ما تفعله بيوم الأحد؟

150
00:06:12,791 --> 00:06:13,791
لطيف ، لطيف

151
00:06:13,792 --> 00:06:14,925
أتعلم ، في الحقيقة

152
00:06:14,926 --> 00:06:16,927
لربما أكون أعني 
التكلم معك بشأن هذا

153
00:06:16,928 --> 00:06:19,696
ولكني كنت أنتظر الوقت المناسب

154
00:06:19,697 --> 00:06:21,130
...هل

155
00:06:22,132 --> 00:06:23,266
ستنتقل؟

156
00:06:25,301 --> 00:06:28,202
لا ولكن هذا لايوقف كون هذا مسلياً

157
00:06:28,203 --> 00:06:31,772
على أي حال ، لقد تبين أنه

158
00:06:31,773 --> 00:06:34,341
قد تمت دعوتي
لعيد ميلاد تشيلسي

159
00:06:34,342 --> 00:06:35,542
ماذا؟

160
00:06:35,543 --> 00:06:37,977
نعم ، كما تعلم
عندما كانت تعيش هنا

161
00:06:37,978 --> 00:06:40,045
كنا أصدقاء
و لا زلنا أصدقاء

162
00:06:40,046 --> 00:06:42,147
دعتك إلى حفلة عيد ميلادها؟

163
00:06:42,148 --> 00:06:43,281
أنا لن أذهب
إن كنت لا تريديني أن أذهب

164
00:06:43,282 --> 00:06:44,382
أنا لا أريد تذهب

165
00:06:44,383 --> 00:06:46,450
حسناً

166
00:06:46,451 --> 00:06:47,485
تم السؤال و تمت الإجابة

167
00:06:47,486 --> 00:06:48,919
تم و تم

168
00:06:52,423 --> 00:06:55,024
لقد اشتريت لها وشاح

169
00:06:56,827 --> 00:06:59,694
أيحمل وزنك عندما أشنقك به
على انبوب الاستحمام؟

170
00:07:02,531 --> 00:07:03,530
كم أنت كلاسيكي

171
00:07:04,999 --> 00:07:07,967
بالطبع سيكون من المحرج قليلاً إن لم أذهب

172
00:07:07,968 --> 00:07:09,268
لماذا؟

173
00:07:09,269 --> 00:07:10,669
لقد تطوعت لتقديم الثلج

174
00:07:10,670 --> 00:07:12,937
ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ

175
00:07:12,938 --> 00:07:15,005
بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟

176
00:07:15,006 --> 00:07:18,241
إنه بالضبط نفس الثلج
نفس النوع الذي تدفع له

177
00:07:18,242 --> 00:07:20,576
بلا عصبية
لوح الدب القطبي

178
00:07:22,378 --> 00:07:23,845
لن أقول ذلك مرة أخرى يا آلن

179
00:07:23,846 --> 00:07:26,047
لا أريدك أن تخرج مع خطيبتي السابقة

180
00:07:26,048 --> 00:07:28,582
اسمعك بصوت عال و بوضوح

181
00:07:30,418 --> 00:07:32,719
إنه من النادر جداً
أن أختلط في المجتمع

182
00:07:32,720 --> 00:07:34,186
مع أشخاص في سني

183
00:07:34,187 --> 00:07:36,521
أليس هناك ليلة للجماع المجاني في المجمع الكبير؟

184
00:07:43,727 --> 00:07:47,062
حسناً ، حسناً ، ما رأيك إن ذهبت فقط
للكوكتيل ولم أتعشى؟

185
00:07:48,264 --> 00:07:49,497
ثلاثة؟
ثلاثة

186
00:07:51,466 --> 00:07:53,567
♪ Men. ♪

187
00:07:55,937 --> 00:07:57,571
آلن ، استيقظ

188
00:07:57,572 --> 00:07:58,738
!!خبز

189
00:08:00,907 --> 00:08:03,075
عليك أن تذهب لحفلة تشيلسي

190
00:08:03,076 --> 00:08:05,376
حسناً

191
00:08:05,377 --> 00:08:08,045
إن لم تذهب فستعلم هي بأني من قال لك ذلك

192
00:08:08,046 --> 00:08:09,812
ذلك محتمل

193
00:08:09,813 --> 00:08:11,547
ذلك أكيد

194
00:08:11,548 --> 00:08:13,782
إنها تعلم بأنك لا تفوت عشاءً مجانياً

195
00:08:13,783 --> 00:08:15,284
ذلك ليس صحيحاً

196
00:08:15,285 --> 00:08:18,854
كم من حفلات أعياد الميلاد التي حضرتها
في بيت ديني هذه السنة؟

