1
00:00:01,300 --> 00:00:05,677
* الآمال الكبيرة *

2
00:00:09,062 --> 00:00:10,934
جدي أعتاد أن يخبر أمي

3
00:00:11,188 --> 00:00:15,605
أن الأطفال يجب عليهم ألا يقلقوا أبدا
من أي شئ أكثر جديه من البيسبول

4
00:00:16,232 --> 00:00:18,687
كل شئ تحتاج معرفته موجود هناك

5
00:00:18,900 --> 00:00:21,355
يوجد بها النجاح و الفشل

6
00:00:21,652 --> 00:00:23,062
لحظات تكونوا فيها مجتمعين

7
00:00:23,278 --> 00:00:25,565
و لحظات تكونوا فيها وحيدين

8
00:00:25,987 --> 00:00:27,611
و لها نهايه

9
00:00:27,988 --> 00:00:30,276
ليس بوقت مثل باقي الرياضات

10
00:00:30,490 --> 00:00:31,770
و لكن نهايه

11
00:00:32,157 --> 00:00:34,528
و هذا ما أعتاد جدي أخباره لأمي

12
00:00:34,742 --> 00:00:38,659
أن كل طفل يجب أن يمر
بمثل هذه الأشياء

13
00:00:43,539 --> 00:00:45,779
هل تستطيع حتي رفع هذه العصا الغليظة ؟

14
00:00:48,833 --> 00:00:50,540
يا ضارب الكره , يا ضارب الكره

15
00:01:00,339 --> 00:01:02,627
أثنتان أخرتان مثل هذه و نستطيع الذهاب إلى المنزل

16
00:01:02,841 --> 00:01:04,334
يا ضارب الكره , يا ضارب الكره

17
00:01:12,513 --> 00:01:13,508
هل أنت بخير يا فتي ؟

18
00:02:00,997 --> 00:02:01,946
أنت

19
00:02:05,083 --> 00:02:07,324
ماذا حدث ؟
هل هو بخير ؟

20
00:02:08,251 --> 00:02:09,496
تراجعوا

21
00:02:26,344 --> 00:02:27,458
(مرحبا , يا (جاكوب

22
00:02:31,555 --> 00:02:32,718
أنت تعرف أسمي ؟

23
00:02:33,140 --> 00:02:34,218
بالطبع

24
00:02:36,225 --> 00:02:39,390
(كل شخص هنا يدعوني بـ(جاك

25
00:02:46,022 --> 00:02:48,227
أتعلم من أنا ؟

26
00:02:51,149 --> 00:02:53,639
أنت لديك كفاءات لا ريب فيها

27
00:02:54,068 --> 00:02:56,143
كلانا يعلم ما أتحدث عنه

28
00:02:56,361 --> 00:02:58,815
يجب عليك عدم أستخدامهم مرة أخرى

29
00:02:59,237 --> 00:03:01,276
إنهم من يجعلوك مريضاً

30
00:03:03,448 --> 00:03:06,020
ماذا يحدث اذا داومت علي إستخدامهم ؟

31
00:03:06,449 --> 00:03:08,607
في أحسن الأحوال
ستفقدهم

32
00:03:08,826 --> 00:03:10,319
أخسرهم للأفضل

33
00:03:10,743 --> 00:03:14,360
علي أسوء حال , سوف يأخذون عقلك معهم عندما يذهبون

34
00:03:14,704 --> 00:03:16,861
و الأجهاد الناتج عن هذا قد يقتلك

35
00:03:18,456 --> 00:03:19,653
أنا أسف

36
00:03:20,082 --> 00:03:22,702
لا عليك , سوف نجد طريقه أخري

37
00:03:24,501 --> 00:03:26,706
من سوف يأخذ الدوري ؟

38
00:03:28,128 --> 00:03:30,166
الـ (يانكي) , في السابع

39
00:03:30,379 --> 00:03:32,418
هل هذا تخمين , أم شئ أخر ؟

40
00:03:34,381 --> 00:03:37,464
تخمين -
أعتقد أنك على حق -

41
00:03:55,309 --> 00:03:56,388
(جاك)

42
00:03:57,811 --> 00:04:00,300
(جاك)
(أنا الدكتور (بينسون

43
00:04:00,729 --> 00:04:03,479
أسف , لم أكن هنا لأراك مبكرا يابني

44
00:04:03,897 --> 00:04:06,268
و لكن عندما تكون الدكتور الوحيد لـ 500 ميل مربع

45
00:04:06,482 --> 00:04:08,687
الجميع يتوقع أن تكون في ثلاث أماكن في وقت واحد

46
00:04:09,108 --> 00:04:12,772
الأن , دعنا نلقي نظرة عليك

47
00:04:13,194 --> 00:04:16,893
و نرى ما يبعدك عن الماس

48
00:06:36,552 --> 00:06:46,999
========================
قام بالترجمه
darkman84
www.dvd4arab.com
========================

49
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
تدقيق ومراجعة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

50
00:06:57,000 --> 00:07:07,000
التعديل وضبط الوقت لهذه النسخه/ سامى عبد العزيز
SA72ABD@YAHOO.COM
( 0127584149 )

51
00:07:07,384 --> 00:07:17,598
أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417)

52
00:07:40,723 --> 00:07:44,137
يحب الناس أن يجربوا الأشياء التي تخيفهم

53
00:07:44,350 --> 00:07:46,922
بالنظر إليها و أطلاق الأسماء عليها

54
00:07:47,143 --> 00:07:50,558
لذا القديسون يرمزون الي الخير
و العلماء يرمزون الي البراهين

55
00:07:50,812 --> 00:07:53,681
كلاهما يحاولان إزالة الغموض

56
00:07:53,897 --> 00:07:55,474
لكي يزيلوا الخوف

57
00:07:56,815 --> 00:07:57,846
دعوني أسألكم هذا

58
00:07:58,191 --> 00:08:00,763
هناك على ما أتذكر من التقرير

59
00:08:00,984 --> 00:08:02,015
أربعه أجساد علي المركبه ؟

60
00:08:02,276 --> 00:08:05,359
المركبه تحمل خمسه , سيدي الرئيس , نحن أسترجعنا أربعه

61
00:08:05,570 --> 00:08:07,609
هذا كان حياً عندما أحضرناه

62
00:08:07,821 --> 00:08:10,228
لا أعلم اذا كنت رأيت التقرير عن هذا ؟

63
00:08:10,448 --> 00:08:12,107
نعم , لقد رأيته

64
00:08:12,324 --> 00:08:14,066
منذ أن أحضرته إلى هنا

65
00:08:18,285 --> 00:08:19,483
و الخامس ؟

66
00:08:19,703 --> 00:08:22,157
نحن لم نجد هذا الجسد أبداً يا سيدي

67
00:08:22,579 --> 00:08:23,859
فهمت

68
00:08:24,080 --> 00:08:27,364
حسنا , هذا بالتأكيد لا يبدو مثل أنهم يقصدون مهاجمتنا

69
00:08:27,582 --> 00:08:29,620
ما الذي جعلك تقول هذا يا سيدي ؟

70
00:08:29,833 --> 00:08:34,324
مما أخبرتني , لو كانت تلك نيتهم
لكنا جميعنا ميتون الآن

71
00:08:39,005 --> 00:08:45,377
لدينا شهر واحد لكي نثبت له أن زوارنا يمثلوا تهديد
و بعد ذلك سيلغينا و يوجه الأعتمادات إلى برنامج الفضاء

72
00:08:45,592 --> 00:08:47,299
المتغطرس

73
00:08:49,635 --> 00:08:51,923
أريد إثبات علي وجود خطر واقع و واضح

74
00:08:52,137 --> 00:08:54,971
أريد إثبات يا ساده
أريده الأن

75
00:08:59,558 --> 00:09:02,593
مادتي المفضلة في المدرسة كانت الجبر

76
00:09:04,227 --> 00:09:05,886
الناس دائما يقولون أن الجبر صعب

77
00:09:06,311 --> 00:09:09,560
و لكن هذا لأنهم لم يستوعبوا مدى بساطته

78
00:09:09,771 --> 00:09:11,846
(لقد أحببت كل تلك الـ(سينات

79
00:09:13,982 --> 00:09:17,812
(أي شئ لا تعرفه تضع مكانه (س

80
00:09:18,026 --> 00:09:20,598
(أو (ص) أو (ع) أو (ك

81
00:09:21,945 --> 00:09:23,438
في الحياه الواقعيه
لديك فقط 1+1

82
00:09:23,862 --> 00:09:27,479
و اذا لم تساوي إثنان , فأنت في مأزق

83
00:09:29,866 --> 00:09:34,324
و لكن في الجبر , فدائما تعمل , لا يهم ما تكونه الأجابه

84
00:09:34,535 --> 00:09:37,238
(فقط يجب عليك أكتشاف ماهو الرمز (س

85
00:09:46,166 --> 00:09:48,241
إنه شئ جميل جداً

86
00:09:55,838 --> 00:09:57,995
عزيزي , دعني أريك

87
00:09:58,214 --> 00:09:59,957
فقط دعني أؤدي واحده
دعني أريك

88
00:10:01,383 --> 00:10:02,757
أمي

89
00:10:02,967 --> 00:10:05,836
لا عليك عزيزي , أمك سوف تصلح الأمر

90
00:10:06,052 --> 00:10:07,545
لماذا لا تذهبي و تستلقي ؟

91
00:10:08,970 --> 00:10:11,377
الـ (س) ترمز إلى البقعه -
ما الكمية التي تناولتيها ؟ -

92
00:10:11,805 --> 00:10:13,382
كثير -
كم عدد الحبوب ؟ -

93
00:10:13,806 --> 00:10:14,920
الكثير

94
00:10:15,140 --> 00:10:17,808
هذه الحبوب من أجل عصبيتك و لا تأخذيها بدون سبب

95
00:10:18,225 --> 00:10:18,925
بدون سبب ؟

96
00:10:19,351 --> 00:10:20,892
أستلقي قبل أن تسقطي

97
00:10:22,436 --> 00:10:23,764
أنهوا واجباتكم المدرسيه يا شباب

98
00:10:28,564 --> 00:10:29,939
أنتِ تثيرين الأشمئزاز

99
00:10:30,148 --> 00:10:32,852
يجب أن تتزني و الا سأضطر الي أن أضعك في مكان

100
00:10:36,068 --> 00:10:37,017
اذهبي إلى السرير

101
00:10:37,236 --> 00:10:40,437
و لا تخرجي من غرفتك حتى الصباح

102
00:10:40,737 --> 00:10:42,148
إستر) , لا , لا , سأجيب أنا)

103
00:10:42,363 --> 00:10:44,818
سأجيب أنا , شكرا لكي

104
00:10:46,532 --> 00:10:47,730
نأسف علي إزعاجك يا سيدي

105
00:10:47,950 --> 00:10:50,404
لقد قلت أنك تريد رؤيه هذا في أقرب وقت

106
00:10:50,618 --> 00:10:52,277
نعم , بالطبع , إدخلا

107
00:11:02,124 --> 00:11:05,538
أحتمالان يا سيدي , كلاهما معقول جدا

108
00:11:08,419 --> 00:11:09,617
(غايل ارلين)

109
00:11:10,003 --> 00:11:13,122
لقد أبلغت عن تصادمات متتاليه منذ 1960

110
00:11:13,338 --> 00:11:14,832
مطلقه , ليس لديها أولاد , تعيش وحيده

111
00:11:18,550 --> 00:11:21,086
طبيبي أخبرني أنها سوف تقلل من توتري

112
00:11:24,428 --> 00:11:26,005
(بيتي) و (بارني هيل)

113
00:11:26,220 --> 00:11:29,339
تصادم في عام 1961 في طريق عودتهم من شلالات نياجرا

114
00:11:29,556 --> 00:11:31,843
أنه كاتب و هي تعمل علي رفاهية الأطفال

115
00:11:32,057 --> 00:11:33,716
كلاهما فعال في مجتمعهم

116
00:11:34,141 --> 00:11:37,509
بدأوا أستعمال نوع من العلاج بالتنويم المغناطيسي

