1
00:00:13,514 --> 00:00:16,583
"لست إمرأة بعمر الـ32"

2
00:01:24,751 --> 00:01:30,324
!أتعبت ظهري أيها العشب الغبي
وجب أن تكون مهمّة الولد

3
00:01:30,557 --> 00:01:34,261
هومر)، (بارت) مشغول بمشروعه العلمي)

4
00:01:34,494 --> 00:01:39,266
،(لقد سمعت السيدة يا (هومر
فلا تصدر ضجة، العبقري يعمل

5
00:01:41,969 --> 00:01:44,571
الساعة الواحدة، ما زال البطاطس

6
00:01:46,773 --> 00:01:50,611
،أهلاً يا جار
أنعم الله علينا بيوم جميل

7
00:01:50,844 --> 00:01:51,879
(أهلاً (فلاندرز

8
00:01:52,145 --> 00:01:55,649
هل تقوم بأعمال الحديقة؟ -
من قال ذلك؟ (مارج) احضري لي البيرة -

9
00:01:55,883 --> 00:01:59,453
،(اخبرني يا (سمبسن
...عندي بعض المبيدات

10
00:01:59,653 --> 00:02:03,156
التي من شأنها أن تتخلص من الحشيش...
في لحظات

11
00:02:03,390 --> 00:02:07,194
الحشيش؟ عم تتكلم؟ أين؟

12
00:02:07,394 --> 00:02:11,198
هنا وهنا وثمة رقعة كبيرة هناك

13
00:02:11,431 --> 00:02:15,836
،ما من خطب في الحشيش
إسمه كريه وحسب

14
00:02:16,069 --> 00:02:19,540
كان ليحبه الجميع لو كان إسمه
"الحشيش السحري"

15
00:02:19,806 --> 00:02:22,276
قد تكون محقاً -
مارج)! أين بيرتي؟) -

16
00:02:22,509 --> 00:02:26,380
،لقد نفدت منا
أتريد عصير فاكهة؟

17
00:02:26,580 --> 00:02:30,751
لا تخادعيني يا إمرأة -
سمعت ذلك دون قصد -

18
00:02:30,984 --> 00:02:34,588
عندي جعة في غرفة اللعب
إن أردت الإنضمام إليّ

19
00:02:34,855 --> 00:02:39,326
وما المانع؟
أستحق إستراحة قصيرة

20
00:02:41,061 --> 00:02:44,965
!يا للهول، إنها جميلة

21
00:02:45,232 --> 00:02:48,669
أهذه أول زيارة لك إلى منزلنا؟

22
00:02:48,902 --> 00:02:53,707
...نحن جيران منذ ثلاث... أربع
ثماني سنوات فقط

23
00:02:53,941 --> 00:02:57,377
،ها هي عزيزتي الصغيرة
قبلة، قبلة

24
00:02:57,611 --> 00:03:02,516
أهلاً يا حبيبي، ظننت أنكما جائعين
فصنعت بعض الشطائر

25
00:03:03,283 --> 00:03:06,653
أوليست رائعة؟ -
بلى، ولكنك نسيت شيئاً -

26
00:03:06,920 --> 00:03:11,859
،بيرتك، إنها خام
وضعناها في الحنفية الإسبوع الماضي

27
00:03:14,828 --> 00:03:20,200
(هذه بيرة لذيذة من (هولندا -
يسهل إرضاء المتسولين -

28
00:03:22,603 --> 00:03:26,440
شكراً أبي على مساعدتي
في مشروعي العلمي

29
00:03:26,673 --> 00:03:27,875
شكراً أيها المتفوّق

30
00:03:28,108 --> 00:03:33,347
لديّ أفضل أب في العالم -
أنت تعرف كم يحرجني ذلك -

31
00:03:33,614 --> 00:03:36,283
أعرف، إلى اللقاء

32
00:03:36,550 --> 00:03:40,020
الأطفال يمثّلون إختباراً أحياناً -
!توقف عن ذلك -

