1
00:00:01,100 --> 00:00:05,100
" شارليز و ليزا "

2
00:00:06,500 --> 00:00:11,000
الطريق السريع 93 شرق ( نيفادا ) 8 نوفمبر
تشرين الثّاني 1980

3
00:00:11,001 --> 00:00:11,209
ت

4
00:00:11,209 --> 00:00:11,417
تر

5
00:00:11,417 --> 00:00:11,625
ترج

6
00:00:11,625 --> 00:00:11,833
ترجم

7
00:00:11,833 --> 00:00:12,041
ترجمه

8
00:00:12,041 --> 00:00:12,249
ترجمه /

9
00:00:12,249 --> 00:00:12,457
ترجمه / أ

10
00:00:12,457 --> 00:00:12,665
ترجمه / أح

11
00:00:12,665 --> 00:00:12,873
ترجمه / أحم

12
00:00:12,873 --> 00:00:13,081
ترجمه / أحمد

13
00:00:13,081 --> 00:00:13,289
ترجمه / أحمد س

14
00:00:13,289 --> 00:00:13,497
ترجمه / أحمد سا

15
00:00:13,497 --> 00:00:13,705
ترجمه / أحمد سام

16
00:00:13,705 --> 00:00:13,913
ترجمه / أحمد سامى

17
00:00:13,913 --> 00:00:14,121
ترجمه / أحمد سامى
F

18
00:00:14,121 --> 00:00:14,329
ترجمه / أحمد سامى
FX

19
00:00:14,329 --> 00:00:14,537
ترجمه / أحمد سامى
FX8

20
00:00:14,537 --> 00:00:14,745
ترجمه / أحمد سامى
FX82

21
00:00:14,745 --> 00:00:14,953
ترجمه / أحمد سامى
FX825

22
00:00:14,953 --> 00:00:15,161
ترجمه / أحمد سامى
FX8255

23
00:00:15,161 --> 00:00:15,369
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@

24
00:00:15,369 --> 00:00:15,577
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@Y

25
00:00:15,577 --> 00:00:15,785
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YA

26
00:00:15,785 --> 00:00:15,993
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAH

27
00:00:15,993 --> 00:00:16,201
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHO

28
00:00:16,201 --> 00:00:16,409
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO

29
00:00:16,409 --> 00:00:16,617
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.

30
00:00:16,617 --> 00:00:16,825
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.C

31
00:00:16,825 --> 00:00:17,033
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.CO

32
00:00:17,033 --> 00:00:17,241
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM

33
00:00:17,241 --> 00:00:17,449
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
(

34
00:00:17,449 --> 00:00:17,657
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0

35
00:00:17,657 --> 00:00:17,865
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01

36
00:00:17,865 --> 00:00:18,073
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012

37
00:00:18,073 --> 00:00:18,281
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126

38
00:00:18,281 --> 00:00:18,489
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01264

39
00:00:18,489 --> 00:00:18,697
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012649

40
00:00:18,697 --> 00:00:18,905
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497

41
00:00:18,905 --> 00:00:19,113
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 01264974

42
00:00:19,113 --> 00:00:19,321
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 012649741

43
00:00:19,321 --> 00:00:19,529
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417

44
00:00:19,529 --> 00:00:21,001
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

45
00:00:21,002 --> 00:00:21,502
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

46
00:00:22,002 --> 00:00:22,502
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

47
00:00:23,002 --> 00:00:23,502
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

48
00:00:24,002 --> 00:00:24,502
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

49
00:01:15,545 --> 00:01:17,383
الصناديق

50
00:01:20,730 --> 00:01:22,712
أدخل هؤلاء الناسِ في الشاحناتِ

51
00:01:22,888 --> 00:01:24,276
أفعلها الآن
حسناً، يا سيدى

52
00:01:24,593 --> 00:01:26,847
أصعّدُ
هيا

53
00:01:27,028 --> 00:01:29,354
حَسَناً، الجميع يتوجه إلى الشاحناتِ

54
00:01:29,673 --> 00:01:31,999
تحرك! من هذا الطريقِ

55
00:01:35,624 --> 00:01:37,047
من هذا الطريق , من فضلكم

56
00:01:38,826 --> 00:01:40,142
هيا

57
00:01:40,321 --> 00:01:41,637
هذا هو، حرّكُه لأعلى

58
00:01:41,783 --> 00:01:45,853
ماذا سَتَفعلُ
بكُلّ هؤلاء الشهودِ؟

59
00:01:45,994 --> 00:01:47,832
سأحتجزْهم لـ72 ساعةِ

60
00:01:48,012 --> 00:01:50,123
. ( لأقنعْهم بأن ما رَأوا كَانَ منطادَ ( غوديير

61
00:01:50,900 --> 00:01:53,297
أنهم لَنْ يصدقوا ذلك
سَيَتحدّثونَ عن هذا

62
00:01:53,441 --> 00:01:54,757
أتركيهم

63
00:01:54,902 --> 00:01:56,218
يَتكلّمُ الناسُ كثيراً الأن

64
00:01:56,363 --> 00:01:58,937
الأكثر يَبْدو كانه
لا شيء سوى ضوضاء

65
00:01:59,112 --> 00:02:01,580
أَخذوا جسدك ، أيضاً، أليس كذلك؟

66
00:02:06,455 --> 00:02:08,437
الآن ماذا سَتَفعلُ

67
00:02:08,612 --> 00:02:10,522
الآن هَلْ هم إستردَّ كُلّ أثباتاتك ؟

68
00:02:16,373 --> 00:02:18,354
ما كَانَ يجبِ أَنْ يَكُونَ بهذه الطريقِه

69
00:02:21,558 --> 00:02:23,670
كَيْفَ هو كَانَ مختلفاً؟

70
00:02:42,089 --> 00:02:44,070
لقد ذهب للأبد

71
00:02:44,246 --> 00:02:46,429
ستحبُّه

72
00:02:49,153 --> 00:02:51,479
كان لا بدَّ أن نَقتربُ

73
00:02:53,608 --> 00:02:54,817
لماذا تَقُولُ ذلك؟

74
00:02:56,704 --> 00:02:59,931
تذكّرْ أنا قُلتُ بأنّي إعتقد
أنه كَانَ لديهم جهاز إرسال عضوي؟

75
00:03:01,681 --> 00:03:03,733
أعتقد أنه كَانَ أحد الأجسامِ

76
00:03:05,264 --> 00:03:06,723
لقد فوتنا ذلك

77
00:03:06,865 --> 00:03:09,262
كَانَ أمامنا تماماً
وتغيبنا عنه

78
00:03:09,406 --> 00:03:13,297
أنهم لا يَستطيعونَ أَنْ يَتحمّلوا
أنْنا خَمّنَّا ذلك

79
00:03:13,477 --> 00:03:14,687
.... لذا أنهم فقط

80
00:03:16,365 --> 00:03:18,204
أسترجعوهم جميعاً

81
00:03:20,819 --> 00:03:22,444
كُلّ شيء دون إستثناء جزء منه

82
00:03:43,369 --> 00:03:45,029
كُلّ شيء ليس مضبوطاً

83
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

84
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

85
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

86
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

87
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
ترجمه / أحمد سامى
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

88
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
. ألسويرث )،(  مين ) 15 نوفمبر/تشرين الثّاني 1982 )

89
00:04:57,455 --> 00:05:01,619
حَسناً، كما هو متوقّع
سَحبوا مقابسنا

90
00:05:01,770 --> 00:05:03,051
ماذا سيفعلون ؟

91
00:05:03,197 --> 00:05:06,803
كُلّ أدلتنا
كُلّ أبحاثنا أختفت

92
00:05:06,990 --> 00:05:09,102
إعتقدتُ بأنّي أعددت
حجّة جيّدة جداً

93
00:05:09,252 --> 00:05:10,841
سيدى "عضو مجلس الشيوخ، '' لقد قُلتُ

94
00:05:10,992 --> 00:05:13,388
سبب أننا لا نملك شيئاً لنريك اياه

95
00:05:13,567 --> 00:05:16,307
هو أنّه سُحِبَ
مِنْ أيدينا الصَغيرةِ القذره

96
00:05:16,455 --> 00:05:18,567
عن طريق صحن طائر
أنت لا تَستطيعُ إنْكار ذلك

97
00:05:18,752 --> 00:05:21,006
قائمً خارج السماءِ، و بقوه

98
00:05:21,327 --> 00:05:23,723
. ( سيئ جداً أننا لا نَستطيعُ إيجاد ( تشارلي كيز

99
00:05:23,867 --> 00:05:27,972
تَعْرفُ ماالذا يلهب مؤخرتى؟
سَأُخبرُك ماالذي يلهب مؤخرتى

100
00:05:28,113 --> 00:05:30,746
إذا كان لدينا أيّ تمويل على الإطلاق

101
00:05:30,897 --> 00:05:33,150
كان يُمكنُ أنْ أجعل نظام تحديد المواقع يعمل

102
00:05:33,297 --> 00:05:36,180
كان يُمكنُنا أنْ نَتعقّبَ المفاتيحَ
بذلك الشيءِ الذى في رأسهِ

103
00:05:36,325 --> 00:05:39,695
ونجدها أَو نجد أي شخص آخر
أَخذ في 24 ساعةِ

104
00:05:40,014 --> 00:05:43,454
ماالذى ستفعله الآن؟

105
00:05:43,598 --> 00:05:46,695
زوجان من رفاقِى مِنْ ( يايل ) يَدْخلُون فى تقنية حيويةَ

106
00:05:46,834 --> 00:05:48,744
و ماذا عنك ؟

107
00:05:48,922 --> 00:05:54,238
سأَستمرُّ فقط بتَصوير ( توم كلارك )يبتسم بتلك
الإبتسامة المتعجرفة مِنْهُ

108
00:05:54,559 --> 00:05:57,715
ويقول، '' ما زالَ لا يَعْرفُ
كيف يَطِيرُ، أليس كذلك" ؟

109
00:05:59,153 --> 00:06:02,071
ما تَستمرُّ بتَصويره
أختُه تَتخلّصُ منه

110
00:06:03,468 --> 00:06:06,564
ما زِلتُ أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ماالذى
جَعل ( توم كلارك ) مؤمنً

111
00:06:06,704 --> 00:06:11,497
كان يُمكنُ أنْ يكون لديك جوابُكَ،
لَكنَّك إعتقدتَ أنه مَع '' إيريك الصغير

112
00:06:11,681 --> 00:06:14,006
يا، رفيقى الصغير
أين تُريدُ الذِهاب؟

113
00:06:14,151 --> 00:06:15,848
" إلى بيتِ بيكي "

114
00:06:15,995 --> 00:06:17,585
" حسناً "

115
00:06:17,735 --> 00:06:21,175
" انت، هيا نَأْخذُها لرُؤية الغرباء "

116
00:06:21,319 --> 00:06:24,237
فكرة جيدة
ذلك سَيُثيرُ إعجابها حقاً

117
00:06:27,096 --> 00:06:32,696
جوانب الضعف فى شخصيتى
ما زِلتُ أريدُ الجوابَ لذلك

118
00:06:32,838 --> 00:06:34,748
أُريدُ معْرِفة
ماالذي غيّرَ رأيه

119
00:06:40,041 --> 00:06:41,808
كُلّ لحظة من حياتِنا

120
00:06:41,990 --> 00:06:43,829
بنيت بداخلنا قبل أن نولد؟

121
00:06:44,008 --> 00:06:46,749
إذا كانت كذلك . هَلْ ذلك يَجْعلُنا

122
00:06:46,861 --> 00:06:48,451
أقل مسؤليه
للأشياءِ التى نفعلها

123
00:06:48,775 --> 00:06:52,145
َأو المسؤليه التى بنته . أيضاً؟

124
00:06:52,290 --> 00:06:55,659
بعد أن وجهت الكرة. هل تَقِفُ
وتَنتظرُ رُؤية إذا كانت ستخْرجُ

125
00:06:55,840 --> 00:06:58,687
أَوهل تبداء بالجرى
وتترك الطبيعه تأخذُ مجراها ؟

126
00:06:58,832 --> 00:07:01,406
إذا كانت تلك الكرةِ
لأثنان بوصه أخرى

127
00:07:01,581 --> 00:07:04,606
لكانت سَتذْهبُ
خارج المتنزهِ، نهاية القصّةِ

128
00:07:04,748 --> 00:07:08,639
تَأرجحتُ متأخره جداً
إعتقدتُ بأنّها كَانَت ستنخفض

129
00:07:08,784 --> 00:07:12,083
لِهذا أَحْبُّ بيسبولاً
أنت لا تَستطيعُ صنع الفرضياتِ

130
00:07:12,230 --> 00:07:15,113
إعتقدتُ بأنّك أحَببتَه
لأنه كَانَ صعب جداً

131
00:07:15,257 --> 00:07:18,353
وهناك إحصائيات عديمة الفائدة
يُمْكِنُك أَنْ تتذكرها

132
00:07:19,433 --> 00:07:20,821
أجل , ذلك , أيضاً

133
00:07:28,933 --> 00:07:30,214
هل أنت بخير ؟

134
00:07:33,388 --> 00:07:35,226
أجل ,سأكون بخير

135
00:07:37,528 --> 00:07:39,153
من الأفضل أن نذهب إلى المنزل

136
00:07:53,187 --> 00:07:56,734
هذه كَانتْ لجدتَكِ

137
00:08:04,428 --> 00:08:05,638
أحبك , يعزيزتى

138
00:08:07,281 --> 00:08:10,923
كل يوم ومرتين يوم الأحد

139
00:08:15,006 --> 00:08:16,465
حبيبى

140
00:08:16,607 --> 00:08:17,817
حبيبى

141
00:08:17,964 --> 00:08:20,147
أبقى معه , سأذهب لأتصل بـ911

142
00:08:25,272 --> 00:08:26,552
أنها جميله

143
00:08:28,195 --> 00:08:29,405
كذلك أنت

144
00:08:30,631 --> 00:08:32,090
سَيَعْرفُ ذلك، أيضاً

145
00:08:32,232 --> 00:08:33,371
من ؟

146
00:08:33,519 --> 00:08:35,631
الفتى الذى ستقابليه
فى يوم ما

147
00:08:35,815 --> 00:08:38,318
سَيَلقي نظرة واحدة عليك

148
00:08:39,991 --> 00:08:41,688
وسوف يعرف

149
00:08:41,871 --> 00:08:44,053
ليس هناك مكان أخر
يُريدُ أن يَكُونَ به

150
00:09:09,188 --> 00:09:10,955
أعطيتُك وقتَي

151
00:09:11,136 --> 00:09:13,248
.... لماذا أنت غريب

152
00:10:11,268 --> 00:10:13,250
آسفه إستغرقَت وقتاً طويلاً، عزيزى

153
00:10:13,390 --> 00:10:14,779
تشارلى ) ؟ )

154
00:10:16,418 --> 00:10:17,426
تشارلى ) ؟ )

155
00:10:22,299 --> 00:10:23,829
تشارلى ) ؟ )

156
00:10:26,615 --> 00:10:27,623
عزيزى ؟

157
00:10:32,077 --> 00:10:33,287
.... تشارلــ

158
00:10:33,435 --> 00:10:34,751
عزيزى , عزيزى

159
00:10:34,896 --> 00:10:37,673
.... لا يمكنك الأبتعاد هكذا , إعتقدت

160
00:10:40,882 --> 00:10:42,020
ما خطبك؟

161
00:10:45,023 --> 00:10:47,135
أين كنت ، ياعزيزى؟
أين ذهبت ؟

162
00:10:54,487 --> 00:10:56,041
. ( أوه , ( تشارلى

163
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
لوس ألتوس , كاليفورنيا 17  مارس/آذار 1981

164
00:11:10,878 --> 00:11:12,408
.... لقد كَانَ

165
00:11:14,949 --> 00:11:18,533
أصبح أضعف
منذ أن ماتتْ جدتَكِ

166
00:11:18,673 --> 00:11:21,034
إستمررتُ بسُؤاله
لرُؤية شخص ما، لكن

167
00:11:22,848 --> 00:11:24,236
أنه يمانع

168
00:11:25,319 --> 00:11:28,546
لقد كَانَ. . . مستقل جدً

169
00:11:29,773 --> 00:11:32,728
أعتقد بأنّه فَهمَ
ما كَانَ يَحْدثُ إليه

170
00:11:35,968 --> 00:11:38,365
ذلك يَبْدو كأنه
شيء ما يريد ان يَقُولُه

171
00:11:43,484 --> 00:11:44,493
إلعنْه

172
00:11:44,667 --> 00:11:46,435
! ( إلعنه , ( دانى

173
00:11:48,356 --> 00:11:49,637
! ( أنت , ( دانى

174
00:11:49,783 --> 00:11:51,407
( دانى )