117
00:11:37,727 --> 00:11:39,765
أنهم قاسيان جدا -
قاسيان جدا , سيدي -

118
00:11:39,978 --> 00:11:41,555
في كلا الحالتين , الناس أدعوا

119
00:11:41,771 --> 00:11:44,011
أنهم أخذوا على متن مركبه

120
00:11:44,230 --> 00:11:46,305
اخذوا ؟ -
نعم يا سيدي -

121
00:11:48,774 --> 00:11:50,434
قد يكون هذا فقط ما نحتاجه

122
00:11:53,193 --> 00:11:54,438
مطلقه وحيده

123
00:11:55,903 --> 00:11:57,562
تختلق القصص لكي تحصل على الأنتباه

124
00:11:57,988 --> 00:11:58,687
تقول , تنويم مغناطيسي ؟

125
00:11:59,113 --> 00:12:01,781
تنويم مغناطيسي علاجي , كما يستخدم مع ضحايا النسيان

126
00:12:06,951 --> 00:12:08,989
لا , لا زنوج قد يغطي هذا علي القضيه

127
00:12:09,202 --> 00:12:10,577
سيدي -
فقط واصلوا المحاوله -

128
00:12:11,703 --> 00:12:13,327
يجب أن يكون هناك أحد

129
00:12:13,746 --> 00:12:14,446
حسنا , يا سيدي

130
00:12:27,462 --> 00:12:30,995
ما يريده الروس لا يقل عن السيطره علي العالم

131
00:12:31,422 --> 00:12:34,043
الشيوعيه ديانه
إيمان كالباقون

132
00:12:34,382 --> 00:12:37,168
بنص مقدس , و قديسون , و تضحيات

133
00:12:37,467 --> 00:12:41,250
الروس يرون أنفسهم مثل الصليبيون في الحرب المقدسه

134
00:12:43,888 --> 00:12:45,511
أرتموا

135
00:12:59,062 --> 00:13:01,552
هل يوجد سبب لعدم وجودك تحت المكتب يا (جاك) ؟

136
00:13:01,981 --> 00:13:05,514
أنا لا أفهم المقصود -
المقصود هو أن تكون مستعداً -

137
00:13:05,941 --> 00:13:09,558
في حاله وجود هجوم نووي على القاعده الجويه

138
00:13:09,985 --> 00:13:13,435
و التي هي الهدف الوحيد الموجود في مساحه 500 ميل مربع

139
00:13:13,654 --> 00:13:14,851
الأنفجار المبدئي قد يحدث ضجه

140
00:13:15,280 --> 00:13:17,816
و لكنه لن يكسر نوافذنا حتى

141
00:13:19,532 --> 00:13:22,864
أنت لا تأخذ تهديد الهجوم النووي بمحمل الجد ؟

142
00:13:24,326 --> 00:13:25,736
علي العكس يا سيدي

143
00:13:25,952 --> 00:13:29,117
أنا أؤمن أنه في خلال ثلاث أيام من الهجوم المبدئي

144
00:13:29,329 --> 00:13:32,115
ثلاثه أرباع العالم سيكون مدمراً

145
00:13:32,330 --> 00:13:36,575
أنا لا أفهم المقصود من الأختباء
من هذا النوع من الدمار تحت المكتب

146
00:13:52,425 --> 00:13:54,049
الجميع يعود إلى مقعده

147
00:14:09,809 --> 00:14:10,840
(راسل)

148
00:14:11,060 --> 00:14:12,174
حسنا , أنا ذاهب إلى الغداء

149
00:14:12,394 --> 00:14:14,101
هلا أنتبهت الي الهاتف ؟

150
00:14:14,520 --> 00:14:15,599
حسنا , سأقوم بهذا

151
00:14:55,792 --> 00:14:57,072
(مرحبا , (جيس

152
00:14:57,502 --> 00:14:58,912
من الفائز ؟

153
00:15:01,462 --> 00:15:02,790
(واحد للاشئ للـ (يانكيز

154
00:15:04,005 --> 00:15:06,542
في نهايه الشوط التاسع إثنان خرجا
و (مايز) ضاعف النتيجه الأن

155
00:15:08,299 --> 00:15:09,295
أنت تحب البيسبول

156
00:15:30,019 --> 00:15:31,643
(قوة الطبيعة , هؤلاء (اليانكيز

157
00:15:41,192 --> 00:15:42,686
كيف علمت أني هنا ؟

158
00:15:44,235 --> 00:15:47,437
(سمعت أمي تتحدث إلى أبي ... إلى (بيل

159
00:15:48,696 --> 00:15:51,268
لقد قالت أنكَ حصلت علي وظيفة قريبه
مما هو مسموح لك قانوناً

160
00:15:51,698 --> 00:15:54,781
لقد أرادت منه أن يأتي اليك
و يخبرك أن تذهب إلى مكان أخر

161
00:15:55,908 --> 00:15:56,857
حسناً , لقد فعل

162
00:16:00,911 --> 00:16:01,942
لقد كبرت

163
00:16:05,247 --> 00:16:09,028
لقد كنت أقرأ الكتب
(عن كيفيه معرفه الحكومه بالـ(صحون الطائره

164
00:16:09,249 --> 00:16:12,830
أنهم خائفون أن يخبرونا أنهم مذعورون

165
00:16:23,257 --> 00:16:25,378
لقد بدأوا بأخذك مره أخري

166
00:16:25,591 --> 00:16:29,005
مذكور هنا أن القوات الجويه غالباً تعلم عنهم

167
00:16:29,218 --> 00:16:31,969
لذا ما كنت أفكر فيه ... , أعني أنك كنت
طيار

168
00:16:32,386 --> 00:16:34,386
لماذا لا نذهب و نخبرهم ؟

169
00:16:37,181 --> 00:16:38,176
نعم

170
00:16:39,807 --> 00:16:40,802
لما لا ؟

171
00:16:51,522 --> 00:16:56,232
(قاعده هيل الجويه)
(أوجدين) , (يوتاه)
18-10-1962

172
00:17:03,403 --> 00:17:04,434
أسف

173
00:17:05,613 --> 00:17:08,281
لدينا بعض الإختبارات بدأت للتو

174
00:17:08,698 --> 00:17:10,986
جعلت القاعدة بأكملها تنقلب رأسا علي عقب

175
00:17:11,199 --> 00:17:15,444
كابتن
سعيد جداً لرؤيتك

176
00:17:15,743 --> 00:17:19,027
أمي قالت أن أبي كان دائم التحدث عنك بفخر

177
00:17:19,245 --> 00:17:21,451
لقد كان أفضل قاذف رأيته

178
00:17:21,663 --> 00:17:22,742
لا أعتقد أنه أخطأ أبداً

179
00:17:23,039 --> 00:17:26,738
لقد كان صديق جيد لي
كيف حال أمك ؟

180
00:17:26,958 --> 00:17:28,996
أنها بخير -
جيد -

181
00:17:29,209 --> 00:17:31,035
لقد تحدثت إليها
دعها تعلم أني أرسل إليها سلامي

182
00:17:31,252 --> 00:17:32,200
بالتأكيد سأفعل

183
00:17:32,419 --> 00:17:34,162
هل ستنضم إلى الخدمه مثل أبيك ؟

184
00:17:34,378 --> 00:17:35,576
ربما , سيدي

185
00:17:35,796 --> 00:17:36,993
إنها حياه جيده

186
00:17:37,213 --> 00:17:41,630
حسناً , لقد قلت على الهاتف
أن هناك شئ قد أستطيع مساعدتك فيه

187
00:17:47,427 --> 00:17:48,802
(الأطباق الطائره)

188
00:17:51,679 --> 00:17:52,758
المعذره ؟

189
00:17:52,972 --> 00:17:54,382
أنا و أبي كلانا رأهم

190
00:17:54,806 --> 00:17:56,086
كلانا كان في داخلهم

191
00:17:58,058 --> 00:17:59,220
كلاكما رآها ؟

192
00:18:09,522 --> 00:18:11,064
حسنا

193
00:18:12,607 --> 00:18:15,062
حسنا

194
00:18:15,484 --> 00:18:16,183
دعني فقط

195
00:18:18,152 --> 00:18:20,060
أسجل كل هذا من أجلكم

196
00:18:41,248 --> 00:18:44,951
كم أستغرق بعد مغادرتنا مكتبه
لكي يرمي هذا التقرير في سله المهملات ؟

197
00:18:45,083 --> 00:18:48,166
لم نكن حتي خارج المبني -
لم يصدقنا على الأطلاق -

198
00:18:48,377 --> 00:18:51,080
لا -
يجب أن يكون هناك طريقه أخرى -

199
00:18:51,295 --> 00:18:54,793
الأشخاص الغير متورطين
(جميعهم سيكونوا مثل الملازم أول (ويلي

200
00:18:55,214 --> 00:18:57,538
سوف يبتسمون بأدب و يظنون أننا مجانين

201
00:18:57,757 --> 00:18:59,832
إذا , كيف سنصل إلى الأشخاص المسؤولين ؟

202
00:19:00,050 --> 00:19:02,800
أنا فقط لا أعرف اذا كانوا
(يستطيعون فعل أي شئ لنا يا (جيسي

203
00:19:08,680 --> 00:19:09,379
... أنت

204
00:19:10,764 --> 00:19:13,264
سوف افعل ما يمكنني لكي أساعدك

205
00:19:35,527 --> 00:19:38,313
انت , يا (جس) لربما تريد فتح النافذه

206
00:19:49,160 --> 00:19:51,448
رائحتهم , لا أستطيع الأكل

207
00:20:07,795 --> 00:20:09,039
ماذا تريد ؟

208
00:20:11,714 --> 00:20:15,164
حسنا ...  شطيرتان من لحم الخنزير المقدد , و الخس , و الطماطم

209
00:20:15,382 --> 00:20:16,793
و فنجان قهوه

210
00:20:19,009 --> 00:20:21,582
حسناً , سأعطيك فنجان القهوه

211
00:20:35,143 --> 00:20:36,257
تفضل

212
00:21:00,907 --> 00:21:03,112
أراكم في الجحيم أيها الزنوج

213
00:21:10,913 --> 00:21:12,572
شكرا -
بالتأكيد -

214
00:21:14,331 --> 00:21:16,536
هناك خطب ما في رجلك

215
00:21:19,417 --> 00:21:22,500
احضر منديلا من اجل فمه , شئ ما لا يجعله يعض لسانه

216
00:21:25,045 --> 00:21:28,460
ساعدني لأقلبه على جانبه حتي لا يختنق إذا تقئ

217
00:21:28,672 --> 00:21:29,371
أتصل بالإسعاف

218
00:21:29,798 --> 00:21:32,252
أخبرهم أن هذا الرجل عنده نوبه صرع

219
00:21:32,466 --> 00:21:34,956
أنا طالب طب في الجامعه
أعلم ما أتحدث عنه

220
00:21:35,259 --> 00:21:36,005
أفعل هذا الأن

221
00:21:37,844 --> 00:21:39,421
الأمور بخير يا سيدي
سوف تكون على مايرام

222
00:21:39,845 --> 00:21:41,125
الإسعاف في الطريق

223
00:21:49,684 --> 00:21:53,929
أبي ؟ أنت في المستشفى في القاعده الجويه

224
00:21:54,144 --> 00:21:56,848
لقد أصابتك نوبه مرضيه أثناء الغداء
وهم أحضروك إلى هنا

225
00:21:57,229 --> 00:21:59,553
خمن هناك بعض الفوائد لكونك طبيب بيطري

226
00:22:01,773 --> 00:22:04,524
لدي هذا الصداع

227
00:22:04,942 --> 00:22:06,519
و يوجد أصابه بطلق ناري

228
00:22:06,943 --> 00:22:07,938
نعم

229
00:22:08,152 --> 00:22:09,349
هل انت بخير ؟

230
00:22:09,653 --> 00:22:11,146
نعم , لم يكونوا يصوبوا علي

231
00:22:11,362 --> 00:22:14,564
هؤلاء ... هؤلاء الأثنان الملونان الذين دخلوا , هل تأذوا ؟

232
00:22:14,822 --> 00:22:16,067
لم يتأذي أحد

233
00:22:19,241 --> 00:22:22,360
هل تظن أن تلك النوبه المرضيه لها علاقه بأصدقائنا ؟

