1
00:00:14,181 --> 00:00:17,017
"(لن أتعهّد بالولاء إلى (بارت"

2
00:01:23,817 --> 00:01:28,655
،بعض النبات، بعض الزعتر
القليل من النبات المعطر

3
00:01:28,922 --> 00:01:32,526
مارج)، أنت تعدين أفضل شرائح)
لحم خنزير في العالم

4
00:01:32,793 --> 00:01:37,164
،إنها عادية
أهم شيء هو الإعتناء

5
00:01:37,865 --> 00:01:43,637
رشّة من الأعشاب، نصف ملعقة كركم
(والبصيص من (إم إس جي

6
00:01:43,871 --> 00:01:48,742
!سأبني لك رفّاً للتوابل -
لا تتكبد العناء من أجلي -

7
00:01:48,909 --> 00:01:52,513
!ما من عناء
عندي مرآب مليئ بأدوات لا أستعملها

8
00:01:52,880 --> 00:01:58,018
أهلاً يا أطفال، أستشعر بقدوم
!(إتشي) و(سكراتشي)

9
00:01:58,285 --> 00:02:01,154
حُجبت الصورة -
اسكت يا ولد -

10
00:02:01,421 --> 00:02:04,224
يتقاتلان ويعضّان ويتقاتلان

11
00:02:04,458 --> 00:02:08,929
،يتقاتلان ويعضّان
"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

12
00:02:22,276 --> 00:02:24,778
كنت أعرف أن هذه الأشياء
سيكون لها نفع في يوم ما

13
00:02:25,012 --> 00:02:30,717
،فلننظر الآن، ها هو ذا
مجموعة كتب العامل

14
00:02:30,984 --> 00:02:33,554
"المجلد الأول: "رفوف التوابل

15
00:02:37,791 --> 00:02:41,728
"امسك مطرقة"

16
00:02:45,532 --> 00:02:48,836
ليس سهلاً كما ظننت

17
00:02:56,577 --> 00:02:58,345
!مذهل

18
00:03:24,505 --> 00:03:28,308
أبي، هل يمكنك أن تحرّك رأسك؟ -
لا أستطيع، إنه مكسور -

19
00:03:29,543 --> 00:03:34,781
أنى لطفلة بريئة بفكرة مهاجمة أبيها بمطرقة؟

20
00:03:53,000 --> 00:03:55,068
!(كلا يا (ماغي
!طفلة مشاغبة

21
00:03:55,335 --> 00:03:58,739
!ابعديها عني
!لديها تلك النظرة المجنونة مجدداً

22
00:04:01,808 --> 00:04:05,312
التلفاز هو المسؤول إذاً

23
00:04:05,746 --> 00:04:07,548
!كنا نشاهد ذلك -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

24
00:04:07,814 --> 00:04:10,517
لن تشاهدا هذا البرنامج، أبداً

25
00:04:10,751 --> 00:04:15,722
ولكن إن أخذتم منا ذلك، سنكبر بدون
طابع مرحي، سنكون كالرجال الآليين

26
00:04:15,989 --> 00:04:18,392
حقاً؟ أي رجال آليين؟

27
00:04:19,126 --> 00:04:21,962
سمعت عن الكرتون، عقاب قاسي

28
00:04:22,262 --> 00:04:23,597
(شكراً (نيلسن

29
00:04:23,864 --> 00:04:27,167
ماذا لو شاهدته بمنزلي؟

30
00:04:27,401 --> 00:04:31,405
تلك فكرة مجنونة وستنجح

31
00:04:31,672 --> 00:04:35,676
،لقد سمعتني
لن آتي لبقية الأسبوع

32
00:04:36,176 --> 00:04:40,113
أخبرتك، طفلتي ضربتني

33
00:04:40,347 --> 00:04:44,751
،ليس أسوأ عذر أتيت به
أيها المتحاذق

34
00:04:45,586 --> 00:04:48,822
(أتساءل لماذا لم يأتِ (بارت) و(ليسا
من المدرسة إلى الآن