197
00:08:20,357 --> 00:08:22,191
حسناً

198
00:08:22,192 --> 00:08:23,993
لذا عليك أن تذهب إلى الحفلة

199
00:08:23,994 --> 00:08:26,470
ودعها تعلم بأني بخير من دونها

200
00:08:26,471 --> 00:08:27,674
حسناً

201
00:08:27,675 --> 00:08:29,112
ولكن قلها ببرود

202
00:08:29,113 --> 00:08:30,146
كما تعلم ، كما مضى

203
00:08:30,147 --> 00:08:31,982
بالتأكيد ، بالتأكيد ، ما رأيك بهذا؟

204
00:08:31,983 --> 00:08:34,084
مرحباً تشيلسي
عيد ميلاد سعيد

205
00:08:34,085 --> 00:08:35,385
تشارلي بخير من دونك

206
00:08:35,386 --> 00:08:38,054
و لا يحوم في البيت في منتصف الليل

207
00:08:38,055 --> 00:08:39,355
و الكأس في يده

208
00:08:39,356 --> 00:08:40,823
آلن

209
00:08:40,824 --> 00:08:42,558
نعم؟
أنت بحاجة للأسنان

210
00:08:42,559 --> 00:08:44,126
"لتقول ، "خبز

211
00:08:44,995 --> 00:08:46,328
فهمت

212
00:08:48,565 --> 00:08:50,866
♪ Men. ♪

213
00:08:56,406 --> 00:08:57,406


214
00:08:57,407 --> 00:08:59,207
آلن ، مرحباً

215
00:08:59,208 --> 00:09:00,809
أتمنى بأن لا أكون قد حضرت مبكراً

216
00:09:00,810 --> 00:09:02,344
الدعوة تقول في الثامنة

217
00:09:02,345 --> 00:09:06,214
وهاهي الساعة تشير إلى الثامنة

218
00:09:06,215 --> 00:09:07,816
تفضل

219
00:09:09,418 --> 00:09:11,086
من هذا؟

220
00:09:11,087 --> 00:09:13,722
هكذا تحيي الضيف؟

221
00:09:13,723 --> 00:09:14,756
"من هذا؟"

222
00:09:14,757 --> 00:09:16,991
حسناً ، من أنت و ماذا

223
00:09:16,992 --> 00:09:18,526
تفعل هنا بحق الجحيم مبكراً؟

224
00:09:18,527 --> 00:09:22,597
هذا آلن أخو تشارلي

225
00:09:22,598 --> 00:09:23,798


226
00:09:23,799 --> 00:09:25,033
آلن ، أنا إد

227
00:09:25,034 --> 00:09:26,367
سمعت الكثير عنك

228
00:09:26,368 --> 00:09:28,469
سمعت الكثير عنك أيضاً

229
00:09:28,470 --> 00:09:31,639
كما تعلم لقد كنت أنت مع توم في البحرية سوية و

230
00:09:31,640 --> 00:09:35,109
ولا زلتما على اتصال
مع أنكما متزوجين

231
00:09:35,110 --> 00:09:37,779
و الآن أنت لممت الشمل

232
00:09:38,914 --> 00:09:40,015
أغنية عظيمة

233
00:09:41,050 --> 00:09:45,020
♪ لممت الشمل و شعرت أنك بخير ♪

234
00:09:47,823 --> 00:09:49,557
أين فتاة عيد الميلاد إذن؟

235
00:09:49,558 --> 00:09:52,327
تستحم

236
00:09:52,328 --> 00:09:53,461
النساء؟

237
00:09:53,462 --> 00:09:55,229
دائماً ما يتأخرن

238
00:09:55,230 --> 00:09:56,864
أراهن بأنك لا تفتقد هذا

239
00:09:58,499 --> 00:10:00,300
لقد أحضرت الثلج

240
00:10:00,301 --> 00:10:01,301


241
00:10:03,103 --> 00:10:05,538
أعتقد بأن أسفل الكيس بات رطباً
تعلم كيف يكون ذلك