234
00:22:22,576 --> 00:22:23,525
من المحتمل

235
00:22:26,495 --> 00:22:29,163
و ربما تكون الناتج النهائي من الكأس الخامس من الفودكا

236
00:22:29,455 --> 00:22:32,704
و الذي كنت أضرب رأسي في الحائط
كل ليلة لمده ثمانيه سنوات

237
00:22:35,125 --> 00:22:38,243
(كابتن (كيث
كيف حالك ؟

238
00:22:39,627 --> 00:22:41,584
لماذا لا تخبرني يا دكتور ؟

239
00:22:41,795 --> 00:22:44,202
هل حدث لك هذا الشئ من قبل ؟

240
00:22:44,422 --> 00:22:45,832
نعم , مره

241
00:22:46,131 --> 00:22:49,498
كنت في المنزل , و الشئ التالي الذي أعلمه كان بعده بساعتين

242
00:22:49,716 --> 00:22:51,838
و قد قمت بنوع من إعاده ترتيب الأثاث

243
00:22:57,053 --> 00:22:58,761
الصداع عامل مشترك

244
00:23:00,805 --> 00:23:04,588
أحب أن أخذك إلى الأشعه لكي نري اذا كنا نستطيع إيجاد شئ

245
00:23:07,893 --> 00:23:09,801
تحتاج إلى الإستلقاء بثبات

246
00:23:13,479 --> 00:23:14,677
حاول ألا تتحرك

247
00:23:16,314 --> 00:23:18,602
جميعا يحب ان يعتقد أن لديه بعض التحكم

248
00:23:18,815 --> 00:23:20,439
في بعض الاحداث في حياتنا

249
00:23:20,858 --> 00:23:25,585
وفي كثير من الأوقات
نستطيع خداع أنفسنا اننا حقاً في موضع المسؤوليه

250
00:23:26,194 --> 00:23:31,400
و لكن بعد ذلك يحدث شيء لكي يذكرنا
أن العالم يجري بقوانينه و ليس بقوانيننا

251
00:23:31,614 --> 00:23:33,689
و أننا فقط راكبون لمده طويله في الرحله

252
00:23:44,537 --> 00:23:47,027
هل أستطيع التحدث بصراحه أمام أبنك ؟

253
00:23:59,379 --> 00:24:00,754
لديك ورم خبيث

254
00:24:03,381 --> 00:24:05,503
أنه في الفص الامامي من مخك

255
00:24:05,716 --> 00:24:08,170
أنه صغير جدا جدا

256
00:24:08,384 --> 00:24:13,340
و لكن يبدوا أنه يضع ضغط ما على مخك بطريقه غير معتاده

257
00:24:13,553 --> 00:24:14,928
هل تستطيع إستئصاله ؟

258
00:24:29,062 --> 00:24:30,721
إذا ماذا سيحدث ؟

259
00:24:33,064 --> 00:24:36,312
أنا لم اري مطلقاً شئ مثل هذا في الأشعه من قبل

260
00:24:40,234 --> 00:24:42,605
لربما تعيش حياه سعيده و طويله

261
00:24:42,986 --> 00:24:45,689
تشوه فقط ببعض الصداع العرضي

262
00:24:46,071 --> 00:24:49,770
بالطبع بعض النوبات المرضيه مثل التي أتت بك إلي هنا

263
00:24:51,490 --> 00:24:52,984
أو ربما تقتلك غدا

264
00:24:59,912 --> 00:25:01,405
أنا أسف

265
00:25:05,290 --> 00:25:06,534
دكتور ؟

266
00:25:07,958 --> 00:25:10,530
هل تستطيع أخضاعي لنفس الإختبار الذي أجريته لأبي ؟

267
00:25:10,751 --> 00:25:13,075
لنرى إن كان لدي ورم خبيث أنا الأخر ؟

268
00:25:22,007 --> 00:25:26,252
في نفس الحجم تماماً و نفس المكان

269
00:25:28,469 --> 00:25:30,591
ما هي الإحتمالات ؟

270
00:25:35,056 --> 00:25:37,806
طبيعه الصدف يبدوا أنها اختلفت

271
00:25:38,057 --> 00:25:40,263
لديك قصص عن أوقات مفقوده

272
00:25:40,475 --> 00:25:44,009
الناس يفقدون ساعات عده من حياتهم

273
00:25:44,227 --> 00:25:48,472
في بعض الحالات , التنويم المغناطيسي
فشل في تلك الساعات المفقوده

274
00:25:48,688 --> 00:25:52,138
تعطينا قصه عن مقابله مع رجل ضئيل

275
00:25:52,357 --> 00:25:57,597
و الذي هو ملئ بالذكريات عن بعض تجارب بلادي خلال الحرب

276
00:25:58,902 --> 00:26:05,317
و لكن هذا أكثر من مجرد أجتماع

277
00:26:05,531 --> 00:26:10,867
هذا
من أجل نقص الكلمه الجيده ... إختطاف

278
00:26:17,746 --> 00:26:18,824
هذا جديد

279
00:26:19,955 --> 00:26:23,073
في الماضي , كان الظهور للعيان
أكثر من عشر دقائق يعتبر قاتل

280
00:26:23,290 --> 00:26:26,658
لذا نحن نعلم أنهم تعلموا من أخطائهم

281
00:26:26,876 --> 00:26:28,073
تقنيتهم تتطور

282
00:26:28,293 --> 00:26:31,707
شئ ما تغير في برنامجهم

283
00:26:31,920 --> 00:26:36,496
أو إن لم يكن وجهة نظرهم العامّة
علم منهجهم

284
00:26:36,923 --> 00:26:40,337
إنهم يصعدون الموقف
أصدق انك تقول هذا

285
00:26:41,592 --> 00:26:43,714
لماذا الآن ؟ -
و لما لا ؟ -

286
00:26:46,428 --> 00:26:48,799
هل نستطيع إثبات هذا ؟ -
حسنا , نحن نعمل عليه -

287
00:26:49,179 --> 00:26:52,945
أنا أريد أكثر شئ موثوق فيه من هؤلاء الناس
(أحتاج إلى دليل أستطيع إعطائه الي (كينيدي

288
00:26:53,265 --> 00:26:54,842
قبل أن يلغي الدعم

289
00:26:55,057 --> 00:26:57,630
ماذا لديكم لي ؟

290
00:26:57,809 --> 00:27:00,180
حسنا , لقد ذهبت لكي أحضر بعض الأيس كريم

291
00:27:00,602 --> 00:27:03,092
و رأيت النور خارج نافذه المطبخ

292
00:27:04,438 --> 00:27:09,228
الثلاجه سقطت , الصحون بدأت بالطيران من فوق الأرفف

293
00:27:09,440 --> 00:27:13,685
بدا مثل الجلوس على ظهر كلب مبلل و يهز نفسه لكي يجف

294
00:27:13,984 --> 00:27:15,775
لقد كان الأمر بالمثل في غرفه المعيشه

295
00:27:16,111 --> 00:27:18,814
كل شئ يسقط و المنزل كان يهتز

296
00:27:20,029 --> 00:27:23,397
...  لقد قررت أن أزحف راجعاً من خلال المطبخ

297
00:27:23,615 --> 00:27:24,989
هذا كل شئ

298
00:27:26,533 --> 00:27:31,252
الشيء التالي الذي أعرفه أنا و سوزان
عدنا إلى الأريكة و كانت الساعه 2:00 صباحا

299
00:27:32,953 --> 00:27:34,530
هذه ثلاث ساعات و نصف فقدناها

300
00:27:34,912 --> 00:27:38,529
أود أن أحاول إعادة هذه الثلاث ساعات و نصف إليكم

301
00:27:42,291 --> 00:27:44,579
هذه قهوه رائعه -
شكرا لك -

302
00:27:52,672 --> 00:27:54,331
لن يعودوا من أجل هؤلاء الناس

303
00:27:55,840 --> 00:27:57,464
ادعوها غريزه داخليه
أو أياً ما تحبه

304
00:27:57,800 --> 00:28:01,192
إنها محاولة
مثل الصياد عندما يرجع السمك الصغير

305
00:28:01,302 --> 00:28:02,712
ما يجب إيجادهم لي هم الحراس

306
00:28:03,136 --> 00:28:04,713
و كان يجب عليكم إيجادهم أمس

307
00:28:08,764 --> 00:28:12,307
أعلم أنني هددتكم أنتم الإثنان في الماضي
بإعاده المهمه و بما هو أسوء

308
00:28:12,308 --> 00:28:17,320
و أنا متأكد اني لست محتاج لاخباركم مدي صعوبتها
.... لنا جميعا العوده إلي الحياه الحربيه التقليديه

309
00:28:17,352 --> 00:28:19,676
اذا أختار الرئيس إلغاء الدعم

310
00:28:25,523 --> 00:28:30,809
و لكن على الأقل سيكون هناك راحه بسبب حصولي
على مرتبة ومكانة و مكان أذهب إليه

311
00:28:35,279 --> 00:28:37,603
عندما سيطرت على هذه المهمه من والد زوجتي

312
00:28:37,822 --> 00:28:41,106
لقد تأكد من أن كل الرجال الذين خصصوا لي

313
00:28:41,323 --> 00:28:47,194
أسمائكم , رتبكم , و أرقامكم التسلسليه لم تعد موجوده
في أي ملف شخصي أو تسجيل عسكري

314
00:28:47,285 --> 00:28:50,735
أنتم في الحقيقه لستم موجودين

315
00:28:52,204 --> 00:28:53,366
بدون هذا النظام

316
00:28:53,580 --> 00:28:56,070
أخشى أنكم ستقاومون بشدة للحصول على حياة

317
00:29:06,837 --> 00:29:11,462
لقد قلت هذا من قبل يا (مارتي) و لكن هذا وغد لقيط

318
00:29:12,799 --> 00:29:14,292
ماذا سنفعل ؟

319
00:29:17,718 --> 00:29:19,260
هل تتذكر (جاكوب كلارك) ؟

320
00:29:20,803 --> 00:29:23,838
الشخص الوحيد الذي سمعت أنه يخيف الكولونيل

321
00:29:24,055 --> 00:29:25,548
سئ جداً أنه مات

322
00:29:27,182 --> 00:29:28,556
ماذا إذا لم يكن كذلك ؟

323
00:29:29,975 --> 00:29:31,255
(أخيه غادر إلى (مونتانا

324
00:29:31,601 --> 00:29:33,842
اليوم التالي بعد حريق الحظيره الخاصه بأمه

325
00:29:34,060 --> 00:29:37,510
ليس لديه أي تعاملات مالية هناك
و لا أشخاص يعرفهم , لا شئ

326
00:29:37,812 --> 00:29:40,100
ربما يحب التزلج

327
00:29:40,314 --> 00:29:41,688
ربما

328
00:29:41,940 --> 00:29:44,809
لكن دعنا نقول أن (جاكوب كلارك) مازال حيا

329
00:29:45,150 --> 00:29:48,977
ألا تحب أن تعلم ما الذي لديه
ليخيف الكولونيل بهذا السوء ؟

330
00:29:50,736 --> 00:29:54,898
حسنا , (بيكي) تحول ليكون كولونيل في المخابرات

331
00:29:55,113 --> 00:29:56,358
(أوين كراوفورد)

332
00:29:58,157 --> 00:30:02,991
كان رئيس مهمة سريه
كان يجب عليه فعل شئ مع أهداف طائره غير معروفه

333
00:30:03,952 --> 00:30:06,239
الصحون الطائره ؟

334
00:30:07,495 --> 00:30:08,740
أتتذكرين هؤلاء الرفاق ؟

335
00:30:12,956 --> 00:30:15,032
هذا ما كنت تفعله ؟

336
00:30:15,333 --> 00:30:18,665
كل تلك الرحلات في عطلات نهايه الأسبوع
كنت تتجسس على هؤلاء الرفاق ؟

337
00:30:18,876 --> 00:30:20,334
أخر ثلاث سنوات و نصف

338
00:30:20,752 --> 00:30:23,373
(كنت من الممكن أن تحبس من أجل هذا يا (توم

339
00:30:23,587 --> 00:30:26,503
إنهم يفعلون هذا -
فقط إذا إستطاعوا الإمساك بي -