33
00:03:40,287 --> 00:03:41,755
أتوقف عن ماذا؟

34
00:03:41,989 --> 00:03:47,094
أنت تتباهى أمامي منذ قدومي
إلى هنا، عائلتك أفضل من عائلتي

35
00:03:47,327 --> 00:03:51,899
،بيرتك تأتي من أبعد البلاد
أنت وإبنك تحبان بعضكما البعض

36
00:03:52,132 --> 00:03:56,904
،قوام زوجتك أجمل من قوام زوجتي
أنت تثير إشمئزازي

37
00:03:57,137 --> 00:04:02,142
،للأسف عليّ أن أسألك الرحيل
آمل أنك متفهم

38
00:04:02,376 --> 00:04:05,245
!لما بقيت أبداً

39
00:04:07,581 --> 00:04:09,183
شطيرة من أجل الطريق

40
00:04:13,887 --> 00:04:15,856
هومي)، كف عن الحراك)

41
00:04:16,056 --> 00:04:20,561
آسف (مارج)، ما زلت أستشيط غضباً
(من ذلك الأحمق (فلاندرز

42
00:04:20,828 --> 00:04:25,098
أحمق لعين متباهي -
ماذا قال بالتحديد؟ -

43
00:04:25,399 --> 00:04:29,870
...اسمعي، قال... قال

44
00:04:30,103 --> 00:04:32,506
لا يهم ما قال
وإنما الطريقة التي قاله بها

45
00:04:32,806 --> 00:04:35,542
كيف قالها إذاً؟ -
...لقد -

46
00:04:35,776 --> 00:04:37,010
هل كان غاضباً؟ -
كلا -

47
00:04:37,244 --> 00:04:40,047
وقحاً؟ -
لا يهم طريقة قوله أيضاً -

48
00:04:40,280 --> 00:04:44,017
،ولكن الرسالة كانت شديدة الوضوح
عائلتنا مزرية

49
00:04:44,218 --> 00:04:46,920
،أنا أقرب أصدقائك
...ولكن إحقاقاً للحق

50
00:04:47,120 --> 00:04:50,057
لطالما كان جاراً مثالياً...

51
00:04:50,257 --> 00:04:55,262
الآن أصبح مثالياً؟ -
ليس مثالياً، ولكنه شديد اللطف -

52
00:04:55,529 --> 00:04:58,732
لا تتراجعي، كنت محقة بالمرة الأولى

53
00:04:58,999 --> 00:05:02,169
إنه مثالي من جميع الجهات

54
00:05:02,369 --> 00:05:05,806
سأتمشى حول المنطقة لكي أهدأ

55
00:05:06,106 --> 00:05:09,676
(فأنا لست مثالياً مثل (نيد فلاندرز

56
00:05:18,785 --> 00:05:22,723
نيدي)، أنت تتقلّب، ما الخطب؟)

57
00:05:22,956 --> 00:05:27,728
أشعر بالسوء، أحياناً أنسى أن أوضاعنا
(أفضل قليلاً من آل (سمبسن

58
00:05:27,995 --> 00:05:32,399
،أسحبه إلى هنا وأقدّم له البيرة
لا أستطيع أن ألومه على ثورته

59
00:05:32,633 --> 00:05:38,038
،ثم أتحوّل إلى وحش مزمجر
"فشلت في إختبار "إدارة الخد الآخر

60
00:05:38,272 --> 00:05:43,310
ربما عليك التكلم مع أحد سواي -
معك حق -

61
00:05:46,647 --> 00:05:53,020
أهلاً، القس (لافجوي)؟ -
معك السيدة (لافجوي)، انتظر لحظة -

62
00:05:53,320 --> 00:05:55,589
عزيزي، استيقظ

63
00:05:55,889 --> 00:06:01,028
نيد فلاندرز) يمرّ بأزمة) -
ربما قتل حشرة -

64
00:06:02,830 --> 00:06:03,897
(أهلاً (نيد

65
00:06:04,131 --> 00:06:08,902
،آسف على إزعاجك
ولكنني طردت رجلاً من منزلي اليوم

