00:00:12,457 --> 00:00:16,490 Al.nabiL قام بالترجمة: بوخالد محرك البرامج العربي : www.LLL1.com 1 00:00:17,457 --> 00:00:18,490 اخبرني ماذا تعرف 2 00:00:18,558 --> 00:00:21,126 القاتل معه شخص في الداخل 3 00:00:21,194 --> 00:00:23,262 فيكتور اروز اخبرني الحقيقة قبل ان يموت 4 00:00:23,330 --> 00:00:24,830 بان القاتل يعمل مع شخص قريب جدا 5 00:00:24,898 --> 00:00:26,065 للرئيس حسن 6 00:00:26,132 --> 00:00:28,067 احدهم اخترق قاعدة بياناتنا 7 00:00:28,134 --> 00:00:29,301 لقد حملوا ملفات الامن القومي 8 00:00:29,369 --> 00:00:31,003 الخاصة بموقع الامم المتحدة 9 00:00:31,071 --> 00:00:33,472 وكذلك خط سير الرحلة الخاصة بالرئيس حسن 10 00:00:33,540 --> 00:00:34,807 هل لديك اسم ؟ 11 00:00:34,874 --> 00:00:36,575 الكمبيوتر سجل اسم 12 00:00:36,643 --> 00:00:38,644 ميريديث ميشيل ريد . انها صحفية 13 00:00:38,712 --> 00:00:40,475 دعيت الى المؤتمر الصحفي في الامم المتحدة 14 00:00:40,510 --> 00:00:41,648 حصلت على تطابق 15 00:00:41,683 --> 00:00:42,991 تراجعوا جميعا 16 00:00:43,026 --> 00:00:44,283 تراجعوا. سيدي الرئيس يجب ان تاتي معي 17 00:00:44,351 --> 00:00:45,484 سيدي الرئيس 18 00:00:46,953 --> 00:00:49,488 لم اتوقع انها جزء من هذا 19 00:00:50,697 --> 00:00:51,390 اذا علم العامة بهذا 20 00:00:51,457 --> 00:00:53,191 سوف تفقد الثقة 21 00:00:53,259 --> 00:00:54,960 وكل شيئ عملت من اجله 22 00:00:55,028 --> 00:00:56,461 لقد تحدثت الى اخي 23 00:00:56,529 --> 00:00:57,963 و اخبرته ان ينكر العلاقة 24 00:00:58,031 --> 00:01:00,632 يجب ان تكذب ادعاءات الصحافة. 25 00:01:00,700 --> 00:01:04,836 CTU يجب ان تستمر بالاعتقاد انها مصدري في الداخل 26 00:01:04,904 --> 00:01:06,572 قد نكون حصلنا على الشخص الخاطئ 27 00:01:06,639 --> 00:01:09,107 لقد كنا نبحث في كاميرات المرور 28 00:01:09,175 --> 00:01:10,742 خارج مبنى الصحفية ريد 29 00:01:10,810 --> 00:01:12,778 هذا الشخص كان يسير باتجاه ممر الخدمات. 30 00:01:12,845 --> 00:01:14,179 ماذا لو كان دخل شقتها 31 00:01:14,247 --> 00:01:16,715 واستخدم كمبيوترها المحمول ليصل الى الخادمات 32 00:01:16,783 --> 00:01:18,584 لقد استقل سيارة اجرة عندما خرج 33 00:01:18,651 --> 00:01:20,619 هل ترى الميداليه ؟ اتصلي بشركة السيارات 34 00:01:20,687 --> 00:01:21,920 حاولة معرفة الى اين تذهب 35 00:01:25,491 --> 00:01:28,760 يديك الى اعلى !! مواجها للحائط ! 36 00:01:28,828 --> 00:01:31,096 كلوي تعقبت الرجل في صور المراقبة 37 00:01:31,164 --> 00:01:32,798 الى الموقع الثاني 38 00:01:32,865 --> 00:01:34,533 نحن اعتقدنا بانك لن تكمل التحقيق. 39 00:01:34,601 --> 00:01:35,601 لذا لم يكن لدينا خيار 40 00:01:35,668 --> 00:01:37,069 عدا ان تحاول سرقة الاسلحة من مخزن الذخيرة 41 00:01:37,136 --> 00:01:39,304 هل ستكمل التحقيق اذا طلبت ذلك ؟ 42 00:01:39,372 --> 00:01:40,539 لن اخوض في الموضوع بعد الان 43 00:01:40,607 --> 00:01:41,740 هل تريد ان تضيع وقتك 44 00:01:41,808 --> 00:01:43,742 تطارد اشباح . اخدم نفسك 45 00:01:43,810 --> 00:01:45,777 الو 46 00:01:45,845 --> 00:01:48,380 دانا ولاش ؟ يعجبني ذلك 47 00:01:48,448 --> 00:01:50,115 اخبرتك ان تتوقف عن مكالمتي 48 00:01:50,183 --> 00:01:52,217 نعم, اعلم بما اخبرتيني به .. جيني . 49 00:01:52,285 --> 00:01:55,087 لابد انك تظنني شخص اخر 50 00:01:55,154 --> 00:01:57,189 هذا مضحك فصوتك يشبه هذه الفتاة 51 00:01:57,256 --> 00:01:59,458 كنت اعرفها في روك سبرينقز, كان اسمها جيني سكوت 52 00:01:59,525 --> 00:02:02,394 هي مايك ؟ ماذا يحدث ؟ 53 00:02:02,462 --> 00:02:03,929 هل تمانع ان ادخل ؟ 54 00:02:05,198 --> 00:02:06,131 اوه مايكي 55 00:02:06,199 --> 00:02:08,734 اتصل بالكابتن رافيلو 56 00:02:08,801 --> 00:02:11,637 اخبره انك مريض , واني سأحل بدلا عنك 57 00:02:11,704 --> 00:02:13,538 الان انصت يا ابن العاهرة .هذا مستحيل... 58 00:02:14,741 --> 00:02:15,874 ماذا بك؟؟ 59 00:02:15,942 --> 00:02:18,577 المرة القادمة لن اخطئ العظم 60 00:02:21,280 --> 00:02:23,181 اجري المكالمة 61 00:02:30,556 --> 00:02:31,957 هاستينج يتكلم 62 00:02:32,025 --> 00:02:33,291 اخبرني انك وجدت شيئا 63 00:02:33,359 --> 00:02:34,926 من الصحفية اللتي اعتقلتها ؟ لا سيدي 64 00:02:34,994 --> 00:02:36,061 انا مستمر في استجوابها 65 00:02:36,129 --> 00:02:37,262 لكنها مصرة على انها بريئة 66 00:02:37,330 --> 00:02:39,097 هي شريك في محاولة الاغتيال. 67 00:02:39,165 --> 00:02:40,465 بالتاكيد ستنكر ذلك. 68 00:02:40,533 --> 00:02:41,733 اسمع , احتاج ان اكون مستعدا 69 00:02:41,801 --> 00:02:43,101 لاخبر الرئيسة اننا نحرز تقدم 70 00:02:43,169 --> 00:02:44,436 تجاه كل ما يحدث 71 00:02:44,504 --> 00:02:45,771 سيدي , الان هدفنا الوحيد 72 00:02:45,838 --> 00:02:48,106 ان نستطيع الحصول على اعتراف الصحفية من خلال الدليل اللذي لدينا 73 00:02:48,174 --> 00:02:49,741 افضل محللينا يحاولون فك شيفرة ملف 74 00:02:49,809 --> 00:02:51,076 حصلنا عليه من لابتوب الانسة ريد 75 00:02:51,144 --> 00:02:53,211 ونحن نامل ان نجد فيه المعلومات اللتي نحتاجها 76 00:02:53,279 --> 00:02:54,579 عن القاتل الذي تعمل معه 77 00:02:54,647 --> 00:02:56,148 حسنا , من الافضل ان يدلنا ذلك على شيئ 78 00:02:56,215 --> 00:02:58,483 لانه اذا فشل رجالك , وتم قتل الرئيس حسن 79 00:02:58,551 --> 00:03:00,152 فان عملية السلام سوف تموت معه 80 00:03:00,219 --> 00:03:01,920 هل تفهمني ؟ 81 00:03:01,988 --> 00:03:03,255 انا اتفهم قلقك, سيد ويس 82 00:03:03,322 --> 00:03:05,924 لكنني اؤك لك اننا في حاله التأهب القصوى 83 00:03:05,992 --> 00:03:07,959 لقد بعثت موظفين تقنيين 84 00:03:08,027 --> 00:03:10,228 للتنسيق مع وكالات الامم المتحدة 85 00:03:10,296 --> 00:03:12,497 ورفع درجة التحذير مع شرطة نيويورك في النطاق 86 00:03:12,565 --> 00:03:14,633 حسنا , الان لدي شيئ لاخبرها به 87 00:03:14,701 --> 00:03:16,768 اخبرني عندما يتم فك شيفرة الملف 88 00:03:30,149 --> 00:03:31,883 دانا ؟ هل لي في دقيقة 89 00:03:31,951 --> 00:03:33,885 اعتقدت انك في طريقك للامم المتحدة 90 00:03:33,953 --> 00:03:36,188 انا كذلك ؟ ماهو وضع العمل على فك تشفير الملف ؟ 91 00:03:36,255 --> 00:03:37,522 لدق استطعنا التعرف على طريقة التشفير 92 00:03:37,590 --> 00:03:39,191 انها خوارزمية ازيساس ادلر القياسية 93 00:03:39,258 --> 00:03:41,026 تتطلب 12 حرف لمفتاح التشفير 94 00:03:41,094 --> 00:03:43,028 لفك الشيفرة 95 00:03:43,096 --> 00:03:46,031 عملية البحث استطاعت التعرف على حرفين الى الان. 96 00:03:46,099 --> 00:03:48,366 نحتاج الى 30 - 40 دقيقة اخرى للانتهاء . 97 00:03:48,434 --> 00:03:49,701 لماذا تسأل؟ 98 00:03:49,800 --> 00:03:52,804. جاك باور لقد سبب مشاده كلامية مع هاستيينج 99 00:03:52,872 --> 00:03:56,341 يعتقد ان ميرديث ريد قد يكون تم توريطها 100 00:03:56,409 --> 00:03:59,678 لابد انه سمع ذلك من كلوي . 