340
00:30:35,677 --> 00:30:36,756
(أنصتي يا (بيكي

341
00:30:38,220 --> 00:30:41,339
مهما حدث لأمي

342
00:30:41,555 --> 00:30:43,594
فذلك الرجل حطم قلبها

343
00:30:47,100 --> 00:30:49,886
حياتي لن تكتمل قبل أن أخرب حياته

344
00:30:52,228 --> 00:30:54,303
إنها بتلك البساطة بالنسبة لي

345
00:30:55,771 --> 00:30:57,893
في هذه السنه فقط وضعنا رجلين

346
00:30:58,106 --> 00:31:01,604
جون جلين) و (سكوت كاربنتر) , في المدار)

347
00:31:01,816 --> 00:31:05,065
و القمر التليفزيوني بث بنجاح من الفضاء الخارجي

348
00:31:05,443 --> 00:31:08,858
عالمكم مختلف عن عالم أبائكم و أساتذتكم

349
00:31:09,070 --> 00:31:11,145
بطريقه لا أحد منا يستطيع تخيلها

350
00:31:11,363 --> 00:31:13,106
(دكتور (جرينسبان

351
00:31:32,791 --> 00:31:34,949
أسفون لإزعاجكم , من فضلك أكمل حصتك

352
00:31:35,168 --> 00:31:35,867
شكراً

353
00:31:59,723 --> 00:32:01,880
جاكوب) ؟) -
نعم ؟ -

354
00:32:02,099 --> 00:32:03,806
هلا تمانع بالبقاء في الأسفل لمده أطول ؟

355
00:32:04,225 --> 00:32:07,344
أنا لست متأكده أني إستطعت أقناع أصدقائنا
بأنك رحلت بالفعل

356
00:32:33,324 --> 00:32:34,901
(دكتوره (جرينسبان

357
00:32:36,951 --> 00:32:37,982
نعم , يا عزيزي ؟

358
00:32:39,036 --> 00:32:40,198
هؤلاء الرجال يتتبعوننا

359
00:32:48,624 --> 00:32:50,034
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

360
00:32:52,335 --> 00:32:53,709
إذهبي أبعد قليلا

361
00:32:54,127 --> 00:32:56,333
لا تقلقي لن أدعهم يؤذونك

362
00:33:12,762 --> 00:33:14,172
الولايات المتحده) 12 غربا)

363
00:33:15,472 --> 00:33:19,550
إذا إجتازوا 87 و إتجهوا إلى الشمال
(فسيتوجهون إلى (كندا

364
00:33:19,766 --> 00:33:22,338
أكره القياده في الظلام فهي تجعلني متوتر

365
00:33:23,476 --> 00:33:27,010
(إذا إتجهت جنوباً ... فربما تكون تتجه إلى (بيلينج

366
00:33:27,437 --> 00:33:29,180
ماذا إذا صدمنا غزال أو خرجنا عن الطريق ؟

367
00:33:29,605 --> 00:33:32,011
أنها ظلام دامس , أنا لدي ضعف نظر كما تعلم

368
00:33:32,273 --> 00:33:33,814
رؤيتي الليليه لا يمكن الوثوق بها

369
00:33:34,024 --> 00:33:35,766
هل تريد مني أن أقود يا (مارتي) ؟

370
00:33:36,192 --> 00:33:37,222
كيف هو حال رؤيتك الليليه ؟

371
00:33:51,325 --> 00:33:56,160
أنطلق بجانب السيارة حتى أستطيع أن أطلق النار عليها
ولا يتأذى الصبي

372
00:34:00,955 --> 00:34:02,413
ها هم قادمون

373
00:34:02,831 --> 00:34:08,034
حسنا , عند ثلاثه
أوقفي السيارة و أستلقي بأستقامه على مقعدك وستكونين بخير

374
00:34:10,127 --> 00:34:10,826
واحد

375
00:34:12,586 --> 00:34:13,701
أثنان

376
00:34:15,255 --> 00:34:16,203
ثلاثه

377
00:34:48,314 --> 00:34:50,638
مساء الخير ... أيها المواطنون

378
00:34:50,857 --> 00:34:56,441
الحكومة كما وعدت أبقت المراقبة الأقرب

379
00:34:56,694 --> 00:35:00,986
على بناء الجيش السوفيتي علي الجزيرة الكوبية

380
00:35:01,196 --> 00:35:02,773
في خلال الأسبوع المنصرم

381
00:35:03,197 --> 00:35:06,232
برهان واضح قد أرسي الحقيقه

382
00:35:06,449 --> 00:35:09,733
عن مجموعة من مواقع سلاسل الصواريخ الهجومية

383
00:35:09,951 --> 00:35:14,160
الأن في الأستعداد في تلك الجزيرة المحبوسة

384
00:35:14,412 --> 00:35:17,613
غرض هذه القواعد يمكن أن يكون لا شيئ أخر

385
00:35:17,830 --> 00:35:20,285
أكثر من تدعيم قدرة الاختراق النووي

386
00:35:20,498 --> 00:35:21,956
ضد نصف الكرة الغربي

387
00:35:22,166 --> 00:35:23,161
أدخل

388
00:35:23,375 --> 00:35:26,659
على إستلام المعلومات الصعبة التمهيدية الأولى

389
00:35:27,085 --> 00:35:30,250
أريدك أن تصلني بالمسؤول عن برنامج الفضاء

390
00:35:32,588 --> 00:35:35,292
نحن في وسط مشكلة هنا , إذا لم تكن سمعت

391
00:35:35,715 --> 00:35:40,955
الأن قد تأكد و أكتمل تقييمنا للشواهد

392
00:35:41,176 --> 00:35:44,378
لايوجد برنامج فضاء
يدار بواسطة القوات الجوية للولايات المتحده

393
00:35:44,803 --> 00:35:47,052
أو أي فرع أخر للحكومة

394
00:35:47,555 --> 00:35:50,887
لا أصدق هذا -
يجب عليك أن تغادر الأن -

395
00:35:51,098 --> 00:35:53,670
سأستدعي أحدهم ليرافقك إلى خارج القاعدة

396
00:35:55,892 --> 00:35:59,639
العديد منهم يحتوي على صورايخ باليستيه متوسطة المدى

397
00:35:59,853 --> 00:36:01,892
قادرة علي حمل رؤوس نووية

398
00:36:02,104 --> 00:36:03,763
أبي في مستشفاك

399
00:36:06,690 --> 00:36:08,895
لديه شئ في مخه

400
00:36:09,108 --> 00:36:11,479
الأطباء يقولون أنه ورم خبيث و أنهم لا يستطيعون إزالته

401
00:36:12,902 --> 00:36:14,146
أسف جدا لسماع هذا

402
00:36:15,528 --> 00:36:17,733
لدي ورم مطابق في رأسي

403
00:36:19,364 --> 00:36:20,987
... أنا متأكد أن هذه الأورام قد وضعت هناك

404
00:36:21,406 --> 00:36:24,525
وضعت هناك بواسطة أيا كانوا من أتوا
في تلك الأهداف الطائرة المجهولة

405
00:36:24,741 --> 00:36:28,109
القوات الجوية للولايات المتحدة لا تعلم شئ عن هذا

406
00:36:30,620 --> 00:36:32,327
أبوانا حاربا معاً

407
00:36:35,039 --> 00:36:36,781
ولابد أن يعني شيئاً

408
00:36:40,750 --> 00:36:44,698
لا أتوقع منك أن تصدقني , و لكن أتوقع منك أن تساعدني

409
00:36:44,919 --> 00:36:46,543
الإنضباط الذاتي يأتي

410
00:36:46,753 --> 00:36:53,627
شهور و كلاً من صبرنا و إرادتنا سيختبروا
شهور في العديد من التهديدات و الشجب

411
00:36:54,841 --> 00:36:56,880
سوف تجعلنا واعين للخطر

412
00:36:57,092 --> 00:37:00,839
و لكن الخطر الأكبر لكل هذا هو عدم فعل أي شئ

413
00:37:01,261 --> 00:37:02,803
المسلك الذي أخترناه في الوقت الحاضر

414
00:37:03,221 --> 00:37:06,256
ملئ بالمخاطر مثله مثل باقي المسالك

415
00:37:06,472 --> 00:37:08,843
و لكنه الأكثر ثباتاً

416
00:37:09,224 --> 00:37:11,927
مع شخصيتنا و شجاعتنا كأمة

417
00:37:12,184 --> 00:37:14,341
و التزامنا حول العالم

418
00:37:14,560 --> 00:37:19,932
ثمن الحرية غالي دائماً ولكن الأمريكيون يدفعونه دائماً

419
00:37:20,146 --> 00:37:22,352
و مسلك واحد لن نختاره أبداً

420
00:37:22,606 --> 00:37:26,519
هو مسلك الإستسلام و الخضوع

421
00:37:26,775 --> 00:37:29,893
إذا أخبرت أحد أني أعطيتك هذا الإسم , فسأنكر هذا

422
00:37:30,110 --> 00:37:34,355
و لكن تبرئة الحق ليس أمن على حساب الحرية

423
00:37:34,571 --> 00:37:37,903
هذا الشخص كولونيل
(في بحيره (جروم) بالقرب من (لاس فيغاس

424
00:37:38,115 --> 00:37:39,857
شكراً

425
00:37:40,074 --> 00:37:41,449
و نحن نتمنى حول العام

426
00:37:41,867 --> 00:37:45,281
بمشيئة الله
هذا الهدف سوف ينجز

427
00:37:45,535 --> 00:37:47,361
شكراً و تصبحون على خير

428
00:37:49,496 --> 00:37:53,665
(كروافورد ريزيدنس)
(لاس فيغاس , نيفادا)
23-10-1962

429
00:38:04,421 --> 00:38:06,542
ساعدوني لأدخل هذه الأشياء في الداخل

430
00:38:08,006 --> 00:38:09,120
ما كل هذا ؟

431
00:38:09,340 --> 00:38:11,462
المتجر كان على وشك النفاذ من البضائع

432
00:38:11,674 --> 00:38:14,164
لم أرى أبداً الرفوف فارغة

433
00:38:14,384 --> 00:38:16,506
لقد كان مزدحماً جدا , لقد احضرت كل ما أستطيع

434
00:38:16,719 --> 00:38:17,881
هل تتوقعين حرب عالمية ؟

435
00:38:18,095 --> 00:38:19,636
لقد سمعت خطاب الرئيس

436
00:38:19,846 --> 00:38:22,252
لا تعطيني هذه البسمه المتكلفه يا كولونيل

437
00:38:22,472 --> 00:38:26,963
فقط بسبب أنك مسؤول عن مشروع بعض الرجال الخضر
لا يعني أنك تعلم كل الأسرار

438
00:38:27,308 --> 00:38:28,588
هل تعلمون هذا يا أولاد ؟

439
00:38:28,809 --> 00:38:30,433
عمل والدكم السري و الهام

440
00:38:30,852 --> 00:38:33,009
هو إكتشاف إذا كنا قد هوجمنا من قبل المريخيين

441
00:38:33,228 --> 00:38:36,014
أنتِ سكرانه يا (أني) يجب ألا تأخذي السيارة و أنتِ سكرانه