242
00:10:06,706 --> 00:10:08,808
أعني أنك تعلم بأن هذا يحصل لأي شخص

243
00:10:08,809 --> 00:10:09,909
ليس لأنك شاذ

244
00:10:09,910 --> 00:10:13,445
أعتقد بأنني كنت أبالغ

245
00:10:14,514 --> 00:10:17,548
وتذكر أنظر و لا تلمس

246
00:10:19,751 --> 00:10:21,385
♪ Men. ♪

247
00:10:24,523 --> 00:10:25,990
ما هذا؟

248
00:10:25,991 --> 00:10:27,926
هدية عيد الميلاد لـ تشيلسي

249
00:10:27,927 --> 00:10:29,427
ولكنكما انفصلتما

250
00:10:29,428 --> 00:10:32,263
أجل ، ولكنني اشتريتها قبل عدة شهور مضت

251
00:10:32,264 --> 00:10:34,164
لماذا؟
لأنني ظننت

252
00:10:34,165 --> 00:10:35,632
أن ذلك اليوم هو عيد ميلادها

253
00:10:36,967 --> 00:10:40,336
أخطأت بين ذلك وعيد القديس باتريك

254
00:10:40,337 --> 00:10:42,171
هل الألماس هذا حقيقي؟

255
00:10:42,172 --> 00:10:43,572
نعم

256
00:10:43,573 --> 00:10:44,739
مُـشِع

257
00:10:44,740 --> 00:10:46,608
ماذا؟

258
00:10:46,609 --> 00:10:50,177
يمكنك توفير الكثير من المال 
مع الزركونيوم الكوبية

259
00:10:52,046 --> 00:10:53,780
الزركونيوم الكوبية؟

260
00:10:53,781 --> 00:10:55,981
أجل

261
00:10:55,982 --> 00:10:58,083
أجل لأنه يلمع مثل الألماس

262
00:10:58,084 --> 00:11:00,919
وهو رخيص لأنه من كوبا

263
00:11:03,289 --> 00:11:05,322
يا إلهي ، إنك غبي

264
00:11:05,323 --> 00:11:07,657
لست أنا من أضاع حزمة من المال

265
00:11:07,658 --> 00:11:09,725
على هدية لفتاة هجرتني

266
00:11:09,726 --> 00:11:11,160
لم يضِع

267
00:11:11,161 --> 00:11:12,995
سأعطيها إياه

268
00:11:14,830 --> 00:11:16,898
...في الحقيقة

269
00:11:16,899 --> 00:11:19,067
تعال ، أوصلني لشقة تشيلسي

270
00:11:19,068 --> 00:11:21,568
ألم يخطر ببالك أن لدي ما أقوم به

271
00:11:21,569 --> 00:11:22,969
أنا آسف

272
00:11:22,970 --> 00:11:24,637
ألديك ما تقوم به؟

273
00:11:24,638 --> 00:11:26,772
لا ، ولكنه مبدأ محتمل

274
00:11:28,239 --> 00:11:29,769
للتو كنت أقول
هناك طريق صح

275
00:11:29,770 --> 00:11:31,003
و هناك طريق خطأ

276
00:11:31,004 --> 00:11:33,037
♪ Men. ♪

277
00:11:34,946 --> 00:11:36,582
♪ Men. ♪

278
00:11:36,583 --> 00:11:37,883
أتحتاج لواقٍ ذكري؟

279
00:11:37,884 --> 00:11:39,085
لا ، أتريد أنت؟

280
00:11:39,086 --> 00:11:40,587
لا ، لدي بتلود

281
00:11:41,890 --> 00:11:43,525
بتلود ، هاه؟

282
00:11:43,526 --> 00:11:46,094
عليك أن تقرأ التعليمات بحرص أكثر

283
00:11:46,095 --> 00:11:48,462
لم أفهم

284
00:11:49,430 --> 00:11:51,164
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