101 00:03:59,746 --> 00:04:00,946 اعتقدت انها تركت ذلك جانبا 102 00:04:01,013 --> 00:04:02,047 على ما يبدو, لا 103 00:04:02,115 --> 00:04:03,482 لديها شريط مراقبه على شخص تواجد 104 00:04:03,549 --> 00:04:05,016 في المبنى الذي تقيم فيها ريد 105 00:04:05,084 --> 00:04:06,184 جاك يعتقد ان نفس الشخص 106 00:04:06,252 --> 00:04:07,552 قد يكون دس الملف المشفر 107 00:04:07,620 --> 00:04:08,920 في كمبيوتر ريد, هل تصدق ذلك؟ 108 00:04:08,988 --> 00:04:11,056 لست متأكد 109 00:04:11,124 --> 00:04:12,557 لو كان ذاك الدليل تم دسه 110 00:04:12,625 --> 00:04:15,193 الملف الذي تقومون بفك تشفيرها, ليس بذي اهمية كبيرة 111 00:04:15,261 --> 00:04:16,695 باسوأ الاحوال, سيكون مجرد تظليل 112 00:04:16,763 --> 00:04:20,832 كول, لقد تتبعت الاختراق في الامم المتحدة بنفسي وصولا الى ريد 113 00:04:20,900 --> 00:04:22,334 الاجهزة الحساسة في عملية استجوابها 114 00:04:22,401 --> 00:04:24,002 جميعها تشير الى انها تخبئ شيء ما 115 00:04:24,070 --> 00:04:26,071 انا فقط لا ارى اي عملية توريط هنا 116 00:04:26,139 --> 00:04:27,272 اتمنى ان تكوني على حق 117 00:04:27,340 --> 00:04:29,407 لان جاك سيقوم بملاحقة هذا الشخص لوحده 118 00:04:29,475 --> 00:04:31,376 هايستنقز صرح بذلك ؟ 119 00:04:31,444 --> 00:04:33,111 ليس بالضبط 120 00:04:33,179 --> 00:04:35,380 ايها العميل اورتيز, يجب علينا الذهاب. سيدي 121 00:04:35,448 --> 00:04:36,848 انتبه لنفسك 122 00:04:36,916 --> 00:04:38,283 لا تقلقي 123 00:04:46,125 --> 00:04:50,195 حسنا, انا في زاوية تقاطع برودواي و ويست 23 124 00:04:50,263 --> 00:04:52,264 في حي كوينز, هل حصلتي على اي موقع للمشبته به 125 00:04:52,331 --> 00:04:53,899 لا, لقد تحدثت مع سائق التاكسي مباشرة 126 00:04:53,966 --> 00:04:56,635 كل ما يتذكره انزاله للشخص عند الزاوية 127 00:04:56,702 --> 00:04:58,270 لم يظهر اي شي في ارشيف الهوائيات 128 00:04:58,337 --> 00:05:00,005 كلوي, احتاج لاي شي حتى استطيع المواصلة 129 00:05:00,072 --> 00:05:01,139 اعلم ذلك, انا ابحث حاليا 130 00:05:01,207 --> 00:05:02,541 في كاميرات الامن الخاصة في المنطقة 131 00:05:02,608 --> 00:05:04,376 ليس جميعها مسجله 132 00:05:04,443 --> 00:05:06,778 بدون الرقم التسلسلي, لا استطيع الدخول عليها 133 00:05:06,846 --> 00:05:08,914 حسنا, ساخرج الان وابحث في الجوار مشيا 134 00:05:08,981 --> 00:05:10,682 قد نكون محظوظين, ونحصل على شيء ما 135 00:05:15,121 --> 00:05:16,188 كل شي بخير, ماجز 136 00:05:16,255 --> 00:05:18,557 كل شيء سيكون بخير, حسنا 137 00:05:18,624 --> 00:05:21,326 ابقي يديك على الطاولة حيث اسطتيع روؤيتهم 138 00:05:33,506 --> 00:05:34,573 انت لست بشرطي, انت ! 139 00:05:36,509 --> 00:05:38,710 كيف استطعت ان تخدع الجميع, مايكي؟ 140 00:05:38,778 --> 00:05:40,779 او مهما كان اسمك 141 00:05:44,483 --> 00:05:45,417 تحدث معي 142 00:05:45,484 --> 00:05:47,352 يا ابن العاهرة 143 00:05:57,163 --> 00:05:58,496 صه صه صه 144 00:06:02,935 --> 00:06:04,569 انظر 145 00:06:04,637 --> 00:06:08,440 انا لا اريد اذيتك, جيم, او ماجز 146 00:06:09,809 --> 00:06:11,810 انا فقط اقوم بعملي 147 00:06:21,654 --> 00:06:24,923 انه القائد يعاود الاتصال 148 00:06:24,991 --> 00:06:28,827 فقط قل ما اخبرتك ان تقول 149 00:06:28,895 --> 00:06:30,428 رجاءا, لا تجبرني على القيام 150 00:06:30,496 --> 00:06:32,631 بأي شيء لا اريد القيام به 151 00:06:32,698 --> 00:06:34,432 موافق 152 00:06:36,035 --> 00:06:37,335 حسنا 153 00:06:40,473 --> 00:06:41,740 مرحبا 154 00:06:41,807 --> 00:06:43,141 كورنق, معك القائد رافيلو, ماالاخبار؟ 155 00:06:43,209 --> 00:06:45,443 نعم, ايها القائد 156 00:06:45,511 --> 00:06:48,346 آاسف للقيام بهذا في نهاية الوقت 157 00:06:48,414 --> 00:06:50,181 انا فقط متعب نوعا 158 00:06:50,249 --> 00:06:51,316 وساضطر لاخذ راحة مرضية 159 00:06:51,384 --> 00:06:52,417 كان يجب ان تخبرني بذلك باكرا, جيم 160 00:06:52,485 --> 00:06:53,752 يجب عليك التواجد في مقر الامم المتحدة خلال 20 دقيقه 161 00:06:53,819 --> 00:06:55,553 نعم, اعلم ذلك. لا بأس 162 00:06:55,621 --> 00:06:58,423 لقد طلبت من مايك فارمر لتغطية نوبتي 163 00:06:58,491 --> 00:07:00,091 فارمر تواجد مسبقا في الصباح 164 00:07:00,159 --> 00:07:01,927 لقد قال انه لا يمانع من العمل نوبة مزدوجه 165 00:07:01,994 --> 00:07:03,561 اعتقد انه قد يستفيد من وقت العمل الاضافي 166 00:07:03,629 --> 00:07:05,964 على كل حال, لقد اخبرته مسبقا انه يستطيع استخدام الدراجة 167 00:07:06,032 --> 00:07:07,499 التي اخذتها من ساحة السيارات 168 00:07:07,566 --> 00:07:08,967 حسنا, ايها الرقيب 169 00:07:09,035 --> 00:07:11,136 سأهتم بتحضير اوراق العمل اسمعني, اخبر مايك 170 00:07:11,203 --> 00:07:13,305 ان يتوجه الى وسط المدينه, هل سمعتني 171 00:07:13,372 --> 00:07:15,206 اتمنى ان تتحسن 172 00:07:18,811 --> 00:07:20,145 حينا 173 00:07:26,152 --> 00:07:27,085 لقد قمت بعمل جيد 174 00:07:27,153 --> 00:07:29,421 لقد قمت بعمل ما طلبته مني 175 00:07:29,488 --> 00:07:31,423 حسنا, والان ... 176 00:07:31,490 --> 00:07:33,124 افعل ما يجب عليك ان تفعله 177 00:07:33,192 --> 00:07:35,393 واتركنا لحالنا 178 00:07:40,933 --> 00:07:44,302 لن نقوم بالتسبب باي مشاكل لك 179 00:07:52,611 --> 00:07:53,712 هل لازلت هناك ؟ 180 00:07:53,779 --> 00:07:54,879 جاك, تفضل 181 00:07:54,947 --> 00:07:56,548 انتظري, انتظري 182 00:07:56,615 --> 00:07:59,384 حسنا, لدي كامرتي أمن تطل 183 00:07:59,452 --> 00:08:01,486 على المنتزة, احداهما تطل مباشرة على الزاوية 184 00:08:01,554 --> 00:08:03,421 سوف احصل لكي على الارقام التسلسلية 185 00:08:06,792 --> 00:08:08,126 انت, يا رجل, ماذا تفعل ؟! 186 00:08:08,194 --> 00:08:11,129 كلوي, ساعاود الاتصال بك لاحقا 187 00:08:11,197 --> 00:08:12,897 ماذا يجري, هل ضعت , يا رجل؟! 188 00:08:12,965 --> 00:08:13,999 حقيقة, نعم انا تائه 189 00:08:14,066 --> 00:08:16,234 انا ابحث عن صديق لي 190 00:08:16,302 --> 00:08:18,303 حسنا, مالم تكن شرطيا اقترح ان تبحث في مكان اخر 191 00:08:18,371 --> 00:08:19,471 لان هذا ملعبنا 192 00:08:19,538 --> 00:08:21,072 ولا يعجبنا تواجد الغرباء فيه 193 00:08:21,140 --> 00:08:23,508 انا لست شرطيا ولا ابحث عن المشاكل 194 00:08:23,576 --> 00:08:24,943 صديقي نزل عند الزاوية 195 00:08:25,011 --> 00:08:26,244 من تاكسي قبل 20 الى 25 دقيقه 196 00:08:26,312 --> 00:08:29,881 اعتقد انك لم تسمع ماذا كنت اقول, هل فعلت ؟! 197 00:08:35,421 --> 00:08:36,654 لدي مئة دولار 198 00:08:36,722 --> 00:08:38,923 هل يستطيع احد اخباري بانه رأى هذا الشخص. 199 00:08:39,992 --> 00:08:42,093 اي احد 200 00:08:43,996 --> 00:08:45,430 انا رأيته 201 00:08:45,498 --> 00:08:47,565 انت, اصمت , جاي! 202 00:08:47,633 --> 00:08:49,200 ماذا كان يلبس ؟ 