35
00:05:05,939 --> 00:05:09,743
لماذا تشاهدين الكرتون؟ -
بسبب -

36
00:05:10,010 --> 00:05:11,778
بسبب ماذا؟ -
بسبب أنني قلت ذلك -

37
00:05:11,945 --> 00:05:14,715
ولماذا قلت ذلك؟ -
هومر)، أنا أحاول العمل) -

38
00:05:15,349 --> 00:05:19,086
ماذا تفعلين؟ -
أصنّف العنف الذي في الكرتون -

39
00:05:19,319 --> 00:05:24,424
لا أعتقد أن هناك بالغين
جلسوا وشاهدوه من قبل

40
00:05:35,035 --> 00:05:39,439
أي إنسان مريض قد يجد ذلك مضحكاً؟

41
00:05:42,075 --> 00:05:48,015
أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال
الذين يتأثرون بالمشاهدة؟

42
00:05:48,282 --> 00:05:53,353
أجل، ولكن ماذا ستفعلين؟ -
!سأخبرك، سأكتب رسالة -

43
00:05:54,755 --> 00:05:59,293
أعزائي الممونين للعنف الفظيع

44
00:05:59,526 --> 00:06:02,863
،أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً بالبداية

45
00:06:03,197 --> 00:06:07,167
ولكن أعتقد أن الكرتون
...الذي تقدمونه لأطفالنا

46
00:06:07,467 --> 00:06:10,804
يؤثر على سلوكهم سلبياً...

47
00:06:11,839 --> 00:06:18,445
رجاء قللوا نسبة العنف الشديد في برامجكم
التي عادةً ما تكون راقية

48
00:06:18,679 --> 00:06:20,981
(المخلصة لكم، (مارج سمبسن

49
00:06:21,548 --> 00:06:23,884
،دوّني رسالة
عزيزتنا المشاهدة الفاضلة"

50
00:06:24,084 --> 00:06:27,154
شكراً على إهتمامك ببرنامجنا

51
00:06:27,421 --> 00:06:32,192
مرفق صورة لقط وفأر (أمريكا) المفضلين

52
00:06:32,860 --> 00:06:38,632
أما بخصوص تعليقاتك، فلا يمكن
،لشخص واحد أن يصنع الفارق

53
00:06:38,899 --> 00:06:41,134
مهما بلغ سنّه أو جنونه

54
00:06:41,401 --> 00:06:45,739
...لذا فدعيني أختم رسالتي بالآتي -
"امتطي أعلى جوادك" -

55
00:06:46,006 --> 00:06:49,877
سأريهم ماذا يمكن للمجنونة
!أن تفعل

56
00:06:57,885 --> 00:07:02,222
"(أتظاهر لأن "(إتشي) و(سكراتشي"
...بطريقة غير مباشرة

57
00:07:02,222 --> 00:07:04,758
تسبب في تعرّض زوجي...
"للضرب بواسطة مطرقة

58
00:07:09,997 --> 00:07:12,399
"امنعوني قبل أن أقتل أبي مجدداً"

59
00:07:13,500 --> 00:07:15,802
،رجاء، اوقفوا العنف في الكرتون"
"قد لا يحالفني الحظ في المرة القادمة

60
00:07:15,936 --> 00:07:20,140
(الجميع ينظر إلينا (مارج -
(هذا ما نريده يا (هومر -

61
00:07:20,140 --> 00:07:21,542
‘‘"(امنعوا "(إتشي) و(سكراتشي’’

62
00:07:21,675 --> 00:07:24,011
إلى متى سنفعل ذلك؟

63
00:07:24,244 --> 00:07:28,482
،لم أغيّر العالم سابقاً
لذا لا أعلم كم قد يستغرق ذلك

64
00:07:28,749 --> 00:07:31,919
--ولكن لو إهتم عدد كافي -
!(أهلاً (مارج -

65
00:07:32,152 --> 00:07:34,888
ما هو "أ س ع ت م"؟ -
"أسعتم" -

66
00:07:36,390 --> 00:07:41,895
أهل (سبرينغفيلد) يطالبون بعدم العنف"
"وبالتفاهم والمساعدة

67
00:07:42,162 --> 00:07:45,332
بدأت حملة ضد الكرتون العنيف

68
00:07:45,566 --> 00:07:52,206
،أستطيع حماية أطفالي
ولكن هناك آخرون تُغسل عقولهم طوال المساء

69
00:07:52,973 --> 00:07:57,411
مما يذكّرني بأن عليّ الذهاب إلى
منزل (ميلهاوس) لكي... نمارس الرياضة