175
00:11:53,089 --> 00:11:55,450
كارول ) , ماالأمر ؟ )

176
00:11:55,629 --> 00:11:57,539
زوجي ماتَ للتو , ما الأمر

177
00:11:57,682 --> 00:11:58,927
زوجى مات

178
00:11:59,074 --> 00:12:02,965
وسأقدر ذلك إذا توقّفُت
عن صنع كُلّ تلك الضوضاءِ

179
00:12:03,111 --> 00:12:04,179
أوه , سيدتى

180
00:12:05,268 --> 00:12:06,478
أنا أسف جدً

181
00:12:09,305 --> 00:12:11,488
.... إذا كان هناك أيّ شئ أستطيع فعله

182
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
بعد خمسة سنوات

183
00:12:21,554 --> 00:12:23,666
الناس يَقُولونَ
ذلك عندما نَكْبرُ

184
00:12:23,850 --> 00:12:25,962
نُركل في كُلّ شيءِ أُخبرنَا به

185
00:12:26,147 --> 00:12:27,915
نَثُورُ ضد العالم

186
00:12:28,096 --> 00:12:31,608
أبائنا يعملون فى الصعابَ جداً
لجلبْه الينا

187
00:12:31,749 --> 00:12:34,775
ذلك الجزءِ من الكَبْر
يُركل في الروابطِ التي جزئت

188
00:12:35,091 --> 00:12:37,796
لكنى لا أعتقد على الإطلاق
لِهذا نُركل

189
00:12:37,944 --> 00:12:40,970
أعتقد بأننا نُركل
عندما نَكتشفُ بأنّ أبائَنا

190
00:12:41,111 --> 00:12:43,851
لا تَعْرفْ الكثير
عن العالمِ مِع أَنَّنَا نعرف

191
00:12:43,998 --> 00:12:46,181
ليس لديهم كُلّ الأجوبة

192
00:12:46,330 --> 00:12:51,823
نَثُورُ عندما نَكتشفُ بأنهم
يَكْذبونَ علينا طول الوقت

193
00:12:51,933 --> 00:12:54,116
أنّه لَيسَ هناك على الإطلاق أى
(  سانتا كلوز )

194
00:13:01,781 --> 00:13:03,763
أنتى , هل تحبين ( هوسكر دو  ) ؟

195
00:13:03,938 --> 00:13:07,094
أعتقد أن قالب الـ( بوب ) من المحتمل
أن يكون أعمق إذا حصل عليه

196
00:13:07,454 --> 00:13:09,707
.( لقد رأيتهم فى ( سيكريمينتو

197
00:13:09,854 --> 00:13:11,135
لقد كان عظيماً

198
00:13:11,281 --> 00:13:13,263
.( أنا , ( نينا توث

199
00:13:13,403 --> 00:13:15,906
.( أنا ( ليزا -
. مرحبا  -

200
00:13:16,048 --> 00:13:18,030
لذا كيف كان يومك الأول ؟

201
00:13:19,214 --> 00:13:20,744
قاسى ؟

202
00:13:21,059 --> 00:13:25,544
هذا المكانِ بأكمله قاسيُ
لذا سَأُقدّمُ اليكى إقتراح

203
00:13:25,688 --> 00:13:27,385
هل تودى أن نكون أصدقاء ؟

204
00:13:27,532 --> 00:13:28,812
طوال الحياه

205
00:13:29,898 --> 00:13:31,179
( ايزا )

206
00:13:31,499 --> 00:13:32,958
وهذا هو زوج أمى

207
00:13:33,100 --> 00:13:34,654
حقاً ؟
أجل

208
00:13:34,805 --> 00:13:39,219
أُمّي في ( بيركيلي ) تَأْخذُ درس
في علم التغذيةِ البديلةِ

209
00:13:39,364 --> 00:13:40,432
أوه , رائع

210
00:13:41,520 --> 00:13:43,288
لذا أنا و ( دانى ) فحسب

211
00:13:44,548 --> 00:13:46,245
حسنا ً , سوف أذهب

212
00:13:46,427 --> 00:13:48,266
مفهوم , أحرصى على الأتصال بى

213
00:13:48,445 --> 00:13:49,761
حسناً
موافقه

214
00:13:49,907 --> 00:13:51,437
سلام
سلام

215
00:13:51,577 --> 00:13:53,416
إعتقدْ كَمْ هو سريع

216
00:13:53,596 --> 00:13:56,895
أن تتلاشى أختلافتنا بعرض العالم

217
00:13:57,075 --> 00:13:59,887
إذا كنّا واجهنا
التهديد الغريب

218
00:14:00,034 --> 00:14:02,917
من خارج هذا العالم

219
00:14:03,061 --> 00:14:04,757
.... ورغم ذلك. أَسْألُك

220
00:14:08,176 --> 00:14:10,086
ماذا سيكُونُ غريب أكثرَ

221
00:14:10,264 --> 00:14:12,447
إنتظر حتى تُشكّلْ فرقتَها الخاصةَ

222
00:14:15,205 --> 00:14:16,344
حسناً

223
00:14:16,528 --> 00:14:18,296
( ليزا )

224
00:14:18,477 --> 00:14:19,687
العشاء جاهز

225
00:14:29,125 --> 00:14:31,178
ليزا ) . هيا , العشاء جاهز )

226
00:14:34,102 --> 00:14:35,691
البطاطس

227
00:14:37,372 --> 00:14:38,381
ليز ) ؟ )

228
00:14:42,697 --> 00:14:43,705
ليز ) ؟ )

229
00:14:51,118 --> 00:14:52,055
ليزا ) ؟ )

230
00:14:52,232 --> 00:14:53,371
أنا هنا

231
00:14:54,459 --> 00:14:55,526
أسف

232
00:14:57,069 --> 00:14:58,492
هل كل شئ على مايرام ؟

233
00:14:58,634 --> 00:15:01,517
هناك رقم هاتف فى جيب الجاكت

234
00:15:01,662 --> 00:15:03,430
هل يمكن أن تحضره لى ؟

235
00:15:05,211 --> 00:15:06,279
أجل

236
00:15:08,447 --> 00:15:09,456
.... ( رقم ( 1

237
00:15:10,953 --> 00:15:12,269
.( و رقم ( 2

238
00:15:13,354 --> 00:15:14,908
ذلك يَجِبُ أَنْ يَحتجزَك

239
00:15:16,277 --> 00:15:18,389
سّيد ( هولدينج )،هل لديك
أيّ شمبانيا؟

240
00:15:18,539 --> 00:15:19,856
لدى بعض البيبسى

241
00:15:20,036 --> 00:15:21,175
البيبسى جيد
حسناً

242
00:15:21,323 --> 00:15:23,162
لا تتوقّعُي أن أعطيك

243
00:15:23,307 --> 00:15:25,774
" خطاب '' اليوم أنت إمرأه

244
00:15:26,090 --> 00:15:27,549
رجاءً لا تفعلى

245
00:15:29,013 --> 00:15:30,923
أنا مسروره أنكى أتصلتى بى

246
00:15:31,067 --> 00:15:32,976
أنا فعلاً مسروره أنكى أتيتى

247
00:15:33,119 --> 00:15:34,507
أيتها السيدات

248
00:15:34,651 --> 00:15:35,790
شكراً لك

249
00:15:36,878 --> 00:15:37,886
ها هو

250
00:15:38,026 --> 00:15:39,414
شكراً -
....( ليزا ) -

251
00:15:40,741 --> 00:15:42,473
اليوم أنتى أمرأه

252
00:15:45,368 --> 00:15:47,136
قول جيد -
هتاف -

253
00:15:55,878 --> 00:15:57,575
أنتى أول شخص قابلته على الإطلاق

254
00:15:57,757 --> 00:15:59,596
يعيش فى مقصوره متنقله

255
00:15:59,775 --> 00:16:01,056
زوج أمى موسيقى

256
00:16:01,202 --> 00:16:04,084
والسيدة التي تمتلكتْ الحانة
لَعبَت على ماله المدين به

257
00:16:04,229 --> 00:16:06,732
لذا أخذنا هذه المقطورةِ فحسب

258
00:16:06,909 --> 00:16:08,189
لا تعتذرى

259
00:16:08,335 --> 00:16:10,317
..... أنه الكثير من , أمم

260
00:16:10,493 --> 00:16:11,561
. ( ملفات ( روكفورد

261
00:16:13,521 --> 00:16:15,917
أَعْرفُ، أَنا كلياً
موتوره على التلفزيونِ

262
00:16:16,270 --> 00:16:18,251
مرحباً , ( نينا ) , شكرً لكى ثانيهً

263
00:16:18,428 --> 00:16:19,958
لمن دواعى سرورى مقابلتك

264
00:16:20,307 --> 00:16:21,446
لا مشكله

265
00:16:21,594 --> 00:16:23,575
فى المره المقبله التى تريد فيها
ليزا ) أى شئ من المتجر )

266
00:16:23,752 --> 00:16:25,590
أتصل بى فحسب
سَأُخبرُك أيهما الممرَ

267
00:16:25,770 --> 00:16:26,909
أراكى فى المدرسه

268
00:16:27,092 --> 00:16:29,002
سلام
سلام

269
00:16:30,294 --> 00:16:32,346
متأكده انكى لا تريدى توصيله ؟

270
00:16:32,486 --> 00:16:34,254
ستلقطنى أمى

271
00:16:34,434 --> 00:16:35,443
.... لذا

272
00:16:37,045 --> 00:16:39,678
أعتقد أنكى سَتَخْرجُين
وتقابلى كل الكبار الآن , هاه ؟

273
00:16:42,613 --> 00:16:44,866
أُمّكَ سَتَكُونُ حزينةَ
أنها كَانتْ تَتغيّبُ عنه

274
00:16:49,885 --> 00:16:52,068
ستُصبحُين جيده جداً
على تلك الطبولِ

275
00:16:52,251 --> 00:16:54,161
شكراً

276
00:16:54,339 --> 00:16:58,159
( داني ) ،  أوَدُّ أَنْ آخذَ ( طومسون )
للتنره الآن

277
00:16:58,306 --> 00:17:00,359
سأترك الباب مفتوحاً لكى

278
00:17:00,499 --> 00:17:01,507
شكرأً

279
00:17:16,889 --> 00:17:18,242
تعال هنا

280
00:17:18,386 --> 00:17:19,454
هيا

281
00:18:04,076 --> 00:18:05,914
واطسون ) , هيا )

282
00:18:36,021 --> 00:18:38,275
( واطسون )

283
00:18:38,456 --> 00:18:39,393
( واطسون )

284
00:18:39,570 --> 00:18:41,338
واطسون ) , ما هذا ؟ )

285
00:19:01,632 --> 00:19:02,771
( واطسون )

286
00:19:06,191 --> 00:19:07,258
( واطسون )

287
00:19:11,028 --> 00:19:12,095
( واطسون )

288
00:19:43,773 --> 00:19:44,841
( ليزا )

289
00:19:46,070 --> 00:19:48,324
اليوم أنتى أمرأه

290
00:20:01,137 --> 00:20:02,834
مرحباً
مرحباً

291
00:20:04,652 --> 00:20:07,322
لماذا تعتقد أن الأغراب
أستعادوا كل أغراضهم ؟

292
00:20:10,568 --> 00:20:11,636
.... حسناً

293
00:20:13,665 --> 00:20:16,026
ماالذى يجعلك تَعتقدُ أنهم
أَخذوهل كُلّها ؟

294
00:20:21,704 --> 00:20:23,613
أستمتع -
شكراً لك

295
00:20:28,003 --> 00:20:29,912
أَسْمعُ أن هذا كَانَ عرض بعيدً الى حد ما

296
00:20:36,493 --> 00:20:38,083
ماذا تريد ؟

297
00:20:39,555 --> 00:20:41,738
وجدت لدى الكثير من وقت الفراغ

298
00:20:41,922 --> 00:20:43,760
أتخيل ذلك

299
00:20:47,454 --> 00:20:48,391
كيف حال , ( بيكى ) ؟

300
00:20:50,586 --> 00:20:52,639
تُريدُ محادثة

301
00:20:52,779 --> 00:20:54,891
ذلك لن ينتهى بى
فوق هذه المنضدةِ

302
00:20:55,040 --> 00:20:56,808
وأحْشو قبضتَي أسفل حنجرتِكِ

303
00:20:56,955 --> 00:20:58,937
أبتعد عن ذلك الموضوعِ

304
00:21:01,548 --> 00:21:03,731
.( لسنا أعداء على الإطلاق , ( توم

305
00:21:05,863 --> 00:21:07,488
أننا على الجانب نفسه

306
00:21:08,612 --> 00:21:10,309
أنا مواطن خاص الأن

307
00:21:10,491 --> 00:21:13,517
أصدقائنا نَظروا في ذلك
عندما أَخذوا كُلّ أدلتنا

308
00:21:13,658 --> 00:21:16,126
ماذا تريد ؟

309
00:21:16,268 --> 00:21:19,673
تحولت مِنْ شكّاك
إلى مؤمن في أقل من ثانيه

310
00:21:19,817 --> 00:21:22,487
تلك الشهورِ حَدِثت قبل
( مشاهدات صحراءِ ( موييف

311
00:21:22,810 --> 00:21:24,126
أريد أن أعلم لماذا

312
00:21:24,271 --> 00:21:26,597
ربما رأيت الضوء فحسب

313
00:21:26,951 --> 00:21:29,134
ماالذي تَعْرفُه
ذلك الذى لا تريد التحدث عنه َ؟

314
00:21:34,885 --> 00:21:37,459
قُلْ مرحباً إلى أختِكَ من أجلي

315
00:21:37,634 --> 00:21:39,223
أخبرها أنى أفتقدها

316
00:21:48,074 --> 00:21:49,983
لذا، كان هناك
الكثير مِنْ الحماسِ

317
00:21:50,161 --> 00:21:52,000
بالجوار هنا بينما كُنْتُ غائبَه

318
00:21:52,179 --> 00:21:54,161
آسفُه لم أكن هنا

319
00:21:55,277 --> 00:21:56,665
أنا بخير . حقاً

320
00:22:02,236 --> 00:22:06,127
عمك ( توم ) لديه
الكثير مِنْ الأفكارِ الغريبه الجميلة

321
00:22:06,273 --> 00:22:09,085
لن تَبْدئى بإمتِلاك
نفس الأفكارِ، أليس كذلك؟

322
00:22:10,902 --> 00:22:12,147
ماذا لو فعلت ؟

323
00:22:18,801 --> 00:22:20,498
لقد أتيتي من عائله مميزه

324
00:22:20,680 --> 00:22:24,880
أبوكَ كَانَ لديه عقلُ مُدهِشُ

325
00:22:25,065 --> 00:22:28,090
يُمْكِنُه أَنْ يَنْظرَ إلى الأشياءِ
و يخمنهم

326
00:22:28,266 --> 00:22:30,248
مع البشر . أيضاً

327
00:22:30,563 --> 00:22:33,268
يُمْكِنُه أَنْ يَرى أشياءَ
الناس أخرى لا تستطيعَ أَنْ تراها

328
00:22:34,773 --> 00:22:36,956
.... كان هناك الكثير عنه ذلك

329
00:22:40,620 --> 00:22:42,873
لقد كان هناك الكثير عنه فحسب

330
00:22:45,944 --> 00:22:50,073
حبيبتى، حياتكَ تَتغيّرُ
لأنكى تَكْبرُين

331
00:22:50,398 --> 00:22:53,245
أنت لَمْ تُختَطفْى
داخل سفينة فضائية

332
00:22:53,600 --> 00:22:57,455
أنت '' أَخذتىَ '' إلى سنِ الرشد

333
00:22:58,784 --> 00:23:02,569
من الإثنان، أنا أَقُولُ ذلك بما لا يقاس
بالمقترح الأشدُّ إخافة

334
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
( مِن تأليف ( توم كلارك
( مشاهدات صحراءِ ( موجفا