203 00:08:49,268 --> 00:08:51,069 معطف اخضر, وقميص اسود 204 00:08:51,137 --> 00:08:52,504 الى اين ذهب ؟ 205 00:08:52,571 --> 00:08:54,672 الى البيت الازرق الفاتح هناك عبر الشارع 206 00:08:54,740 --> 00:08:56,908 لقد رأيته يصعد الدرجات الى الباب 207 00:08:56,976 --> 00:08:59,110 هل انت متأكد. نعم, انا متأكد 208 00:09:07,753 --> 00:09:09,087 انت يا رجل, ماذا تفعل, جاي؟! 209 00:09:09,155 --> 00:09:10,655 انت حتى لا تعلم ماذا يحث ! 210 00:09:10,723 --> 00:09:13,191 يا رجل, لا ادري عنك ولكني حصلت على مئة دولار 211 00:09:13,259 --> 00:09:14,492 انها لعبتك الان, هيا لنكمل 212 00:09:14,560 --> 00:09:16,161 يا رجل, انا على وشك الحصول على المئة دولار الان 213 00:09:16,228 --> 00:09:17,295 اعطني الكرة 214 00:09:35,681 --> 00:09:38,716 215 00:10:49,421 --> 00:10:50,755 حسنا 216 00:10:58,164 --> 00:10:59,531 جيم 217 00:11:01,100 --> 00:11:04,035 مرحبا, جاك؟! 218 00:11:04,103 --> 00:11:07,071 وصلتنا مكالمة من احد جيرانك 219 00:11:08,073 --> 00:11:09,207 جيم! 220 00:11:09,275 --> 00:11:11,409 مرحبا, جاك ؟! 221 00:11:12,945 --> 00:11:14,179 كلوي. جاك, ماذا يحصل ؟ 222 00:11:14,246 --> 00:11:15,480 هل انت هناك ؟ 223 00:11:20,286 --> 00:11:21,719 ضح السلاح ارضا, قم بذلك 224 00:11:23,122 --> 00:11:24,055 اسمي هو جاك باور 225 00:11:24,123 --> 00:11:25,390 انا اعمل بالنيابة عن الـ CTU 226 00:11:25,457 --> 00:11:26,791 انا احقق في تهديد لمؤتمر السلام 227 00:11:26,859 --> 00:11:29,218 في الامم المتحدة, لو كان هذا صحيحا اسقط سلاحك ارضا 228 00:11:29,253 --> 00:11:30,128 لا استطيع 229 00:11:30,196 --> 00:11:32,096 الرجل الذي اطارده قتل شخصين في هذا المنزل 230 00:11:32,164 --> 00:11:33,631 اذا اخفضت هذا السلاح, سأهمش تحقيقي 231 00:11:33,699 --> 00:11:34,632 هذا لن يحدث 232 00:11:38,999 --> 00:11:40,438 ماذا تفعل, لقد سقط ارضا 233 00:11:40,505 --> 00:11:42,506 ابن العاهرة قاتل شرطي 234 00:11:42,574 --> 00:11:45,376 جون, توقف. يجب ان نقوم بالابلاغ عن هذا 235 00:11:45,444 --> 00:11:46,611 ليس بعد, لن نقوم بذلك 236 00:11:50,649 --> 00:11:51,949 ساعدني في ادخاله 237 00:11:53,018 --> 00:11:55,052 هيا, ساعدني في ادخاله 238 00:12:11,262 --> 00:12:12,662 حسنا اين نحن الان؟ 239 00:12:12,730 --> 00:12:15,298 حاليا, لقد حصلنا على نصف مفتاح فك التشفير 240 00:12:15,366 --> 00:12:16,466 هذا كل شيء 241 00:12:16,534 --> 00:12:18,034 الا نستطيع اسراع البرنامج 242 00:12:18,102 --> 00:12:20,670 انه مسبقا يعمل بكامل كفائته. سيدي 243 00:12:20,738 --> 00:12:22,572 مستر. هايستنقز. سيدي. لقد وجدنا هذا 244 00:12:22,640 --> 00:12:24,040 من ضمن اغراض الانسة ريد الشخصية 245 00:12:24,108 --> 00:12:25,275 انها بطاقة دخول مخصصة 246 00:12:25,343 --> 00:12:27,077 مرخص من قبل الامم المتحدة 247 00:12:27,144 --> 00:12:28,111 مرخصة لمن ؟ 248 00:12:28,179 --> 00:12:29,312 للرئيس حسن وعائلته 249 00:12:29,380 --> 00:12:32,082 انها تسمح بالدخول لمقر اقامته الخاص 250 00:12:32,149 --> 00:12:33,350 لقد حصلنا عليها 251 00:12:36,220 --> 00:12:37,153 دانا والش 252 00:12:37,221 --> 00:12:38,555 انسه, والش. هنا الامن 253 00:12:38,623 --> 00:12:41,057 عند البوابة التاسعة, يوجد لديك زائر 254 00:12:41,125 --> 00:12:42,058 زائر؟! 255 00:12:42,126 --> 00:12:44,127 السيد كيفن ويد 256 00:12:44,195 --> 00:12:46,396 يقول انه صديق لك 257 00:12:54,572 --> 00:12:56,640 انسة, والش! 258 00:12:58,576 --> 00:13:01,011 اخبره اني سأكون هناك حالا 259 00:13:48,159 --> 00:13:50,794 حسنا هذا .. الــCTU 260 00:13:50,861 --> 00:13:52,696 هل هي نوع من المراكز الحكومية ؟! 261 00:13:52,763 --> 00:13:54,597 قوى تطبيق القانون 262 00:13:54,665 --> 00:13:55,999 الانسة,والش في طريقها الى هنا 263 00:13:57,401 --> 00:13:58,668 شكرا 264 00:14:08,479 --> 00:14:11,548 دانا 265 00:14:11,615 --> 00:14:14,451 انظري لنفسك, مشغولة وايضا جميلة 266 00:14:18,222 --> 00:14:20,657 اعتقد انكي تعجبينني كشقراء 267 00:14:20,725 --> 00:14:21,758 ماذا تفعل هنا ؟ 268 00:14:21,826 --> 00:14:23,593 اعتقدت اني اخبرتك ان تتركني لحالي 269 00:14:23,661 --> 00:14:25,362 وانا اخبراتك بان لا تقفلي الخط في وجهي , جيني. 270 00:14:25,429 --> 00:14:27,130 لا تفعل 271 00:14:27,198 --> 00:14:28,698 لا تناديني بذلك 272 00:14:28,766 --> 00:14:31,735 انتي - انتي, تريدين مني المواصلة في اللعب 273 00:14:31,802 --> 00:14:33,236 حسنا, ساواصل اللعب 274 00:14:33,304 --> 00:14:35,171 لكني لن ادعك تتظاهرين 275 00:14:35,239 --> 00:14:37,207 بأنك لا تعرفينني 276 00:14:37,274 --> 00:14:38,575 حسنا 277 00:14:40,211 --> 00:14:42,912 لقد وجدتني, والان ماذا سيحدث ؟! 278 00:14:42,980 --> 00:14:46,616 هل تعتقد اننا سنواصل من نقطة ما توقفنا? 279 00:14:46,684 --> 00:14:48,918 ولما لا? 280 00:14:48,986 --> 00:14:50,520 كان لدينا شي جيد 281 00:14:50,588 --> 00:14:51,688 لا. 282 00:14:51,756 --> 00:14:52,989 لا, لم يكن لدينا شي. 283 00:14:53,057 --> 00:14:55,658 لقد كنت ساذجه وسمحت لنفسي بالانجراف معك. 284 00:14:55,726 --> 00:14:56,893 انا لست ذلك الشخص 285 00:14:56,961 --> 00:14:58,828 بعد الان, حسنا ? 286 00:15:03,034 --> 00:15:05,101 CTU. 287 00:15:05,169 --> 00:15:07,003 خبيرة تحليل بيانات. 288 00:15:07,071 --> 00:15:09,973 حسنا, يبدو كعمل مهم جدا. 289 00:15:10,041 --> 00:15:13,109 لا زلت افكر انك دائما كنتي الشخص الاذكى. 290 00:15:14,678 --> 00:15:16,379 كيف استطعتي الحصول على هذا? 291 00:15:16,447 --> 00:15:19,115 ماذا؟ هل قمتي بسرقة شهادة ميلاد فتاة ميته, ام ماذا ؟! 292 00:15:19,183 --> 00:15:21,418 انظر, لدي مال. 293 00:15:21,485 --> 00:15:24,154 ليس بالكثير, ولكن ما يكفي. 294 00:15:24,221 --> 00:15:25,855 اذا كان ذلك ما يتكلفه الامر. 295 00:15:27,558 --> 00:15:31,461 اذا كنت لازلت تهتم لامري, 296 00:15:31,529 --> 00:15:34,197 سوف تتركني لحالي. 297 00:15:37,401 --> 00:15:39,302 قولي اسمي. 298 00:15:39,370 --> 00:15:41,538 ماذا? 299 00:15:43,240 --> 00:15:46,376 لو كنتي ستترجين, 300 00:15:46,444 --> 00:15:48,244 اريد ان اسمعكي تقولي اسمي. 301 00:15:48,312 --> 00:15:50,814 كما اعتدي على قوله. 302 00:15:55,719 --> 00:15:57,587 كيفن. 303 00:15:57,655 --> 00:15:59,456 قولي, لو سمحت .. كيفن 304 00:16:03,360 --> 00:16:07,964 لو سمحت ... كيفن. 305 00:16:08,032 --> 00:16:09,165 هذه هي فتاتي. 306 00:16:09,233 --> 00:16:11,000 اللعنه, ماذا تريد مني?! 307 00:16:11,068 --> 00:16:13,536 مبدئيا, مكان لاقيم فيه. 308 00:16:13,604 --> 00:16:15,939 لقد تعبت من المكوث خارجا في العربة, لا, هذا لن يحدث. 309 00:16:16,006 --> 00:16:20,343 حسنا, الان انتي لا تريدينني ... 