70
00:07:57,711 --> 00:07:59,947
حسناً -
(وأنا ذاهبة إلى منزل (جايني -

71
00:08:00,147 --> 00:08:03,650
سنقضي هناك معظم سنوات طفولتنا

72
00:08:03,884 --> 00:08:07,154
استمتعا -
سنفعل -

73
00:08:11,191 --> 00:08:16,797
ماذا يحدث عندما يقتدي الطفل
بمُثُل عنيفة كتلك؟

74
00:08:17,030 --> 00:08:20,601
الجواب يحيط بكم

75
00:08:20,868 --> 00:08:25,105
كم من بينكم تعرّض للضرب
بواسطة مطرقة الأسبوع الماضي؟

76
00:08:31,745 --> 00:08:34,681
لم أعرف أن عشاء التلفاز بهذا السوء

77
00:08:34,915 --> 00:08:37,184
هل يمكنني مشاهدة الكرتون؟ -
كلا -

78
00:08:37,417 --> 00:08:40,921
ثمة بازلاء في وجبتي -
إنها في كل مكان -

79
00:08:41,822 --> 00:08:47,461
أعتقد أني سأذهب لمشاهدة الكرتون -
كلا! آسفة بشأن العشاء -

80
00:08:47,728 --> 00:08:51,064
سأعوّضكم عن ذلك -
من يريد مشاهدة الكرتون؟ -

81
00:08:51,331 --> 00:08:52,966
!لا أحد -
حسناً -

82
00:08:53,233 --> 00:08:57,437
غداً، ما رأيك في أن تعدّي
شرائح لحم الخنزير؟

83
00:08:57,704 --> 00:09:03,443
،طبعاً! لا أستطيع
عندي ثلاثة إجتماعات إحتجاج غداً

84
00:09:04,444 --> 00:09:08,148
،عشرون مليون إمرأة بالعالم
(وكان عليّ الزواج بـ(جين فوندا

85
00:09:08,382 --> 00:09:13,420
!أهلاً يا أطفال
(احزر يا (سايدشو ميل

86
00:09:13,687 --> 00:09:18,225
!"(حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي

87
00:09:18,692 --> 00:09:21,361
!مهلاً
اهدأوا يا أطفال

88
00:09:21,595 --> 00:09:26,233
وإلا سيضطر (كراستي) لإستدعاء
العرّيف "عقاب" مجدداً

89
00:09:27,467 --> 00:09:29,036
توقفوا من فضلكم

90
00:09:29,303 --> 00:09:32,072
من أنتم أيها الناس؟ -
ماذا نريد؟ -

91
00:09:32,306 --> 00:09:34,875
!تقليل العنف في برامج الأطفال

92
00:09:35,142 --> 00:09:37,544
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

93
00:09:37,778 --> 00:09:40,914
!إنهم يفسدون البرنامج

94
00:09:41,181 --> 00:09:44,017
!توقفوا، أرجوكم أن تتوقفوا

95
00:09:44,251 --> 00:09:47,554
!أرجوك يا سيدتي
!توقفي

96
00:09:47,821 --> 00:09:52,192
!أنا أحاول كسب قوت يومي
!توقفوا

97
00:09:52,426 --> 00:09:56,497
(تلك المرأة المجنونة، (مارج سمبسن

98
00:09:56,730 --> 00:09:58,932
علينا أن نردعها، ولكن كيف؟

99
00:09:59,166 --> 00:10:01,702
نسقط عليها حديد ثقيل؟ -
نضربها بالبيانو؟ -

100
00:10:01,902 --> 00:10:04,738
نشعل فيها النيران ونهرب؟

101
00:10:05,105 --> 00:10:10,544
بكل مؤهلاتكم العليا وهذه طريقة تفكيركم؟
أنتم تثيرون إشمئزازي

102
00:10:10,811 --> 00:10:13,514
!تقليل العنف في برامج الأطفال

103
00:10:13,714 --> 00:10:15,649
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

104
00:10:15,816 --> 00:10:18,619
!تقليل العنف في برامج الأطفال

105
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

106
00:10:22,556 --> 00:10:24,858
!أنا مضحك للغاية

107
00:10:28,896 --> 00:10:33,433
،بعض القصص بديعة للغاية
لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا

108
00:10:33,700 --> 00:10:38,105
،الكثير من الوحشية
لا أظنني أكوّن أي إنطباع

109
00:10:40,774 --> 00:10:43,110
!لا تفعلا ذلك

110
00:10:43,343 --> 00:10:46,113
!لا تفعلا ذلك

111
00:10:51,585 --> 00:10:54,655
!خذ هذه الضربة أيها السنجاب

112
00:10:55,923 --> 00:10:58,258
أنى لهم بتلك الأفكار؟

113
00:10:58,859 --> 00:11:01,562
ما الأمر؟ برنامج (سمارتلاين)؟

114
00:11:01,795 --> 00:11:07,167
،أجل، سمعت عن مناقشة الليلة
!يسعدني ذلك

115
00:11:07,401 --> 00:11:12,139
سمارتلاين)! مع المذيع الفائز)
(بجائزة (إيمي)، (كينت بروكمان

116
00:11:12,339 --> 00:11:16,577
،(أهلاً، أنا (كينت بروكمان
أهلاً بكم في حلقة جديدة

117
00:11:16,810 --> 00:11:22,182
هل الكرتون عنيف للغاية؟ معظم الناس
"!سيقولون "كلا! يا له من سؤال غبي

118
00:11:22,349 --> 00:11:26,053
،ولكن إمرأة واحدة تتفق مع ذلك
(وهي هنا الليلة، (مارج سمبسن

119
00:11:26,286 --> 00:11:27,421
!ها هي

120
00:11:27,688 --> 00:11:31,091
...ومعنا أيضاً لمناقشة الكرتون هذه

121
00:11:31,358 --> 00:11:34,862
"(روجير مايرز) مدير "(إتشي) و(سكراتشي)... -
شكراً لك -

122
00:11:35,062 --> 00:11:40,100
كراستي) المهرّج، الذي يقدّم لنا برنامجه)
إتشي) و(سكراتشي)" كل مساء)"

123
00:11:40,334 --> 00:11:42,669
!(أهلاً (كينت

124
00:11:42,936 --> 00:11:47,975
وينضم إلينا عن طريق القمر الصناعي
...(من (فينا)، موطن (سيغموند فرويد

125
00:11:48,242 --> 00:11:53,146
،لنأخذ فكرة عن العقل البشري...
(د. (مارفن مونرو

126
00:11:53,380 --> 00:11:55,482
الآن لنرى طبيعة الموضوع

127
00:11:55,716 --> 00:12:00,053
هاكم مثالاً لما تصنعه إستوديوهات
(آي آند إس)

128
00:12:09,930 --> 00:12:12,399
مضحك، ما الخطب في ذلك
يا سيدة (سمبسن)؟

129
00:12:12,566 --> 00:12:15,035
لا خطب فيه -
!معذرةً -

130
00:12:15,269 --> 00:12:18,605
إنه يسألني -
أعرف، ولكن لا خطب فيه -

131
00:12:18,839 --> 00:12:22,576
له تأثير سيء على الأطفال -
!بالله عليك -

132
00:12:22,843 --> 00:12:25,846
،أعتقد أن هذا هراء
وإليكم السبب

133
00:12:26,079 --> 00:12:30,083
قمت ببعض الأبحاث
وإكتشفت أمراً مذهلاً

134
00:12:30,350 --> 00:12:34,421
،كان ثمة عنف بالماضي
قبل الكرتون

135
00:12:34,688 --> 00:12:35,889
فهمت، عظيم

136
00:12:36,123 --> 00:12:40,294
،كانت هناك الحملات الصليبية
!عنف شديد! قُتل الكثيرين

137
00:12:40,561 --> 00:12:44,331
إستمرّت لثلاثين عاماً -
وذلك كان قبل الكرتون؟ -

138
00:12:44,598 --> 00:12:48,135
،(هذا صحيح يا (كينت
لديك رؤية ثاقبة

139
00:12:48,402 --> 00:12:51,471
د. (مونرو)، هل تريد التعليق؟

140
00:12:51,738 --> 00:12:54,842
...طرائف الشخصيات الهزلية في نظري

141
00:12:55,108 --> 00:13:00,280
هي لا شيء مقارنة بما أمرّ به...
كل يوم

142
00:13:00,581 --> 00:13:06,353
،وأعني النساء اللائي يفرطن في حبهن
يخشين الفوز، مدمنات للجنس، وما إلى ذلك