335
00:23:10,050 --> 00:23:11,762
مرحباً. هل يمكن ( أوستن ) ، ( تكساس ) ، رجاءً

336
00:23:14,131 --> 00:23:16,242
.( أجل، الرقم لـ( توم كلارك

337
00:23:17,332 --> 00:23:18,577
شكراً لك

338
00:23:21,500 --> 00:23:25,500
( مِن تأليف ( توم كلارك
( مشاهدات صحراءِ ( موجفا

339
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
بعد سته سنوات

340
00:23:30,799 --> 00:23:32,911
كيف حال ( باسيدينا ) ؟

341
00:23:33,270 --> 00:23:35,773
رَأيتَ مورّثَ واحد فقط
رَأيتَهم جميعاً

342
00:23:36,854 --> 00:23:37,992
كيف حال ( جولي ) ؟

343
00:23:38,350 --> 00:23:40,082
أنتما إثنان ما زِلتُما لم تنفصلا ؟

344
00:23:41,760 --> 00:23:43,742
دَخلَ الكثيرُ ( يايل ) , هاه ؟

345
00:23:43,918 --> 00:23:45,342
شكراً على تلك الرسالةِ

346
00:23:45,658 --> 00:23:46,938
أخبرتُك، أنهم َيحبّونَني

347
00:23:47,084 --> 00:23:48,852
أخرجت مسرحيّة هناك فى
سَنَه تخرجى

348
00:23:49,034 --> 00:23:50,314
رَبحتْ جائزتان

349
00:23:50,460 --> 00:23:52,572
أعطىَ ( هاري هاملن ) هذا هو الجزء الأول

350
00:23:53,697 --> 00:23:55,606
كيف بحق الجحيم أنت ,  يارجل؟

351
00:23:55,784 --> 00:23:56,852
جيد

352
00:23:57,177 --> 00:23:58,457
جيد جدً

353
00:23:58,603 --> 00:24:01,902
لذا , أه ، عن ماذا كل هذا ؟

354
00:24:02,048 --> 00:24:04,789
قالوا بأنّهم سيُخبرونَنا
عندما نكون هنا

355
00:24:04,936 --> 00:24:08,614
من المحتمل بَعْض التحقيقِات
لإكتِشاف كَيف فَقدنَا الصحن الطائر

356
00:24:08,765 --> 00:24:11,090
بعد 12 سنةِ، أعتقد
أنه عن شيءِ ما

357
00:24:11,270 --> 00:24:14,568
أكثر قليلاً مِنْ ذلك التيار الحالى

358
00:24:14,889 --> 00:24:16,418
هنا قيادةُ العمليات

359
00:24:16,594 --> 00:24:18,183
هل تسمعنى ؟

360
00:24:18,333 --> 00:24:20,315
أرجونت 1 ) ، أجب )

361
00:24:21,501 --> 00:24:22,781
أرجونت 1 ) ، أجب )

362
00:24:22,927 --> 00:24:25,739
إللعنْه. يا شباب
أين أنت بحق الجحيم ؟

363
00:24:25,885 --> 00:24:27,867
.( قيادة العمليات . هنا ( أرجنت 1

364
00:24:28,043 --> 00:24:30,024
ما الذى يحدث هناك .( أرجونت ) ؟

365
00:24:30,201 --> 00:24:32,039
ماذا تقصد , ( هيوستن ) ؟

366
00:24:32,183 --> 00:24:34,236
كُنْتَ غير متّصلُ لمده ساعتين  و20 دقيقة

367
00:24:34,376 --> 00:24:38,576
هيوستن ) . إرسالنا الأخير )
كَانَ منذ أربع دقائقَ مضتَ

368
00:24:38,935 --> 00:24:40,667
.... كُنّا في الإحداثيات

369
00:24:41,023 --> 00:24:42,683
ياإلاهى

370
00:24:46,904 --> 00:24:50,510
قبل حوالي ثلاثة أسابيعِ، أرسلنَا
رجال فى مهمّةً إلى الفضاءِ

371
00:24:50,661 --> 00:24:52,987
هذا الإطلاقِ كَانَ غير متوقّعَ

372
00:24:53,168 --> 00:24:54,792
الغرض من هذه المهمه

373
00:24:54,977 --> 00:24:58,133
كَانَ لنضع أجهزة كشف حسّاسة فى المدارِ

374
00:24:58,282 --> 00:25:00,050
أي نوع من الأجهزة؟

375
00:25:04,929 --> 00:25:07,776
.( هل تَتذكّرُ برنامج الرّئيسِ ( ريغان

376
00:25:08,096 --> 00:25:09,756
مبادرة الدفاعِ الإستراتيجيةِ؟

377
00:25:09,940 --> 00:25:11,637
أجل , حرب النجوم

378
00:25:11,785 --> 00:25:14,632
كما تَتذكّرُ من المحتمل أنه
كان هناك بَعْض الأسئلةِ

379
00:25:14,777 --> 00:25:17,802
حول ما إذا كان أَو لَيسَ
هذا البرنامجِ عمليَ

380
00:25:17,944 --> 00:25:20,270
قبل أن يَزُورُ الرّئيسِ ( بوش ) المشروعُ ثانية

381
00:25:20,623 --> 00:25:22,806
نَحتاجُ معْرِفة بأنّه فعّالُ

382
00:25:22,990 --> 00:25:25,042
فماذا أرسلتَ بالأعلى ؟

383
00:25:25,216 --> 00:25:26,532
مفاعل ؟

384
00:25:30,193 --> 00:25:32,767
إحدى العوائقِ الرئيسيه لكى يصبحَ
البرنامج على أقدامِه

385
00:25:33,081 --> 00:25:35,822
كَانَ إيجاد
نظام كهربائي متكامل

386
00:25:35,970 --> 00:25:37,667
الذي يُمْكِنُه أَنْ يخرج كيلو واطَات كافيه

387
00:25:37,848 --> 00:25:40,695
لتَشْغيل كلا من أسلحة الشعاعِ الجزيئةِ
وأسلحة الحاجز

388
00:25:40,841 --> 00:25:42,086
فعلتها

389
00:25:42,234 --> 00:25:44,666
وَضعتَ هذا الشيءِ فى المدارِ، أليس كذلك ؟

390
00:25:44,843 --> 00:25:48,213
.( حمولتنا صُنّفتْ كـ( سرى للغايه

391
00:25:48,357 --> 00:25:50,931
الكبسولة كَانتْ
في المدارِ لـ14 ساعةِ

392
00:25:51,072 --> 00:25:53,469
لقد كَانتْ ساعتين فى الطريق
مِنْ أنْ يَكُونَوا في الموقع

393
00:25:53,647 --> 00:25:55,759
حيث الحمولة
كَانَت ستسلم

394
00:25:57,823 --> 00:26:00,635
روّاد الفضاء أظلموا
تقريبا لساعتين ونصف

395
00:26:00,781 --> 00:26:02,311
لقد أختفوا

396
00:26:02,451 --> 00:26:03,768
لا أتصالات , لا شئ

397
00:26:03,913 --> 00:26:05,822
ثم عادوا بوضوح كالنهار

398
00:26:07,775 --> 00:26:11,287
لم يكن لديهم أى فكره عن فقدانهم لساعتين ونصف
مِنْ حياتِهم

399
00:26:11,464 --> 00:26:12,780
الحمولة

400
00:26:13,865 --> 00:26:15,918
أختفت

401
00:26:16,057 --> 00:26:17,967
أعتقد
أنهم لَمْ يُريدوا المفاعل

402
00:26:18,145 --> 00:26:20,542
يعبث مع مهما
كانو يستمروا به بالأعلى

403
00:26:20,720 --> 00:26:22,250
هذا مَضيَعَة للوقتِ

404
00:26:23,469 --> 00:26:24,999
الناس في هذه الغرفةِ

405
00:26:25,349 --> 00:26:28,018
تمثّلْ 286 بليون دولار في السّنة
من إنفاق الدفاعِ

406
00:26:28,168 --> 00:26:30,220
نحتاج مساعدتكم , أيها الساده

407
00:26:30,464 --> 00:26:33,038
توقّفْوا عن الألاعيب
وأخبرُونا بكُلّ شيءَ تَعْرفُونه

408
00:26:33,178 --> 00:26:37,069
عن أىً كان من كان هناك
و ماذا يُريدونَ بِحقّ الجحيم

409
00:26:44,140 --> 00:26:47,723
أَفترضُ أنكم أيها السيدات والسادة
( رأيتم الـ( أى - تى

410
00:26:52,630 --> 00:26:54,398
أنهم بعيدون جداً عن ذلك اللطف

411
00:26:56,806 --> 00:26:59,309
! لقد عدنا، ياصغيرى،لقد عدنا

412
00:27:01,156 --> 00:27:03,897
لا أعتقد أنك تدرى كم هو كبير
ما حَدثَ هنا للتو

413
00:27:04,009 --> 00:27:07,593
أعادو الينا مناصبنا، التمويل الكامل
مقدسُ لطالما ( بوش ) في دّاخلِه

414
00:27:07,733 --> 00:27:08,741
من المحتمل بعد ذلك

415
00:27:09,055 --> 00:27:10,715
تَتدبّرُ
دُخُول هذا بدوني ؟

416
00:27:10,900 --> 00:27:13,925
.( سَأَبقي على فكره ( توم كلارك

417
00:27:14,240 --> 00:27:15,379
يستمر فى الحُصُول على الأتصالات

418
00:27:15,528 --> 00:27:17,058
مِنْ شخص ما
( في ( ألتوس ) ،بـ( كاليفورنيا

419
00:27:17,407 --> 00:27:19,660
.( الهاتفَ مسجّلُ بأسم ( داني هولدينج

420
00:27:19,843 --> 00:27:22,239
إعتقدتُ بأنّني سأذهب الى هناك
وألقى نظرة

421
00:27:23,810 --> 00:27:25,993
لفترة، إعتقدتُ أن
كُلّ هذا كَان خدعة

422
00:27:26,176 --> 00:27:28,158
إعتقد بأنّه كَانَ لديك شيءُ أكبرُ

423
00:27:28,333 --> 00:27:31,145
لَكنَّك كنت على
فكره ( توم كلارك ) هذه ، لـ12 سنة , الآن

424
00:27:31,292 --> 00:27:32,989
وأفضل ما يمكنك فعله
هو مراقبة فاتورة هاتفه ؟

425
00:27:33,170 --> 00:27:34,760
إنسَ ( توم كلارك ) ، هل فعلت ذلك من فضلك ؟

426
00:27:35,119 --> 00:27:37,896
نَظرتُ إلى أشياءِ الأخرى
لَكنَّه يَستمرُّ بالرجوع إليه

427
00:27:38,217 --> 00:27:39,877
عائلة ( كلارك )، انهم مهْمّونَ

428
00:27:40,061 --> 00:27:41,758
أنهم المفتاحَ إلى هذا

429
00:27:41,940 --> 00:27:43,779
هذا عن أبّيكَ، أليس كذلك؟

430
00:27:43,958 --> 00:27:46,591
مجرد أنك تُحاولُ إنْهاء
شيء بَدأَه

431
00:27:48,274 --> 00:27:51,014
ما الذي تحاول فعله بالضبط
للتَكفير عنه ؟

432
00:27:51,162 --> 00:27:54,044
.( من المفضّل أن تَبحث عن مفاتيحِ ( تشارلي

433
00:27:54,400 --> 00:27:56,500
ميلواك ) , ( ويسكنسون ) 28 أغسطس/آب 1992 )

434
00:27:56,625 --> 00:27:59,057
أنتى لَنْ تدخلى ؟

435
00:27:59,235 --> 00:28:02,391
قُلتُ وداع
إلى أبّيكَ قبل 13 سنةً

436
00:28:02,541 --> 00:28:04,724
هذا شيءُ
لَك لتفعله بنفسك

437
00:29:03,960 --> 00:29:05,870
أبى ؟

438
00:29:06,013 --> 00:29:08,647
أنه لَيسَ أنا. أنه يمثلنى
مِنْ الصورةِ التى في رأسكِ

439
00:29:08,971 --> 00:29:09,980
أنه يكذب

440
00:29:10,119 --> 00:29:11,852
ماذا تريد منى ؟

441
00:29:12,173 --> 00:29:14,570
أتركوا عائلتى وشائنها

442
00:29:16,800 --> 00:29:17,809
أبى

443
00:29:40,916 --> 00:29:44,522
أنهم أتون اليك

444
00:29:50,172 --> 00:29:52,913
عِشنَا هنا
لسبع سَنَواتِ ماضية

445
00:29:53,060 --> 00:29:54,199
كنا '' سَنَكُونُ؟ "

446
00:29:54,348 --> 00:29:57,303
أنا، زوجتي
وإبنتي

447
00:29:58,385 --> 00:30:00,224
هَلْ تَستأجرُ، أَو تَمتلكُ؟

448
00:30:00,403 --> 00:30:01,827
من يستأجر مقصوره ؟

449
00:30:03,605 --> 00:30:05,717
أتَهتمُّ بهذا
النوعِ مِنْ الأفكار ؟

450
00:30:05,866 --> 00:30:07,182
أنها إبنتُي

451
00:30:07,503 --> 00:30:09,970
حَسناً، أنها في الحقيقة بنتُ زوجتي

452
00:30:11,052 --> 00:30:12,190
هل هذا مهم ؟

453
00:30:12,340 --> 00:30:14,973
أكيد أنه مهم
كُلّ شيء مهم

454
00:30:15,123 --> 00:30:16,547
أبنت زوجتك ؟

455
00:30:16,863 --> 00:30:18,975
أجل ، مِنْ زوجتِي
زواجى الأول

456
00:30:19,125 --> 00:30:21,034
كانت متزوجه من أخ

457
00:30:21,178 --> 00:30:23,646
الرجلِ الذي كَتبَ
( ذلك الكتابِ --( توم كلارك

458
00:30:25,180 --> 00:30:27,921
.... زوج زوجتكَ الأول كَانَ

459
00:30:28,068 --> 00:30:30,049
.( جاك ) -
.( جاك ) -

460
00:30:30,365 --> 00:30:32,239
( جاك ) . هو والد ( ليزا )

461
00:30:33,532 --> 00:30:38,218
نَدْعوه ( جاك )، لَكنِّي سَمعتُ
.( زوجتي تُشيرُ إليه كا( جاكوب

462
00:30:40,735 --> 00:30:43,511
هذا كُلّ هذا الجزء قانونى فى
إستفتاء إحصاءِ عدد السكان؟

463
00:30:43,658 --> 00:30:47,692
( هذه متابعة، سّيد ( هولدينج
لا يُمْكِنُ أن تكون المتابعه مؤذيه

464
00:30:49,712 --> 00:30:51,266
حسناً , انها هنا الأن

465
00:30:51,418 --> 00:30:54,372
.( هذه أبنتى , ( ليزا
.... هذا السيد

466
00:30:54,549 --> 00:30:55,902
( جونز )

467
00:30:56,046 --> 00:30:59,001
السّيد ( جونز ) مِنْ مكتبِ إحصاءَ عدد السكان

468
00:30:59,143 --> 00:31:02,098
أَنا فعلاً، مسرور جداً لمُقَابَلَتك

469
00:31:13,272 --> 00:31:15,181
هَلْ تَمتلكُ أيّ حيوانات أليفة؟

470
00:31:28,026 --> 00:31:31,051
أوه، هيا. إرفعْ، إرفعُ

471
00:31:31,192 --> 00:31:32,331
( توم كلارك )

472
00:31:32,480 --> 00:31:33,725
.( عم ( توم ) , أنا ( ليزا

473
00:31:34,047 --> 00:31:35,055
( ليزا )

474
00:31:35,229 --> 00:31:36,688
هناك رجل هنا

475
00:31:37,944 --> 00:31:39,712
لدى حقاً
شعور سيئ بإتجاهه

476
00:31:39,892 --> 00:31:42,004
قُلتَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَستمعَ
إلى مشاعرِي

477
00:31:42,328 --> 00:31:43,644
لأنهم كَانوا مِنْ أَبِّي

478
00:31:43,789 --> 00:31:44,928
هذا صحيح , يجب عليكى ذلك

479
00:31:45,077 --> 00:31:48,898
يَقُولُ بأنّه مِنْ مكتبِ إحصاءَ عدد السكان
يسأل ( داني) الكثير مِنْ الأسئلةِ