442
00:38:37,647 --> 00:38:39,473
لقد سرق هذا العمل من أبي

443
00:38:39,815 --> 00:38:41,806
لا أعلم كيف فعل هذا

444
00:38:42,024 --> 00:38:43,055
أخذ عمل والدي

445
00:38:43,275 --> 00:38:45,516
أحضروا هذه البقاله إلى المنزل الأن

446
00:38:48,653 --> 00:38:50,194
يجب أن تكوني حذره

447
00:38:50,612 --> 00:38:52,818
(على ما تقولينه أمام الأولاد يا (أني

448
00:39:01,743 --> 00:39:03,984
الرجل حلق شعره -
أعتقد أنه يبدو جاداًَ -

449
00:39:04,203 --> 00:39:06,693
غبي جداً
و هذه الأغنيه ليس لها نبض

450
00:39:07,872 --> 00:39:09,662
لا أعتقد أنه يجب أن يكون لها نبض

451
00:39:09,873 --> 00:39:13,157
يا أولاد , يجب أن تنتهوا من كل واجباتكم

452
00:39:13,375 --> 00:39:15,746
نحن فقط نريد الأستماع إلى بعض الموسيقى أولاً

453
00:39:15,959 --> 00:39:18,081
أنت دائما تستطيع أنهائه في اللحظات الأخيره

454
00:39:18,502 --> 00:39:20,790
و لكنك تضع مثالاً سيئاً لأخيك الكبير

455
00:39:21,004 --> 00:39:23,785
لا تنظر إلي بإعوجاج
فأنت لست طالب متفوق دائماً

456
00:39:23,797 --> 00:39:26,038
الذي يستطيع تحمل قضاء المساء بجانب المسجل

457
00:39:26,257 --> 00:39:27,916
لقد أنهيت واجبي في المكتبه يا سيدي

458
00:39:31,301 --> 00:39:34,715
أعتقد أن هذا أسهل من أن تسكب أمك شرابها عليه

459
00:39:39,097 --> 00:39:41,385
هل أنتم قلقون من أزمة الصواريخ ؟

460
00:39:41,598 --> 00:39:44,847
أعتقد أنه اذا كانت ستحدث حرب , كنت ستعلم عنها

461
00:39:47,518 --> 00:39:49,309
هل أنتم قلقون على أمكم ؟

462
00:39:53,438 --> 00:39:56,802
الناس يحفرون قبورهم يا أولاد
هذا شئ يجب أن تتذكروه جيداً

463
00:39:58,732 --> 00:40:00,938
أنها مشكلتها التي تتعامل معها و ليست مشكلتكم

464
00:40:01,150 --> 00:40:02,858
أنتم أولادي سوف أعتني بكما أنتم الاثنين

465
00:40:03,152 --> 00:40:05,476
يجب ألا تقلقوا من هذا الأمر -
هل هذا صحيح ؟ -

466
00:40:05,695 --> 00:40:08,066
هل أنت مسؤول عن بعض مشاريع الفضاء

467
00:40:14,032 --> 00:40:15,147
لا

468
00:40:15,367 --> 00:40:16,741
بالتأكيد لا

469
00:40:21,537 --> 00:40:24,157
أنتم لديكم رقم هاتفي الخاص في المكتب ؟

470
00:40:24,580 --> 00:40:28,206
سوف أذهب هناك قليلاً في المساء
لأرى ماذا هناك عن هذه الأزمه

471
00:40:28,249 --> 00:40:29,707
اذا خرج أي شئ هنا عن السيطره

472
00:40:29,916 --> 00:40:31,908
أريد أحدكما أن يكلمني , حسنا ؟

473
00:40:35,502 --> 00:40:36,700
أنه جذاب

474
00:41:09,396 --> 00:41:10,427
كولونيل (كراوفورد) ؟

475
00:41:12,231 --> 00:41:13,724
(إسمي (جيسي كيث

476
00:41:14,148 --> 00:41:15,808
(أبي إسمه (راسل كيث

477
00:41:16,149 --> 00:41:18,556
كان طياراً فوق ألمانيا في الحرب العالميه الثانيه

478
00:41:18,776 --> 00:41:22,143
أنا و هو تقابلنا مع الأهداف الطائره الغير معروفه

479
00:41:22,570 --> 00:41:24,894
كلانا

480
00:41:25,113 --> 00:41:27,603
لقد أتوا من أجلنا , لقد أخذونا

481
00:41:28,031 --> 00:41:30,272
و سوف يأتون من أجلنا مرة أخرى

482
00:41:43,414 --> 00:41:44,528
أدخل إلى السياره

483
00:41:46,666 --> 00:41:47,365
حسنا يا سيدي

484
00:41:49,001 --> 00:41:50,280
تعلمون في الرسوم المتحركه

485
00:41:50,710 --> 00:41:55,473
الطريقه التي يسقط بها شخص من على جرف صخري
و يكون بخير , ولا يسقطون حتى ينظرون إلى الأسفل

486
00:41:55,588 --> 00:41:58,373
أمي دائما ما كانت تقول ان هذا هو سر الحياه

487
00:41:58,589 --> 00:41:59,869
لا تنظر إلى الأسفل أبداً

488
00:42:00,090 --> 00:42:04,382
و لكنه أكثر من هذا , أنه ليس فقط عن النظر

489
00:42:04,592 --> 00:42:07,378
أنه عن عدم الإدراك حتى أنك في وسط الهواء

490
00:42:07,802 --> 00:42:09,344
و أنت لا تعلم كيف تطير

491
00:42:14,931 --> 00:42:16,591
... أياً كان ما فعلوه لي

492
00:42:21,101 --> 00:42:23,093
قتلوا كل أعضاء طاقمي

493
00:42:27,438 --> 00:42:29,430
لا أعلم لما لم يقتلوني

494
00:42:31,274 --> 00:42:33,479
لقد حاولت الهروب من هذا

495
00:42:36,193 --> 00:42:38,350
(ثم بدأوا في أخذ (جيسي

496
00:42:42,780 --> 00:42:44,439
يبدوا أنهم مهتمون أكثر

497
00:42:46,407 --> 00:42:47,984
به الأن مني

498
00:42:50,576 --> 00:42:51,950
أنت تتحدث عن الأورام الخبيثه ؟

499
00:42:52,368 --> 00:42:54,823
أنها ليست أورام خبيثه

500
00:42:55,036 --> 00:42:57,526
أنها شئ وضعوه في رأسنا

501
00:42:58,788 --> 00:42:59,986
محتمل

502
00:43:02,040 --> 00:43:03,534
للأسف انه لا يمكننا إلقاء نظره مقربه

503
00:43:03,958 --> 00:43:06,282
الأطباء أخبروني أنها موجودة
في مكان لا يستطيعون الوصول ايه

504
00:43:06,626 --> 00:43:09,410
إذا كان أحدهم قد قام بوضعها في الداخل
إذا فأحدهم يجب عليه أن يخرجها

505
00:43:09,669 --> 00:43:11,875
قد نستطيع إخراجهم يا بني و لكن ذلك قد يقتلكم

506
00:43:14,130 --> 00:43:16,169
لديك ابن شجاع جداً

507
00:43:16,381 --> 00:43:19,831
لكي يكون راغب للذهاب مباشرة في الخطر , لإزالة الغموض

508
00:43:20,175 --> 00:43:21,717
يجب أن تكون فخوراً به

509
00:43:21,926 --> 00:43:24,001
يبدوا أنهم لم يتركوا لنا الكثير من الخيارات

510
00:43:24,386 --> 00:43:26,128
علي الرغم من ذلك تظل شاب شجاع جداً

511
00:43:26,554 --> 00:43:28,676
أحمق قليلاً و لكن شجاع جداً

512
00:43:28,888 --> 00:43:30,263
لقد كنت محقاً في شئ

513
00:43:31,806 --> 00:43:34,510
في المبادره , كمثال أنك وجدتني

514
00:43:34,933 --> 00:43:37,505
نحن لأسباب أنا متأكد أن كلاكما يستطيع تخيلها

515
00:43:37,685 --> 00:43:39,925
مجموعه سرية شديدة الحساسيه

516
00:43:40,144 --> 00:43:43,806
الناس مثارون كما هو حالهم الأن
حول مجموعه من الصواريخ الروسيه في كوبا

517
00:43:43,813 --> 00:43:46,481
تخيلوا كيف سيتصرفون حيال سماء مليئه بالصحون الطائره

518
00:43:48,524 --> 00:43:51,772
و لذك لدينا ظباط في الخارج

519
00:43:51,984 --> 00:43:54,272
أنهم متخفون كظباط جيش عاديون

520
00:43:54,694 --> 00:43:58,393
و لكن مهمتهم الحقيقيه هي توضيع القصص التي تأتي الينا

521
00:43:58,821 --> 00:44:01,275
يفصلوا القمح عن القش
(الصحيح من الكذب)

522
00:44:01,489 --> 00:44:02,947
تقصد أن الملازم أول (ويلي) يعمل لديكم ؟

523
00:44:04,991 --> 00:44:07,777
ويلي) نعم أنه أحد رجالنا)

524
00:44:14,621 --> 00:44:17,325
أبنك قد فعل الصواب بمجيئه الينا

525
00:44:19,207 --> 00:44:20,487
نستطيع مساعدتكم

526
00:44:30,922 --> 00:44:32,546
ماذا أستنتجت من هذا ؟

527
00:44:32,756 --> 00:44:35,921
أنت ملم بالعمل يا دكتور (واتسون) و الالتواء يحدث الأن

528
00:44:36,300 --> 00:44:37,959
لماذا فازوا بجائزه نوبل ؟

529
00:44:38,176 --> 00:44:40,666
علم الوراثه , حسنا -
هذا ما هو عنه -

530
00:44:40,886 --> 00:44:42,165
ميزات تلك المره في العائلات

531
00:44:42,428 --> 00:44:44,669
أصدقائنا يبحثون عن شئ ما

532
00:44:44,888 --> 00:44:46,511
(و وجدوها في عائله (كيث

533
00:44:46,930 --> 00:44:50,298
على الأقل جزء مما كانوا يبحثون عنه

534
00:44:50,516 --> 00:44:51,547
و الأورام الخبيثه ؟

535
00:44:51,850 --> 00:44:54,968
ربما تكون ناتجه لسوء الحظ عن

536
00:44:55,185 --> 00:44:56,892
الأخذ إلى بيئه الكائنات الفضائيه

537
00:44:57,311 --> 00:45:00,928
أو ربما وضعت هناك لغرض ما

538
00:45:01,355 --> 00:45:04,604
من الممكن أن تكون كمثال شئ بسيط لغرض التتبع

539
00:45:04,815 --> 00:45:08,891
و الذي يسمح لهم بمعرفه مكان عينة الأختبار
و الذي هو شئ بالغ الأهميه بالنسبه لهم

540
00:45:10,735 --> 00:45:13,309
يجب أن نكتشف المزيد -
بالطبع -

541
00:45:16,238 --> 00:45:17,897
أين (أريكسون) و (براون) ؟

542
00:45:18,322 --> 00:45:20,030
لم أستطع التحقق من هذا يا سيدي؟

543
00:45:21,658 --> 00:45:24,148
ليس لديك الكثير من أجل المستقبل
ألم يقل لك أحدهم هذا ؟

544
00:45:25,701 --> 00:45:26,780
ماذا يحدث هنا ؟

545
00:45:26,994 --> 00:45:30,527
لقد وضعنا الأن في (ديفكون2) سيدي , نحن نستعد لهجوم

546
00:45:30,954 --> 00:45:33,740
لقد علمت أن (كينيدي) سوف يسبب لنا المشاكل

547
00:45:34,164 --> 00:45:36,535
لكنت راهنتك بدولار مقابل دونتس

548
00:45:38,500 --> 00:45:43,627
طريق الولايه السريع
(أقليم (جرانتي) , (مونتانا
24-10-1962

549
00:46:04,473 --> 00:46:06,595
هل أنتم بخير ؟

550
00:46:06,807 --> 00:46:09,048
هل أنتم مستريحون ؟ و شبعانون ؟

551
00:46:14,186 --> 00:46:15,466
بخير

552
00:46:17,355 --> 00:46:22,105
هل تريدون اخباري بسبب
جلوسكم في الخلاء ومشاهدتكم الفضاء ؟

553
00:46:23,775 --> 00:46:26,347
لقد كنا نتطلع إلى الضوء الشمالي

554
00:46:26,568 --> 00:46:29,770
لا تستطيعون رؤية الضوء الشمالي في هذا الوقت من العام

555
00:46:32,071 --> 00:46:33,695
لقد أسأنا الفهم

556
00:46:36,490 --> 00:46:38,232
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