310 00:16:20,411 --> 00:16:22,078 لاخبار جميع من تعملين معهم 311 00:16:22,146 --> 00:16:24,180 سرك الصغير الان, هل تريدين ذلك? 312 00:16:24,248 --> 00:16:26,649 انظري, انا لا اريد فعل ذلك. 313 00:16:27,818 --> 00:16:29,252 هيا. 314 00:16:29,320 --> 00:16:31,221 سيكون ممتعا وجودي . 315 00:16:31,288 --> 00:16:33,656 سيكون ذلك مثل الايام الماضية. 316 00:16:33,724 --> 00:16:36,693 ستعودين للمنزل... 317 00:16:38,562 --> 00:16:40,530 وسنقوم باللحاق باخبار بعضنا. 318 00:16:43,467 --> 00:16:45,301 حسنا, حسنا. 319 00:16:49,940 --> 00:16:53,476 تستطيع البقاء الليلة 320 00:16:53,544 --> 00:16:55,512 اريد منك الخروج غدا. 321 00:17:01,552 --> 00:17:04,487 مهما قلتي. 322 00:17:04,555 --> 00:17:07,123 هل تريد عنواني? 323 00:17:08,893 --> 00:17:10,493 لقد حصلت عليه مسبقا. 324 00:17:25,442 --> 00:17:29,012 سأقوم بسؤالك مجددا, انسة ريد, 325 00:17:29,079 --> 00:17:32,282 وهذه المرة اريد الاجابة. 326 00:17:32,349 --> 00:17:35,652 الان نحن نعلم ان بطاقة الدخول اصدرت للرئيس حسن 327 00:17:35,719 --> 00:17:37,820 وعائلته في مقر الامم المتحدة. 328 00:17:37,888 --> 00:17:39,155 اريد ان اعرف 329 00:17:39,223 --> 00:17:40,857 من اين حصلتي عليه ؟. 330 00:17:40,925 --> 00:17:43,092 لن اتفوه بأي كلمة قبل ان يصل محاميي الى هنا 331 00:17:43,160 --> 00:17:45,762 انت حاليا تتطلعين لعقوبة المؤبد 332 00:17:45,829 --> 00:17:47,197 في سجن فيدرالي. 333 00:17:47,264 --> 00:17:48,364 فاذا هذا المخطط نجح 334 00:17:48,432 --> 00:17:49,465 وحسن مات, 335 00:17:49,533 --> 00:17:52,702 اعدك بالحصول على عقوبة الاعدام. 336 00:17:52,770 --> 00:17:54,938 لو تعطينني اسم المغتال 337 00:17:55,005 --> 00:17:57,340 قد نستطيع الحصول لكي على صفقه 338 00:17:57,408 --> 00:18:00,944 لقد اخبرتك اني لا اعلم شيئا انتي تعرفين ممن سرقتي 339 00:18:01,011 --> 00:18:02,278 هذه البطاقه منه. 340 00:18:02,346 --> 00:18:03,947 انا لم اسرقها 341 00:18:04,014 --> 00:18:05,848 اذن قمتي بتصنيعها, نسخها بطريقة ما 342 00:18:05,916 --> 00:18:06,849 لا. 343 00:18:06,917 --> 00:18:07,951 واستخدمتها للحصول على اذن الدخول 344 00:18:08,018 --> 00:18:09,953 لمعلومات الامن الخاصة بالامم المتحدة, 345 00:18:10,020 --> 00:18:11,321 من اين حصلتي عليها؟ اخبريني؟ 346 00:18:11,388 --> 00:18:12,922 لقد اعطاكي اياها 347 00:18:12,990 --> 00:18:14,524 من? 348 00:18:16,193 --> 00:18:17,393 من?! 349 00:18:17,461 --> 00:18:18,528 عمر. 350 00:18:22,399 --> 00:18:24,434 عمر اعطاكي اياها. 351 00:18:24,501 --> 00:18:26,336 الرئيس حسن? 352 00:18:26,403 --> 00:18:28,638 ولماذا قد يفعل ذلك? 353 00:18:30,274 --> 00:18:33,543 حتى استطيع دخول مقر اقامته الخاصة 354 00:18:33,611 --> 00:18:37,113 عندما يريد ان نكون لوحدنا. 355 00:18:37,181 --> 00:18:38,448 هل حقا تنتظرين مني ان اصدق ذلك ؟ 356 00:18:38,515 --> 00:18:39,782 انك في علاقة معه? 357 00:18:39,850 --> 00:18:42,852 صدق ما شئت, انها الحقيقه. 358 00:18:45,356 --> 00:18:47,090 هذا هايستقز. 359 00:18:47,157 --> 00:18:48,625 اوصلني بروب ويس 360 00:18:48,692 --> 00:18:49,859 في الامم المتحدة. 361 00:18:49,927 --> 00:18:51,194 ماذا تفعل? 362 00:18:51,262 --> 00:18:53,263 احتاج الى التحدث مع الرئيسة تايلور 363 00:18:53,330 --> 00:18:55,365 للحصول على السماح للتحدث مع عمر حسن 364 00:18:55,432 --> 00:18:59,168 الان اذا هناك شيء تريدين ان تقوليه لي, انسة ريد 365 00:18:59,236 --> 00:19:01,137 الان الوقت المناسب لقوله. 366 00:19:01,205 --> 00:19:02,639 انا اسفه, سيد هايستنقز. 367 00:19:02,706 --> 00:19:04,374 السيد ويس في جلسة مغلقة حاليا, 368 00:19:04,441 --> 00:19:06,409 ولكن يتوقع ان تتنهي قريبا. 369 00:19:06,477 --> 00:19:07,977 حسنا, فقط قومي بتوصيل الرساله 370 00:19:08,045 --> 00:19:10,380 ان يقوم بمعاودة الاتصال بي باسرع وقت ممكن. 371 00:19:10,447 --> 00:19:12,649 حسنا, سيدي. 372 00:19:12,716 --> 00:19:15,218 يبدو ان لديك وقت اطول قليلا 373 00:19:15,286 --> 00:19:18,221 لاعادة اعتبار قصتك. 374 00:19:18,289 --> 00:19:20,757 اعلميني عندما تكوني مستعدة لتغييرها 375 00:19:32,336 --> 00:19:34,537 سيد هايستقز, احتاج الى مساعدتك 376 00:19:34,605 --> 00:19:36,339 لقد فقدت الاتصال بجاك 377 00:19:36,407 --> 00:19:38,007 لقد اتصل بي قبل 15 دقيقه, ثم انقطع الاتصال. 378 00:19:38,075 --> 00:19:39,342 ولم استطع الوصل له من حينها 379 00:19:39,410 --> 00:19:42,211 هذه عمليتك, كلوي, عمليتك انتي وباور 380 00:19:42,279 --> 00:19:44,247 لا ارى لماذا يجب ان يكون هذا من ضمن اهتماماتي 381 00:19:44,315 --> 00:19:46,115 قد يكون تعرض لاي نوع من المشاكل 382 00:19:46,183 --> 00:19:47,517 تحتاج لارسال دعم له 383 00:19:47,584 --> 00:19:49,686 Eحتى لو اردت ذلك, لا نملك القوة البشرية. 384 00:19:49,753 --> 00:19:51,721 لقد ارسلت جميع الوحدات الشخصية الى مقر الامم المتحدة. 385 00:19:51,789 --> 00:19:52,789 لحماية حسن. 386 00:19:52,856 --> 00:19:54,123 لقد شاهدت الاستجواب. 387 00:19:54,191 --> 00:19:55,725 لقد سمعت ما قالت ريد عن علاقتها مع حسن 388 00:19:55,793 --> 00:19:57,560 ان كان هذا صحيحا, فسيدعم فكرتنا في انها تم الايقاع بها 389 00:19:57,628 --> 00:19:58,895 وكيف تكتشفين ذلك? 390 00:19:58,962 --> 00:20:00,063 لانه يشرح لماذا 391 00:20:00,130 --> 00:20:01,864 الاجهزة الحساسة سجلتها محاولتها للخداع, 392 00:20:01,932 --> 00:20:03,599 ولماذا الرجل الحقيقي من داخل 393 00:20:03,667 --> 00:20:06,035 حملة حسن اختارها لتحويل اتجاه تحقيقنا 394 00:20:06,103 --> 00:20:08,071 ريد تكذب. 395 00:20:08,138 --> 00:20:09,238 لا يوجد اي علاقة 396 00:20:09,306 --> 00:20:10,406 لكن ماذا لو يوجد علاقة? 397 00:20:12,009 --> 00:20:13,743 اذ قام الرئيس حسن بالتصديق على ادعاء ريد, 398 00:20:13,811 --> 00:20:15,712 سنظع في الاعتبار ارسال وحدة لايجاد جاك? 399 00:20:15,779 --> 00:20:17,513 حسنا؟ حسنا 400 00:20:17,581 --> 00:20:19,982 فقط حتى تستطيعي ان تستمعي بنفسك, 401 00:20:20,050 --> 00:20:21,584 سأخبر احد باعلامك 402 00:20:21,652 --> 00:20:23,486 عندما يقوم حسن بمعاودة الاتصال بي, هل هذا جيد كفاية ؟! 403 00:20:23,554 --> 00:20:26,789 لا, ولكنه افضل من لاشيء 404 00:20:35,332 --> 00:20:37,600 الزوجتين اللذين قتلتهما بالاعلى 405 00:20:37,668 --> 00:20:39,402 كانوا اصدقاء لي, ايها .... 406 00:20:39,470 --> 00:20:40,970 اناس طيبون 407 00:20:41,038 --> 00:20:43,973 مازوني, لا يمكنك عمل ذلك. لا, الذي لا استطيع فعله 408 00:20:44,041 --> 00:20:46,442 هو مشاهدة لص اخر مثل هذا يخرج بثغرة قانونية 409 00:20:46,510 --> 00:20:48,544 او بسبب محامي لم يرفع الملفات الصحيحة 410 00:20:48,612 --> 00:20:49,746 للموظف الصحيح. 