66
00:06:09,136 --> 00:06:11,872
"أشعر أنني إنتهكت "ماثيو 19/19

67
00:06:12,172 --> 00:06:14,308
ماذا؟ -
"احبّ جارك" -

68
00:06:14,541 --> 00:06:18,178
بلى، "ماثيو 19/19"، صحيح

69
00:06:18,478 --> 00:06:23,383
نيد)، يقول الكتاب أن الجواب اللطيف)
يبعد الغضب

70
00:06:23,617 --> 00:06:26,253
!هذه فكرة بديعة

71
00:06:26,486 --> 00:06:28,655
حفظك الرب أيها القس

72
00:06:30,657 --> 00:06:33,227
"...جاري العزيز"

73
00:06:37,130 --> 00:06:38,298
!(فلاندرز)

74
00:06:38,532 --> 00:06:41,068
لست ألومك على غضبك تجاهي

75
00:06:41,368 --> 00:06:44,671
،أردت أن أسلّمك هذه الرسالة
سأغادر الآن

76
00:06:44,938 --> 00:06:46,840
"...جاري العزيز"

77
00:06:51,411 --> 00:06:56,049
أنت أخي، أحبك"

78
00:06:57,484 --> 00:07:03,056
ومع ذلك يعتريني غضب شديد
"في صدري

79
00:07:06,193 --> 00:07:09,930
صدري"، انتظرا، هناك الكثير"

80
00:07:10,164 --> 00:07:13,967
هذا فظيع، رجل يفتح لك قلبه
فتهزأ به

81
00:07:16,470 --> 00:07:21,942
(جيران إلى الأبد"، (نيد فلاندرز"

82
00:07:22,743 --> 00:07:26,547
 يا لحماقته -
اقرأ فقرة "صدري" مجدداً يا أبي -

83
00:07:28,248 --> 00:07:30,951
!تريّثوا لحظة -
"صدري" -

84
00:07:33,353 --> 00:07:34,688
!(بارت)

85
00:07:34,922 --> 00:07:37,524
(ليت عائلتنا متماسكة كعائلة (فلاندرز

86
00:07:37,791 --> 00:07:42,296
،حسناً، إنها محقة
دعونا نفعل شيئاً معاً

87
00:07:42,596 --> 00:07:47,935
،ماذا عن ممارسة بعض الغولف
ثم تناول شراب مخفوق الحليب؟

88
00:07:48,168 --> 00:07:51,305
!رائع -
كنت سأغسل شعري -

89
00:07:51,572 --> 00:07:56,076
،سأستذكر دروسي لمسابقة الرياضيات
إن ربحتها حصلت على منقلة جديدة

90
00:07:56,343 --> 00:07:59,246
،أمر مؤسف أننا لا نعيش على مزرعة
هيا بنا

91
00:08:04,451 --> 00:08:05,786
!إلى الأمام

92
00:08:12,960 --> 00:08:15,529
ولكنني وضتها في المنتصف

93
00:08:18,198 --> 00:08:21,935
ذلك كان تدريباً -
العب حيث تتوقف -

94
00:08:37,251 --> 00:08:42,589
،(ها هو (هومر سمبسن
يا لها من فرصة رائعة لمواصلة رسالتي

95
00:08:43,657 --> 00:08:48,562
استسلم، لديك ست ضربات فقط -
أستطيع إتقان الضربة الخامسة -

96
00:08:48,795 --> 00:08:51,965
!أرجوك، ادخلي، أرجوك

97
00:08:59,273 --> 00:09:02,876
أهلاً (سمبسن)، هل أنت مستمتع؟ -
فلاندرز)، ماذا تفعل هنا؟) -

98
00:09:03,177 --> 00:09:05,379
أمارس بعض الغولف مع صغيري

99
00:09:05,679 --> 00:09:06,980
!(أهلاً (بارت -
اغرب عني -

100
00:09:07,247 --> 00:09:10,017
،بما أننا عدنا أصدقاء
فما رأيك في لعبة رباعية؟

101
00:09:10,284 --> 00:09:11,552
حسناً -
هذا رائع -

102
00:09:11,785 --> 00:09:14,788
عظيم، يبدو عليك أنك واجهت
بعض الصعاب هنا

103
00:09:15,022 --> 00:09:18,225
،تلك اللعبة مستحيلة
حتى (جاك نيكلسن) لما إستطاع إصابتها