557
00:46:45,328 --> 00:46:47,236
أنت تعلم عن (كوبا) ؟

558
00:46:49,580 --> 00:46:51,406
هل لهذا السبب أنتم هنا ؟

559
00:46:51,665 --> 00:46:53,906
لم أقل هذا ؟

560
00:46:54,124 --> 00:46:57,539
هل لعبت كرة القدم من قبل ؟ -
بالتأكيد -

561
00:46:57,751 --> 00:47:01,996
أنت ترسل رجلك إلى العمق , الدفاع يتحرك لكي يغطيه

562
00:47:02,212 --> 00:47:05,793
تفتح ثغره , أنت تعبر من خلالها

563
00:47:06,006 --> 00:47:09,041
هل تعتقد أن (الروس) سيأتون من الخلف ؟

564
00:47:09,258 --> 00:47:10,420
هل هذا ما تقوله ؟

565
00:47:10,633 --> 00:47:12,708
أنا لم أقل شيئاً ؟

566
00:47:12,926 --> 00:47:15,381
فقط سألت اذا لعبت كرة القدم من قبل ؟

567
00:47:15,594 --> 00:47:20,950
لا شئ من هذا يوضح ماذا كان كلاكما يفعل
بتحديقكم من خلال الزجاج الأمامي إلى لا شئ

568
00:47:21,035 --> 00:47:23,634
كلا , لا يفسر , أليس كذلك ؟

569
00:47:35,105 --> 00:47:36,184
هل أنت بخير ؟

570
00:47:39,441 --> 00:47:41,728
ماذا فعل هذا الفتى لنا ؟

571
00:47:41,942 --> 00:47:44,147
أعتقد أننا حصلنا على بعض المعلومات

572
00:47:44,360 --> 00:47:46,648
عن سبب خوف الكونوليل (كراوفورد) منه

573
00:48:43,434 --> 00:48:44,927
جاكوب) في المقعد الخلفي)

574
00:48:45,143 --> 00:48:47,384
لقد كنا مطاردين , (جاكوب) أوقفهم

575
00:48:47,603 --> 00:48:49,096
هل فعل (جاكوب) هذا ؟ هل هو بخير

576
00:48:49,312 --> 00:48:51,304
يبدوا في تحسن عما قبل

577
00:48:52,981 --> 00:48:53,929
جاك) ؟)

578
00:48:55,565 --> 00:48:56,514
مرحباً

579
00:49:01,277 --> 00:49:03,399
أنه ولد مميز جداً

580
00:49:03,611 --> 00:49:04,773
أعتنوا به

581
00:49:07,238 --> 00:49:08,613
(مرحباً , (جاك

582
00:49:12,365 --> 00:49:16,327
ركن الظباط الزائره
قاعده (هيل) الجويه
(أوجدين) , (يوتاه)

583
00:49:32,168 --> 00:49:33,911
لقد رأيتهم , أليس كذلك ؟

584
00:49:38,589 --> 00:49:41,209
(سيد (كيث
هل يجب أن تكون متيقظاً و في الجوار ؟

585
00:49:41,424 --> 00:49:43,664
لقد رأيت هذا في عينيك , لقد رأيتهم

586
00:49:46,801 --> 00:49:48,343
هل أحضر لك مشروب ؟

587
00:50:00,601 --> 00:50:03,173
أنا هنا لكي أتأكد أنك لم تؤذي أبني

588
00:50:03,352 --> 00:50:04,727
أؤذي أبنك ؟

589
00:50:12,732 --> 00:50:15,187
أنت تريد الأشياء التي وضعوها في رأسنا ؟

590
00:50:18,902 --> 00:50:20,396
تستطيع أخذ ماوضعوه بي

591
00:50:22,529 --> 00:50:24,770
أخرجه , أفعل ما يجب عليك فعله أياً كان

592
00:50:26,531 --> 00:50:28,737
و لكن ينتهي الأمر هنا و أنا أريد كلمتك

593
00:50:31,159 --> 00:50:33,281
أنك لن تفعل أي شئ لأبني

594
00:50:37,746 --> 00:50:38,860
نعم

595
00:50:40,122 --> 00:50:41,532
لقد رأيتهم

596
00:50:42,832 --> 00:50:48,286
(كنت أعتقد أنك ستكون أكثر قلقاً على (جيسي
أكثر من أي شئ قد يحدث بسببنا

597
00:50:48,376 --> 00:50:49,704
لا أعرف كيف أوقفهم

598
00:50:49,919 --> 00:50:51,329
و لكنك تظن أنني أريد الأيقاف

599
00:50:51,753 --> 00:50:53,460
(و أنت تعتقد أنك تستطيع ذلك سيد (كيث

600
00:50:57,256 --> 00:51:00,505
لن نفعل أي شئ لكي نؤذي مواطن

601
00:51:00,842 --> 00:51:03,414
لن نفعل أي شئ لمواطن ضد إرادته

602
00:51:03,593 --> 00:51:06,711
أنا شخصياً لن أفعل أي شئ لإيذاء طفل

603
00:51:06,928 --> 00:51:09,003
كم عمر (جيسي) ؟ -
16 -

604
00:51:09,221 --> 00:51:12,256
حسنا , هو شاب -
هل اتفقنا ؟ -

605
00:51:18,434 --> 00:51:21,268
في الحرب , أنت تطوعت في سلاح الطيران
هل أنا علي حق ؟

606
00:51:26,689 --> 00:51:29,724
شكراً لتطوعك لمساعدة بلدك مرة أخرى

607
00:51:40,780 --> 00:51:42,937
أمي ؟ , أنا بخير

608
00:51:43,156 --> 00:51:49,280
أمي , أنا مع أبي ,  لم يأخذني يا أمي
لقد ذهبت لأراه , لقد كانت فكرتي

609
00:51:50,077 --> 00:51:51,570
لا أعلم متى سأعود

610
00:51:51,869 --> 00:51:54,988
أمي , أحبك

611
00:51:55,204 --> 00:51:57,825
سأكون بخير , يجب علي الذهاب

612
00:52:20,218 --> 00:52:22,423
لديك ثقة كبيره في الناس يا فتى

613
00:52:23,720 --> 00:52:24,917
هذه هي مشكلتك

614
00:52:27,013 --> 00:52:28,590
هذا هو الولد

615
00:52:29,014 --> 00:52:33,223
لقد رأيت الملازم هنا يعطيه تفاصيل دقيقة
و عدد , و أنواع الطائرات , و حمولتها

616
00:52:33,433 --> 00:52:35,509
مع الوقت لم أدرك ما يفعلونه

617
00:52:35,726 --> 00:52:37,469
و لكن عندما جاءت الأوامر

618
00:52:41,813 --> 00:52:43,307
لقد خدعتني

619
00:52:44,481 --> 00:52:46,188
كان من المفترض أن تساعدنا
لقد خدعتني

620
00:52:47,524 --> 00:52:49,730
صغير لأن يكون جاسوساً -
جاسوس ؟ -

621
00:52:49,942 --> 00:52:51,317
ما الذي تتحدث عنه ؟

622
00:52:51,735 --> 00:52:53,774
لقد كان من المفروض أن تساعدني أنا و أبي

623
00:52:53,986 --> 00:52:57,105
ماذا عن الصحون الطائره ؟
ماذا عن الأهداف الغير معرفه ؟

624
00:52:57,321 --> 00:52:58,566
يجب أن يكون قد قفز من على شئ ما

625
00:52:58,781 --> 00:53:00,903
لإعطائه العصب ليعمل الذي حاول أن يعمل

626
00:53:01,115 --> 00:53:03,866
لقد صليت أن لا يكون قد خطط لتوصيل معلوماته

627
00:53:04,284 --> 00:53:07,651
سوف أنبه (البنتاجون) , دعهم يعلمون
أنه ربما يكون لدينا خرق للقانون

628
00:53:09,119 --> 00:53:12,451
أين أبي ؟
أريد أن أرى أبي

629
00:53:20,667 --> 00:53:25,520
أنت تنظر إلى ثلاثة أشياء في صفحة السلع
مثل سعر الدواجن , زيت بذره القطن , علب الطعام المحفوظ

630
00:53:25,628 --> 00:53:28,297
هذا ما فعلته , و الثلاثه مستقرين

631
00:53:28,505 --> 00:53:30,580
و بهذه الطريقه تستطيع أن تدرك أنه لن يكون هناك حرب ؟

632
00:53:31,006 --> 00:53:32,548
ماذا يقدمون لك في الجيش ؟

633
00:53:32,757 --> 00:53:34,500
الدجاج , من أين يأتي هذا الدجاج ؟

634
00:53:34,717 --> 00:53:35,665
علبه طعام محفوظ

635
00:53:35,884 --> 00:53:38,291
في ماذا يوضع الدجاج ؟ -
زيت بذره القطن -

636
00:53:38,510 --> 00:53:41,794
حسنا , نعم , لذا في موقف الحرب لديك جنود أكثر

637
00:53:42,012 --> 00:53:44,419
يأكلون دجاج محفوظ أكثر
هذا هو قصدي

638
00:53:46,098 --> 00:53:48,469
و التي لا تغسل -
بالطبع تغسل -

639
00:53:48,891 --> 00:53:50,930
ماذا , انها لا تغسل ؟

640
00:53:51,142 --> 00:53:52,470
هذا هو العصر النووي

641
00:53:52,852 --> 00:53:56,184
يلقون بقنبله , لا أحد يأكل أي شئ , نهايه القصه

642
00:53:57,729 --> 00:53:58,808
ماذا تعتقد ؟

643
00:53:59,022 --> 00:54:00,645
هل هذا هو العصر النووي أم ماذا ؟

644
00:54:00,856 --> 00:54:02,136
أين الكونوليل (كراوفورد) ؟

645
00:54:04,441 --> 00:54:05,603
لماذا ... لماذا هو ليس هنا ؟

646
00:54:05,817 --> 00:54:07,061
لا أعرف
(الكولونيل (كراوفورد

647
00:54:36,083 --> 00:54:38,289
هل تظن أن هذا سيدوم طوال الليل ؟

648
00:54:38,501 --> 00:54:40,244
لأنه اذا بقينا هنا إلى النهار

649
00:54:40,461 --> 00:54:43,709
هناك مزرعة خيول جميلة هناك لا أمانع بألقاء نظرة عليها

650
00:54:59,137 --> 00:55:00,300
(مساء الخير , سيد (كيث

651
00:55:00,722 --> 00:55:04,385
شكراً لك للسماح لنا
بألقاء نظره مقربه علي هذا الورم الخبيث

652
00:55:04,807 --> 00:55:06,301
أين (كراوفورد) ؟

653
00:55:06,516 --> 00:55:09,137
كولونيل (كراوفورد) لديه مهمة ليشرف عليها

654
00:55:09,351 --> 00:55:12,719
لقد ترك هذه المهمه لي

655
00:55:14,437 --> 00:55:16,892
حسناً , لن أقوم بأي شئ
(حتى أتحدث إلى (كراوفورد

656
00:55:19,357 --> 00:55:21,016
أريد أن أرى اذا كان أبني بخير

657
00:55:22,692 --> 00:55:25,395
ربما أكون مخطئاً ,  و لكن هذا لا يظهر لي

658
00:55:25,819 --> 00:55:28,854
أنك في وضع هنا لكي تحدد مطالب

659
00:55:29,070 --> 00:55:30,066
جهزوه

660
00:55:51,374 --> 00:55:53,081
أبقوا بعيداً عن أبني

661
00:56:18,014 --> 00:56:19,424
مشرط

662
00:58:16,036 --> 00:58:17,198
ما هذا ؟

663
00:58:30,585 --> 00:58:31,664
دكتور , يتحرر من الوثاق

664
00:58:31,878 --> 00:58:34,000
ماذا حدث مع التخدير ؟

665
00:58:34,212 --> 00:58:35,836
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

666
00:58:37,464 --> 00:58:39,871
صفائح معلبه و زيت بذره القطن -
الكامش الأن -

667
00:58:40,091 --> 00:58:41,501
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

668
00:58:41,925 --> 00:58:43,502
ماذا يحدث هنا ؟

669
00:58:47,136 --> 00:58:48,464
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

670
00:58:48,804 --> 00:58:50,879
أريد جرو من أجل الكريسماس

671
00:58:56,725 --> 00:58:57,969
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