411 00:20:51,448 --> 00:20:53,649 جون, لقد رايت ذلك يحدث مرات اكثر مما استطيع ان احصي 412 00:20:53,717 --> 00:20:55,752 انت جديد هنا, فيل. انت لا تعرف ما يجري. 413 00:20:55,819 --> 00:20:57,420 انتظر حتى تقضي 15 عاما من حيايتك 414 00:20:57,488 --> 00:20:58,755 تطحن باسنانك في هذا العمل. 415 00:20:58,822 --> 00:21:00,623 حينها, تحدث الي. 416 00:21:00,691 --> 00:21:02,692 ماذا عن الشيء الذي قاله? 417 00:21:02,760 --> 00:21:05,128 عن عمله مع وحدة CTU? هل وجدنا اوراق ثبوتية عليه? 418 00:21:05,195 --> 00:21:09,132 لاز هذا لانها مجرد كذبة 419 00:21:10,367 --> 00:21:12,235 هذاه كانت عملية سطو منزلية. 420 00:21:12,302 --> 00:21:13,536 لكن لم تت مسرقة اي شيء. 421 00:21:13,604 --> 00:21:16,205 لاننا ظهرنا! 422 00:21:16,273 --> 00:21:18,141 انظر, هل لديك مشكلة مع ما اقوم به هنا. فيل ؟! 423 00:21:18,208 --> 00:21:21,444 اذن اذهب للاعلى وانتظرني حتى انتهي . 424 00:21:21,512 --> 00:21:23,346 اذهب, الان! 425 00:21:25,816 --> 00:21:28,351 وتذكر, لا تبلغ عن هذا 426 00:21:28,419 --> 00:21:29,752 حتى اخبرك بذلك. 427 00:21:29,820 --> 00:21:30,953 تمسك بالقصة فقط. 428 00:21:31,021 --> 00:21:32,355 لقد كان يقاوم الاعتقال. 429 00:21:32,423 --> 00:21:33,556 هل فهمت ذلك? 430 00:21:35,292 --> 00:21:38,661 هل فهمت ذلك? 431 00:21:38,729 --> 00:21:43,366 فقط ,... لا تقتله 432 00:21:43,434 --> 00:21:44,700 سأقوم بافضل ما عندي. 433 00:21:46,870 --> 00:21:49,505 فارمر, ماذا تفعل هنا ؟ 434 00:21:49,573 --> 00:21:51,340 كورنق مرض 435 00:21:51,408 --> 00:21:52,508 شيء ما في معدته 436 00:21:52,576 --> 00:21:53,876 أتمزح ؟! 437 00:21:53,944 --> 00:21:55,978 لقد تحدثت معه هذا الصباح, لقد كان باحسن حال 438 00:21:56,046 --> 00:21:57,980 ربما تناول شيء ما على الغداء 439 00:21:58,048 --> 00:21:59,882 نواصل الحصول على تحديثات فعلية في مقر الامم المتحدة 440 00:21:59,950 --> 00:22:01,984 CTU تؤكد العلاقة 441 00:22:02,052 --> 00:22:03,519 بين هجوم الصاورخ ستينجر 442 00:22:03,587 --> 00:22:06,322 ومؤامرة الاغتيال ضد الرئيس حسن 443 00:22:06,390 --> 00:22:09,192 استجابة لذلك, سنقوم بتوسيع نطاق الحماية 444 00:22:09,259 --> 00:22:11,294 لسته مباني اخرى واغلاق جسر كوينز 445 00:22:11,361 --> 00:22:13,863 في كلا الاتجاهين حتى ظهر غدا 446 00:22:13,931 --> 00:22:15,865 الان, احالات تعيين الحواجز في الصفحة 2 و3 447 00:22:15,933 --> 00:22:17,366 في الاوراق اعتمادكم 448 00:22:17,434 --> 00:22:19,368 هيا, قوموا باعادة التاكد منها الان 449 00:22:19,436 --> 00:22:23,906 CTU ايضا قامت باعتقال شخص في داخل الامم المتحدة 450 00:22:23,974 --> 00:22:25,842 والذي نعتقد انه جزء من المؤامرة 451 00:22:25,909 --> 00:22:27,844 على امل, هذا سيدلنا على بعض المعلومات 452 00:22:27,911 --> 00:22:29,645 عن المغتال شخصيا 453 00:22:29,713 --> 00:22:33,015 حتى ذلك الحين, يجب ان نفترض انه قد يهجم في اي وقت 454 00:22:33,083 --> 00:22:35,351 ولن يوقفه شيء حتى يحقق غرضه 455 00:22:35,419 --> 00:22:38,354 لقد قام مسبقا بقتل خمسة اشخاص كما علمنا 456 00:22:38,422 --> 00:22:41,257 متضمننا منهم عميلي CTU 457 00:22:41,325 --> 00:22:43,693 على اي حال, انه محترف 458 00:22:43,760 --> 00:22:47,196 وهذا يعني ان على الجميع اخذ الحذر والحيطة طوال الوقت 459 00:22:47,264 --> 00:22:51,067 التاريخ يسجل بالاعلى, ايها الناس 460 00:22:51,134 --> 00:22:53,069 وهذا تحت مراقبتنا 461 00:23:06,310 --> 00:23:08,878 موقفنا سيبقى دون تغيير, سيدتي الريئسة 462 00:23:08,946 --> 00:23:12,515 لن نسمح للناتو بنقل الامدادات 463 00:23:12,582 --> 00:23:14,083 لافغانستنان عبر اراضينا 464 00:23:14,151 --> 00:23:16,419 وماذا عن الامدادات غير العسكرية؟ 465 00:23:16,486 --> 00:23:20,423 ان اعتقادنا ان اي تطبيق توزيع للناتو 466 00:23:20,490 --> 00:23:22,591 في المنطقة, عسكري اي غير ذلك 467 00:23:22,659 --> 00:23:26,796 سيقود لمزيد من التطرف, وليس باقل من ذلك 468 00:23:31,501 --> 00:23:33,269 سيدي الرئيس 469 00:23:33,337 --> 00:23:35,338 مديري 470 00:23:35,405 --> 00:23:36,872 لمكافحة الارهاب هنا في نيويروك 471 00:23:36,940 --> 00:23:38,741 يطلب الاذن منك للتحدث معه على الهاتف 472 00:23:38,809 --> 00:23:40,710 الان? 473 00:23:40,777 --> 00:23:42,712 انها مسأله عاجلة 474 00:23:42,779 --> 00:23:44,747 انها تتعلق بالمراسلة التي اعتقلت سابقا .. 475 00:23:44,815 --> 00:23:47,917 السيد ويس سيصحبك الى غرفة الاجتماعات 476 00:23:49,252 --> 00:23:51,721 هذا, ان لم يكن لديك اي مانع طبعا 477 00:23:51,788 --> 00:23:54,090 لا, لا على الاطلاق 478 00:23:54,157 --> 00:23:56,258 من هذا الطريق سيدي الرئيس 479 00:24:04,835 --> 00:24:07,136 هل علي ان اذكرك بمحادثتنا 480 00:24:07,204 --> 00:24:09,572 عمر, يجب عليك انكار تورطك مع هذه المرأة 481 00:24:09,639 --> 00:24:12,241 لديها اسم, يا فرهاد 482 00:24:12,309 --> 00:24:14,777 ولازلت لا اصدق ان لها يد في هذه الخطة 483 00:24:14,845 --> 00:24:16,779 هذا يجب ان لا يكون قلقك الكبير حاليا 484 00:24:16,780 --> 00:24:19,448 لو ان اي كلمة خرجت عن هذه العلاقة, ليس فقط 485 00:24:19,516 --> 00:24:23,986 حياتك السياسية ستنتهي, ولكن عملية السلام نفسها 486 00:24:24,054 --> 00:24:26,222 انت تعلم ماذا يجب عليك ان تفعل 487 00:24:33,764 --> 00:24:35,865 شكرا لك. سيدي الرئيس 488 00:24:40,270 --> 00:24:42,405 مرحبا 489 00:24:42,472 --> 00:24:44,740 سيدي االرئيس معك برايان هايستنقز في الـ CTU 490 00:24:44,808 --> 00:24:47,510 اقدر لك معاودة الاتصال بي 491 00:24:47,577 --> 00:24:49,678 بماذا استطيع ان اخدمك؟ سيد هايستنقز 492 00:24:49,746 --> 00:24:50,913 حسنا. سيدي لدي موضوع 493 00:24:50,981 --> 00:24:53,249 يحتوي على نوع من الحساسية اود مناقشته معك 494 00:24:53,316 --> 00:24:54,817 استمر. شكرا سيدي 495 00:24:54,885 --> 00:24:56,452 انا اعلم ان وقتك ثمين جدا 496 00:24:56,520 --> 00:24:57,953 ولذا, سأتوجه مباشرة الى صلب الموضوع 497 00:24:58,021 --> 00:25:00,990 مما فهمت ان ميريديث ريد تكتب مقالة عنك 498 00:25:01,058 --> 00:25:02,391 لمجلة الاحد 499 00:25:02,459 --> 00:25:03,759 نعم, هذا صحيح. 500 00:25:03,827 --> 00:25:06,495 هل تعلم اي سبب يمكنها من الحصول 501 00:25:06,563 --> 00:25:09,231 على بطاقة دخول لمقر اقامتك في الامم المتحدة ? 502 00:25:09,299 --> 00:25:10,499 بطاقة دخول ؟! 503 00:25:10,567 --> 00:25:12,168 نعم, سيدي . 504 00:25:12,235 --> 00:25:14,270 انها تدعي انها حصلت عليها منك 505 00:25:14,337 --> 00:25:16,739 وان علاقتك بها 506 00:25:16,807 --> 00:25:19,708 ربما تكون اكثر من مجرد علاقة عمل 507 00:25:24,681 --> 00:25:26,682 سيدي الرئيس ؟ 508 00:25:26,750 --> 00:25:31,587 هل يوجد اي أحد يستمع لمحادثتنا, سيد هايستنقز ؟ 509 00:25:31,655 --> 00:25:32,888 هل يتم تسجيل محادثتنا ؟ 510 00:25:32,956 --> 00:25:34,223 لا, سيدي 511 00:25:34,291 --> 00:25:36,659 انا اتحدث اليك عبر خط آمن 512 00:25:36,726 --> 00:25:39,295 اذن, ساخبرك بان ما قالته السيدة ريد صحيحا 513 00:25:39,362 --> 00:25:40,696 عمر ! 