480
00:31:49,079 --> 00:31:52,828
لكن هنا فى ( سيفيكلى ) ،علّمنَا حول أن إحصاءِ عدد
السكان. يحْدثُ مرة كل عشْرة سَنَواتِ

481
00:31:53,011 --> 00:31:55,585
ليس من المُفتَرَض أن يَكُونَ هناك
. واحد آخر حتى سنه 2000

482
00:31:55,900 --> 00:31:57,632
كيف يبدو شكله ؟

483
00:31:59,206 --> 00:32:00,629
.... شَعره مائل إلى الأشقر

484
00:32:00,771 --> 00:32:02,361
.... أقصر منك

485
00:32:03,799 --> 00:32:06,373
. عمره يبدو ، كأنه فى الـ40

486
00:32:06,548 --> 00:32:08,660
أنه خطرُ
يَجِبُ أَنْ تَخْرجَى من هناك

487
00:32:08,844 --> 00:32:09,853
الأن ؟

488
00:32:09,993 --> 00:32:11,974
أجل , الأن
حسناً

489
00:32:12,150 --> 00:32:13,609
هَلْ تَتذكّرُين خطتَنا؟

490
00:32:13,751 --> 00:32:15,032
أجل

491
00:32:15,178 --> 00:32:16,459
.( أذهبى الى صديقتك ( نينا

492
00:32:16,779 --> 00:32:17,538
أفهم ذلك

493
00:32:17,893 --> 00:32:19,352
سأكون هناك  قِبل غداً مفهوم

494
00:32:34,630 --> 00:32:36,054
أُمّي أخبرتْني ذات مرّة

495
00:32:36,196 --> 00:32:37,893
أنه عندما تخافين من شئ

496
00:32:38,075 --> 00:32:40,187
ما تُريدُه
أكثر من أي شيء آخر

497
00:32:40,372 --> 00:32:42,068
أَنْ تجْعلَه يرحل بعيداً

498
00:32:42,251 --> 00:32:44,505
تُريدُ إستعادة حياتكَ
إلى الطريقِه التى كَانَت عليها

499
00:32:44,687 --> 00:32:48,092
قبل أن تكتشفَ أنه كان هناك
شيء تخاف منه

500
00:32:48,236 --> 00:32:52,793
تُريدُ بِناء حائط عالي
وتعِيشُ حياتَكَ القديمةَ خلفه

501
00:32:52,969 --> 00:32:55,710
لكن لا شيءَ يَبْقى على حاله أبدً

502
00:32:55,858 --> 00:32:57,697
أنها لَيسَ حياتَكَ القديمةَ على الإطلاق

503
00:32:57,876 --> 00:33:01,032
لكنها حياتَكَ الجديدةَ
مَع حائط حوله

504
00:33:01,182 --> 00:33:05,073
إختياركَ لَيسَ عن العَودة
إلى الطريقَه التى كَانتْ بها أشياءِ

505
00:33:05,218 --> 00:33:07,330
عمى ( توم ) , شكراً لقدومك

506
00:33:07,515 --> 00:33:09,104
إختياركَ عن الإختباء

507
00:33:09,255 --> 00:33:12,767
أَو عن الإتِّجاه الصحيح إلى قلبِ
الشيءِ الذي يُخيفُك

508
00:33:19,938 --> 00:33:24,280
كَانَ ذلك رهيبَ جداً
علّمَ ذلك الرجلِ

509
00:33:24,636 --> 00:33:26,688
أحَصلَ على الأيدي له
حَسَناً، ( تشارلي )، أراك لاحقاً

510
00:33:26,828 --> 00:33:28,940
.( ليلة سعيدة،( تشارلي -
.( أراك لاحقاً ، ( تشارلي -

511
00:33:29,125 --> 00:33:30,548
أراكم غدً ياشباب

512
00:34:55,495 --> 00:34:56,503
أنه منزلى

513
00:34:56,643 --> 00:35:01,199
شخص يَبْدأُ بالدراسه بالكليَّةً
الحياة التى يملكونها، يَحتاجونَ للمنزليين

514
00:35:02,000 --> 00:35:02,450
. سياتل ) ، ( واشنطن ) 5 سبتمبر/أيلول 1992 )

515
00:35:02,489 --> 00:35:03,320
منزلى

516
00:35:10,945 --> 00:35:12,298
يعجبنى نوعا ما

517
00:35:14,251 --> 00:35:15,390
كم ثمنه ؟

518
00:35:17,279 --> 00:35:20,578
سَأُخابرُ أُمّكَ
.( وأعلمها بأننا أحضرناكى الى ( سياتيل

519
00:35:20,724 --> 00:35:24,615
لَكنِّي لا أُريدُك أن تتصلى بها
أَو بأي شخص آخر لفترة طويلة

520
00:35:26,048 --> 00:35:30,082
أخبرْني عن هؤلاء الناسِ
لماذا يَبْحثونَ عنّي

521
00:35:31,859 --> 00:35:34,884
الرجل الذي جاءَ إلى بيتِكَ
.( كَانَ اسمه ( إيريك كراوفورد

522
00:35:36,279 --> 00:35:39,161
أبوه كَانَ عقيد في الجيشَ

523
00:35:39,306 --> 00:35:40,765
.( كَانَ اسمه ( أوين كراوفورد

524
00:35:43,342 --> 00:35:45,454
.... وكان يتتَبعَ أبّيكَ

525
00:35:45,640 --> 00:35:47,170
.( و ( جاكوب

526
00:35:47,518 --> 00:35:49,630
.( أنا و عمّتكَ ( بيكي

527
00:35:49,816 --> 00:35:52,212
خَدعَناه للتَفْكير
أن ( جايك ) كَانَ ميتَ

528
00:35:52,391 --> 00:35:54,300
لَكنِّي أَحْزرُ بأنّ ( إيريك ) خَمّنَ ذلك

529
00:35:54,652 --> 00:35:57,357
لكن لماذا كَانَ ( أوين كراوفورد ) يبَحْث عن أَبّي؟

530
00:35:57,506 --> 00:36:00,911
هل هذا بسبب
الأفكار التى تَكْتبُ عنه

531
00:36:01,090 --> 00:36:02,158
أتريين ؟

532
00:36:03,282 --> 00:36:05,536
أنتى تعَرفين

533
00:36:05,718 --> 00:36:07,486
أتتذكرين المرة الأولى
التى أتصلتى فيها بى

534
00:36:07,667 --> 00:36:09,779
وأنت قُلتَ فى يوم ما
ستوضح كل شئ

535
00:36:09,964 --> 00:36:14,757
أجل، حسناً. . . أعتقد أنه كَانَ لديك
الحماس الكافي ليومِ واحد

536
00:36:14,939 --> 00:36:16,778
أليس كذلك ؟

537
00:36:16,959 --> 00:36:20,850
إستمعْى، إذا إحتاجُتي إلى على الإطلاق
هذا ما أُريدُك أَنْ تفعليه

538
00:36:21,029 --> 00:36:23,426
أُريدُك أَنْ تكتبى إعلان شخصي

539
00:36:23,570 --> 00:36:26,203
في الطبعةِ الوطنيةِ
.( للـ( نيويورك تايمزِ

540
00:36:26,354 --> 00:36:29,201
وهو يَقُولُ

541
00:36:29,346 --> 00:36:32,502
.... طبّال يُريدُ حفلةً مَع

542
00:36:32,652 --> 00:36:33,791
فرقة ( تكساس ) الوطنيه

543
00:36:36,376 --> 00:36:37,514
أنتى شابه

544
00:36:37,664 --> 00:36:40,333
ما زالتى تَستطيعُين تُطوّريرَ
الطعم المُحْتَرم في الموسيقى

545
00:36:42,744 --> 00:36:43,811
إستمعى

546
00:36:45,040 --> 00:36:46,108
أعلم

547
00:36:48,486 --> 00:36:51,156
لكنك ستصبحين بخير

548
00:36:51,304 --> 00:36:52,312
مفهوم

549
00:37:27,878 --> 00:37:32,042
فى ميعادنا الأول، أنا و أَبّاكَ
إخترنا نقانق مقليةَ

550
00:37:51,645 --> 00:37:54,041
تَعْرفُ، أَبّاكَ
لم يحفظ أوسمتَه الخاصةَ

551
00:37:54,220 --> 00:37:56,960
لا أعتقد أنه أراد جَمْعهم أبداً

552
00:37:57,108 --> 00:38:00,478
لَكنَّه حَملَ أوسمه جَدَّكَ
مَعه كُلّ يوم مِنْ حياتِه

553
00:38:00,832 --> 00:38:02,884
كَانوا في جيوبِه
عندما ماتَ

554
00:38:06,121 --> 00:38:10,879
( جَدّكَ كَانَ بطل، ( تشارلي
مثل أَباّكَ

555
00:38:15,621 --> 00:38:16,831
كيف حال عملك ؟

556
00:38:17,918 --> 00:38:20,385
أَحْبُّ التعليم
أعتقد أَنى جيّد جداً

557
00:38:20,701 --> 00:38:22,017
متأكده أنك كذلك

558
00:38:31,872 --> 00:38:33,640
ما هذه ؟

559
00:38:33,821 --> 00:38:36,633
تلك صورة أبّيكِ

560
00:38:36,779 --> 00:38:38,891
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ فى الثامنه

561
00:38:39,041 --> 00:38:40,879
الرجلِ الذى مَعه هو زوج أمه

562
00:38:42,590 --> 00:38:45,164
أبوكَ
أعتاد التَحَدُّث عن هذا

563
00:38:45,269 --> 00:38:48,152
كَانَ الأكثر خوفاً
لديه في حياتِه

564
00:38:48,297 --> 00:38:49,436
أجل , أجل

565
00:38:49,619 --> 00:38:51,601
هذا بالتأكيد ذلك

566
00:38:51,741 --> 00:38:52,750
ماذا ؟

567
00:38:54,491 --> 00:38:56,744
َسناً، زوج أمه
أَخذَه إلى مدينه الملاهى

568
00:38:56,892 --> 00:38:59,810
أحد أولئك الذين هم نوع من الرحاله
أنشأو في القطعِ الشاغرةِ

569
00:38:59,954 --> 00:39:02,528
بَعْض الألعابِ، بَعْض الجولاتِ
ذلك النوع من الأشياء

570
00:39:02,669 --> 00:39:04,781
تلك الجولاتِ
يُمكنُ أَنْ تكون مخيفه جداً

571
00:39:04,930 --> 00:39:06,283
يُسرّعونَ من حولك

572
00:39:06,601 --> 00:39:07,740
تقلبْك رأساً على عقب

573
00:39:07,923 --> 00:39:09,976
تسقطْ الأرضيةَ للخارج
الى أسفل منك

574
00:39:10,115 --> 00:39:13,556
لكن لا شيئ من ذاك
أخافَ أبّوكَ

575
00:39:15,579 --> 00:39:17,109
.... كان يتردد للأمام

576
00:39:19,024 --> 00:39:20,613
الرجال الذين أداروا الجولاتَ

577
00:39:20,764 --> 00:39:22,460
قالَ كان هناك
شيء عنهم

578
00:39:22,643 --> 00:39:24,552
الذي أرعبَه فقط

579
00:39:27,376 --> 00:39:28,692
حَسناً، مثل هذا الرجلِ

580
00:39:28,837 --> 00:39:32,871
أَحْزرُ إذا  كُنْتَ فى الثامنه
سيَبْدو مخيف جدً ؟

581
00:39:39,625 --> 00:39:41,463
ماكان العيب مَع اَبِّى ؟

582
00:39:45,262 --> 00:39:46,614
.... كان لديه

583
00:39:48,429 --> 00:39:50,018
كَانَ لديه خلل عقلى

584
00:39:51,143 --> 00:39:53,195
جَعلَه يصدق بَعْض الأشياءِ

585
00:39:53,509 --> 00:39:54,577
ما نوع هذه الأشياء ؟

586
00:39:54,762 --> 00:39:57,988
أنه ميتُ الآن. هل تُريدُ حقاً
تَذْكر ذلك الجزءِ منه؟

587
00:39:58,137 --> 00:39:59,905
أُريدُ مهما كان يمكن أن أحصل عليه

588
00:40:07,707 --> 00:40:10,863
.... أمن بأنّه كَانَ قَدْ أُخِذَ

589
00:40:11,013 --> 00:40:12,638
من الغرباء

590
00:40:13,797 --> 00:40:14,936
العديد مِنْ المرات

591
00:40:19,678 --> 00:40:22,383
والرجال؟ الناس
كانوا يختبئون منه ؟

592
00:40:23,192 --> 00:40:25,589
أَحْزرُ بأنّهم إعتقدوا ذلك، أيضاً
ماذا عَنْكى ؟

593
00:40:27,717 --> 00:40:30,290
لا أَعْرفُ، عزيزى
لا أَعْرفُ ماذا أصدق

594
00:40:32,901 --> 00:40:36,377
قالَ أَبّاُكَ ذات مره أنهم كَانوا
مثل ملائكةِ الحراسه

595
00:40:36,520 --> 00:40:38,050
إعتقدَ
أنهم كَانوا يقومون بحمايته ؟

596
00:40:38,399 --> 00:40:41,555
لا، إعتقدَ أنهم
أرادوه لشيءِ

597
00:40:41,705 --> 00:40:45,004
أمن بأنّهم أنقذوه
.( مِنْ المَوت في ( فيتنام

598
00:40:46,855 --> 00:40:49,631
أعتقد، في النهاية، إنه إعتقدَ
أنهم كَانوا يَتْبعونَك

599
00:40:55,242 --> 00:40:56,701
لقد أتو من أجلى

600
00:40:58,408 --> 00:40:59,796
أكثر مِنْ مره

601
00:41:01,436 --> 00:41:03,690
لِهذا صَرخَ
آخر مَرّة رَآني فيها

602
00:41:03,872 --> 00:41:05,984
يُمْكِنُه أَنْ يَرى ذلك
أنهم كَانوا يَأْخذونَني

603
00:41:08,048 --> 00:41:12,082
إذا كُنْتَ فى الثامنه، أجل
رُبَّمَا هذا سيُخيفُك

604
00:41:13,302 --> 00:41:14,583
لَكنَّكى تَعْرفُين ماذا ، أُمّى؟

605
00:41:14,903 --> 00:41:16,433
لا شيئ من هذا سيُخيفُني بعد ذلك

606
00:41:16,608 --> 00:41:18,661
الآن أنه يَجْعلُني مجنون فحسب

607
00:41:20,366 --> 00:41:22,940
إذا أتوا ثانيةً
لن أَذْهبُ بدون معركة

608
00:41:23,220 --> 00:41:25,273
وإذا كان ذلك سيدخلنى
في بَعْض غرفة المستشفيات

609
00:41:25,413 --> 00:41:28,568
أحْدق للخارج من بَعْض النوافذ، أصُرخ
إذاً ذلك ما سيحدث

610
00:41:36,061 --> 00:41:38,635
ماذا كان يبدو، جَدّي؟

611
00:41:40,236 --> 00:41:42,146
لَمْ أَعْرفْه جيدً

612
00:41:43,403 --> 00:41:44,719
أنه نوع ما يخيفنى

613
00:41:44,865 --> 00:41:45,933
كيف كان ؟

614
00:41:46,292 --> 00:41:48,273
كَانَ دائماً لطيفً بالنسبه إلى

615
00:41:48,448 --> 00:41:49,907
أنا --  لا أَعْرفُ

616
00:41:51,859 --> 00:41:54,255
أَحْسبُ أنه فقط
أفزعَ أبّوكَ كثيراً

617
00:41:56,800 --> 00:41:58,912
كُلّ ما كان يطلبه أبوكَ بشده مِنْ ذلك الرجلِ

618
00:41:59,098 --> 00:42:01,945
كَانَ القليل من الشكر

619
00:42:02,090 --> 00:42:06,432
من المُدهِشُ أنه كيف لا تحصل على
شيء بسيط جداً يُمْكِنُه أَنْ يفعل الكثير

620
00:42:12,564 --> 00:42:14,473
منذ متى وانتى هنا؟

621
00:42:15,661 --> 00:42:17,120
الليلة قبل الماضيه

622
00:42:17,471 --> 00:42:19,724
كَانَ لدى بضعة أيام
قَبْلَ أَنْ تَسْقطُ رُبْع البداياتِ