104
00:09:18,492 --> 00:09:22,629
،إنها صعبة يا سيدي
أفضل إستراتيجية هي أن تلعب بشكل ثابت

105
00:09:22,896 --> 00:09:27,034
امسك العصا، لن تدخل الكرة
ولكن ستضمن على الأقل تعادلاً

106
00:09:30,237 --> 00:09:32,005
لقد دخلت الكرة -
رمية بارعة -

107
00:09:32,206 --> 00:09:33,273
حظ

108
00:09:33,473 --> 00:09:37,010
النتيجة النهائية: (بارت)، 41
...(و(هومر

109
00:09:37,211 --> 00:09:40,347
--ستة زائد ستة زائد ستة زائد

110
00:09:40,581 --> 00:09:42,082
لا عليك -
!انظروا -

111
00:09:43,650 --> 00:09:47,955
الجائزة الأولى 50 دولار -
بالون مجاني لكل من يشارك -

112
00:09:48,188 --> 00:09:50,257
بارتلي)، أتفكر في المشاركة؟)

113
00:09:50,524 --> 00:09:54,094
،سيشارك وسيربح
أليس كذلك يا ولدي؟

114
00:09:54,394 --> 00:09:55,562
أعتقد أن ذلك ممكن

115
00:09:55,829 --> 00:10:00,467
تعجبني هذه الثقة ولكن لا تضغط عليه
فإبني بارع للغاية

116
00:10:00,701 --> 00:10:06,607
حقاً؟ أعتقد أن ثمرتي تستطيع
هزيمة ثمرتك في أي يوم

117
00:10:06,840 --> 00:10:08,308
تعال يا ولدي

118
00:10:09,243 --> 00:10:12,145
أبي، لم يسبق وأن ربحت
أي شيء في حياتي

119
00:10:12,446 --> 00:10:18,585
،هذه أول مرة أقول الآتي
الهزيمة غير مقبولة

120
00:10:21,922 --> 00:10:25,792
ابق، ابق، كلب مطيع

121
00:10:26,059 --> 00:10:29,863
،انزل رأسك
لا أنت، أتكلم مع الفتى

122
00:10:30,097 --> 00:10:33,534
انزل رأسك، اضرب الكرة

123
00:10:35,202 --> 00:10:39,506
،ذلك لم يفلح
هذه المرة حرّك رأسك ولا تضرب الكرة

124
00:10:43,443 --> 00:10:48,615
ماذا تفعل؟ هذا المضرب إليك
بمثابة المضرب للاعب البيسبول

125
00:10:48,882 --> 00:10:53,053
بمثابة الكمان لـ... لرجل الكمان

126
00:10:53,320 --> 00:10:55,956
الآن اعط إسماً لمضربك -
ماذا؟ -

127
00:10:56,223 --> 00:10:59,159
سمّه -
السيد مضرب -

128
00:10:59,393 --> 00:11:01,128
أتريد أن تفكّر أكثر؟

129
00:11:01,395 --> 00:11:04,064
اعطه إسماً نسائياً -
أمي -

130
00:11:04,298 --> 00:11:05,632
(إسمه (تشارلين

131
00:11:05,899 --> 00:11:08,669
لماذا؟ -
لأنه كذلك -

132
00:11:08,902 --> 00:11:12,506
(هذه صورة لعدوك، (تود فلاندرز

133
00:11:12,739 --> 00:11:16,109
،كل يوم ستقضي ربع ساعة ناظراً إليه

134
00:11:16,376 --> 00:11:19,213
،مركزاً على مدى كرهك له

135
00:11:19,413 --> 00:11:23,817
(ومدى عظمة أن تدمره أنت و(تشارلين

136
00:11:24,084 --> 00:11:26,520
من هي؟ -
سأريك من هي -

137
00:11:26,720 --> 00:11:28,188
الآن ابدأ الكراهية

138
00:11:34,928 --> 00:11:36,330
(أهلاً (بارت

139
00:11:39,099 --> 00:11:43,370
(لقد سمعتك وأنت تشوّه عقل (بارت -
إذاً؟ -

140
00:11:43,670 --> 00:11:47,474
ألست تعطي تلك البطولة السخيفة
أكثر من حقها؟

141
00:11:47,741 --> 00:11:51,111
ولكن هذه فرصتنا لإثبات أنفسنا
(أمام آل (فلاندرز