143
00:13:06,653 --> 00:13:10,224
إذاً فليس لديك إعتراض مهني
على "(إتشي) و(سكراتشي)"؟

144
00:13:10,457 --> 00:13:12,159
كلا، على الإطلاق

145
00:13:12,426 --> 00:13:18,632
بالواقع، إحدى ملذاتي التي تشعرني بالذنب
...هي مشاهدته مع تناول الكثير من الذرة

146
00:13:18,866 --> 00:13:22,569
،والضحك بطريقة هستيريه
وما الخطب في ذلك؟

147
00:13:22,803 --> 00:13:25,906
لا شيء، والآن مع رأي آخر

148
00:13:26,106 --> 00:13:27,708
!أهلاً يا أطفال

149
00:13:27,908 --> 00:13:32,546
فضلاً يا (كراستي)، هذه فرصتك
للمشاركة في مناقشة جادّة

150
00:13:33,280 --> 00:13:38,986
آسف (كينت)، كلما تتسلّط عليّ
...آلة التصوير

151
00:13:39,219 --> 00:13:40,888
!(كراستي) -
آسف -

152
00:13:41,121 --> 00:13:43,423
يبدو أننا لن ننهي النقاش الليلة

153
00:13:43,690 --> 00:13:48,795
سيدة (سمبسن)، هل يمكنك في التسع
ثواني المتبقية أن تلخّصي موقفك؟

154
00:13:49,062 --> 00:13:53,400
(أطلب من كل آباء (سبرينغفيلد
المهتمين أن يبعثوا بالرسائل

155
00:13:53,634 --> 00:13:56,870
دعوا صنّاع الكرتون يعرفون كيف تشعرون

156
00:13:57,204 --> 00:14:02,176
،غير معقول، "لن أشاهد برنامجكم
،ولن أشتري منتجاتكم

157
00:14:02,442 --> 00:14:06,280
وسأصدمك بسيارتي لو رأيتك
"تعبر الشارع

158
00:14:06,580 --> 00:14:09,216
ذلك قاسي

159
00:14:10,551 --> 00:14:15,255
"عزيزي تاجر الفساد"
بربك، هذا مؤلم

160
00:14:15,722 --> 00:14:19,693
سادتي، لقد تحدّث المجانين

161
00:14:31,138 --> 00:14:32,172
نعم؟

162
00:14:32,439 --> 00:14:34,474
هل معي (مارج سمبسن)؟ -
أجل -

163
00:14:34,641 --> 00:14:38,145
مارج) التي جعلت الكرتون أقل عنفاً؟)

164
00:14:38,445 --> 00:14:39,446
أجل

165
00:14:39,680 --> 00:14:44,117
،معك (مايرز) بصحبة الكتّاب
كيف ننهي هذه الصورة؟

166
00:14:44,818 --> 00:14:46,487
ما المشكلة؟

167
00:14:46,820 --> 00:14:51,758
--(إتشي) سرق آيس كريم (سكراتشي) -
اجعلها فطيرة، يسهل رسم الفطيرة -

168
00:14:52,025 --> 00:14:53,160
حسناً، فطيرة

169
00:14:53,427 --> 00:14:56,697
سكراتشي) غاضب بالتأكيد)

170
00:14:56,930 --> 00:14:59,199
...(ففكرنا بأنه سيمسك بـ(إتشي

171
00:14:59,233 --> 00:15:01,335
ويرمي به في برميل من الحامض... -
يا للأسى -

172
00:15:01,568 --> 00:15:08,008
،ولكن تذكرنا أن ذلك قد يُعتبر عنفاً
وهو ممنوع الآن والفضل لكِ

173
00:15:08,242 --> 00:15:09,576
ما فكرتك؟

174
00:15:09,843 --> 00:15:13,981
كيف ننهي هذا؟ -
...دعنا نرى -

175
00:15:14,615 --> 00:15:20,654
ألا يمكن أن يتقاسما الفطيرة؟
وبذلك كلاهما سيتناول الفطيرة