623
00:42:21,334 --> 00:42:22,722
جيد أنكى فى منزلكى

624
00:42:28,641 --> 00:42:29,957
أسفه , عزيزتى

625
00:42:30,138 --> 00:42:32,190
لديه الكثير من الضغط على عقله

626
00:42:33,304 --> 00:42:34,657
لماذا لم تتركيه ؟

627
00:42:34,801 --> 00:42:35,869
ماذا ؟

628
00:42:36,192 --> 00:42:39,348
تتركيه، كما تحزمى حقائبِكِ
تخرجْى من البابَ، ولا تعودى

629
00:42:39,498 --> 00:42:41,028
لَيسَ بتلك البساطة

630
00:42:41,203 --> 00:42:43,492
أجل ، أنه كذلك
أنه طائشُ عديم الحسُ

631
00:42:43,674 --> 00:42:46,070
إذا كان يُمْكِنُ أَن ْيجعله متصاعداً
أنه غير مخلصُ بلا شكُّ

632
00:42:46,249 --> 00:42:47,257
--- عزيزتى

633
00:42:47,398 --> 00:42:49,023
تعلمين أنها الحقيقه

634
00:42:54,044 --> 00:42:56,097
لدى تعويضاتُي

635
00:42:59,229 --> 00:43:00,439
لدى انتى

636
00:43:03,509 --> 00:43:06,083
.( لذا أنتقلى الى ( نيو هافين

637
00:43:07,859 --> 00:43:10,433
سَيكونُ لديك الكثير مِني
والقليل منه

638
00:43:10,748 --> 00:43:14,117
يُمْكِنُنى أَنْ أجلسك مع
منظورات على العِلْمِ '' أستاذه "

639
00:43:14,262 --> 00:43:15,543
أنه لطف كبير

640
00:43:15,862 --> 00:43:17,286
أنتى فظيعه

641
00:43:17,429 --> 00:43:19,410
أنه في الدمِّ

642
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
هل تعتقدى بأنّني أبدو فى
أيّ شئ مثله؟

643
00:43:30,300 --> 00:43:35,000
. ألسويرث ) ، ( مين ) 6 سبتمبر/أيلول , 1992 )

644
00:43:52,993 --> 00:43:55,176
منزل البحّارُ
المنزل مِنْ البحرِ

645
00:43:55,533 --> 00:43:57,265
والصيّاد
منزله مِنْ التَلِّ

646
00:43:57,620 --> 00:43:59,424
لدى شيءُ
مهم لإخْبارك به

647
00:43:59,778 --> 00:44:02,804
يمكنه أن ينتظر. أنا لدى الأخبارا التي ستُحطّمُ
الأرض

648
00:44:02,946 --> 00:44:04,927
هل أنت مستعد ؟

649
00:44:05,102 --> 00:44:06,941
.... أتريد أن تجلس أو شئ ما

650
00:44:07,121 --> 00:44:08,474
ما هى أخبارك ؟

651
00:44:11,436 --> 00:44:12,444
كنت على خطأ

652
00:44:16,412 --> 00:44:18,393
عن ماذا ؟ ذلك سؤالك

653
00:44:18,569 --> 00:44:20,551
أنها مثل هذا،  إجابتى

654
00:44:20,727 --> 00:44:23,361
آخذُت كُلّ المال الذى ألقوه الينا
اللواءات

655
00:44:23,685 --> 00:44:26,318
و أُخبرُت رجالَي
يبنو الى شّيء الذي سيقوم

656
00:44:26,468 --> 00:44:28,971
بإلتقطْ إشاراتَ الإندفاعَ
مِنْ أولئك المستنسخين

657
00:44:29,113 --> 00:44:32,068
الإشارات التي كَانتْ
تضخم بذلك المحوّلِ

658
00:44:32,211 --> 00:44:36,102
المحوّل الذي قُلتُ بأنه كَانَ الجسمَ
.( الذى كان مخزانً في بحيرةِ ( جرووم

659
00:44:36,282 --> 00:44:37,812
أجل

660
00:44:40,318 --> 00:44:41,848
يَبْنونَ الشيءَ

661
00:44:42,023 --> 00:44:43,613
أنهم يَفْتحونَه

662
00:44:43,764 --> 00:44:45,045
فوالا

663
00:44:45,191 --> 00:44:47,303
إضاءه
مثل شجرة عيد الميلادِ

664
00:44:47,661 --> 00:44:50,235
الآن، لماذا هذا
جعلْني أخطئ؟ سؤالك

665
00:44:50,841 --> 00:44:52,335
مفهوم

666
00:44:52,476 --> 00:44:55,431
هذه الإشاراتِ كبيرة
وسيئه و معززه

667
00:44:55,573 --> 00:44:58,943
في مكان ما على هذا الكوكبِ
ما زالَ هناك مرسل يَندفعُ بقوة

668
00:44:59,122 --> 00:45:03,322
كما لو أنَّهم عندما أمَسكوا بكل أغراضهم
تعمدوا تَجاوزوه

669
00:45:08,658 --> 00:45:10,710
ماذا سيَعطينا ذلك ؟

670
00:45:10,850 --> 00:45:13,211
ما قُلتُه دائماً بأنه

671
00:45:13,355 --> 00:45:17,983
يُمْكِنُنا َتعقّبَ أيّ جزء مزروع فى
أي وقت، فى أي مكان

672
00:45:18,296 --> 00:45:19,542
أنظر الى هذا

673
00:45:21,847 --> 00:45:24,801
جِدْ ( ألن ) من أجلى، حسناً ؟

674
00:45:27,101 --> 00:45:30,399
أتتذكّرْ تلك الرقاقةِ التى أخرجناها
من الفتاه مِنْ ( كليفيلند ) ؟

675
00:45:30,545 --> 00:45:32,978
. ( وَضعنَاها داخل رأس رجل يدعى ( ألن

676
00:45:33,156 --> 00:45:35,410
يعمل فى قسمِ الأعمال الداخليه

677
00:45:35,591 --> 00:45:38,332
يَعتقدُ بأنّه زرع ضرسهِ
وَجدَته، سيدى

678
00:45:38,480 --> 00:45:39,488
أحضره

679
00:45:50,138 --> 00:45:51,276
الفندق 6

680
00:45:51,425 --> 00:45:53,536
هَلْ يمكن أن أتحدث
مَع السّيدِ ( ألن ستيوارت ) ؟

681
00:45:53,895 --> 00:45:55,319
دقيقه واحده

682
00:45:55,462 --> 00:45:56,671
مرحباً

683
00:45:56,993 --> 00:45:58,345
.( سيد ( ستيوارت
أجل

684
00:45:58,489 --> 00:46:00,079
.( أنتظر من أجل الدّكتورِ ( لامار

685
00:46:00,229 --> 00:46:01,652
من على الهاتف؟

686
00:46:01,795 --> 00:46:03,254
أهدئى

687
00:46:03,395 --> 00:46:05,055
.( أنها الدّكتورُ ( لامار

688
00:46:05,379 --> 00:46:06,909
أردتَ فقط التأكد
من ضرسك

689
00:46:07,084 --> 00:46:08,400
هل هذه زوجتك ؟

690
00:46:08,580 --> 00:46:10,241
كيف تعرف
أين أنت؟

691
00:46:10,598 --> 00:46:11,879
أنا بخير

692
00:46:12,025 --> 00:46:14,007
.( دّكتور ( لامار
كيف وَجدتَني؟

693
00:46:14,183 --> 00:46:16,924
سّيد ( ستيوارت )، أَنا طبيب أسنان
ذلك عملى

694
00:46:17,072 --> 00:46:18,602
إذا كنت سَتَتكلّمُ معه

695
00:46:18,950 --> 00:46:21,583
ما الهدف من
وجود هنا مَعي؟

696
00:46:21,909 --> 00:46:24,650
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
لدى مريض في الكرسي

697
00:46:24,797 --> 00:46:26,564
أنت تفهم

698
00:46:26,710 --> 00:46:30,009
ما زِلتُ لا أَفْهمُ
كَيف سيُساعدُنا هذا

699
00:46:30,365 --> 00:46:31,504
أوه , أجل

700
00:46:31,687 --> 00:46:33,740
هذا البحرِ مِنْ الأضواء الغَامِزةِ

701
00:46:33,879 --> 00:46:35,576
مجرتنا الخاصة جداً
من المخطوفين

702
00:46:35,723 --> 00:46:37,835
كيف نَعْرفُ مَنْ ذْهبُ
مع كُلّ هذه الأضواء الغَامِزه؟

703
00:46:37,985 --> 00:46:39,124
بالضبط

704
00:46:39,308 --> 00:46:41,811
راجعنا المراجع
لمعرفه المخطوفين

705
00:46:41,953 --> 00:46:44,065
حركاتهم، الخ
ببياناتِ الزرع

706
00:46:44,215 --> 00:46:45,495
نَسمّيهم ونزيلُهم

707
00:46:45,641 --> 00:46:47,694
تلك الأوراقِ
للمخطوفين الغير معرفين

708
00:46:48,042 --> 00:46:51,412
إذا كان هناك شخص ما نَبْحثُ عنه
نَغذّيه بكُلّ شيءِ يمكننا

709
00:46:51,557 --> 00:46:53,953
بيانات مِنْ وكلاءِ الميدان
كُلّ تلك -- أنماط المقارنةِ

710
00:46:54,306 --> 00:46:56,358
مُدهِش ما يمكنك فعله
بحاسوب حديث

711
00:46:56,498 --> 00:46:58,824
وإثنان بليون دولار
في مالِ دافعي الضرائب

712
00:47:01,057 --> 00:47:03,240
هَلّ يمكنك أن تجد ( تشارلي كيز ) ؟

713
00:47:03,423 --> 00:47:05,120
أجل

714
00:47:08,295 --> 00:47:10,620
هَلْ تودُّ إيجِادْ شخص آخر؟

715
00:47:19,500 --> 00:47:24,500
. سياتل )،( واشنطن ) 8 سبتمبر/أيلول , 1992 )

716
00:47:38,291 --> 00:47:39,359
أنتى ضعيفه نوع ما

717
00:47:39,509 --> 00:47:43,472
تَعتقدُى بأنّه يُمْكِنُكى أَنْ لا تكونى ضعيفه
فى إسبوع مِنْ يوم الأربعاءِ؟

718
00:47:43,615 --> 00:47:45,383
.( لدينا حفلة في فندق ( أو - كى

719
00:47:47,199 --> 00:47:48,694
هل أَنا في الفرقةِ؟

720
00:47:48,835 --> 00:47:50,816
لا أحد أخر أجابَ على الإعلانَ

721
00:47:52,837 --> 00:47:54,118
مستحيل يا رجل

722
00:48:07,974 --> 00:48:09,504
لَمْ يقصده حقاً

723
00:48:10,863 --> 00:48:13,604
عن ضعفك

724
00:48:13,716 --> 00:48:15,626
أقصد أنتى لست أسوء
مِنْنا

725
00:48:15,804 --> 00:48:18,830
شكراً , أخمن ذلك

726
00:48:20,119 --> 00:48:23,559
أشعر ببعض السوء فحسب، كأنى آذيتُ
مشاعركَ أَو شيء ما

727
00:48:23,738 --> 00:48:26,241
أَنا أقوى مِنْ ذلك

728
00:48:31,777 --> 00:48:33,888
أول مرّة تبتعدى عن المنزل ؟

729
00:48:34,073 --> 00:48:35,461
أجل

730
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
. ماديسون ) , ( ويسكنسون ) 8 سبتمبر/أيلول , 1992 )

731
00:48:54,257 --> 00:48:56,060
أَتذكّرُ المرة الأولى التى انا
نِمتُ فيها على حاجتى

732
00:48:56,414 --> 00:48:58,668
أنها شُقَّتي الجديدة

733
00:48:58,850 --> 00:49:00,130
عندما إستيقظتُ

734
00:49:00,450 --> 00:49:02,704
أَخذَت دقيقة
لتَذْكر أين أنا كنت

735
00:49:04,418 --> 00:49:07,752
أَكْذبُ , هناك فكره
كَمْ هى غريب

736
00:49:07,932 --> 00:49:10,958
بالأمس. عندما إستيقظتُ
كَانَ كُلّ شيء طبيعيَ

737
00:49:11,134 --> 00:49:14,433
اليوم.  أصْبَحُ
مختلفً إلى الأبد

738
00:49:14,579 --> 00:49:19,230
ذلك بالضبط ما حَدثَ لي

739
00:49:23,035 --> 00:49:27,555
أَتوقّعُ الإستيقاظ فى أيّ دقيقة
.... وأعود الى غرفتِي القديمةِ

740
00:49:30,134 --> 00:49:31,972
أنه مجرد حلم

741
00:49:35,214 --> 00:49:37,326
أشكرك لهذه البدايه اللطيفه

742
00:49:37,476 --> 00:49:40,775
أنها تجعل من كُلّ هذا الثقلِ أقل بعض الشيءِ

743
00:49:41,130 --> 00:49:42,720
فى أى وقت تشائين

744
00:50:04,097 --> 00:50:05,687
لا، لَنْ تَأْخذَني

745
00:50:05,871 --> 00:50:07,710
لَنْ تَأْخذَني

746
00:50:07,890 --> 00:50:09,587
أبتعد عنى بحق الجحيم

747
00:50:09,769 --> 00:50:12,509
أبتعد عنى بحق الجحيم

748
00:50:59,391 --> 00:51:00,744
أنه مفتوح

749
00:51:05,308 --> 00:51:08,084
ماذا تفعل ؟

750
00:51:08,230 --> 00:51:10,971
آسف، ( نعومي ). أَنا آسفُ. لا شيء

751
00:51:14,111 --> 00:51:15,179
أسف

752
00:51:33,495 --> 00:51:36,306
هكذا تقضى وقت إجازتكَ؟

753
00:51:37,392 --> 00:51:39,089
تجلس في الظلامِ، تقراء

754
00:51:39,236 --> 00:51:42,154
مَع مضرب بيسبولِ على البابِ
في حالة إذا جاء أحد اليك ؟

755
00:51:42,298 --> 00:51:46,570
إحتجتُ فقط القليل من الوقت بمفردى

756
00:51:46,718 --> 00:51:49,494
كُنْتُ المديره في ( لينكولن ) لعشْرة سَنَواتِ

757
00:51:49,641 --> 00:51:51,895
و علّمتُ ذلك قبل ذلك

758
00:51:52,076 --> 00:51:54,817
تشارلي ) ، أنت أفضل معلّمِ رأيته على الإطلاق )

759
00:51:54,931 --> 00:51:57,327
لَنْ أَفْقدَك بدون معركة

760
00:52:03,177 --> 00:52:04,601
ما كُلّ هذا؟

761
00:52:06,762 --> 00:52:08,351
هذا لاشئ

762
00:52:08,502 --> 00:52:11,801
جدول أعمال الغرباء: ماذا "
الهدف الحقيقى من عمليات الإختطاف  ''؟

763
00:52:16,575 --> 00:52:19,078
خلاصة أجناس العوالم الغريبةِ؟

764
00:52:21,899 --> 00:52:23,489
تبنّى غريباً ''؟ "

765
00:52:26,492 --> 00:52:28,402
عن ماذا كلّ هذا ؟

766
00:52:35,123 --> 00:52:36,819
ياإلاهى

767
00:52:39,542 --> 00:52:41,868
تَعتقدُ بأنّك
إختطفَت مِن الغرباء

768
00:52:45,284 --> 00:52:48,309
هل لديك أيّ فكرة عن
كم عدد الناس

769
00:52:48,450 --> 00:52:50,953
قُالوا بأنّهم لديهم حالات
إختطافَ كُلّ سَنَة؟

770
00:52:52,348 --> 00:52:53,416
( تشارلى )

771
00:52:55,375 --> 00:52:57,356
يؤمن الناسُ تلك الأشياءِ

772
00:52:57,498 --> 00:52:59,895
لأنهم يَجِبُ أَنْ
يؤمنوا شئ ما

773
00:53:02,021 --> 00:53:05,248
إذا كان هذا هو كل شيء، كيف تأتى
كُلّ هذه القصص متشابهه ؟

774
00:53:06,964 --> 00:53:10,475
لأننا نشاهد نفس الأفلامِ

775
00:53:10,791 --> 00:53:12,523
نقرء نفس الكتب

776
00:53:25,163 --> 00:53:27,666
أنهم يَأْخذونَني
منذ أن كُنْتُ فى التاسعة

777
00:53:27,843 --> 00:53:30,690
آخر مَرّة أَخذوني فيها
كَانَت قبل ستّة أسابيع فقط