142
00:11:51,311 --> 00:11:53,614
أكيد، ولكن لماذا نريد ذلك؟

143
00:11:53,814 --> 00:11:58,485
أحياناً تكون الطريقة الوحيدة للشعور بالرضا
هي بجعل أحد ما يشعر بالسوء

144
00:11:58,752 --> 00:12:02,589
ولقد سئمت من جعل الناس يشعرون بالرضا

145
00:12:08,562 --> 00:12:10,297
أهلاً (بارت)، ماذا تفعل؟

146
00:12:10,564 --> 00:12:13,400
ما إسم أولئك الرجال الذين ليست لهم
أهمية في الشطرنج؟

147
00:12:13,667 --> 00:12:18,338
الملك المختبئ بلا قيمة حقيقية
ولكن أعتقد أنك تقصد البيدق

148
00:12:18,572 --> 00:12:20,507
صحيح، أنا بيدق

149
00:12:20,774 --> 00:12:23,677
...في وقت كهذا أشعر بالإمتنان

150
00:12:23,877 --> 00:12:27,181
لأن أبي ليس مهتماً بكل ما أقوم به...

151
00:12:27,414 --> 00:12:29,483
بارت)، أعتقد أنني أستطيع مساعدتك)

152
00:12:29,716 --> 00:12:31,518
تبدأ رحلتنا هنا بالمكتبة

153
00:12:32,352 --> 00:12:34,788
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً سيدة (نورتن -

154
00:12:35,088 --> 00:12:36,990
(أهلاً (ليسا -
(أهلاً (رالف -

155
00:12:37,224 --> 00:12:39,459
(أهلاً (ليسا -
أهلاً يا جماعة -

156
00:12:39,693 --> 00:12:44,698
،بارت)، هذا هو الدليل)
"فلنبحث عن "غولف

157
00:12:44,965 --> 00:12:49,903
،"نوادر"، "آيزنهاور"، "مرح"
"...هوس اليابانيين بـ"

158
00:12:50,103 --> 00:12:52,906
ها هو، ضربة الغولف

159
00:12:53,540 --> 00:12:58,278
،وأخيراً أهم كتاب
(تاو تي تشينغ" للكاتب (لاو تزو"

160
00:12:58,579 --> 00:13:02,082
لا نستطيع شراء كل ذلك -
بارت)، إننا نستعيرها وحسب) -

161
00:13:02,349 --> 00:13:04,117
فهمتك

162
00:13:04,384 --> 00:13:08,555
أريدك أن تغلق منطقية تفكيرك -
حاضر -

163
00:13:08,822 --> 00:13:10,891
عانق العدم -
لك هذا -

164
00:13:11,158 --> 00:13:13,727
اصبح كحجارة غير منحوتة -
تم -

165
00:13:13,961 --> 00:13:16,930
!بارت)! أنت تتظاهر بأنك تفهمني) -
هذا صحيح -

166
00:13:17,164 --> 00:13:19,733
ذلك محبط للغاية -
بلا شك -

167
00:13:20,000 --> 00:13:24,738
،عندي لغز لك
ما صوت تصفيق اليد الواحدة؟

168
00:13:25,005 --> 00:13:26,607
أسهل ما يكون

169
00:13:26,807 --> 00:13:29,843
ذلك لغز عمره 3000 سنة
بلا جواب

170
00:13:30,077 --> 00:13:32,312
من شأنه أنه يصفّي عقلك

171
00:13:32,579 --> 00:13:35,582
لا جواب؟
(اسمعي يا (ليسا

172
00:13:37,017 --> 00:13:42,723
فلنجرّب لغزاً آخر، إن سقطت شجرة
دون وجود أحد حولها، فهل تصدر صوتاً؟