514 00:25:40,764 --> 00:25:41,931 ماذا تفعل ؟! 515 00:25:41,998 --> 00:25:43,466 سيدي, هل تؤكد 516 00:25:43,533 --> 00:25:46,001 ارتباطك الرومانسي مع ميرديث ريد 517 00:25:46,069 --> 00:25:48,337 سيد هايستنقز, انا اثق في تحفظك الكلي 518 00:25:48,405 --> 00:25:51,674 في هذه المسألة 519 00:25:51,741 --> 00:25:53,609 وانا متأكد من وعيك للعواقب 520 00:25:53,677 --> 00:25:55,311 اذا ما اخبرك به الان 521 00:25:55,378 --> 00:25:56,645 اصبح للمعرفة العامة 522 00:25:56,713 --> 00:25:58,114 نعم, سيدي. افهم ذلك 523 00:25:58,181 --> 00:25:59,982 لقد اعطيت السيدة ريد بطاقة الدخول 524 00:26:00,050 --> 00:26:02,418 لاسباب انا متأكد انها واضحة اليك 525 00:26:02,486 --> 00:26:04,687 انا اخبرك بهذا كله في سبيل العدالة 526 00:26:04,754 --> 00:26:06,021 لاني مقتنع 527 00:26:06,089 --> 00:26:08,858 ان السيدة ريد ليست جزء من هذه المؤامرة 528 00:26:08,925 --> 00:26:10,826 اعذرني لسؤالي سيدي 529 00:26:10,894 --> 00:26:12,862 لكن هل انت تدعم هذا التأكيد على اي شيء 530 00:26:12,929 --> 00:26:14,463 عدى عن مشاعرك الشخصية ؟ 531 00:26:15,832 --> 00:26:17,566 لا, اعتقد لا . 532 00:26:18,602 --> 00:26:20,836 ارى ذلك 533 00:26:20,904 --> 00:26:22,505 حسنا, شكرا على صراحتك سيدي الرئيس 534 00:26:22,572 --> 00:26:24,907 اؤكد لك ان لا شي مما ناقشناه 535 00:26:24,975 --> 00:26:26,976 سيخرج من هذا المكتب 536 00:26:27,043 --> 00:26:28,444 اقدر لك ذلك. سيد هايستنقز 537 00:26:28,512 --> 00:26:29,979 مع السلامة, اذن . 538 00:26:30,046 --> 00:26:31,347 مع السلامة 539 00:26:31,414 --> 00:26:33,716 هل لديك اي فكرة عما فعلت 540 00:26:33,783 --> 00:26:36,018 الشيء المشرف 541 00:26:43,527 --> 00:26:45,794 لقد قلت بانك سترسل الدعم لموقع جاك 542 00:26:45,862 --> 00:26:47,997 لقد قلت سأضع في الاعتبار, ولقد فعلت 543 00:26:48,064 --> 00:26:49,999 تأكيد العلاقة, لا يثبت برائة ريد 544 00:26:50,066 --> 00:26:52,468 كل اللذي نعلمه, انها حيلة استخدمتها للحصول على تصريح الدخول 545 00:26:52,536 --> 00:26:55,671 لملفات الامن الخاصة بالامم المتحدة, والتابعة لرحلة حسن 546 00:26:55,739 --> 00:26:57,106 في الوقت الحالي, لازال جاك مفقودا 547 00:26:57,174 --> 00:26:58,340 انه ليس مفقودا 548 00:26:58,408 --> 00:26:59,775 انتي فقدتي الاتصال 549 00:26:59,843 --> 00:27:01,844 بطارية هاتفه ربما تكون انتهت 550 00:27:01,912 --> 00:27:04,813 او على الارجح, انه متواجد في منطقة سيئة الاستقبال 551 00:27:04,881 --> 00:27:07,049 لعدم توفره في جميع أنحاء الأقسام الخمسة 552 00:27:07,117 --> 00:27:09,685 والذي كنتي ستكونين على علم به, لو كنتي من هذه الانحاء 553 00:27:09,753 --> 00:27:11,887 حسنا, ان كنت لن تبعث اي احد, سأذهب بنفسي 554 00:27:11,955 --> 00:27:13,756 لا, لن تذهبي ! 555 00:27:13,823 --> 00:27:15,157 اهتمامك بصديقك 556 00:27:15,225 --> 00:27:16,358 شيء رائع 557 00:27:16,426 --> 00:27:17,993 لكن الملفات اللتي حصلنا عليها من جهاز ريد 558 00:27:18,061 --> 00:27:20,362 تقريبا شارفت على انتهاء فك تشفيرها, واعتمادا على ما سنجده فيها 559 00:27:20,430 --> 00:27:21,931 سوف احتاج لوجودك هنا 560 00:27:21,998 --> 00:27:24,033 هل هذا واضح 561 00:27:24,100 --> 00:27:26,602 الان, سابق اليوم, اقترحتي ان اتحدث اليك 562 00:27:26,670 --> 00:27:29,171 بشكل اوضح ومباشر 563 00:27:29,239 --> 00:27:31,540 ان غادرتي المبنى, فأنتي مفصولة 564 00:27:31,608 --> 00:27:34,810 هل هذا واضح ومباشر كفاية لكي؟ 565 00:27:54,264 --> 00:27:55,531 مرحبا؟ 566 00:27:55,599 --> 00:27:56,765 لدينا مشكلة 567 00:27:56,833 --> 00:27:58,067 أخي اعترف بالعلاقة 568 00:27:58,134 --> 00:28:00,369 لا اعلم ان كانت عملية الايقاع بها ستصمد 569 00:28:00,437 --> 00:28:03,739 هذا مؤسف 570 00:28:03,807 --> 00:28:05,174 الا تفهم ؟! 571 00:28:05,242 --> 00:28:06,609 CTU لن تصدق بأن الملف الذي قمت برفعه 572 00:28:06,676 --> 00:28:07,943 لكمبيوتر ريد حقيقي 573 00:28:08,011 --> 00:28:10,279 اتفق معك انه ليس مثالي 574 00:28:10,347 --> 00:28:14,116 ولكنهم سيتوجب عليهم العمل على وجدوه على كل حال 575 00:28:14,184 --> 00:28:17,553 ليس هناك سبب يدعو إلى الابتعاد عن الخطة. 576 00:28:17,621 --> 00:28:20,789 لكن يتوجب عليك الهدوء والاتزام بدورك 577 00:28:20,857 --> 00:28:22,124 كم المدة المتبقية ؟ 578 00:28:22,192 --> 00:28:25,127 اعدك 579 00:28:25,195 --> 00:28:29,898 اخوك سيكون ميت قبل نهاية الساعة الحالية 580 00:29:15,685 --> 00:29:17,211 لا تتحرك 581 00:29:17,354 --> 00:29:19,821 القي بذلك ! الان ! 582 00:29:19,889 --> 00:29:22,491 ايها الضابط, كل ما اخبرتك به سابقا هو حقيقي 583 00:29:22,559 --> 00:29:23,992 اسمي هو جاك باور 584 00:29:24,060 --> 00:29:25,545 انا عميل فيدرالي سابق. انه يكذب, فيل ! 585 00:29:25,562 --> 00:29:26,762 اطلق النار على ابن العاهرة ! 586 00:29:26,830 --> 00:29:28,164 لقد كسر ضلعي 587 00:29:28,232 --> 00:29:29,932 اتصل بكلوي اوبرايان في CTU 588 00:29:30,000 --> 00:29:31,634 ستاكد لك هويتي والتهديد لمؤتمر السلام 589 00:29:31,702 --> 00:29:32,635 ماذا تنتظر ؟ اطلق النار عليه 590 00:29:32,703 --> 00:29:34,270 ابقى جالسا, جون 591 00:29:34,338 --> 00:29:35,771 يجب عليك توجيه هذا المسدس 592 00:29:35,839 --> 00:29:38,307 لمكان آخر, لقد قلت لا تتحرك, ولا احد منكما! 593 00:29:38,375 --> 00:29:39,742 ما هذا ؟! انا شريكك ! 594 00:29:39,810 --> 00:29:41,077 لا. هذا قد تخطى حدوده 595 00:29:41,144 --> 00:29:42,278 سأقوع بالابلاغ عن هذا 596 00:29:42,346 --> 00:29:43,613 انت لا تريد عمل ذلك 597 00:29:43,680 --> 00:29:44,814 هيا, فيل. ضع الهاتف جانبا 598 00:29:44,882 --> 00:29:46,115 دعنا نتحدث عن هذا 599 00:29:46,183 --> 00:29:49,085 اصمت ! 600 00:29:49,152 --> 00:29:50,853 هنا رجل الدورية فيليب لو 601 00:29:50,921 --> 00:29:53,356 احتاج للتحدث مع الملازم سيل 602 00:29:53,423 --> 00:29:55,157 الضابط بالاعلى يجب ان يكون 603 00:29:55,225 --> 00:29:57,827 متصل برابط مع مؤامرة الاغتيال. هل انت فرح الان 604 00:29:57,895 --> 00:29:58,961 هل تسمع ما يقوله عن كورينق؟ كل ما احاول قوله 605 00:29:59,029 --> 00:30:00,296 انه لابد من وجود رابط 606 00:30:00,364 --> 00:30:01,464 يجب علينا ان معرفة ما هو 607 00:30:01,531 --> 00:30:03,132 كلاكما ! اصمتا ! 608 00:30:03,200 --> 00:30:05,301 سيدي, الملازم 609 00:30:05,369 --> 00:30:07,570 انا في مسرح جريمة مزدوجه 610 00:30:07,638 --> 00:30:09,138 وأحد الضحايا شرطي 611 00:30:09,206 --> 00:30:12,308 جيمس كورينق من مركز وسط المدينه 612 00:30:12,376 --> 00:30:13,876 لا, انها بالتأكيد جريمة قتل 613 00:30:13,944 --> 00:30:15,544 هو وزوجته 614 00:30:15,612 --> 00:30:17,546 لدينا مشتبه به رهن الاعتقال 615 00:30:17,614 --> 00:30:20,449 11447 برودواي عبر شارع استوريا 616 00:30:20,517 --> 00:30:24,120 اسأله عن الواجب المعين للضابط كورينق اليوم 617 00:30:24,187 --> 00:30:27,156 رجاءا, اناس ابرياء على المحك 618 00:30:27,224 --> 00:30:29,492 ماذا ستخسر ؟! 