176
00:15:23,891 --> 00:15:26,326
هذا مختلف، أعترف بذلك

177
00:15:26,593 --> 00:15:30,664
،أداة يحتاجها كل رجل عامل
!إنها منشار! ومثقاب

178
00:15:30,931 --> 00:15:35,502
!إنها موزّعة أسفلت
!إنها 67 أداة في واحدة

179
00:15:35,736 --> 00:15:39,106
كم تدفع مقابل كل هذا؟ -
!ألف دولار -

180
00:15:39,306 --> 00:15:41,041
لا تجب بعد -
آسف -

181
00:15:41,308 --> 00:15:44,311
--وستحصل أيضاً على -
كنت أشاهد ذلك -

182
00:15:44,545 --> 00:15:47,381
(حان وقت (كراستي -
أيمكننا مشاهدة الكرتون؟ -

183
00:15:47,648 --> 00:15:51,518
أجل عزيزي، كما تشاء -
!حسناً -

184
00:15:51,819 --> 00:15:56,323
!ارفعي الصوت -
!"(أهلاً أطفال! حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي -

185
00:15:58,492 --> 00:16:01,929
إنهما يتحابان ويتقاسمان
ويتقاسمان ويحبان

186
00:16:02,095 --> 00:16:06,967
،يتحابان ويتقاسمان
!"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

187
00:16:15,042 --> 00:16:17,344
ليمونادة؟

188
00:16:19,046 --> 00:16:21,915
أرجوك -
أعددتها خصيصاً لك -

189
00:16:22,149 --> 00:16:26,086
أنت أعزّ أصدقائي

190
00:16:26,353 --> 00:16:29,223
إتشي) و(سكراتشي) فقدا صوابهما)

191
00:16:29,523 --> 00:16:31,959
أعتقد أنها رسالة طيبة للمشاركة

192
00:16:32,226 --> 00:16:33,560
أعتقد أنه رديء

193
00:16:36,697 --> 00:16:38,031
(شكراً (ماغي

194
00:16:38,298 --> 00:16:41,201
هذا الشراب ممتاز -
أليس كذلك؟ -

195
00:16:41,468 --> 00:16:44,938
أنت تعدّ ليمونادة طيبة -
(شكراً (إتشي -

196
00:16:47,040 --> 00:16:52,646
أليس ذلك مضحكاً يا أطفال؟
أليس مضحكاً؟

197
00:16:53,213 --> 00:16:55,983
ألن تشاهدا البقية؟

198
00:16:56,216 --> 00:17:00,087
أجل، هيا بنا -
ربما ثمة شيء آخر أقوم به -

199
00:17:06,193 --> 00:17:11,665
لكن ثالث طاسة للهريسة كانت مثالية

200
00:18:18,465 --> 00:18:20,033
!أهلاً يا أطفال

201
00:18:23,237 --> 00:18:25,339
ما هذا؟
أهذا يوم السبت؟

202
00:18:25,572 --> 00:18:27,875
ماذا فعلتما اليوم؟

203
00:18:28,108 --> 00:18:32,546
،ذهبت مع الرفاق للصيد
كدت أصيد سمكة بهذا الحجم

204
00:18:32,813 --> 00:18:35,816
،وأنا و(جاين) ذهبنا لمشاهدة الطيور
(ورأيت طائر (غراكل

205
00:18:36,083 --> 00:18:37,317
هذا جميل يا عزيزتي

206
00:18:37,584 --> 00:18:40,521
هيا (ليسا)، دعينا ننهي سباق السيارات -
حسناً -

207
00:18:40,754 --> 00:18:43,857
حسناً، هل تسمحين لنا بالذهاب؟ -
طبعاً -

208
00:18:44,124 --> 00:18:48,896
،مذهل! يا لهم من أطفال رائعين
(هذا هو العصر الذهبي يا (مارج

209
00:18:49,163 --> 00:18:52,299
(وجميع آباء (سبرينغفيلد
يدينون لك بالفضل

210
00:18:52,499 --> 00:18:56,036
لم أتوقع أن تتغير الأمور بهذا القدر

211
00:18:56,303 --> 00:18:59,473
لطالما علمت أنك ستغيرين العالم، للأفضل

212
00:19:00,974 --> 00:19:07,447
!هذا سيكون حدث القرن للفنون
...(تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو

213
00:19:07,714 --> 00:19:09,683
(في جولة عبر (الولايات المتحدة...