173
00:13:42,956 --> 00:13:44,558
بكل تأكيد

174
00:13:46,627 --> 00:13:51,665
ولكن كيف يكون هناك صوت
إن لم يكن هناك أحد ليسمعه؟

175
00:13:54,001 --> 00:13:56,003
حان الوقت

176
00:13:56,270 --> 00:14:02,276
،أساسيات هذه اللعبة هي هندسة بسيطة
اضرب الكرة هنا وحسب

177
00:14:08,982 --> 00:14:12,786
!لا أصدّق
!لقد وجدتِ فعلاً فائدة عملية للهندسة

178
00:14:33,207 --> 00:14:34,708
بارت)! ماذا تفعل؟)

179
00:14:34,741 --> 00:14:38,145
انزل قبل أن يراك الجيران -
!(سمبسن) -

180
00:14:38,412 --> 00:14:42,983
،لا يهمني كيف يبدو هذا
ولكن (بارت) سيهزم إبنك شر هزيمة

181
00:14:43,250 --> 00:14:45,118
لعل الأفضل يفوز

182
00:14:45,419 --> 00:14:48,856
،لعل الأفضل يفوز
جملة الخاسر

183
00:14:49,122 --> 00:14:52,226
انتظر، لدى إبني فرصة قوية

184
00:14:52,493 --> 00:14:55,762
حقاً؟ أتريد المراهنة؟ -
لست ممن يراهنون -

185
00:14:57,965 --> 00:14:59,867
هل تراني جبان؟ -
أجل -

186
00:15:00,133 --> 00:15:04,972
ما رأيك في الآتي؟
...دفعة من فطائر العناب اللذيذة من زوجتك

187
00:15:05,205 --> 00:15:08,375
مقابل فطائرة القرع المنزلية...
من زوجتي

188
00:15:08,642 --> 00:15:13,180
هل تخشى القيام برهان حقيقي؟ -
--كلا، ولكن -

189
00:15:13,447 --> 00:15:18,585
سمبسن)، لقد بدأت تزعجني) -
ما رأيك في الآتي أيها الخوّاف؟ -

190
00:15:18,852 --> 00:15:22,189
،إن ربح (بارت) غداً
عليك أن تقصّ عشبي

191
00:15:22,422 --> 00:15:28,695
!وإن ربح (تود)، تقصّ عشبي
واتقن عملك لمرة واحدة

192
00:15:28,962 --> 00:15:33,867
فلتقصّ عشبي وأنت تلبس
!رداء قداس زوجتك

193
00:15:34,101 --> 00:15:38,272
!(بيننا رهان يا (جاكينيني

194
00:15:39,907 --> 00:15:43,510
اقرئي ذلك عليّ -
--على والد الخاسر" -

195
00:15:43,744 --> 00:15:48,916
،خاسر" كلمة قاسية"
لمَ لا نقول "الولد الذي لا يربح"؟

196
00:15:49,183 --> 00:15:50,551
حسناً، لا بأس

197
00:15:50,818 --> 00:15:54,822
على والد الولد الذي لا يربح
...أن يقص العشب

198
00:15:55,055 --> 00:15:57,057
"في رداء قداس زوجته...

199
00:15:57,324 --> 00:16:01,161
أعليكما أن توقّعا؟
آمل أنه لا ضرورة للدماء

200
00:16:01,395 --> 00:16:04,298
(أنا مستعد لو أنت كذلك يا (فلاندرز

201
00:16:07,201 --> 00:16:09,069
يا للسماء، ماذا فعلت؟

202
00:16:09,336 --> 00:16:12,172
انصب ذراعيك، عدّل كتفيك

203
00:16:12,406 --> 00:16:13,440
!أبي

204
00:16:13,674 --> 00:16:16,844
بُنيّ، جل ما أسألك هو أن تحاول

205
00:16:17,077 --> 00:16:18,278
سأحاول

206
00:16:18,512 --> 00:16:22,115
،أي أحد يستطيع المحاولة
!أريدك أن تربح

207
00:16:31,325 --> 00:16:32,326
هومر)؟)