619 00:30:29,559 --> 00:30:31,928 و ... , سيدي ؟ 620 00:30:31,995 --> 00:30:34,563 أريد ان اعرف ماهو الواجب المعين لكورينق اليوم 621 00:30:34,631 --> 00:30:38,267 نعم, انقله لي 622 00:30:47,010 --> 00:30:48,711 لقد فشلتي. ماذا؟ 623 00:30:48,779 --> 00:30:50,179 نعم. فاجأتيني, ايضا 624 00:30:50,247 --> 00:30:51,814 لقد نسيتي رفع ريجندال فلتر الى نظامي 625 00:30:51,882 --> 00:30:54,383 بدونه, لن استطيع من كسر طبقة التشفير الاخيرة 626 00:30:54,451 --> 00:30:56,218 على باقايا الملف الذي اعطيتني اياه 627 00:30:56,253 --> 00:30:57,820 انا اسفه, سأقوم برفعه لك على قرص الان 628 00:30:57,888 --> 00:30:59,655 او استطيع ان اقوم بذلك من على مكتبك 629 00:30:59,723 --> 00:31:02,224 حسنا, جيد. 630 00:31:06,830 --> 00:31:08,631 هل كل شيء بخير ؟ 631 00:31:08,699 --> 00:31:10,066 ماذا تقصد ؟ لا اعلم 632 00:31:10,133 --> 00:31:12,234 ليس بالعادة تقومين بالاخطاء 633 00:31:12,302 --> 00:31:14,136 تبدين مشتته الذهن قليلا 634 00:31:14,204 --> 00:31:15,638 توتر ما قبل الزواج, ربما ؟ 635 00:31:15,706 --> 00:31:16,872 لا. 636 00:31:16,940 --> 00:31:19,408 Just asking. 637 00:31:19,476 --> 00:31:21,143 وكول فتى جيد بما فيه الكفايه 638 00:31:21,211 --> 00:31:23,546 لكني استطيع ان ارى لما بدأتي في التفكير ثانية 639 00:31:23,613 --> 00:31:25,881 دائما ما كنت فضوليا لمعرفة, انتما الاثنان 640 00:31:25,949 --> 00:31:28,317 ما تجدان للتحدث عنه. دعك من هذا, ارلو. انا لست في مزاج جيد الان 641 00:31:28,385 --> 00:31:30,086 انا لم اقصد اي شيء بهذا 642 00:31:30,153 --> 00:31:31,587 كل ما اقوله انكي انتي وفتى الكشافة 643 00:31:31,655 --> 00:31:34,390 لستما بالضبط متساويين بكل متبادل فكريا 644 00:31:34,458 --> 00:31:36,525 او ان ذلك ما يجعله من نوعك المفضل 645 00:31:38,295 --> 00:31:39,695 انظري الان, انا وانتي , للحظه 646 00:31:39,763 --> 00:31:40,997 لدينا عوامل مشتركة كثيرة 647 00:31:41,064 --> 00:31:43,566 نتحدث نفس اللغة 648 00:31:43,633 --> 00:31:45,835 غالبا ما تحظى بابعاد تقنيه, ولكن, دائما ستقود 649 00:31:45,902 --> 00:31:47,403 الى اشياء اعمق. اللعنة, ارلو ! 650 00:31:51,008 --> 00:31:52,641 هذه هي 651 00:31:52,709 --> 00:31:54,710 لقد حصلنا عليها 652 00:31:59,182 --> 00:32:00,983 يا الهي. هل هذا ما افكر فيه 653 00:32:01,051 --> 00:32:02,985 نعم 654 00:32:03,053 --> 00:32:05,488 انهي فك تشفير الجزء الخاص بك, واعرضه على الشاشة 655 00:32:05,555 --> 00:32:07,189 يجب ان اذهب لاخبار هايستنقز 656 00:32:07,257 --> 00:32:09,025 انا لا اهتم بما يطالب به 657 00:32:09,092 --> 00:32:11,560 اخبر محامي ريد, انه سيتوجب عليه الانتظار 658 00:32:11,628 --> 00:32:13,896 نستطيع الاحتفاظ بعميلته حتى 18 ساعه 659 00:32:13,964 --> 00:32:15,498 قبل اتهامها بشكل رسمي 660 00:32:15,565 --> 00:32:17,700 سيدي! يجب علي الذهاب 661 00:32:17,768 --> 00:32:20,069 لقد قمنا بكسر كود التشفير لملفات ريد 662 00:32:20,137 --> 00:32:22,538 الاجزاء الرئيسية للملف على الشاشة 663 00:32:22,606 --> 00:32:25,541 ارلو بانتظار الانتهاء من استدعاء الجزء الثاني 664 00:32:25,609 --> 00:32:26,776 اذن؟ مالذي انظر اليه ؟ 665 00:32:26,843 --> 00:32:28,744 مخططات بناء لعمل تم القيام به 666 00:32:28,812 --> 00:32:30,780 في مقر الامم المتحدة قبل ثمانية اشهر 667 00:32:30,847 --> 00:32:32,648 الامم المتحدة ؟ هل انتي متأكدة؟ أكيد؟ 668 00:32:32,716 --> 00:32:35,751 اثنان من الاعمده تم تحديثها وتعديلها لتوفير الدعم الهيكلي 669 00:32:35,819 --> 00:32:37,420 لاضافة مقصورات للمترجمين 670 00:32:37,487 --> 00:32:39,955 هناك وهناك. وعلى ما يبدو 671 00:32:40,023 --> 00:32:41,257 قاعة المجلس. توجد تحتها مباشرة 672 00:32:41,324 --> 00:32:44,060 عملية فك التشفير على وشك الانتهاء 673 00:32:44,127 --> 00:32:47,063 سيتم تحميلها الى الشاشة الرئيسية الان 674 00:32:51,401 --> 00:32:52,802 انها تبدو كرسم تخطيطي لجهاز متفجر 675 00:32:52,869 --> 00:32:53,803 قنبله. 676 00:32:53,870 --> 00:32:55,037 قابلة للتفجير عن طريق اشارة هوائية 677 00:32:55,105 --> 00:32:56,572 تم تعديلها ليتناسب وضعها بين العمودين 678 00:32:56,640 --> 00:32:59,341 سيدي, بالحكم من الحجم, انا كبيرة بما فيه الكفاية 679 00:32:59,409 --> 00:33:01,477 لاسقاط كامل مجلس الامن 680 00:33:01,545 --> 00:33:02,611 الى شرق النهر 681 00:33:02,679 --> 00:33:04,413 صلني بكول ومانرز في الامم المتحدة 682 00:33:05,382 --> 00:33:06,382 جميع المحطات! 683 00:33:06,450 --> 00:33:07,583 سنقوم بتطبيق بروتوكولات 684 00:33:07,651 --> 00:33:09,385 للاخلاء الفوري 685 00:33:09,453 --> 00:33:11,520 لمبنى الاممم المتحدة 686 00:33:11,588 --> 00:33:12,822 نحن في وضع خطر اقصى 687 00:33:12,889 --> 00:33:15,724 اكرر. هذه ليست مناورة 688 00:33:15,792 --> 00:33:16,859 نحن في وضع خطر اقصى 689 00:33:16,927 --> 00:33:17,927 سيد هايستقنز, يجب عليك اعتبار 690 00:33:17,994 --> 00:33:19,261 احتمالية ان تكون هذه المعلومة مزيفة 691 00:33:19,329 --> 00:33:21,063 ولماذا يريدون منا ايجادها 692 00:33:21,131 --> 00:33:22,331 انا لن اجازف باي فرص 693 00:33:22,399 --> 00:33:23,365 سيدي, لدي كول ومانرز على الخط 694 00:33:23,433 --> 00:33:25,701 يا ساده, لدينا معلومة 695 00:33:25,769 --> 00:33:27,570 من الملفات المفكوك تشفيرها 696 00:33:27,637 --> 00:33:28,838 ان جهاز متفجر حارق تم وضعه 697 00:33:28,905 --> 00:33:30,973 مباشرة تحت قاعة المجلس 698 00:33:31,041 --> 00:33:32,842 سيدي, لا استطيع ان ارى امكانية ذلك 699 00:33:32,909 --> 00:33:33,843 المباني تم 700 00:33:33,910 --> 00:33:34,844 فحصها لمدة اسابيع. 701 00:33:34,911 --> 00:33:35,845 امن الامم المتحدة قام بفحص 702 00:33:35,912 --> 00:33:36,846 المنطقه بشكل متعمق ومتكرر 703 00:33:36,913 --> 00:33:37,913 اذن لابد انها غابت عنهم 704 00:33:37,981 --> 00:33:39,048 سيد مانرز 705 00:33:39,116 --> 00:33:40,282 : يجب عليك تطبيق 706 00:33:40,350 --> 00:33:42,618 بروتوكول الاخلاء فورا 707 00:33:42,686 --> 00:33:45,488 كول, اريد منك ان تكون مع الرئيس حسن شخصيا 708 00:33:45,555 --> 00:33:46,555 نعم, سيدي 709 00:33:46,623 --> 00:33:49,758 انت.. انت .. معي! هيا لنذهب ! 