672
00:59:05,813 --> 00:59:08,267
صفائح معلبه و زيت بذره القطن

673
01:00:34,985 --> 01:00:38,112
(فانكوفر) , (كولومبيا البريطانيه)
25-10-1962

674
01:00:53,621 --> 01:00:54,949
توم) ؟ , (بيكي) ؟)

675
01:00:55,164 --> 01:00:58,846
ولابد أنك (جاكوب) ؟ -
جاك) تعب قليلاً) -

676
01:00:59,791 --> 01:01:01,285
تفضلوا , تفضلوا

677
01:01:01,709 --> 01:01:02,823
لقد كنا بأنتظاركم

678
01:01:03,043 --> 01:01:05,414
(منذ أن أتصل بنا دكتوره (جرينسبان

679
01:01:15,592 --> 01:01:17,251
يبدوا أنهم أناس لطيفون

680
01:01:20,136 --> 01:01:22,341
(نتمني أن تستطيع المجئ معنا إلى المنزل يا (جاك

681
01:01:26,681 --> 01:01:28,056
هل مازلت تقوم بخدعه الكوتشينه ؟

682
01:01:33,476 --> 01:01:34,472
لا

683
01:01:35,853 --> 01:01:38,971
تخليت عنها نوعاً ما بعد أن جعلناك تختفي

684
01:01:41,564 --> 01:01:42,808
ستكون بخير

685
01:01:45,525 --> 01:01:48,643
أنا فقط أريد بعض الراحه سأكون بخير

686
01:01:49,819 --> 01:01:51,857
حسناً , أسمع

687
01:01:52,070 --> 01:01:56,564
حاول ألا تفعل أي شئ

688
01:01:56,781 --> 01:01:59,982
لا نريد أن تخرج أي قصص عنك

689
01:02:00,199 --> 01:02:02,321
لا يجب أن تقلق حول هذا

690
01:02:02,617 --> 01:02:05,189
لم يعد بمقدوري القيام بتلك الأشياء الأن

691
01:02:05,410 --> 01:02:06,608
ماذا تعني ؟

692
01:02:09,454 --> 01:02:13,284
حسناً , أظن أنها مثل البطاريه التي ينتهي شحنها

693
01:02:15,583 --> 01:02:17,907
أعلم أنه لم يتبقى لي الكثير

694
01:02:18,126 --> 01:02:20,876
(أولئك الرجال كانوا سيؤذون الدكتوره (جرينسبان

695
01:02:22,711 --> 01:02:24,253
لم أستطع السماح بحدوث ذلك

696
01:02:31,424 --> 01:02:32,587
(أعتني بنفسك يا (جاك

697
01:02:36,761 --> 01:02:37,791
أنت , أيضاً

698
01:03:16,907 --> 01:03:20,213
"نستطيع البدء بـ "أين كنتم بحق الجحيم

699
01:03:22,869 --> 01:03:24,908
لقد أخبرتنا أن نحضر لك دليل

700
01:03:26,204 --> 01:03:27,698
كنا نتتبع دليلاً

701
01:03:29,331 --> 01:03:32,117
مدرّسه من (مونتانا) أدعت أنها أخذت

702
01:03:36,543 --> 01:03:37,823
و ؟

703
01:03:39,378 --> 01:03:40,540
طريق مسدود

704
01:03:42,129 --> 01:03:44,880
مره أخري أمرأه وحيده تريد بعض الأنتباه

705
01:03:46,423 --> 01:03:48,499
أتمني أن تكونوا أستطعتوا أن تعطوه لها

706
01:03:50,968 --> 01:03:53,090
حسناً , كان هناك بعض الروايات هناك

707
01:03:55,011 --> 01:03:58,213
لن أمانع في الرجوع إلى هناك مرة أخرى لألقاء نظره

708
01:03:58,430 --> 01:03:59,840
متأكد أنك لن تمانع

709
01:04:11,312 --> 01:04:13,683
لقد أستمتعنا بينما كنتم هناك

710
01:04:15,606 --> 01:04:18,143
هناك تقرير يجب أن تلقوا نظرة عليه

711
01:04:34,324 --> 01:04:36,032
"كل ذكرياتك تظهر مرة واحده"

712
01:04:37,910 --> 01:04:40,067
"كل ذكرياتك و كل مشاعرك"

713
01:04:51,000 --> 01:04:52,114
هوارد) , هلا بقيت للحظة ؟)

714
01:04:52,334 --> 01:04:54,041
أريد مساعدتك في شئ في البيت

715
01:04:56,586 --> 01:04:58,045
شئ شخصي

716
01:05:12,512 --> 01:05:14,089
شئ يحدث مع (مارتي) ؟

717
01:05:15,555 --> 01:05:17,214
ماذا تعني ؟

718
01:05:18,182 --> 01:05:20,967
يشعرني وكأنه شخص أوشك أن يحاول الخداع

719
01:05:25,019 --> 01:05:30,433
راقبه , أنا أثق بك تماماً
(فأنت عيني وأذني في الخارج هناك يا (هوارد

720
01:05:31,272 --> 01:05:32,220
نعم , يا سيدي

721
01:05:50,699 --> 01:05:51,648
ماذا حدث ؟

722
01:05:51,866 --> 01:05:54,439
الروس) أسقطوا أحد معداتنا)

723
01:05:54,660 --> 01:05:56,817
وقت سئ لتكون جاسوساً , يا فتى

724
01:05:57,119 --> 01:05:59,609
وقت الحرب , سوف يطلقون النار عليك

725
01:06:03,164 --> 01:06:05,488
ما هذا ؟ -
ملجأ القنابل -

726
01:06:05,707 --> 01:06:08,826
لماذا ؟ -
كما لو كانوا سيخبروني -

727
01:06:09,042 --> 01:06:11,164
هل سمعت عن ما حدث لـ (هيندرسون) و (سليد) ؟

728
01:06:11,377 --> 01:06:15,453
لقد رافقوا مريض من المستشفى
نوع من الجراحات السرية

729
01:06:15,588 --> 01:06:16,536
شئ ما حدث خطأ

730
01:06:16,755 --> 01:06:18,165
أنفجار كبير و الجميع مات

731
01:06:18,381 --> 01:06:20,503
المريض من المستشفى , هل تعرف أسمه ؟

732
01:06:20,715 --> 01:06:21,830
هل كنت أتحدث اليك ؟

733
01:06:22,050 --> 01:06:24,504
هل تعرف أسم الرجل الذين كانوا ينقلونه ؟

734
01:06:24,718 --> 01:06:25,832
من كان ؟

735
01:06:26,052 --> 01:06:29,549
لا أعرف أسمه , أياً كان فلقد مات

736
01:06:33,222 --> 01:06:36,305
العالم مكون من الأشياء الكبيرة التي حدثت

737
01:06:36,516 --> 01:06:38,139
و الصغيرة

738
01:06:38,350 --> 01:06:42,891
و الجزء الغير عادل هو أننا نطلق
"عليهم "كبير" و "صغير

739
01:06:43,311 --> 01:06:45,386
لأنه عندما يحدث شئ لك

740
01:06:45,604 --> 01:06:48,936
عندما تفقد شئ ما أو أحد ما تهتم لأمره

741
01:06:49,314 --> 01:06:50,724
هذا كل شئ

742
01:06:50,940 --> 01:06:53,146
العالم قد يكون ينفجر حولك

743
01:06:53,567 --> 01:06:55,190
و لكنك لا تهتم لهذا

744
01:06:55,568 --> 01:06:57,275
لاتهتم لهذا أطلاقاً

745
01:07:08,866 --> 01:07:13,034
(منزل (كراوفورد
(لاس فيجاس) , (نيفادا)
28-10-1962

746
01:07:50,556 --> 01:07:53,306
ما الذي تبحثين عنه ؟ -
دليل -

747
01:07:53,516 --> 01:07:54,594
ماذا تعنين ؟

748
01:08:00,103 --> 01:08:05,854
سام) , أنت المفضل عند أبيك)
أتعرف هذا ؟ , لطالما عرفت ذلك

749
01:08:06,064 --> 01:08:07,723
أتمني ألا يخرب حياتك

750
01:08:12,443 --> 01:08:15,478
هذا هو . المفضل عنده , عيد ميلادك

751
01:08:16,737 --> 01:08:19,191
7-28-51.

752
01:08:36,081 --> 01:08:37,195
ما هذا ؟

753
01:08:40,375 --> 01:08:41,619
جزء من ميراثكم

754
01:08:48,546 --> 01:08:50,621
أنا وأمكم بحاجة للحديث

755
01:08:50,839 --> 01:08:51,917
أخرجوا

756
01:08:53,423 --> 01:08:54,833
أخرجوا

757
01:09:13,309 --> 01:09:15,431
أبي أخبرني عن هذا

758
01:09:18,437 --> 01:09:19,765
أنها من هذا السفينه الفضائيه

759
01:09:19,979 --> 01:09:22,220
ماذا تعنين ؟
أي سفينه فضائيه ؟

760
01:09:22,647 --> 01:09:26,311
التي وجدتها في منتجع الصنوبر

761
01:09:29,359 --> 01:09:32,561
لقد قال أنك أستخدمت هذه لأخذ المشروع بعيدأ عنه

762
01:09:34,279 --> 01:09:36,982
أتعلم لقد كسر قلبه عندما فقد البرنامج

763
01:09:41,074 --> 01:09:42,698
أظن أن هذا ما قتله

764
01:09:42,908 --> 01:09:44,568
(أبيك كان لديه مشكله شرب يا (أني

765
01:09:44,993 --> 01:09:46,072
لقد تخيل أشياء

766
01:09:46,285 --> 01:09:49,036
ما قتله هو التليف الكبدي , أنتِ تعلمين هذا

767
01:09:56,207 --> 01:09:58,282
(أنا ظابط مخابرات يا (أني

768
01:09:58,500 --> 01:10:01,120
لم يكن لدي أي شئ أفعله مع أي نوع من سفن الفضاء

769
01:10:01,544 --> 01:10:02,788
أنت تكذب , أنت كذاب

770
01:10:03,211 --> 01:10:05,452
ما تحملينه , هو جزء من طائره تجريبيه

771
01:10:05,671 --> 01:10:06,951
تعمل عليها القوات الجويه

772
01:10:07,172 --> 01:10:08,879
(فكرت أن أتي بها من أجل (سام

773
01:10:09,089 --> 01:10:11,046
يبدو أنه يحب هذا النوع من الأشياء

774
01:10:21,012 --> 01:10:23,585
يا اللهي

775
01:10:25,015 --> 01:10:26,722
أني) , أنا أسف)

776
01:10:30,267 --> 01:10:32,722
أنه غارق في عملي كثيراً

777
01:10:36,271 --> 01:10:38,061
أنا لا أعطيك حقك

778
01:10:40,606 --> 01:10:41,886
أنتِ و الأولاد

779
01:10:49,361 --> 01:10:51,685
أتذكرين أول مرة أخذتكِ فيها في نزهة ؟

780
01:10:53,030 --> 01:10:55,105
لقد أغرمتي بي

781
01:11:04,995 --> 01:11:06,986
أريد مثل تلك مرة أخرى

782
01:11:09,872 --> 01:11:13,405
(انها أهم شئ في العالم لي يا (أني

783
01:11:15,876 --> 01:11:16,906
سامحيني

784
01:11:17,126 --> 01:11:20,245
من فضلك أخبريني أنكِ ستعطيني فرصة أخرى , حسنا ؟

785
01:11:26,131 --> 01:11:27,210
(أني)

786
01:11:39,138 --> 01:11:42,327
أني) , لابد أن نفعل شئ بخصوص الحبوب و الخمر)

787
01:11:42,223 --> 01:11:43,598
أنها

788
01:11:48,018 --> 01:11:49,132
تعلمين هذا

789
01:11:52,062 --> 01:11:53,555
لا نستطيع الأستمرار بتلك الطريقه

790
01:11:56,981 --> 01:11:58,439
(هناك مكان في (أوريجون

791
01:11:58,649 --> 01:12:00,557
مريح جداً و كتوم جداً

792
01:12:00,775 --> 01:12:03,347
انه برنامج لمده 6 أسابيع و قد أجريت أتصالاتي

793
01:12:03,568 --> 01:12:05,773
تستطيعين الذهاب الليله , حسناً ؟

794
01:12:08,154 --> 01:12:09,778
أنه الأفضل للأولاد

795
01:12:12,198 --> 01:12:15,482
و سنكون جميعنا هنا في أنتظارك عندما تعودين

796
01:12:15,700 --> 01:12:16,944
حسنا ؟

797
01:12:22,620 --> 01:12:25,192
أنا اسف , تعالي هنا

798
01:12:46,133 --> 01:12:48,670
هوارد) , شكراً لقدومك)