208
00:16:32,593 --> 00:16:37,331
،مارج)، أريد رأيك بصراحة)
هذا أم هذا؟

209
00:16:51,912 --> 00:16:56,617
!طاب صباحك يا ولدي
البطولة اليوم ويجدر بك أن تربح

210
00:16:56,884 --> 00:16:59,686
!أبي -
أراك في الأسفل يا ولد -

211
00:17:04,958 --> 00:17:07,661
مارمادوك) المجنون ذاك) -
الحفرة الثامنة؟ -

212
00:17:07,895 --> 00:17:10,164
الأخطبوط، المحبث الثالث -
الحفرة الثانية عشر؟ -

213
00:17:10,397 --> 00:17:12,065
مثل المقبرة -
نيرفانا)؟) -

214
00:17:12,299 --> 00:17:14,168
نعمة عدم نسيان النفس

215
00:17:14,434 --> 00:17:17,738
،(تفضّل يا (بارت
وجبة إفطار دسمة للاعب الغولف

216
00:17:17,971 --> 00:17:21,542
أمي، (بارت) يتبّع حمية كبروهيدراتية معقّدة

217
00:17:21,808 --> 00:17:25,712
اللحم سيصيبه بالكسل -
وما الذي لن يصيبه بالكسل؟ -

218
00:17:25,979 --> 00:17:27,414
دقيق الشوفان -
دقيق الشوفان؟ -

219
00:17:27,648 --> 00:17:32,085
الحصان يأكل الشوفان قبل أن يربح
سباق (كنتاكي) المحلّي

220
00:17:32,386 --> 00:17:36,890
:(خبر عاجل يا (ليسا
بارت) ليس بحصان، كل شريحتك)

221
00:17:49,770 --> 00:17:52,406
،طاب مساؤكم
...أهلاً بكم في نهائي

222
00:17:52,706 --> 00:17:55,609
عصر مثير من الغولف المصغّر...

223
00:17:55,909 --> 00:17:59,179
تم توزيع الطعام والشراب

224
00:17:59,413 --> 00:18:02,816
وسنبدأ المباراة النهائية
،مع محاربين

225
00:18:03,050 --> 00:18:06,019
،(المغمور (بارت سمبسن
...(و(تود فلاندرز

226
00:18:06,220 --> 00:18:09,756
أحد أمهر اللاعبين بعمر الـ10 سنوات...

227
00:18:09,990 --> 00:18:15,028
بإعتبار أني لم أتلقّ كلمة تشجيع قط
فأجهل كيف سيبدو ذلك

228
00:18:15,262 --> 00:18:19,032
ولكن اسمع، أنا أؤمن بك -
شكراً يا رجل -

229
00:18:19,266 --> 00:18:22,870
--إلهي، نبتهل إليك -
لا فائدة من الصلاة -

230
00:18:23,136 --> 00:18:26,106
،لقد صليت قبلك
ولا يمكننا أن نفوز معاً

231
00:18:26,340 --> 00:18:29,676
سمبسن)، كنّا نصلي لكيلا يصاب أحد)

232
00:18:29,910 --> 00:18:34,748
،فلاندرز)، لا يهم)
غداً ستكون لابساً حذاء بكعب عالي

233
00:18:34,982 --> 00:18:37,584
بل أنت ستكون -
للأسف لا -

234
00:18:37,851 --> 00:18:39,953
للأسف بلى، إلى الأبد

235
00:18:40,888 --> 00:18:45,259
فلاندرز) الصغير سينال شرف)
ضربة البداية

236
00:18:49,630 --> 00:18:52,399
ضربة موفّقة، أجل سيدي

237
00:18:52,633 --> 00:18:58,672
،شجرة تسقط في الأدغال
شجرة تسقط في الأدغال

238
00:19:05,078 --> 00:19:08,048
وتشتعل المعركة

239
00:19:08,282 --> 00:19:10,117
(الرحمة للضعفاء يا (تود

240
00:19:37,878 --> 00:19:43,584
،إن بحث أحد ما عن معنى للشجاعة
فيجدر به النظر إلى هذين المصارعين