710 00:33:53,063 --> 00:33:54,730 سيداتي وسادتي, سامحوني على المقاطعة 711 00:33:54,798 --> 00:33:56,132 هلا اعرتموني انتباهكم, رجاءا 712 00:33:56,199 --> 00:33:57,433 نحن نقوم بالاخلاء 713 00:33:57,501 --> 00:34:00,302 فورا بسبب احتمال وجود تهديد تفجير 714 00:34:00,370 --> 00:34:01,904 الامن الخاص سيستلم 715 00:34:01,972 --> 00:34:04,974 تأكيدات البروتوكول على القنوات المخصصة في الحال 716 00:34:05,041 --> 00:34:07,543 الاخلاء سيتم من خلال هذه الابواب 717 00:34:07,611 --> 00:34:09,245 نزولا الى المواقف الارضية في المستوى بي 718 00:34:09,312 --> 00:34:11,881 الرجاء, التحدث فقط مع المرافقين المخصصين. عمر 719 00:34:11,948 --> 00:34:13,082 كل شيء سيكون بخير, سيدتي الرئيسة. 720 00:34:13,150 --> 00:34:14,250 سيدتي الرئيسة, 721 00:34:14,317 --> 00:34:15,784 انتي والنائب كانين يجب ان تتحركوا الان. 722 00:34:15,852 --> 00:34:18,487 رئيس حسن, لو سمحت الحلق بي. 723 00:34:22,859 --> 00:34:24,760 مراقبة حركة المرور ، انا بحاجة لتأمين طريق خروج الشمالي 724 00:34:24,828 --> 00:34:26,028 تأكيد لجميع الوحدات 725 00:34:28,465 --> 00:34:30,366 الوحدة الثانية في موقعها. 726 00:34:30,433 --> 00:34:32,468 الوحدة الثالثه في موقعها 727 00:34:32,536 --> 00:34:34,570 الوحدة الرابعه في موقعها 728 00:34:34,638 --> 00:34:36,772 الوحدة الخامسة في موقعها 729 00:35:59,621 --> 00:36:01,255 أين زوجتي وأبنتي ؟ 730 00:36:01,323 --> 00:36:02,656 انهم قادمون الان من جهة السلالم الشرقية, سيدي. 731 00:36:02,724 --> 00:36:04,959 ليس بأكثر من دقيقتين حتى يصلوا هنا 732 00:36:05,026 --> 00:36:06,427 لن اغادر بدونهم 733 00:36:06,495 --> 00:36:08,896 سيدي الرئيس, مع كل احترامي, اوامري هي 734 00:36:08,964 --> 00:36:10,231 اخراجك من هنا الان 735 00:36:10,298 --> 00:36:12,733 عمر, سانتظر واذهب معهم. لا تقلق 736 00:36:12,801 --> 00:36:13,767 سوف اتأكد انهم بخير 737 00:36:13,835 --> 00:36:15,803 ترين, اخرج أخي من هنا 738 00:36:23,211 --> 00:36:25,846 حسنا, سنخلي النفق بي ! تحرك 739 00:36:40,161 --> 00:36:42,263 نعم 740 00:36:42,330 --> 00:36:43,764 انه في السيارة الثالثة 741 00:36:43,832 --> 00:36:45,866 الموكب سيخرج من النفق الان 742 00:36:47,536 --> 00:36:48,936 بدأت العربات بالتحرك 743 00:36:49,004 --> 00:36:50,938 اخلاء النفق جاري 744 00:36:51,006 --> 00:36:55,442 فريق الشارع الثاني يجب ان يراهم خلال 5 دقائق 745 00:36:58,780 --> 00:37:00,414 عمي! أين عمر ؟ 746 00:37:00,482 --> 00:37:02,182 لقد تقدم. سناخذ السيارة التالية 747 00:37:02,250 --> 00:37:04,218 هل هي حقيقة ؟ هناك قنبله 748 00:37:04,286 --> 00:37:06,053 انه مجرد اجراء وقائي, كايلا. لا تقلقي 749 00:37:06,121 --> 00:37:07,221 كل شيء سيكون بخير 750 00:37:07,289 --> 00:37:08,856 من هذا الطريق 751 00:37:08,924 --> 00:37:10,224 حسنا. ليكن هذا سريعا 752 00:37:10,292 --> 00:37:12,293 بسرعه 753 00:37:14,863 --> 00:37:16,263 الشخص الذي حل مكانه 754 00:37:16,331 --> 00:37:17,731 ما أسمه ؟ 755 00:37:17,799 --> 00:37:18,933 مايك فارمر 756 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 شكرا 757 00:37:23,538 --> 00:37:26,407 هيا, اخرج هنا 758 00:37:31,379 --> 00:37:32,780 لقد كنت محقا 759 00:37:32,847 --> 00:37:35,516 يوجد علاقة 760 00:37:35,584 --> 00:37:37,785 الرقيب كورنق كان احد رجال الامن في الامم المتحدة 761 00:37:37,852 --> 00:37:39,853 لقد اتصل يبلغ بمرضه قبل 45 دقيقه 762 00:37:39,921 --> 00:37:41,655 لقد اجبر على اجراء المكالمة 763 00:37:41,723 --> 00:37:43,324 لقد قلت انه تم استبداله ؟! 764 00:37:43,391 --> 00:37:45,526 رجل دورة اسمه مايك فارمر من نفس الوحدة 765 00:37:45,594 --> 00:37:46,794 هذا هو المغتال 766 00:37:46,861 --> 00:37:48,963 ايها الضابط, يجب ان تسمح لي بالاتصال بالـ CTU 767 00:37:49,030 --> 00:37:50,998 احتاج ا اذهب الى مقر الامم المتحدة في الحال 768 00:37:52,634 --> 00:37:54,234 ايها الضابط, هذا يحدث الآن 769 00:37:54,302 --> 00:37:55,603 تستطيع اما ان تقف هنا ولا تفعل شيئا 770 00:37:55,670 --> 00:37:56,804 او تستطيع مساعدتي لايقافه 771 00:37:58,206 --> 00:38:00,441 اجري الاتصال. ساقودك الى الامم المتحدة 772 00:38:00,508 --> 00:38:01,875 شكرا 773 00:38:07,716 --> 00:38:09,016 اين تعتقد انك ذاهب بحق الجحيم ؟! 774 00:38:09,084 --> 00:38:10,150 لا يستطيع المغادرة ! 775 00:38:10,218 --> 00:38:11,485 انه شاهد ريئسي 776 00:38:33,241 --> 00:38:34,408 جالك, اين كنت ؟ 777 00:38:34,476 --> 00:38:35,609 كلوي, رجاءا فقط استمعي الي 778 00:38:35,677 --> 00:38:36,977 المغتال قتل شرطي 779 00:38:37,045 --> 00:38:38,646 واخذ مكانه من ضمن رجال الامن للامم المتحدة 780 00:38:38,713 --> 00:38:40,381 احتاج ان احذر العميل اورتيز فورا 781 00:38:40,448 --> 00:38:41,949 حسنا, سوف أصلك به 782 00:38:42,017 --> 00:38:43,350 انه الان اثناء عملية اخلاء حسن 783 00:38:43,418 --> 00:38:45,352 اخلاءه ؟! لماذا ؟ 784 00:38:45,420 --> 00:38:48,022 اوامر هاستينقز , بناءا على الدليل في ملفات ريد 785 00:38:48,089 --> 00:38:49,056 الذي يدل على وجودقنبلة 786 00:38:49,124 --> 00:38:50,157 في المبنى 787 00:38:50,225 --> 00:38:51,425 أين حسن الآن ؟ 788 00:38:51,493 --> 00:38:53,227 موكب حسن الآن متوجة الى خارج النفق 789 00:38:53,294 --> 00:38:55,329 في جراج المواقف, على وشك الخروج الى الشارع الثاني 790 00:38:55,397 --> 00:38:57,665 كلوي, معي كول. انتظر, لقد حصلت على كول الان 791 00:38:57,732 --> 00:38:59,900 عميل اورتيز, انت الان مع جاك باور 792 00:38:59,968 --> 00:39:01,201 ماذا يجري جاك ؟ 793 00:39:01,269 --> 00:39:02,936 يجب عليك ان توقف سيارة حسن الان! 794 00:39:03,004 --> 00:39:04,171 عن ماذا تتحدث؟ 795 00:39:04,239 --> 00:39:05,673 المغتال جزء من رجال الامن في عملية الاخلاء 796 00:39:05,740 --> 00:39:07,708 انه منتحل شخصية ضابط 797 00:39:07,776 --> 00:39:09,109 لا يوجد قنبلة في الامم المتحدة 798 00:39:09,177 --> 00:39:10,544 يحاولون فقط اخراجه من المبنى ! 799 00:39:10,612 --> 00:39:11,979 هل اخبرت هايستنقز حول هذا ؟ 800 00:39:12,047 --> 00:39:13,580 لا نملك الوقت لذلك. يجب علينا ايقاف الموكب 801 00:39:13,648 --> 00:39:15,683 قبل ان يصل للشارع 802 00:39:15,750 --> 00:39:17,751 متأخر جدا. سيارة حسن للتو خرجت من النفق 803 00:39:17,819 --> 00:39:19,920 كول, يجب عليك ايقاف تلك السيارة والا حسن رجل ميت 804 00:39:22,590 --> 00:39:23,724 كول ؟! 805 00:39:30,665 --> 00:39:32,066 عربة من كانت تلك ؟ 806 00:39:33,835 --> 00:39:35,069 انه كول, سيدي 807 00:39:36,104 --> 00:39:37,504 كول 808 00:39:37,572 --> 00:39:38,939 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟! 809 00:39:39,007 --> 00:39:40,274 كول! 810 00:40:02,097 --> 00:40:03,263 كول! 811 00:40:06,768 --> 00:40:08,402 ماذا كان ذلك ؟ 812 00:40:08,470 --> 00:40:10,370 مذا حدث ؟ 813 00:40:10,438 --> 00:40:12,773 كول, هل تستطيع تأكيد ؟! هل حسن اصيب ؟! 814 00:40:14,178 --> 00:40:15,480 كول! 815 00:40:17,391 --> 00:40:19,597 Al.nabiL قام بالترجمة: بوخالد محرك البرامج العربي : www.LLL1.com