778
00:53:32,227 --> 00:53:34,801
أتوا إلى هذا المنزل
و أَخذوني

779
00:53:34,976 --> 00:53:38,488
حاولتُ المُقَاوَمَة
ركلت و ضَربتُ وأنا مقيد

780
00:53:38,665 --> 00:53:40,504
لم يفعل لا شيءَ

781
00:53:40,683 --> 00:53:43,638
أندفعو بى خلال
حائط غرفةَ الجلوس

782
00:53:45,590 --> 00:53:50,977
لا! لن تأْخذُني ثانيةً أبداً

783
00:53:51,123 --> 00:53:53,626
لن تأخذنى

784
00:53:53,768 --> 00:53:54,977
لن تفعل

785
00:54:15,516 --> 00:54:16,655
( تشارلى )

786
00:54:24,564 --> 00:54:28,384
ليس هناك سبب على الإطلاق
لماذا يَجِبُ أَنْ تصدقينى

787
00:54:30,480 --> 00:54:32,319
لذا سَأَحْصلُ على البرهانِ

788
00:54:32,498 --> 00:54:34,895
وسأريكى
وأي شخص آخر الذى سَوف يَستمعُ

789
00:54:35,073 --> 00:54:36,698
أنا لَستُ مجنونَ

790
00:54:39,702 --> 00:54:41,090
.( مفهوم , ( تشارلى

791
00:54:42,659 --> 00:54:43,798
مفهوم

792
00:54:49,410 --> 00:54:52,151
أَخذَنا شهرينَ تقريباً
قَبْلَ أَنْ نجدها

793
00:54:52,298 --> 00:54:54,350
هل هناك شئ خاطئ فى نظامِكَ؟

794
00:54:54,491 --> 00:54:56,330
لا , هذا النظام جيد

795
00:54:56,474 --> 00:54:58,312
لم يكن لديها جزء مزروعُ فقط

796
00:54:58,493 --> 00:55:01,067
لماذا هي؟
.( أنها بنتُ ( جاكوب كلارك

797
00:55:03,956 --> 00:55:05,865
ماذا تفعل لأبترِ؟

798
00:55:07,853 --> 00:55:10,107
تَبْنيهم يُزيّفُ اليد

799
00:55:10,289 --> 00:55:13,207
مِنْ وجهةِ نظرهم
سَنَكُونُ قاطع روحي

800
00:55:13,351 --> 00:55:15,534
أننا نتغيب عن شيءِ
يَعتبرونَه بديهياً

801
00:55:15,718 --> 00:55:18,221
فماذا أعطونا؟

802
00:55:18,362 --> 00:55:19,371
الزْرعُ

803
00:55:19,511 --> 00:55:24,589
أعطونا نسخَ إلكترونيةَ
من ما لديهم حيوياً

804
00:55:24,730 --> 00:55:26,984
إسحبْ الصورَ من
عيناتِ نسيجِ الدماغَ

805
00:55:27,131 --> 00:55:29,041
.( أَخذنَاها مِنْ تلك النارِ في ( ألاسكا

806
00:55:31,829 --> 00:55:35,828
تحليل الـ( سبيكتوجرافيك ) أظهر
بَعْض الأثرِ لمركّباتِ غريبةِ

807
00:55:35,971 --> 00:55:38,023
الرمز الوني لحد الكثافةِ

808
00:55:38,198 --> 00:55:40,523
هذه العيّنةِ تأتى
مِنْ دماغِ ذلك التوأمِ

809
00:55:40,668 --> 00:55:42,365
الذي ماتَ في الحريق مَع أَخِّيكِ

810
00:55:42,513 --> 00:55:44,495
التوائم فُشِلوا فى محاولاتَ
التوليد المتقاطعةِ

811
00:55:44,635 --> 00:55:47,209
لَكنَّنا عَملنَا مِنْ فرضيةِ
تركيبهم الخلوي

812
00:55:47,349 --> 00:55:48,938
.( مماثلُ تقريباً إلى ( ليزا

813
00:55:49,298 --> 00:55:50,366
جيد , الان صغر الصوره

814
00:55:56,015 --> 00:55:57,996
هذا النسيجَ يَعْملُ بمهمه مضاعفَه

815
00:55:58,172 --> 00:56:02,966
لوالب الخلايا العصبيةِ تعمل كالهوائيات

816
00:56:03,114 --> 00:56:04,537
وَجدنَاها

817
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
. سياتل )،( واشنطن ) 1 نوفمبر/تشرين الثّاني , 1992 )

818
00:56:21,417 --> 00:56:23,114
مرحباً،يا رجل

819
00:56:26,115 --> 00:56:27,183
سلام

820
00:57:22,941 --> 00:57:25,611
مرحباً , ( ليزا ) كيف حالك ؟

821
00:57:27,360 --> 00:57:29,472
لدينا الكثير للتَحَدُّث عنه

822
00:58:00,732 --> 00:58:03,129
--- لا تَقفْ هناك
أفعل شيءُ

823
00:59:02,569 --> 00:59:05,523
الطبعة الوطنية
للـ( نيويورك تايمز ) . من فضلك

824
00:59:17,845 --> 00:59:20,028
أوَدُّ َنْشرَ إعلانَ
في صفحه الإعلانات الشخصية

825
00:59:23,658 --> 00:59:25,840
لم أخبر أي واحد
عن أبّيكَ

826
00:59:27,624 --> 00:59:29,736
لَمْ أَضعْه في أيّ مِنْ كُتُبِي

827
00:59:34,236 --> 00:59:36,668
, ( لكن عندما يتبعك ( إيريك كراوفورد

828
00:59:36,846 --> 00:59:38,127
كان يَجِبُ أنْ أُخبرَك

829
00:59:38,273 --> 00:59:40,456
لا أَعْرفُ إذا
كُنْتُ سأصدقك

830
00:59:43,179 --> 00:59:44,187
.... لذا

831
00:59:45,337 --> 00:59:49,300
.... كراوفورد ) هذا تتَبعَني لأنى )

832
00:59:54,349 --> 00:59:57,991
جزء منى أجنبى ؟

833
01:00:04,406 --> 01:00:06,589
يَجْعلُك هذا مشوقه جداً

834
01:00:13,349 --> 01:00:14,808
ياللروعه

835
01:00:22,258 --> 01:00:23,955
مِنْ ما واجهتُه

836
01:00:24,137 --> 01:00:27,364
.... ومن حديثى عن ما رأيت

837
01:00:29,914 --> 01:00:31,503
أنهم لا يُريدونَ إيذاء أي شخص

838
01:00:34,785 --> 01:00:36,410
أنهم يقومون بحمايتك

839
01:00:38,265 --> 01:00:39,795
أعادوكى الى المنزل

840
01:00:44,876 --> 01:00:47,202
أبوكَ كَانَ مهم جداً إليهم

841
01:00:48,914 --> 01:00:50,823
و أَحْزرُ بأنّكى، أيضاً

842
01:00:53,472 --> 01:00:55,169
أظن أنى أعلم لماذا

843
01:01:24,000 --> 01:01:25,500
بعد خمسه أشهر

844
01:01:25,939 --> 01:01:27,636
هذه تقارير متلائمه

845
01:01:27,818 --> 01:01:30,559
بَدأنَا مَع أي واحد
الذي كَانَ قَدْ أُخِذَ أكثر مِنْ مرّة

846
01:01:30,706 --> 01:01:32,236
---- لاحظنَا أنه كان هناك مجموعة ثانويه

847
01:01:32,586 --> 01:01:34,839
من الناسُ أُخذوا مراراً وتكراراً
في نفس اليوم كالأخرون

848
01:01:35,022 --> 01:01:36,719
.( وَجدنَا ( تشارلي كيز

849
01:01:36,901 --> 01:01:39,298
دعنا نَفترضُ
أنه جزءُ مِنْ العددِ الزوجِى 55

850
01:01:39,476 --> 01:01:40,485
لماذا 55 ؟

851
01:01:40,798 --> 01:01:42,328
فكره الأعدادِ
إبقى مَعي للحظة

852
01:01:42,468 --> 01:01:45,102
إختطاف ( تشارلي ) الأخير، حدث مباشرةً بعد أن
بَدأنَا بتَعْقبها

853
01:01:45,253 --> 01:01:46,392
حدث فى الثامن من سبتمبر/أيلولِ

854
01:01:46,540 --> 01:01:48,165
.( إذا عدنا لتاريخ حملَ ( ليزا

855
01:01:48,315 --> 01:01:51,542
يُمْكِنُ أَنْ نَعطيها تاريخ مفهومِ من
الثامن من سبتمبر/أيلولِ

856
01:01:51,725 --> 01:01:54,501
.... أنهم يولدونه مَع البنت التي

857
01:01:54,648 --> 01:01:58,089
بجزء أجنبى , أنه جميلُ، أليس كذلك؟

858
01:01:58,267 --> 01:01:59,821
لم أفهم ذلك تماماً

859
01:02:00,007 --> 01:02:01,704
ذلك لأنك لا تملك

860
01:02:01,852 --> 01:02:04,485
سَنَواتي مِنْ الخبره
في القطاعِ الخاصِّ

861
01:02:04,809 --> 01:02:07,206
أنظر، في عالمِ التقنية الحيويةَ

862
01:02:07,349 --> 01:02:10,374
أغلب بحثِنا
يذْهبُ إلى أثار أرتداد

863
01:02:10,516 --> 01:02:15,239
الأشياء التي يُمْكِنُنا أَنْ نولدها لخارج
النوع أَو إليه

864
01:02:15,423 --> 01:02:17,476
ما الذى نَعْرفُه
عن عائلةِ ( كيز ) ؟

865
01:02:17,650 --> 01:02:20,746
الجَدّ، ( روسل ) ، طيار حربى

866
01:02:20,886 --> 01:02:23,804
إبنه طبيب بيطري فى ( فيتنام  ) وعامل إنقاذ

867
01:02:23,948 --> 01:02:27,318
هؤلاء الرجالِ أقوياء، شجعان، مرنون جداً

868
01:02:27,498 --> 01:02:28,957
---- هناك شيء آخر

869
01:02:29,099 --> 01:02:32,053
عندما يؤخُوذون، يُقاومونَ

870
01:02:32,231 --> 01:02:35,671
----( و ( كلارك
جاكوب ) ، يُمْكِنُه أَنْ يفعل أشياءُ )

871
01:02:35,850 --> 01:02:37,475
أبي كان يفزعَ منه

872
01:02:37,659 --> 01:02:39,427
لَكنَّه كَانَ ضعيفَ جسدياً

873
01:02:39,607 --> 01:02:41,589
بطريقة ما، كَانَ ليس مناسبً أكثر للبَقاء

874
01:02:41,765 --> 01:02:44,506
مِنْ أولئك الإخوةِ المتطورون
.( في غابات ( ألاسكا

875
01:02:44,654 --> 01:02:46,007
....( و ( ليزا

876
01:02:48,690 --> 01:02:49,698
....( و ( ليزا

877
01:02:49,874 --> 01:02:52,199
لا تبدو كمن
وَرثتْ هدايا من أبّوها

878
01:02:52,344 --> 01:02:53,874
أَو ضعفه الجسدى

879
01:02:54,014 --> 01:02:56,268
تَبْدو كأنها ليست أكثر من ناقله

880
01:02:58,190 --> 01:03:00,764
هل طبخت بنباتات الـ( طيراجون ) من قبل؟

881
01:03:00,905 --> 01:03:02,150
أنه تابل قوي جداً

882
01:03:02,296 --> 01:03:03,577
مقدار ضئيل هو كُلّ ما تَحتاجُ

883
01:03:03,723 --> 01:03:05,834
ما عدا ذلك، أنه يَقْهرُ
الطبق الذي تصعنه

884
01:03:06,020 --> 01:03:09,840
عِلْم الوراثة يشبه كثيراً الطبخ
مقدار قليل من هذا، أكثر قليلاً من تلك

885
01:03:09,986 --> 01:03:11,611
لكن ماذا يَطْبخونَ؟

886
01:03:11,797 --> 01:03:13,327
ذلك، إبني ووريثي

887
01:03:13,675 --> 01:03:15,929
يا له من هائل، أليس كذلك؟

888
01:03:16,111 --> 01:03:20,002
السلاح أَو المنقذ الممتاز
إخترْ واحدً

889
01:03:21,000 --> 01:03:23,100
. سياتل ) , ( واشنطون ) 7 أبريل/نيسان 1993 )

890
01:03:23,210 --> 01:03:26,165
أحياناً أفضل طريقِ
للتَحَرُّك إلى المجهول

891
01:03:26,342 --> 01:03:28,596
أَنْ تتّخذَ خطواتَ مألوفةَ

892
01:03:28,777 --> 01:03:30,474
خطوات صغيرة

893
01:03:30,657 --> 01:03:33,053
لتفعل أشياءُ عاديةُ
للتَعَامُل مع شيءِ ما

894
01:03:33,406 --> 01:03:35,066
أنها لست طريقه عاديه

895
01:03:35,251 --> 01:03:39,380
نَذْهبُ دائماً الى مكان ما جديد . طوال الوَقت

896
01:03:39,705 --> 01:03:42,031
الأشياء المألوفة فقط تتركنا مدعووين

897
01:03:42,176 --> 01:03:45,058
لذلك لا نَتحرّكُ
داخل أرضِ غير عاديه

898
01:03:45,203 --> 01:03:47,529
تَأْخذُ أولئك الصغارِ. الخطوات المألوفة

899
01:03:47,674 --> 01:03:49,371
و تُحاولُ أن تكون صادقَ

900
01:03:49,518 --> 01:03:51,914
فى أَنْ لا يَعِيشَ
كما لو أنَّ لا شيء لديه تغيير

901
01:03:52,267 --> 01:03:55,114
لكنه ما زالَ للإِسْتِمْرار بحياتِكَ

902
01:03:55,433 --> 01:03:57,545
لكن هناك أوقات
عندما تَحتاجُ

903
01:03:57,731 --> 01:04:00,057
أن تكون قطعه من كيفيه إعتياد الأشياء أن تكون

904
01:04:06,430 --> 01:04:07,498
أمى

905
01:04:18,400 --> 01:04:19,753
( نينا )

906
01:04:22,855 --> 01:04:25,809
.... ( هذا لاعبِ القيثارةِ، ( توني

907
01:04:27,170 --> 01:04:28,700
كُنْتُ أَختبرُ للإنضمام الى فرقتِه

908
01:04:28,840 --> 01:04:30,821
لا أعتقد أنى أَحْبُّ لاعبِ القيثارةِ هذا

909
01:04:32,354 --> 01:04:34,537
عُدتُ
إلى إستوديو التدريبَ

910
01:04:34,686 --> 01:04:36,798
فى اليوم التالي لرُؤيته

911
01:04:38,688 --> 01:04:41,429
.( غادر إلى ( لوس أنجلوس

912
01:04:41,577 --> 01:04:43,001
الوخز

913
01:04:43,317 --> 01:04:45,428
لا،  لَيسَ ذلك ما أَعْني على الإطلاق

914
01:04:45,613 --> 01:04:49,885
توجه الى ( لوس أنجلوس ). مباشرهً مِنْ
إستوديو التدريبَ فى تلك الليلِه

915
01:04:50,067 --> 01:04:52,808
صديق له جاءَ وأخذه

916
01:04:54,243 --> 01:04:56,153
لم يتبعنى الى المنزل على الإطلاق

917
01:04:56,331 --> 01:04:58,728
حَسناً، ذَهبتَ إلى المنزل
مَع شخص ما

918
01:05:00,090 --> 01:05:02,664
لا , لم أفعل

919
01:05:08,859 --> 01:05:12,608
عزيزتى , تعالى الى المنزل

920
01:05:12,756 --> 01:05:15,010
الناس الذين كُنْتَى تختبئين مِنْهم

921
01:05:15,192 --> 01:05:17,968
هم نفس الناسِ الذين كَانوا
يبَحْثون عن أبوكَى

922
01:05:18,115 --> 01:05:19,954
توم ) يَقُولُ بأنّهم يَعْرفونَ أين أنت )