285
00:11:51,165 --> 00:11:53,700
هل استخدمت أياً منهم؟

286
00:11:53,701 --> 00:11:54,801
أجل ، بالتأكيد

287
00:11:54,802 --> 00:11:56,168
للجنس ؟

288
00:11:56,169 --> 00:11:58,837
لا

289
00:11:58,838 --> 00:12:00,537
بل لبالونات الماء

290
00:12:00,538 --> 00:12:03,239
حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار

291
00:12:03,240 --> 00:12:05,408
لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية

292
00:12:06,476 --> 00:12:08,311
حسناً ، ما الذي تبحث عنه؟

293
00:12:08,312 --> 00:12:09,979
كرت عيد ميلاد لتشيلسي

294
00:12:09,980 --> 00:12:11,614
فكرة جيدة

295
00:12:13,784 --> 00:12:15,284
انظر لهذا

296
00:12:15,285 --> 00:12:16,786
يقول
"لدي هدية عيد ميلاد لك"

297
00:12:16,787 --> 00:12:18,487
ومن الداخل
رجل سمين عاري

298
00:12:18,488 --> 00:12:20,456
مع فتحة لك
لتدخل اصبعك فيها

299
00:12:20,457 --> 00:12:22,724
لا

300
00:12:22,725 --> 00:12:24,226
هل أنت متأكد؟

301
00:12:24,227 --> 00:12:26,494
إنه يحبك

302
00:12:32,866 --> 00:12:34,996
هيا

303
00:12:34,997 --> 00:12:37,398
"أتمنى لك جميع الأحلام التي في قلبك

304
00:12:37,399 --> 00:12:38,833
"و كل الحب في العالم

305
00:12:38,834 --> 00:12:40,335
واليوم الجميل الذي تستحقينه

306
00:12:40,336 --> 00:12:41,737
بأن يصبح خاص لكِ"

307
00:12:41,738 --> 00:12:43,905
ذلك ليس مضحكاً

308
00:12:43,906 --> 00:12:45,707
ليس من المفترض أن يكون مضحكاً

309
00:12:45,708 --> 00:12:47,909
حسناً إذن ، تمت المهمة

310
00:12:50,145 --> 00:12:51,578
أنظر لهذا

311
00:12:51,579 --> 00:12:53,180
سيدة عجوز
بنهدين طويلين كالموز

312
00:12:53,181 --> 00:12:54,481
وكلب ينظر إليها

313
00:12:54,482 --> 00:12:56,983
ومن الداخل مكتوب
"كم لكِ في قذارتك"

314
00:12:56,984 --> 00:12:58,951
ذلك ليس بكرت عيد ميلاد

315
00:12:58,952 --> 00:13:01,153
يمكن أن يكون
اكتب "عيد ميلاد سعيد" بداخله

316
00:13:02,789 --> 00:13:04,789
أحتاج لكرت عيد ميلاد حقيقي

317
00:13:04,790 --> 00:13:06,724
حسناً

318
00:13:07,626 --> 00:13:10,661
هذا واحد
وعليه صورة كلب صغير

319
00:13:10,662 --> 00:13:13,363
"لفتاة خاصة جداً في عيد ميلادها

320
00:13:13,364 --> 00:13:15,998
كل يوم هو هدية جميلة لتستمتعي بها"

321
00:13:15,999 --> 00:13:17,299
ذلك جيد جداً

322
00:13:17,300 --> 00:13:19,367
أجل وبعد ذلك يمكنك أن تفتح فيه ثقباً

323
00:13:19,368 --> 00:13:22,836
وتضع خنصرك فيه وتعطي ذلك الكلب عظماً

324
00:13:25,206 --> 00:13:28,540
لا أستطيع مساعدتك إن لم تفكر معي

325
00:13:31,910 --> 00:13:34,679
أنا سعيدة بمجيئك يا آلن

326
00:13:34,680 --> 00:13:37,048
كيف لا يمكنكِ ذلك؟

327
00:13:37,049 --> 00:13:38,416
نحن أصدقاء

328
00:13:38,417 --> 00:13:41,052
أعلم و لكنني خشيت أن يكون ذلك
غير مريحاً لك

329
00:13:41,053 --> 00:13:43,753
لا ، لا ، لا تكوني سخيفة

330
00:13:43,754 --> 00:13:46,522
إذن ، أهذا هو الموجود؟

331
00:13:46,523 --> 00:13:48,156
لا يوجد عشاء؟ فقط أصابع من الطعام؟

332
00:13:48,157 --> 00:13:49,658
آسفة

333
00:13:49,659 --> 00:13:51,026
لا ، لا بأس

334
00:13:51,027 --> 00:13:53,228
لا أستطيع أن أكتفي أبداً من
اللحم المقدد و البطيخ