799
01:12:50,927 --> 01:12:54,377
تستطيع أن تفهم أني أريد ابقاء هذا ... مغلقاً ؟

800
01:12:54,596 --> 01:12:58,426
أقدر حقاً فعلك لهذا من أجلي و من أجل أسرتي

801
01:12:58,848 --> 01:13:00,472
حسناً , أنا سعيد لمساعدتي يا كولونيل

802
01:13:02,767 --> 01:13:05,173
و بهدوء في المنعطفات

803
01:13:05,393 --> 01:13:07,468
زوجتي في موقف حساس ؟

804
01:13:08,770 --> 01:13:10,394
أني) , (هوارد) هنا ؟)

805
01:13:12,022 --> 01:13:13,053
سيدتي

806
01:13:15,190 --> 01:13:16,221
سوف أخذ هذا يا سيدي

807
01:13:23,695 --> 01:13:25,188
أخبر الأولاد أني أحبهم

808
01:13:25,613 --> 01:13:29,146
نعم , سأخبرهم , و سوف أخبرهم أنكي ستكوني بخير

809
01:13:30,615 --> 01:13:33,650
و عندما تعودين إلى المنزل
سنذهب في نزهة مره أخرى , حسناً ؟

810
01:13:34,951 --> 01:13:35,982
حسناً

811
01:13:43,497 --> 01:13:44,695
أراكِ قريباً

812
01:13:47,249 --> 01:13:48,245
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

813
01:14:06,760 --> 01:14:08,798
في تصاعد كما يراه الاخرون

814
01:14:09,011 --> 01:14:11,762
(كأكبر تهديد منذ قصف (بيرل هاربر

815
01:14:11,971 --> 01:14:14,721
(السوفيت) وافقوا علي إزاله صواريخهم في (كوبا)

816
01:14:14,931 --> 01:14:18,180
اذا وعدت (الولايات المتحده) بعدم غزو الجزيره

817
01:14:18,600 --> 01:14:19,974
هذا يحضرنا إلى نهايه

818
01:14:20,184 --> 01:14:22,804
أظن أننا أقتربنا من التوهج في الظلام

819
01:14:25,812 --> 01:14:27,270
أظن أننا فعلنا

820
01:14:32,941 --> 01:14:35,644
انت لن تعيش طويلا اذا كنت على عجله

821
01:14:35,859 --> 01:14:36,854
أعلم

822
01:14:37,068 --> 01:14:38,859
أستغرب إلى أين يذهب بهذه السرعه

823
01:14:40,028 --> 01:14:41,356
هل تفضلين سماع بعض الموسيقي ؟

824
01:14:41,779 --> 01:14:44,447
نعم , أظن كذلك , هل تمانع ؟ -
كلا , أطلاقاً -

825
01:14:44,864 --> 01:14:46,274
دعينا نرى ما لدينا

826
01:14:48,741 --> 01:14:51,313
حسناً أترك هذا -
هذا ليس سيئاً -

827
01:14:58,288 --> 01:14:59,829
ما هذا ؟

828
01:15:12,420 --> 01:15:13,748
كولونيل

829
01:15:59,946 --> 01:16:01,605
ربما لن تصدقينني يا عزيزتي

830
01:16:02,031 --> 01:16:03,228
...و لكني

831
01:16:05,199 --> 01:16:06,609
أنا حقاً أسف على هذا

832
01:17:12,402 --> 01:17:14,109
لدي أخبار فظيعه

833
01:17:28,953 --> 01:17:32,285
أحياناً البالغون , البالغون المتزوجون , تأتيهم فكرة

834
01:17:32,496 --> 01:17:34,868
أنهم لا يريدون أن يصبحوا متزوجين بعد الأن

835
01:17:36,207 --> 01:17:38,115
و يبدأوا في رؤية أناس أخرون

836
01:17:40,751 --> 01:17:43,537
شئ مثل هذا حدث مع أمكم

837
01:17:43,961 --> 01:17:46,451
هل تتذكرون النقيب (برون) الذي يعمل لدي ؟

838
01:17:46,671 --> 01:17:48,212
هوارد) , بالتأكيد)

839
01:17:50,256 --> 01:17:52,711
هو و أمكم كانوا يتقابلون

840
01:17:52,924 --> 01:17:56,126
كما يظهر , الليلة الماضيه قد قرروا الهروب سوياً

841
01:18:05,598 --> 01:18:08,716
لقد كانوا في سيارة (هوارد) فوق طريق السلاسل الجبليه

842
01:18:10,434 --> 01:18:12,805
الشرطه لا تعلم ما حدث بالتحديد

843
01:18:15,478 --> 01:18:20,138
يبدوا أن أمكم قد غيرت رأيها عن هجرنا

844
01:18:24,149 --> 01:18:26,188
و (هوارد) حاول أيقافها

845
01:18:27,902 --> 01:18:31,600
أنظروا , أحيانا عندما يهتم البالغون بشئ ما

846
01:18:33,279 --> 01:18:35,485
الأشياء تصبح محيره لهم

847
01:18:40,992 --> 01:18:42,984
لقد ماتت

848
01:18:44,702 --> 01:18:46,445
أنا أسف لقد ماتت

849
01:18:46,870 --> 01:18:48,115
... لقد ما

850
01:18:50,289 --> 01:18:52,162
لقد كانت الشمس و القمر بالنسبة لي

851
01:18:55,041 --> 01:18:56,535
أنا أسف

852
01:19:05,130 --> 01:19:09,790
لدي هذه الفكره عن سبب قيام الناس
بالأشياء الفظيعة التي يفعلونها

853
01:19:10,008 --> 01:19:13,838
نفس السبب الذي يجعل الأطفال الصغار يدفعون بعضهم
في ساحة المدرسة

854
01:19:14,052 --> 01:19:16,043
اذا كنت انت الذي يقوم بالدفع

855
01:19:16,261 --> 01:19:19,261
اذا فأنت لن تصبح المدفوع

856
01:19:19,471 --> 01:19:21,048
اذا كنت أنت الوحش

857
01:19:21,264 --> 01:19:25,425
اذا لا شئ سينتظرك في الظلام للأنقضاض عليك

858
01:19:25,641 --> 01:19:27,549
أنه مثال بسيط , حقاً

859
01:19:27,767 --> 01:19:31,550
الناس يقومون بالأشياء الفظيعة
التي يفعلونها لأنهم خائفون

860
01:19:41,066 --> 01:19:43,058
هذا ما وجدناه جميعاً في الحطام

861
01:19:43,276 --> 01:19:44,769
جثث و هذا الفيلم

862
01:19:46,527 --> 01:19:48,318
جثه (راسل كيث) ؟

863
01:19:48,529 --> 01:19:51,564
مفقود منها الجزء من الجمجمه التي أقتطعه الجراح , نعم

864
01:19:51,780 --> 01:19:53,571
أي علامة على الشئ الذي و ضعوه في رأسه

865
01:19:53,781 --> 01:19:57,030
الطب الشرعي أخبرني أنه كان هناك ثقب صغير في الفص الأمامي

866
01:19:57,242 --> 01:19:59,529
في المكان الذي ربما هذا الشئ كان فيه , و لكن , لا

867
01:19:59,743 --> 01:20:01,320
يجب أن تكون قد دمرت في الحريق

868
01:20:03,412 --> 01:20:07,028
بعد أن قامت بمثل هذا في غرفه مليئه بالأشخاص

869
01:20:12,500 --> 01:20:15,037
من المحتمل أنكم تتسألون لماذا لم أكن في تلك الغرفه

870
01:20:17,378 --> 01:20:20,081
على مدار اعوام يا (مارتي) وجدت أنه لدي غريزه جيده

871
01:20:20,504 --> 01:20:24,002
وخز بسيط يخبرني ما الأفضل لأفعله لكي أكون حذراً

872
01:20:25,549 --> 01:20:28,169
إحدى كماليات أن تكون مسؤولاً , أن يكون لديك وخز مثل هذا

873
01:20:28,592 --> 01:20:30,251
تستطيع جعل الأخرون يأخذون مخاطرك

874
01:20:36,680 --> 01:20:40,806
مارتي) , أقدر و لائك في كل هذا)

875
01:20:41,015 --> 01:20:42,473
لن أنساك

876
01:20:42,683 --> 01:20:46,889
الأن و قد ذهب (هوارد) , ستكون في موضع
ذو مسؤوليات أكبر

877
01:20:46,914 --> 01:20:49,057
أتمنى أن تكون قادراً على التحدي

878
01:20:49,270 --> 01:20:50,384
حسنا , يا سيدي

879
01:20:52,313 --> 01:20:53,972
ما الذي كان يبحث عنه في (مونتانا) ؟

880
01:20:54,189 --> 01:20:57,521
ما الذي أعتقد أنه سيجده هناك
والذي يمكن أن يستخدمه ضدي ؟

881
01:21:01,151 --> 01:21:03,558
لقد ظن أن (جاكوب كلارك) مازال حياً

882
01:21:14,534 --> 01:21:15,731
هل مازال حياً ؟

883
01:21:21,287 --> 01:21:22,318
لا

884
01:21:28,124 --> 01:21:30,448
هل ستعرض هذا الفيلم على الرئيس ؟

885
01:21:30,667 --> 01:21:31,616
لا

886
01:21:31,835 --> 01:21:33,992
لا , لا , لا أظن ذلك

887
01:21:34,211 --> 01:21:35,455
الأن و قد أنقذ العالم

888
01:21:35,670 --> 01:21:37,827
الوغد سيكون لا يطاق أكثر

889
01:21:38,046 --> 01:21:39,623
هل تظن حقاً أنه سيسكتنا ؟

890
01:21:39,839 --> 01:21:41,380
أو يجعلنا دافع

891
01:21:43,549 --> 01:21:47,130
لذا , ماذا سنفعل ؟ -
سننتظر وقتنا -

892
01:21:47,343 --> 01:21:48,753
أبقي الاخر في الثلج ؟

893
01:21:50,178 --> 01:21:51,506
جيسي كيث) ؟)

894
01:21:51,887 --> 01:21:53,926
نعم , الدكتور أخبرني أن الشئ في رأسه

895
01:21:54,138 --> 01:21:56,379
مطابق للذي في رأس والده

896
01:21:56,598 --> 01:21:59,266
سننتظر وقتنا و نبقيه في الثلج

897
01:22:01,184 --> 01:22:04,018
هذا الفتى الجميل لن يبقى الرئيس للأبد

898
01:22:15,649 --> 01:22:19,818
قاعده (هيل) الجويه
(أوجدين) , (يوتاه)
1-11-1962

899
01:22:30,241 --> 01:22:33,656
لقد أخبروني أن هذه لوالدك

900
01:23:44,198 --> 01:23:46,902
جميعنا نقف على حافة جرف

901
01:23:47,116 --> 01:23:48,859
طوال الوقت , كل يوم

902
01:23:49,284 --> 01:23:51,359
جرف كلنا ننتهي عنده

903
01:23:51,619 --> 01:23:53,409
أختيارتنا ليست عن هذا

904
01:23:53,620 --> 01:23:57,201
أختيارتنا عن اذا كنا نريد السقوط نركل و نصرخ

905
01:23:57,414 --> 01:24:00,449
أو أننا ربما نريد أن نفتح أعيننا و قلوبنا

906
01:24:00,665 --> 01:24:03,748
لما سيحدث عندما نبدأ بالسقوط

907
01:25:59,021 --> 01:26:00,052
أبي

908
01:26:01,189 --> 01:26:02,220
أبي

909
01:26:03,262 --> 01:26:09,515
تدقيق ومراجعة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