923
01:05:20,133 --> 01:05:21,450
لَنْ يُضايقوني

924
01:05:21,595 --> 01:05:24,027
لأن الكائناتَ مِنْ العالمِ الآخرِ
ينتبهون إليك؟

925
01:05:24,205 --> 01:05:26,838
أجل، أُمّى. ذلك بالضبط السبب

926
01:05:27,163 --> 01:05:28,586
لم تكونى هنا

927
01:05:28,728 --> 01:05:30,710
لم ترى ماحدث معى

928
01:05:33,565 --> 01:05:34,846
---- أمى , أنا

929
01:05:35,931 --> 01:05:37,070
أمى

930
01:05:39,377 --> 01:05:42,403
سَيصْبَحُ هذا الأمر بخيرَ
أَعْرفُ ذلك

931
01:05:44,144 --> 01:05:45,603
يمكننى أن أشعر به

932
01:05:47,589 --> 01:05:51,268
يُمْكِنُكى ، أليس كذلك؟

933
01:05:52,949 --> 01:05:55,689
أنتى أبنتَ أبّيكِى
تَعْرفُين ذلك

934
01:05:58,063 --> 01:05:59,593
عاجلاً أو لاحقاً

935
01:05:59,734 --> 01:06:02,830
أنتما الإثنان يجب أن تخبرانى عن ماذا كل هذا

936
01:06:11,566 --> 01:06:14,236
بدء الأمر عندما كنت فى الثامنه من عمرى

937
01:06:15,742 --> 01:06:18,624
.... أعتدت على هذا

938
01:06:18,769 --> 01:06:21,724
في ذلك الوقت
إعتقدتُ بأنّهم كَانوا أحلامَ

939
01:06:27,259 --> 01:06:31,080
.... كان هناك دائماً نفس الرجلِ

940
01:06:42,500 --> 01:06:45,500
. السويراث ) , ( ماين ) 1 يونيو/حزيران 1993 )

941
01:06:52,424 --> 01:06:53,563
ماذا يَقُولُ؟

942
01:06:53,885 --> 01:06:55,474
" المصنوعه تغادر "

943
01:06:56,600 --> 01:06:58,712
هذا الرجلِ مزارع في
( تييرا ديل فيجو )

944
01:06:59,070 --> 01:07:00,874
أنه يُبلَغُ عن مشاهداتِ
لثمان سَنَوات ماضية

945
01:07:01,228 --> 01:07:03,826
نعتقد بأن العديد مِنْ المصنوعات
تبتعد عن البصرِ حول القطب الجنوبى

946
01:07:03,976 --> 01:07:07,975
يوم ما، قبل أسبوعين
رأى السُفنَ، السماء كانت مليئة بهم

947
01:07:08,118 --> 01:07:09,956
الجميع فوق حقلِه
فى منتصف النهار

948
01:07:10,136 --> 01:07:13,018
ثمّ هذا هو
لم يرهم منذ ذلك الحين

949
01:07:15,982 --> 01:07:18,485
إمرأة مِنْ ( سايبيريا ) لديها قصّة مماثلة

950
01:07:19,567 --> 01:07:24,289
.( والـ( نرويج ) ، ( ألاسكا ) ، ( زنجبار ) ،( أستراليا

951
01:07:24,473 --> 01:07:27,569
144مشاهده متعدده

952
01:07:27,744 --> 01:07:30,521
تقاريرَ مؤكده
مِنْ جميع أنحاء العالم

953
01:07:30,668 --> 01:07:32,649
مُنْذُ مَتَى وهذا يحدث ؟

954
01:07:32,824 --> 01:07:34,592
حوالي ستّة أسابيعِ الآن

955
01:07:34,739 --> 01:07:36,198
تسارع كبير ، بعد ذلك إختفاء

956
01:07:36,513 --> 01:07:39,883
بالتأكيد لا يوجد نشاطَ
لَيسَ هناك مشاهدةً واحدة. لا شيء

957
01:07:40,028 --> 01:07:42,424
ستّة أسابيعِ، وأنت
لا تذَكرَ هذا لي؟

958
01:07:42,777 --> 01:07:45,173
أَذْكرُه الآن
ما زالَ هذا مشروعُي

959
01:07:48,658 --> 01:07:50,355
( إيريك ) ، هذا أنا، ( تشيت )

960
01:07:50,537 --> 01:07:52,590
كُنّا خلال تلك الحروبِ، رفيقى

961
01:07:52,729 --> 01:07:54,711
كُنْتُ فقط أَعطيك الفضاء الصَغير

962
01:07:54,853 --> 01:07:57,700
أَتْركُك تتمم أمور طلاقِكَ

963
01:07:58,854 --> 01:08:00,907
كَمْ تَحْبُّ الحياة الوحيدة، بالمناسبة ؟

964
01:08:01,047 --> 01:08:02,956
ماذا تعتقد هذا يَعْني؟

965
01:08:04,804 --> 01:08:06,157
أنه الهدوءُ

966
01:08:08,389 --> 01:08:10,370
الهدوء ؟

967
01:08:10,546 --> 01:08:12,385
أجل

968
01:08:12,564 --> 01:08:14,546
الهدوء الذى يسبق العاصفةِ

969
01:08:24,400 --> 01:08:28,400
( المتنزه الأوليمبي الدولى )
( واشنطن )
( 7يونيو/حزيران , 1993 )

970
01:09:09,808 --> 01:09:12,205
التخمين يَستمرُّ
أنها المنطقة الشمالية الغربية للمحيط الهادي

971
01:09:12,557 --> 01:09:14,669
على العديد مِنْ تقاريرِ
الأضواء في السماءِ

972
01:09:14,855 --> 01:09:17,951
.... الحكومة لن تأكد أيضاً أَو تكذّبْ الإشاعاتَ

973
01:09:18,125 --> 01:09:19,370
أنهم فى غايه الجمال

974
01:09:19,517 --> 01:09:21,012
فى أن الطائرةِ السريةِ تبدء بالتجربه....

975
01:09:21,153 --> 01:09:23,265
كجزء جديد من
مبادرة الدفاعِ الإستراتيجيةِ

976
01:09:23,415 --> 01:09:24,695
.... مؤخراً مموّل من قبل الكونجرسِ

977
01:09:25,016 --> 01:09:26,155
ستكون الأمور بخير

978
01:09:27,729 --> 01:09:28,738
هى كذلك ؟

979
01:09:28,913 --> 01:09:30,823
بالتأكيد

980
01:09:34,516 --> 01:09:37,541
ماذا إذا كان هناك
شيء خاطئ مَع الطفل ؟

981
01:09:39,109 --> 01:09:41,090
عزيزتى , حقيقاً

982
01:09:42,867 --> 01:09:44,112
سيكون عظيماً

983
01:09:46,033 --> 01:09:48,216
لا، أنه لَيسَ ذلك

984
01:09:49,339 --> 01:09:51,593
أعتقد أن مائي توقف للتو

985
01:09:57,343 --> 01:09:58,766
ستكونيين بخير

986
01:09:58,909 --> 01:10:00,606
أجل

987
01:10:03,711 --> 01:10:05,241
أقل مِنْ دقيقة على واحِدة

988
01:10:07,121 --> 01:10:09,304
هل ستتصلى بأمى ؟

989
01:10:31,168 --> 01:10:32,520
جيد، ها قد حضر اللواء

990
01:10:33,881 --> 01:10:34,890
السادة المحترمون

991
01:10:35,065 --> 01:10:36,204
سيدى اللواء

992
01:10:36,352 --> 01:10:38,606
نَغذّي مباشرة
.( حاسوب( جبلِ شايين

993
01:10:38,754 --> 01:10:40,592
هذه الشبكه تظهر التحركات

994
01:10:40,772 --> 01:10:42,681
من كُلّ  جسم صناعي معروف في الفضاءِ

995
01:10:42,824 --> 01:10:45,850
الصواميل مِنْ  مهمّة مكوكِ عام 1984

996
01:10:45,992 --> 01:10:48,174
.( المفكّ الـ( روس ) أسقطوه من محطه ( مير

997
01:10:48,497 --> 01:10:51,273
وآلاف
وآلاف -- مِنْ الأقمار الصناعية

998
01:10:51,629 --> 01:10:54,369
لم تأتى بنا من ( واشنطن ) لرُؤية الصواميل

999
01:10:55,840 --> 01:10:58,936
كَانَ لدينا أشياء غير معرفه من قبل
لكن لا شيءَ مثل هذا

1000
01:10:59,110 --> 01:11:01,436
انظر. نُزيلُ المعده التى لدينا عنوانها

1001
01:11:01,581 --> 01:11:03,135
ويبقى لنا هؤلاء

1002
01:11:03,286 --> 01:11:05,540
في وقت سابق من اللّيلة، كان هناك
مِئات من الأجسامِ الجديدةِ

1003
01:11:05,722 --> 01:11:07,704
إعتقدنَا أن النظام سقط

1004
01:11:07,879 --> 01:11:09,409
.... وبعد ذلك هذه الأشياء 

1005
01:11:10,150 --> 01:11:11,989
مندمجه

1006
01:11:12,168 --> 01:11:14,742
هذه هى الطريقُه الوحيدُه التى
أَعْرفُ كَيفَ أُوضّحُ الأمر بها

1007
01:11:14,848 --> 01:11:16,687
كان هناك الكثير مِنْ الصغار

1008
01:11:16,831 --> 01:11:21,553
والآن هناك شئ
كبير جدً، أكبر واحد 

1009
01:11:21,703 --> 01:11:25,594
 من الأفضل أن يكون لديك
قصَّة تغطيه جيدة، سيدى اللواء

1010
01:11:25,739 --> 01:11:28,765
.( لن يصدق أحد أن هذا غاز ( الميثانُ

1011
01:11:29,881 --> 01:11:32,551
 ذلك جيد , المزيد من هذا
هذا هو انتى

1012
01:11:32,873 --> 01:11:35,056
هَلّ بالإمكان أَن ْترفعوها قليلاً ؟

1013
01:11:41,260 --> 01:11:43,312
ما الذى لديك
في طريقِه العقاقير؟

1014
01:11:50,203 --> 01:11:52,315
أنظر إذا كان الدكتور موجود

1015
01:11:52,674 --> 01:11:54,406
ضغط دم الأم مرتفع

1016
01:11:55,910 --> 01:11:57,891
 سَتَشْعرُين بالتحسّن في دقيقتين

1017
01:11:58,068 --> 01:12:00,179
أنها تسعة سنتيمتراتِ

1018
01:12:01,374 --> 01:12:02,797
توقفى عن الضغط

1019
01:12:03,113 --> 01:12:03,943
لا أستطيع

1020
01:12:04,297 --> 01:12:06,551
تستطيعين , إستمعى الى ,  يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَى

1021
01:12:06,698 --> 01:12:08,323
ليزا ) يَجِبُ أَنْ نخفض ضغط دمّكَ )

1022
01:12:08,507 --> 01:12:09,823
قبل أن نخرج الطفل

1023
01:12:09,968 --> 01:12:11,665
إحضرى الدكتوره ( كاتريل ) يَجِبُ أَنْ تَخْرجَى

1024
01:12:11,848 --> 01:12:13,128
أنه تعقيد طفيف

1025
01:12:13,274 --> 01:12:15,256
 ماذا يجري؟
 يَجِبُ أَنْ تَذْهبَى الآن

1026
01:12:24,305 --> 01:12:26,002
سيدى، أنه يهبط

1027
01:12:26,185 --> 01:12:29,210
السرعة السطحيّة 388.1 متر بالثّانية

1028
01:12:29,352 --> 01:12:31,606
في 249.4 درجةِ محليّةِ

1029
01:12:31,787 --> 01:12:34,670
الإرتفاع , سالب 75.2 متر بالثّانية

1030
01:12:34,815 --> 01:12:36,927
النفور
والسرعة على هذا الشيءِ 

1031
01:12:37,111 --> 01:12:38,736
أنهم مستحيلون

1032
01:12:38,886 --> 01:12:40,868
أنه فوق (  سياتل ) ويهبط بسرعه

1033
01:12:41,008 --> 01:12:44,034
 ( إنذار كاذب إلى ( سيج نوراد 
.( إنتقلْ إلى ( ديفيكون 2

1034
01:12:44,210 --> 01:12:48,030
إذا كان ماأعتقد أنه هو
لا شيئ من ذاك سَيَهْمُّ

1035
01:12:51,170 --> 01:12:53,222
ضغط دمّها 200 على100

1036
01:12:53,397 --> 01:12:55,509
 كَانَ لديها حجزان
هناك بروتين في بولِها

1037
01:12:55,694 --> 01:12:57,391
أنها تذهب دعنا نُثبّتُها

1038
01:12:57,573 --> 01:13:00,528
 .( 2غرام ( مغنيسيوم  ) خمسة ملليغراماتِ ( هيدرولوزين

1039
01:13:00,705 --> 01:13:04,703
الإرتفاع , سالب37.0 متر بالثّانية

1040
01:13:04,846 --> 01:13:10,518
54.4في 231.2، أرتفاع سالب 33.6

1041
01:13:10,657 --> 01:13:15,309
52.8في 229.0، أرتفاع سالب30.1

1042
01:13:15,494 --> 01:13:17,891
ليزا ) ما يَحْدثُ إليكى يُدْعَى تشنّج حملي )

1043
01:13:18,244 --> 01:13:19,453
لَكنَّنا عالجنَا حجزَكَ

1044
01:13:19,600 --> 01:13:21,582
 وسنخفض ضغط دمّكَ

1045
01:13:21,723 --> 01:13:24,048
لماذا يحدث هذا ؟

1046
01:13:24,193 --> 01:13:28,156
52.8في 229.0، أرتفاع سالب30.1

1047
01:13:28,300 --> 01:13:33,793
51.2في 227.8، أرتفاع سالب26.7

1048
01:13:33,937 --> 01:13:37,449
أنه يَتباطأُ. أنه يَستوي

1049
01:13:37,626 --> 01:13:40,129
أنها تَستقرُّ
مفهوم، لطيف جداً

1050
01:13:40,305 --> 01:13:43,947
 لا إشارةَ للضِيقِ الجنينيِ
  إنكماشَ آخرَ هنا

1051
01:13:44,307 --> 01:13:46,110
إذا أمكنك العمل معى
يُمْكِنُنا أَنْ نحضر هذا الطفل 

1052
01:13:46,465 --> 01:13:48,648
إلى العالمِ
بدون القسم ( سي )، مفهوم ؟

1053
01:13:48,797 --> 01:13:50,980
أجل 
حسناً

1054
01:13:51,128 --> 01:13:53,868
سنجرب بعضِ الضغط

1055
01:13:53,981 --> 01:13:57,422
1.2.3وأضغطى

1056
01:13:57,600 --> 01:13:59,889
 ,أضغطى , أضغطى , أضغطى , أضغطى 

1057
01:14:00,071 --> 01:14:01,530
حسناً , فتاه جيده. توقّفى

1058
01:14:01,672 --> 01:14:04,590
.( عمل رائع , ( ليزا 

1059
01:14:04,735 --> 01:14:05,873
الأعضاء الحيويه

1060
01:14:06,230 --> 01:14:07,890
ضغط الدم . هبط إلى 120
أنها  تَستقرُّ

1061
01:14:08,249 --> 01:14:11,548
جيد جداً.سنفعلها ثانية، ( ليزا ) ، مفهوم ؟

1062
01:14:11,728 --> 01:14:15,691
30.6متر بالثّانية
في 213.8 درجةِ محليّةِ

1063
01:14:15,835 --> 01:14:18,303
الإرتفاع ,سالب9.3 متر بالثّانية

1064
01:14:18,445 --> 01:14:21,185
عظيم.سننتظر الان 
لإنكماشِ آخرِ

1065
01:14:21,298 --> 01:14:22,995
ثانية واحدة، وسنفعلها ثانيةً

1066
01:14:23,177 --> 01:14:28,255
مستعدون؟ في العدد ثلاثة
1.2.3إضغطى

1067
01:14:28,397 --> 01:14:29,465
 ,أضغطى , أضغطى , أضغطى , أضغطى 

1068
01:14:29,615 --> 01:14:32,189
 توقّفى
 الأعضاء حيوية ما زالَتْ مستقرّةَ

1069
01:14:32,329 --> 01:14:34,655
.( طريق الذِهاب، ( ليزا

1070
01:14:36,645 --> 01:14:38,068
أخمن أنه يَحُومُ حول نقطةً 

1071
01:14:38,210 --> 01:14:42,659
47-39-14شمال
122-18-34غرب

1072
01:14:44,301 --> 01:14:48,264
حسناً ( ليزا ) تقريباً وصلتى
مجرد بضعة ضغطات أكثر، مفهوم ؟