335
00:13:53,229 --> 00:13:56,663
ذلك سيكون اسماً جيداً لأغنية

336
00:13:56,664 --> 00:13:58,565
اللحم المقدد والبطيخ

337
00:13:58,566 --> 00:14:00,300
"سيداتي و سادتي

338
00:14:00,301 --> 00:14:03,737
شكل الأغنية سيكون من
اللحم المقدد والبطيخ"

339
00:14:05,873 --> 00:14:08,309
وهناك ليلة مفتوحة في
المجمع الكبير

340
00:14:08,310 --> 00:14:09,743
سأقوم باستخدام ذلك

341
00:14:09,744 --> 00:14:11,745
مذهل

342
00:14:12,746 --> 00:14:13,646
حسناً إذن ، كيف هو؟

343
00:14:13,647 --> 00:14:15,715
من؟
آلن

344
00:14:15,716 --> 00:14:17,184
أوه ، أوه ، تشارلي

345
00:14:17,185 --> 00:14:19,218
..إنه بخير
بخير فقط

346
00:14:19,219 --> 00:14:21,854
جيد ، جيد

347
00:14:21,855 --> 00:14:24,825
في الحقيقة ، أخبرني بأن أقول لكِ
عيد ميلاد سعيد

348
00:14:24,826 --> 00:14:26,926
ذلك لطيف
أخبره بأني أقول له شكراً

349
00:14:26,927 --> 00:14:28,361
سأفعل

350
00:14:28,362 --> 00:14:30,529
وأنا متأكد بأنه سيقول
"عفواً"

351
00:14:34,267 --> 00:14:36,501
وأنتِ ، كيف هي أحوالك؟

352
00:14:36,502 --> 00:14:38,436
أنا من يسأل و ليس تشارلي

353
00:14:38,437 --> 00:14:39,870
على الرغم من أني متأكد بأنه يهمه ذلك

354
00:14:39,871 --> 00:14:42,005
ليس لأني سأخبره
إلا إن أردتِ مني ذلك

355
00:14:42,006 --> 00:14:43,339
أتريدين ذلك مني؟ لحظة

356
00:14:43,340 --> 00:14:45,774
قولي لي كيف أحوالكِ أولاً
ومن ثم نستطيع أن نقرر

357
00:14:47,010 --> 00:14:48,710
أنا بخير يا آلن

358
00:14:48,711 --> 00:14:50,812
جيد ، جيد ، تشارلي كذلك أيضاً

359
00:14:51,680 --> 00:14:53,047
أيمكننا أن نغير الموضوع؟

360
00:14:53,048 --> 00:14:55,783
أنتِ من بدأ بذلك 
ولكن بالتأكيد

361
00:15:00,321 --> 00:15:03,589
هل تخيلتِ كيف لأبيكِ و إد القيام بالجنس؟

362
00:15:05,892 --> 00:15:08,160
"عيد ميلاد سعيد
أفكر بك"