214
00:19:09,917 --> 00:19:12,519
أي المدن ستكون في جولتكم؟

215
00:19:12,786 --> 00:19:15,355
--(نيويورك)، (سبرينغفيلد) -
وماذا أيضاً؟ -

216
00:19:15,622 --> 00:19:18,192
،(وإن سمح لنا الوقت، (شيكاغو
(بوسطن)، (لوس أنجليس)

217
00:19:23,564 --> 00:19:27,401
مارج)، افتحي الباب) -
ما الأمر؟ -

218
00:19:31,071 --> 00:19:35,909
ارتدي ملابسك، قودي إحتجاجنا
ضد هذه الفظاعة

219
00:19:36,176 --> 00:19:39,746
،(هذا تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو
إنه تحفة فنية

220
00:19:39,980 --> 00:19:45,385
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة
من جسم الإنسان

221
00:19:45,619 --> 00:19:49,823
أحب ذلك التمثال -
كنت أعلم أنها مؤيدة للعريّ -

222
00:19:50,057 --> 00:19:51,658
هيا بنا يا فتيات

223
00:19:56,263 --> 00:19:58,432
ما هذا؟
ماذا تريدون؟

224
00:19:58,665 --> 00:20:02,102
!نريدك أن تخرج من هنا أيها الإيطالي

225
00:20:02,336 --> 00:20:06,473
،سمارتلاين)، مع مذيعنا المحلّي)
(كينت بروكمان)

226
00:20:06,740 --> 00:20:10,577
أهو تحفة فنية؟
أم رجل متعرّي؟

227
00:20:10,811 --> 00:20:13,046
هذا هو موضوعنا الليلة

228
00:20:13,547 --> 00:20:15,349
سيدة (سمبسن)، لماذا أنت ضد التمثال؟

229
00:20:15,649 --> 00:20:18,285
لست ضده، أعتقد أن على أهل
سبرينغفيلد) رؤيته)

230
00:20:18,752 --> 00:20:23,090
مهلاً، ألست (مارج سبمسن) المجنونة؟ -
أجل وكلا -

231
00:20:23,323 --> 00:20:28,929
مهلاً! كيف تؤيدين أحد أشكال
،حرية الرأي، مثل صديقنا العاري

232
00:20:29,129 --> 00:20:34,067
وتنددين بشكل آخر مثل
إتشي) و(سكراتشي)"؟)"

233
00:20:34,334 --> 00:20:37,237
سؤال وجيه -
أعتقد أنه لا يمكنني ذلك -

234
00:20:37,504 --> 00:20:39,907
أمر مؤسف، لأنني أكره ذلك الكرتون

235
00:20:40,140 --> 00:20:46,580
وماذا تقولين لأولئك الذين يريدون
أن يمحوا تمثال (ديفيد)؟

236
00:20:47,447 --> 00:20:53,153
لا أدري، أعتقد أن فرداً واحداً يمكنه
أن يصنع الفارق ولكن لا يجدر به ذلك

237
00:20:53,420 --> 00:20:55,856
أعتقد أن هذا يوّضح الأمور

238
00:20:56,123 --> 00:20:58,692
سننهي حلقتنا مبكراً الليلة

239
00:20:58,892 --> 00:21:03,397
:موضوع الغد سيكون: "الدين
"أيهم هو الإيمان الحقيقي؟

240
00:21:38,131 --> 00:21:44,037
(ها هو ذا، تمثال (ديف) لـ(مايكل أنجلو -
(بل (ديفيد -

241
00:21:44,371 --> 00:21:46,807
ما الخطب يا (مارج)؟ -
(أوه يا (هومي -

242
00:21:47,107 --> 00:21:49,910
الآن لدى الأطفال الفرصة لرؤية فنّاً عظيماً

243
00:21:50,077 --> 00:21:54,081
ولكن بدلاً من ذلك يشاهدون قطة
وفأر يعذّبان بعضهما البعض

244
00:21:54,314 --> 00:21:55,782
(لا تقلقي يا (مارج

245
00:21:56,016 --> 00:22:01,455
(عما قريب سيأتي كل أطفال (سبرينغفيلد
لرؤية هذا الشيء

246
00:22:01,688 --> 00:22:05,926
حقاً؟ لماذا؟ -
!سوف يجبرونهم -

247
00:22:07,494 --> 00:22:10,531
أليس هذا رائعاً؟

248
00:22:10,931 --> 00:23:10,557
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