1073
01:14:50,425 --> 01:14:51,433
ياإلاهى

1074
01:14:54,356 --> 01:14:55,780
ياألله

1075
01:14:55,923 --> 01:14:57,311
لماذا هناك الكثير من الدمّ؟

1076
01:14:57,454 --> 01:14:58,664
الموضوع بخير

1077
01:14:58,811 --> 01:15:00,863
دكتوره، هناك ضِيق جنيني

1078
01:15:01,004 --> 01:15:03,258
سآخذُ هذا الطفل الآن

1079
01:15:03,579 --> 01:15:05,691
المبضع. أنبوبه الأمتصاص الأوليه

1080
01:15:05,875 --> 01:15:07,405
.( أنها في ( دي. آي. سي 

1081
01:15:07,719 --> 01:15:08,728
أنها تَنْزفُ 

1082
01:15:08,867 --> 01:15:10,528
أسرعى , أسرعى

1083
01:15:10,851 --> 01:15:12,310
نفقد الطفل , أيضاً

1084
01:15:16,036 --> 01:15:19,548
25.2في 211.0، الأرتفاع سالب 4.9 

1085
01:15:19,690 --> 01:15:21,528
أنه ---- إنه يتوقف

1086
01:15:45,267 --> 01:15:46,620
لقد أختفى

1087
01:15:47,946 --> 01:15:49,014
ماذا ؟

1088
01:15:49,165 --> 01:15:50,754
لاشئ , أختفى

1089
01:15:50,904 --> 01:15:53,537
لا يمكنه أن يختفى

1090
01:15:53,689 --> 01:15:55,421
لدينا نبضُ قلب الأمَّ

1091
01:15:55,777 --> 01:15:57,366
الطفل مستقرُّ

1092
01:16:00,231 --> 01:16:01,584
لقد توقف النزيف

1093
01:16:15,055 --> 01:16:18,151
أُريدُ بحث مكثف الأن
الرمز الأحمر، الآن. إذهبْ

1094
01:16:18,291 --> 01:16:20,201
جد هذا الشئ اللعين

1095
01:16:20,379 --> 01:16:21,968
أذهب
حسناً ياسيدى

1096
01:16:54,690 --> 01:16:55,758
مرحباً

1097
01:16:55,908 --> 01:16:57,676
مرحباً

1098
01:16:57,857 --> 01:17:00,360
 لَمْ يفتَرضْ أن تكونى
 هنا، تَعْرفُين

1099
01:17:00,502 --> 01:17:01,925
 كُنْتَى تَنْزفُين حتى الموتِ

1100
01:17:02,067 --> 01:17:03,206
ماذا حدث ؟

1101
01:17:03,564 --> 01:17:05,094
توقف النزيف

1102
01:17:05,235 --> 01:17:06,859
لاأحد يعلم لماذا

1103
01:17:08,192 --> 01:17:10,446
أخبرتُك أنهم يهتمون بكى

1104
01:17:13,029 --> 01:17:14,097
طفلى؟

1105
01:17:20,510 --> 01:17:22,622
أنها جميله

1106
01:17:22,772 --> 01:17:25,999
سبعة باوناتِ، ثلاثة أونساتِ
أفضل رضيعةَ صَغيرةَ

1107
01:17:37,109 --> 01:17:39,221
هل تَعْرفُين ماذا سَتَسمّيها؟

1108
01:17:40,311 --> 01:17:41,627
( أليسون )

1109
01:17:41,773 --> 01:17:42,782
( ألى )

1110
01:17:44,591 --> 01:17:46,703
 ( أسمها ( ألى 

1111
01:17:50,402 --> 01:17:52,062
.( مرحبا ،( آلي

1112
01:17:54,126 --> 01:17:58,089
 تَقُولُ أُمُّي أن تلك الحياةِ
مثل الجولة السريعة

1113
01:17:58,232 --> 01:18:00,142
هناك تقلبات

1114
01:18:00,286 --> 01:18:03,240
هناك مخاوف كبيرة وبنيات بطيئة

1115
01:18:03,382 --> 01:18:05,779
والأماكن حيث تَستوي

1116
01:18:06,097 --> 01:18:08,494
الفرق الوحيد
بهذه القاطرة السريعةِ

1117
01:18:08,672 --> 01:18:10,998
أن كُلَّ مَرَّةٍ تتوقف فيها

1118
01:18:11,351 --> 01:18:13,605
تَنْزلُ منه في مكان ما
مختلف كلياً

1119
01:18:13,787 --> 01:18:15,626
مِنْ حيث جئت

1120
01:18:27,672 --> 01:18:29,368
كيف حال أمك ؟

1121
01:18:29,551 --> 01:18:30,559
أنها بخير

1122
01:18:30,699 --> 01:18:32,681
أنها لا تُرسل لُك حبَّها

1123
01:18:35,015 --> 01:18:36,545
شكراً لقدومك

1124
01:18:38,041 --> 01:18:39,880
قُلتَ بأنّ الأمر عاجل

1125
01:18:54,571 --> 01:18:58,676
جَدّكَ وَجدَ هذا
.( في منتجعِ الصنوبرِ، بـ( نيو مكسيكو

1126
01:19:05,428 --> 01:19:07,231
وَجدَها في موقع الحطام

1127
01:19:11,239 --> 01:19:13,078
إذً كل هذا حقيقى

1128
01:19:19,452 --> 01:19:20,591
ماذا يَقُولُ؟

1129
01:19:20,739 --> 01:19:23,171
لا أحد لديه القدره على تَرْجَمَته

1130
01:19:23,314 --> 01:19:25,817
رُبَّمَا هى قائمة بقالةِ

1131
01:19:29,231 --> 01:19:30,927
أعطاَه إليك؟

1132
01:19:31,110 --> 01:19:32,355
أباك ؟

1133
01:19:34,068 --> 01:19:35,835
تَركَه لي

1134
01:19:36,016 --> 01:19:37,296
وَجدتُها بَعْدَ موته

1135
01:19:37,442 --> 01:19:38,996
وكان هناك مُلاحظة

1136
01:19:41,340 --> 01:19:42,479
.... أنا و أبي

1137
01:19:44,020 --> 01:19:45,823
لم نكن مقربين جدً

1138
01:19:49,761 --> 01:19:51,743
حَسناً، تَركَ هذا لَك

1139
01:19:51,919 --> 01:19:54,102
 لا بدَّ وأنْ تَغيّرَ رأيه

1140
01:19:55,955 --> 01:19:57,271
مات أخى

1141
01:19:58,948 --> 01:20:00,930
وأبوكَ مباشرةً بعد ذلك

1142
01:20:04,238 --> 01:20:05,306
قَبْلَ أَنْ يموت

1143
01:20:05,455 --> 01:20:07,638
أعتقد أن أبي
أصبحَ يَنْظرُ الى جيدً

1144
01:20:18,679 --> 01:20:21,705
ماذا قال العم ( تشيت ) عن هذا ؟

1145
01:20:21,881 --> 01:20:24,207
دّكتور ( واكيمان ) لم يراه 

1146
01:20:29,502 --> 01:20:31,411
لماذا تريه إلى الأن ؟ 

1147
01:20:34,547 --> 01:20:36,600
هناك الكثير مِنْ القوَّةِ

1148
01:20:36,774 --> 01:20:39,550
التي تأتى بنوعِ
المعرفةِ التى انا على علم بها 

1149
01:20:41,472 --> 01:20:44,248
أَتوقّعُ تغييراً

1150
01:20:44,500 --> 01:20:46,753
أُريدُك أَنْ تنضمى إلى 
.( في البرنامجِ، ( مارى

1151
01:20:47,944 --> 01:20:51,385
هذا الشّيء 
يَجِبُ أَنْ لا يَذْهبَ خارج العائلةِ

1152
01:20:51,529 --> 01:20:55,420
 مرحباً، بمثيرُى الباحثين

1153
01:20:55,565 --> 01:20:59,243
إنظرْ إليك، ( مارى) الصغيره
الكل يكبر ويصبح جميل

1154
01:20:59,394 --> 01:21:01,505
كيف حالى سعيك الى
جائزة ( نوبلِ ) يثمر ؟

1155
01:21:01,656 --> 01:21:04,574
أصبحتُ قريبه جدً على تقنيه مسح الأخطاء الجينيه

1156
01:21:04,718 --> 01:21:09,582
 يقترب '' مثل '' يَجِبُ على الآنسةَ أمريكا أن "
تخفقْ في إنْجاز واجباتِها قريباً ؟

1157
01:21:09,763 --> 01:21:12,160
أقترب كـ( باتريك براون ) وَصلَ هناك أولاً

1158
01:21:12,338 --> 01:21:14,521
أنت طالبه عظيمه فحسب
 سَتَصِلُى إلى هناك

1159
01:21:19,124 --> 01:21:20,714
ليزا ) لديها طفلها ) 

1160
01:21:23,717 --> 01:21:25,829
فتاه صغيره

1161
01:21:25,979 --> 01:21:27,747
هَلْ سَنُحاولُ إلتِقاطها؟

1162
01:21:30,886 --> 01:21:33,698
ماذا ستكون الفائده في تلك الحاله ؟

1163
01:21:48,215 --> 01:21:49,639
ياألله

1164
01:21:49,782 --> 01:21:52,356
 أُريدُ فعل هذا
منذ أن كُنْتَى فى الـ13 من عمرك

1165
01:21:52,531 --> 01:21:53,599
أنا , أيضاً

1166
01:22:05,476 --> 01:22:07,385
لماذا لم تَلتقطَ الطفل ؟

1167
01:22:09,234 --> 01:22:11,631
أنت لا تُضيّعُ أيّ وقت، أليس كذلك؟

1168
01:22:11,809 --> 01:22:13,921
أنها مهمةُ جداً

1169
01:22:14,280 --> 01:22:16,534
في الحقيقة، أنا أَقُولُ
أنها الأساس من كُلّ هذا

1170
01:22:16,716 --> 01:22:17,784
بالتأكيد

1171
01:22:18,873 --> 01:22:22,100
لذا إَلتقطُها
خذُها

1172
01:22:23,641 --> 01:22:26,144
لا، أنهم سيُعيدونَها فحسب

1173
01:22:27,503 --> 01:22:29,555
أنها أفضل هكذا
مِنْ أن تكون لدينا

1174
01:22:30,983 --> 01:22:32,786
فماذا سنفعل ؟

1175
01:22:33,141 --> 01:22:35,715
نُراقبُ ونَنتظرُ

1176
01:22:35,855 --> 01:22:39,010
و نَفْهمُ الطريقه التى
سنأخذها بها التي ستنجح

1177
01:22:39,335 --> 01:22:40,616
نُراقبُ ونَنتظرُ

1178
01:22:40,762 --> 01:22:42,944
ذلك يَبْدو كثيراً مثل أبي

1179
01:22:46,224 --> 01:22:48,894
أَنا لا شيءُ مثل أبّيكَ

1180
01:22:57,395 --> 01:23:00,136
لدى نظرية عن مَنْ هي

1181
01:23:00,284 --> 01:23:01,636
تُريدُى سَمْاعها ؟

1182
01:23:02,859 --> 01:23:06,015
يَمِيلُ التطورُ إلى الإزالة

1183
01:23:06,165 --> 01:23:07,553
..... أَو على الأقل 

1184
01:23:08,635 --> 01:23:11,032
أخضعْ العاطفةً

1185
01:23:11,210 --> 01:23:15,102
الجزء العقلى ما زالَ هناك

1186
01:23:15,246 --> 01:23:16,599
.... لَكنَّها طريقُه

1187
01:23:18,135 --> 01:23:20,247
..... للهبوط

1188
01:23:20,432 --> 01:23:21,500
أسفل

1189
01:23:25,303 --> 01:23:28,044
لماذا لا نَمْرُّ عبر
الشوارع لنقْتلُ الناسَ 

1190
01:23:28,366 --> 01:23:30,620
على الأقل معظمنا

1191
01:23:35,987 --> 01:23:37,826
تخيّلْى قدراتَهم

1192
01:23:38,005 --> 01:23:40,959
إندمجتْ مع طاقةِ
عاطفتِنا القويةِ

1193
01:23:42,912 --> 01:23:45,308
....( سَيَكُونونَ قنابلَ ( كرزِ

1194
01:23:45,487 --> 01:23:48,157
 سَتَكُونُ إنفجار نووي

1195
01:23:54,000 --> 01:23:56,300
بعد ثلاثه سنوات

1196
01:23:56,065 --> 01:23:57,524
 أيها السيدات والسادة

1197
01:23:57,666 --> 01:23:59,089
هَلْ لي أن أقدّم إليكم الظِلّ الأبيض

1198
01:23:59,232 --> 01:24:02,329
الظِلّ الأبيض يأتى إلينا
بعد إنفاقنا السَنَوات الثلاث الأخيرة

1199
01:24:02,677 --> 01:24:05,003
يقفز خلال طوق ملتهب
.( في عرض البحرِ في ( فلوريدا

1200
01:24:05,148 --> 01:24:06,536
على أمل، بمرور الوقت

1201
01:24:06,853 --> 01:24:09,558
كما تَعرّفنَا عليهم ونَفْهمُ
هذه المخلوقاتِ بقدر أفضل

1202
01:24:09,706 --> 01:24:11,616
 سَنُصبحُ مهتمين أكثرَ
و متعاطفين

1203
01:24:11,760 --> 01:24:13,669
في سلوكِنا نحوهم

1204
01:24:13,812 --> 01:24:15,722
هنا في حوضِ السمك
هذا أملُنا

1205
01:24:15,900 --> 01:24:18,855
بأنّنا يُمْكِنُنا أَن ْنحضرك
الى خطوة واحدة أقرب

1206
01:24:18,998 --> 01:24:21,572
لمعْرِفة النوعِ الآخرِ حقاً

1207
01:24:25,331 --> 01:24:26,470
أى أسئله ؟

1208
01:24:28,149 --> 01:24:30,332
عندما يكون ( الدولفين ) في الأسرِ

1209
01:24:30,481 --> 01:24:33,507
هل من المحتملُ إرْجاع الحيوانِ
إلى بيئتِه المحليةِ؟

1210
01:24:33,683 --> 01:24:35,106
لَيسَ في أكثر الحالاتِ

1211
01:24:35,248 --> 01:24:37,431
بالرغم من أنّه يَعتمدُ على مُنْذُ مَتَى
كَانَ الحيوان غائبَ

1212
01:24:37,580 --> 01:24:39,419
وتحت أى ظرف كان محفوظاً

1213
01:24:39,564 --> 01:24:43,728
لكن في أكثر الحالاتِ
عندما يؤخذ الحيوان 

1214
01:24:43,878 --> 01:24:46,975
هناك القليل من الأمل فى
عودةِ هادئةِ

1215
01:24:57,937 --> 01:25:00,191
ما الأمر بهم ؟

1216
01:25:15,371 --> 01:25:18,468
أَتذكّرُ المرة الأولى
التى رَأيتُ فيها ( الدلافينَ ) على الإطلاق

1217
01:25:18,607 --> 01:25:21,181
كنت فى الثالثه من عمرى

1218
01:25:22,470 --> 01:25:24,582
كانت المرّة الأولى فى حياتي

1219
01:25:24,732 --> 01:25:29,004
 يُمْكِنُنى أَنْ أَتذكّرَ معْرِفة ان
ذلك الشيءِ كَانَ جميلَ

1220
01:25:29,360 --> 01:25:31,827
وكانت المرّة الأولى
التى كان لدى شعور

1221
01:25:31,970 --> 01:25:33,738
بأنه كان هناك شيءُ عنيّ

1222
01:25:33,884 --> 01:25:36,138
كَانَ ذلك مختلفًَ
عن كُلّ شخص آخرِ

1223
01:25:40,000 --> 01:25:41,000
ترجمه / أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

1224
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
ترجمه / أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

1225
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
ترجمه / أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

1226
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
ترجمه / أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

1227
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
ترجمه / أحمد سامى 
FX8255@YAHOO.COM
( 0126497417 )