363
00:15:09,495 --> 00:15:11,095
ما الخطأ في ذلك؟

364
00:15:11,096 --> 00:15:13,664
إنها ، ما تسميه أنت
زائد عن الحاجة

365
00:15:13,665 --> 00:15:16,066
زائد عن الحاجة؟

366
00:15:16,067 --> 00:15:19,936
أجل ، أحضرت لها هدية
و أحضرت لها كرت عيد ميلاد

367
00:15:19,937 --> 00:15:21,571
من الواضح أنك تفكر فيها

368
00:15:21,572 --> 00:15:24,407
لذا قول أنك تفكر فيها
زائد عن الحاجة

369
00:15:24,408 --> 00:15:26,308
لذا إن كنت تتصرف كغبي

370
00:15:26,309 --> 00:15:29,578
قول أنك غبي
سيكون زائد عن الحاجة

371
00:15:29,579 --> 00:15:30,879
الآن أنت تفهم

372
00:15:30,880 --> 00:15:33,614
أوه يا صاحبي لا ينبغي عليك أن تمشي في الجوار

373
00:15:33,615 --> 00:15:35,349
من دون خوذة

374
00:15:35,350 --> 00:15:37,351
انتظر هنا
سأعود حالاً

375
00:15:37,352 --> 00:15:39,086
لماذا ، ألا أستطيع القدوم معك؟

376
00:15:39,087 --> 00:15:41,821
لأني فقط سأعطي تشيلسي السوار و أرحل

377
00:15:41,822 --> 00:15:43,723
أحضر لي قطعة من الكيك

378
00:15:43,724 --> 00:15:47,125
زاوية فيها وردة 
سيكون ذلك لطفاً منك

379
00:16:09,812 --> 00:16:11,813
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

380
00:16:11,814 --> 00:16:13,781


381
00:16:13,782 --> 00:16:15,849
أبحث عن تسريب

382
00:16:18,685 --> 00:16:22,020
...اسمع

383
00:16:22,021 --> 00:16:24,822
أريد منك أن تذهب للأعلى وتعطي تشيلسي الهدية

384
00:16:24,823 --> 00:16:26,289
لماذا ، هل أنت شخص ضعيف؟

385
00:16:26,290 --> 00:16:29,058
لا ، لا ، أنا فقط 
لا أريد أن أشهد الحدث

386
00:16:29,059 --> 00:16:30,960
هنا ضعيف ، ضعيف
ضعيف ، ضعيف

387
00:16:30,961 --> 00:16:32,228
...ضعيف ، ضعيف ، ضعيف

388
00:16:32,229 --> 00:16:35,233
...ضعيف... ضعيف

389
00:16:36,202 --> 00:16:38,369
خذ السوار و حسب
دق جرس الباب

390
00:16:38,370 --> 00:16:40,805
"قل : "عيد ميلاد سعيد هذه من عمي تشارلي

391
00:16:40,806 --> 00:16:41,972
و ارحل

392
00:16:41,973 --> 00:16:43,407
ألا أستطيع أن آخذ قطعة من الكيك

393
00:16:43,408 --> 00:16:45,175
لا بأس ، انتزع قطعة من الكيك

394
00:16:45,176 --> 00:16:47,644
ماذا لو لم يقطعوا الكيك بعد؟
أيمكنني أن أتسكع قليلاً؟

395
00:16:47,645 --> 00:16:50,112
لا ، لن اجلس هنا في انتظارك

396
00:16:50,113 --> 00:16:51,847
في الحقيقة ، ليس لديك خيار

397
00:16:51,848 --> 00:16:53,515
ليس مسموح لك بالقيادة

398
00:16:53,516 --> 00:16:55,284
ما الذي تقوله؟

399
00:16:55,285 --> 00:16:57,219
حسناً سيكون من المخاطرة إن كنت زائد عن الحاجة

400
00:16:57,220 --> 00:16:59,554
أنا أقول بأني سآخذ قطعة من الكيك

401
00:17:02,357 --> 00:17:05,859
لا أستطيع أن أصدق بأن 
أكون مبتزاً من فورست غامب

402
00:17:05,860 --> 00:17:08,394
أأستطيع أن أقول لها بأنك تنتظر هنا؟

403
00:17:08,395 --> 00:17:10,496
لا! هل أنت مجنون؟

404
00:17:10,497 --> 00:17:13,932
لقد كنت أفكر بأنها ستكون فرصة جيدة
لآخذ قطعة كيك أخرى

405
00:17:13,933 --> 00:17:15,667
اخرج من هنا

406
00:17:16,936 --> 00:17:20,705
اركض يا فورست ، اركض

407
00:17:20,706 --> 00:17:22,773
ماذا عن إن قابلت فتاة جميلة فوق؟

408
00:17:22,774 --> 00:17:24,041
أتمانع أن تذهب للمنزل سيراً على الأقدام؟

409
00:17:24,042 --> 00:17:25,575
جايك ، أقسم بالله

410
00:17:25,576 --> 00:17:28,244
لا تجعلني أخرج من هذه السيارة

411
00:17:28,245 --> 00:17:31,414
اعذرني ، لا تجعلنا ننسى من يقوم 
بمعروف لمن ها هنا