241
00:19:43,817 --> 00:19:48,489
،قرابة "المتحرر العظيم" عند الحفرة الأخيرة
لكل منهما ثماني ضربات

242
00:19:48,755 --> 00:19:55,395
سيشرب الفائز الشمبانيا
بينما سيذوق منافسه مرارة الهزيمة

243
00:20:03,270 --> 00:20:05,772
لا بأس يا بُنيّ، يمكنك التعويض

244
00:20:06,006 --> 00:20:12,479
!(تذكر ما قاله (فينس لومباردي
"إن خسرت فأنت لست من العائلة"

245
00:20:24,625 --> 00:20:29,696
كلاهما في أفضل هيئة، قد يؤثر
هذا الضغط حتى على أعتى اللاعبين

246
00:20:31,365 --> 00:20:34,902
هذا مثير للتوتر، أليس كذلك؟ -
أجل، ركبتاي ترتعدان -

247
00:20:35,135 --> 00:20:39,540
،أشعر بوجود فراشات في معدتي
لكن أعتقد أن ذلك يبني الشخصية

248
00:20:39,773 --> 00:20:42,676
من يريد بناء شخصية؟ دعنا ننهي الأمر -
حسناً -

249
00:20:42,676 --> 00:20:43,377
حسناً

250
00:20:44,311 --> 00:20:48,715
لقد قررنا أننا متساويين -
نريد أن نسجّل التعادل -

251
00:20:53,120 --> 00:20:56,023
سيداتي سادتي، لدينا تعادل

252
00:20:56,290 --> 00:21:01,028
،سامحوني على البكاء
...ولكن ذلك العرض كان

253
00:21:01,295 --> 00:21:05,532
أكثر شهامة وكياسة منذ أن أعاد...
(مونتباتن) (الهند) إلى (بونجابس)

254
00:21:05,799 --> 00:21:08,402
أحسنت يا رجل -
!حسناً -

255
00:21:11,738 --> 00:21:15,075
هومر)، قدّم لنا طفلانا شيئاً اليوم)

256
00:21:15,342 --> 00:21:18,345
بالعمل معاً، يمكن لكل منا
...أن يربح

257
00:21:18,545 --> 00:21:21,482
وليس على أحد منا...
القيام بذلك الرهان السخيف

258
00:21:21,715 --> 00:21:24,718
صافحني -
هل ستتراجع عن رهاننا؟ -

259
00:21:24,952 --> 00:21:27,087
ماذا؟ لم يخسر أحد

260
00:21:27,321 --> 00:21:30,424
...على والد الولد الذي لا يربح"

261
00:21:30,624 --> 00:21:34,094
"أن يقصّ العشب في رداء قداس زوجته...

262
00:21:34,361 --> 00:21:37,631
...لكن لا أحد
عليك أن تفعل ذلك أيضاً

263
00:21:37,865 --> 00:21:40,601
ذلك ثمن زهيد لرؤيتك تتعرض للمذلة

264
00:21:47,074 --> 00:21:48,642
أفضل رداء لديّ

265
00:21:48,942 --> 00:21:52,246
لماذا أشعر أنني في يوم ما
سأروي ذلك إلى طبيب نفسيّ؟

266
00:21:52,513 --> 00:21:56,517
،استمع إلى ضحكاتهم
هذا مُهين للغاية

267
00:21:56,717 --> 00:22:00,053
لن أنسى هذا أبداً يا (فلاندرز) اللعين

268
00:22:00,287 --> 00:22:03,991
،سمبسن)، أشعر بالسخافة)
لكن ما المشكلة؟

269
00:22:04,258 --> 00:22:07,060
هذا يذكّرني بأيام طفولتي

270
00:22:07,294 --> 00:22:10,063
!يا إلهي
!إنه مستمتع بالأمر

271
00:22:10,264 --> 00:23:10,123
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