412
00:17:34,284 --> 00:17:35,751
اذهب

413
00:17:35,752 --> 00:17:37,886
حسناً سيدي

414
00:17:41,990 --> 00:17:44,724
كبير جداً؟

415
00:17:44,725 --> 00:17:48,861
أجل ، لربما إن ارتداه
كما يرتدي قبعته

416
00:17:50,196 --> 00:17:52,430
حسناً ، ماذا عن الشقراء؟

417
00:17:52,431 --> 00:17:54,165
أهي عزباء؟

418
00:17:54,166 --> 00:17:56,100
أجل ، ولكنها مجنونة قليلاً

419
00:17:56,101 --> 00:17:57,869
لست ممن يخرق الاتفاق

420
00:17:57,870 --> 00:18:01,905
القدر يعدل مرة واحدة
عموماً لن يكون بقربي

421
00:18:01,906 --> 00:18:03,073
مرحباً ، يا أبي

422
00:18:03,074 --> 00:18:05,608
ماذا تفعل هنا؟

423
00:18:05,609 --> 00:18:08,477
عمي تشارلي يريد مني أن 
أعطي تشيلسي هذه الهدية

424
00:18:08,478 --> 00:18:09,912
خذي

425
00:18:09,913 --> 00:18:11,346
هل قطعتم الكيك؟

426
00:18:11,347 --> 00:18:13,715
لا

427
00:18:13,716 --> 00:18:15,416
نحن لم نغني "هابي بيرث داي" بعد

428
00:18:15,417 --> 00:18:16,617


429
00:18:16,618 --> 00:18:17,952
♪ Happy birthday ♪

430
00:18:17,953 --> 00:18:21,354
♪ To you ♪

431
00:18:21,355 --> 00:18:23,523
♪ Happy birthday ♪

432
00:18:23,524 --> 00:18:25,024
♪ To you ♪

433
00:18:25,025 --> 00:18:27,626
♪ Happy birthday ♪

434
00:18:27,627 --> 00:18:31,329
♪ للعزيزة تشيلسي ♪

435
00:18:31,330 --> 00:18:33,864
♪ Happy birthday ♪

436
00:18:33,865 --> 00:18:36,033
♪ To you. ♪

437
00:18:36,034 --> 00:18:38,802


438
00:18:38,803 --> 00:18:40,937
شكراً

439
00:18:40,938 --> 00:18:42,338
شكراً لمجيئكم

440
00:18:42,339 --> 00:18:44,607
اعذروني
أريد أن أستنشق بعض الهواء

441
00:18:46,709 --> 00:18:50,612
لم أكن أنا .. أنا أطالبهم دائماً
أنت تعلم ذلك

442
00:18:50,613 --> 00:18:53,180
هيا سكيببر

443
00:18:54,516 --> 00:18:57,284
حسناً ، أين الكيك؟

444
00:19:21,471 --> 00:19:22,937
أوه ، يا إلهي

445
00:19:41,154 --> 00:19:44,956
لن ينتهي هذا على ما يرام

446
00:19:50,128 --> 00:19:51,628
تشارلي؟

447
00:19:51,629 --> 00:19:54,130
مرحباً تشيلس

448
00:19:54,131 --> 00:19:56,699
عيد ميلاد سعيد

449
00:19:57,468 --> 00:20:00,235
♪ Men... ♪

450
00:20:01,400 --> 00:20:03,866
♪ Men... ♪

451
00:20:04,413 --> 00:20:06,547
اسمع ، ألم أقل لك بأن عمي تشارلي سيدفع لي 

452
00:20:06,548 --> 00:20:08,482
لأوصله إلى العمل وآتي به من هناك؟

453
00:20:08,483 --> 00:20:09,950
ذلك رائع

454
00:20:09,951 --> 00:20:12,419
أنا جاهز

455
00:20:18,159 --> 00:20:20,626
أجل ، سأقود سيارته مرتين في اليوم

456
00:20:20,627 --> 00:20:22,861
من ثلاثة أشهر إلى سته
على حسب أخلاقه

457
00:20:22,862 --> 00:20:24,996
تحرك يا أحمق

458
00:20:24,997 --> 00:20:26,297
مال ذكي في ستة

459
00:20:26,298 --> 00:20:29,900
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --
