1
00:00:26,280 --> 00:00:29,759
هل سمعت ما حدث للأستاذة (هوفر)؟
شربت منظف البالوعة عن طريق الخطأ

2
00:00:29,968 --> 00:00:32,925
سمعت بأنها سقطت في بئر

3
00:00:34,039 --> 00:00:35,152
هيا الآن

4
00:00:35,499 --> 00:00:37,483
لقد هجرها رجل مجدداً

5
00:00:37,691 --> 00:00:43,119
،أطفال، لن أبقى كثيراً
فلقد علمّت للتو بأني مصابة بمرض لايم

6
00:00:43,362 --> 00:00:46,319
سيتولى الناظر (سكينر) الصف
حتى وصول معلّم بديل

7
00:00:46,529 --> 00:00:48,407
ما هو مرض لايم؟ -
سأجيب عن هذا السؤال -

8
00:00:48,616 --> 00:00:51,956
مرض لايم ينتشر عن طريق طفيليات

9
00:00:52,373 --> 00:00:55,400
،عندما تصل إليك الطفيليات تمتصّ دمك

10
00:00:55,644 --> 00:01:00,202
تملأ الميكروبات دمك ونخاعك الشوكي
ثم تصل إلى دماغك

11
00:01:00,480 --> 00:01:03,541
!الدماغ، يا إلهي

12
00:01:03,854 --> 00:01:05,455
(هيا (إليزابيث

13
00:01:05,733 --> 00:01:08,377
ها نحن ذا يا أطفال

14
00:01:08,586 --> 00:01:13,596
،افتحوا كتبكم على الصفحة 32
!الطرح

15
00:01:14,604 --> 00:01:18,571
!بارت سمبسن)، أعرف أنه أنت)

16
00:01:19,267 --> 00:01:22,990
وهذه (سنوبال الثانية)، ربيناها

17
00:01:23,232 --> 00:01:26,295
الأم أكلت القطة الرمادية

18
00:01:26,503 --> 00:01:29,182
أستاذة (كرابابل)، إنه يرعب الأطفال

19
00:01:29,426 --> 00:01:33,009
أوافقك الرأي، اغلق هذا واجلس

20
00:01:33,253 --> 00:01:38,159
،انظروا، إذا أرجعت الصورة
أستطيع إعادتهم إلى الداخل

21
00:01:42,542 --> 00:01:48,596
،كلا، أنتم لا تتخيلون
(هذا صديقي الصغير (شوا

22
00:01:52,840 --> 00:01:55,275
هل أنت البديل؟ -
أجل -

23
00:01:55,484 --> 00:01:58,859
هل أنت مجنون؟ -
هكذا ألفت إنتباههم -

24
00:01:59,067 --> 00:02:03,382
حسناً، تعارفوا مع معلّمكم الجديد

25
00:02:03,625 --> 00:02:06,722
(أهلاً، أنا راعي بقر من (تكساس
من عام 1830

26
00:02:06,965 --> 00:02:08,622
سلوني عمّا شئتم

27
00:02:08,623 --> 00:02:11,298
(هل يمكننا أن نلعب (كيكبول
بدلاً من دراسة العلوم؟

28
00:02:11,418 --> 00:02:16,150
!ما من (كيكبول) عام 1830
هل من أسئلة أخرى؟

29
00:02:16,428 --> 00:02:18,411
حسناً! الهدوء شديد هنا

30
00:02:18,655 --> 00:02:23,596
حسناً، ما رأيكم في الآتي؟
أريد أن ينظر لي الجميع

31
00:02:23,804 --> 00:02:25,364
هناك ثلاث غلطات في ملابسي

32
00:02:26,118 --> 00:02:29,927
من يذكرها، ينال قبعتي

33
00:02:30,171 --> 00:02:33,268
أعتقد أني أعرف الجواب -
ما إسمك؟ -

34
00:02:33,476 --> 00:02:35,702
(ليسا سمبسن) -
تفضّلي -

35
00:02:35,946 --> 00:02:40,782
"(مكتوب على حزامك "ولاية (تكساس
ولكنها لم تصبح ولاية حتى 1845

36
00:02:40,991 --> 00:02:42,173
جيد جداً

37
00:02:42,417 --> 00:02:46,139
!لم يُخترع المسدس حتى 1835 -
عظيم -

38
00:02:46,348 --> 00:02:48,158
شكلك مثل اليهود

39
00:02:48,367 --> 00:02:49,758
هل أنت واثقة؟ -
أو إيطالي -

40
00:02:49,967 --> 00:02:52,228
أنا يهودي -
ولم يكن هناك من رعاة بقر يهود -

41
00:02:52,506 --> 00:02:56,403
،هذا ممتاز! وألبس أيضاً ساعة إلكترونية
ولكني سأقبل بذلك

42
00:02:56,681 --> 00:02:59,848
لمعلوماتكم، كان هناك بعض رعاة
البقر اليهود

43
00:03:00,056 --> 00:03:02,526
رجال ضخام كانوا يصرفون ببذخ

44
00:03:02,770 --> 00:03:06,179
،(أنا الأستاذ (بيرغستروم
اسخروا من إسمي كما شئتم

45
00:03:06,388 --> 00:03:10,528
،(إقتراحان، الأستاذ (نيردستروم
(والأستاذ (بوغرستروم

46
00:03:11,781 --> 00:03:15,642
اليوم سنختار رئيساً للصف

47
00:03:15,851 --> 00:03:19,539
لا أستطيع التصويت
ولكني أقترح (مارتن)، (مارتن)؟

48
00:03:19,817 --> 00:03:24,201
،بصفتي الرئيس
...أطالب بمكتبة خيال علمي

49
00:03:24,445 --> 00:03:28,898
مرتّبة أبجدياً لأعظم كتّاب الفئة...

50
00:03:29,106 --> 00:03:32,446
--(أزيموف)، (بيستر)، (كلارك) -
ماذا عن (برادبيري)؟ -

51
00:03:32,690 --> 00:03:38,778
،أعرف أعماله
شكراً، وتابعوا النظر إلى السماء

52
00:03:38,987 --> 00:03:41,735
!(ممتاز يا (مارتن

53
00:03:42,292 --> 00:03:46,885
،لو إنتهيتم من الطعام
فدعونا نغنّي أغنية عن رعاة البقر

54
00:03:47,128 --> 00:03:51,443
هذه الأغنية ليست مضبوطة
ولكن يمكننا إصلاحها، إتفقنا؟

55
00:03:56,105 --> 00:03:59,340
بالواقع، المرزعة كانت
بعيدة عن المنزل

56
00:03:59,549 --> 00:04:03,097
كانت مكاناً منعزلاً محفوفاً
بالمخاطر والأمراض

57
00:04:07,794 --> 00:04:09,986
،ولكن بخلاف الهنود الأكفاء

58
00:04:10,230 --> 00:04:14,369
إستعمل رعاة البقر لسان الظبي
وألقوا بقية الأشياء

59
00:04:21,915 --> 00:04:24,143
"المغنّي الأحمق"

60
00:04:25,676 --> 00:04:27,729
ما هذا؟ هل رسمتها؟

61
00:04:28,008 --> 00:04:30,826
كلا! لما فعلت شيئاً مماثلاً أبداً

62
00:04:31,104 --> 00:04:33,575
--إنه أحد الطلاب الغير ناضجين

63
00:04:33,853 --> 00:04:36,496
هل يمكنني الإحتفاظ بها؟ -
أجل، ولكني لم أرسمها -

64
00:04:36,706 --> 00:04:40,671
هل أنت متأكدة؟ إنها جيدة -
بدأت أتمنى لو أنني رسمتها -

65
00:04:40,881 --> 00:04:43,141
"سيداتي سادتي، "المغنّي الأحمق

66
00:04:43,351 --> 00:04:45,647
!(ليسا)

67
00:04:45,696 --> 00:04:47,977
"المغنّية الحمقاء"

68
00:04:48,395 --> 00:04:53,196
هل من ترشيحات أخرى؟ -
!نحن نرشّح (بارت سمبسن)! الخطاب -

69
00:04:53,440 --> 00:04:55,910
كان عندي خطاب، ولكن كلبي أكله

70
00:04:56,154 --> 00:05:01,198
أطفال! (بارت)، يلزمني من يسلّم
ملاحظة هامة إلى الناظر

71
00:05:01,199 --> 00:05:03,150
رجاء، ابقِ (بارت) مشغولاً"
"لبضعة دقائق

72
00:05:03,564 --> 00:05:08,609
بارت)، هل تفعل ذلك؟) -
ولكن أين أعرف مكان مكتب الناظر؟ -

73
00:05:11,600 --> 00:05:14,176
ماذا قلت لكم عن تشجيعه؟

74
00:05:14,384 --> 00:05:17,202
عندما يلقى (بارت) الإشادة
--على تصرفاته الحمقاء

75
00:05:17,411 --> 00:05:19,637
!(أحسنت يا (بارت

76
00:05:20,055 --> 00:05:22,107
!(بارت)! (بارت)! (بارت)

77
00:05:25,308 --> 00:05:30,770
لا أحد من بين المئات"
...الذين زاروا المعرض

78
00:05:31,745 --> 00:05:37,311
علم بأن هناك عنكبوتاً رمادية...
لعبت الدور الأكبر

79
00:05:37,520 --> 00:05:41,938
"لم يكن معها أحد عندما ماتت

80
00:05:45,487 --> 00:05:48,201
هيا، الجميع لديه موهبة

81
00:05:48,445 --> 00:05:51,262
أريد رؤية موهبتك -
ليس عندي موهبة -

82
00:05:51,471 --> 00:05:55,332
كفاك! لا بد من وجود شيئاً
تجيدينه أفضل من أي أحد آخر

83
00:05:55,576 --> 00:06:00,204
حسناً، أستطيع أن أفعل هذا -
!أجل! ممتاز -

84
00:06:00,412 --> 00:06:02,430
ماذا عنك يا (رالف)؟

85
00:06:02,639 --> 00:06:04,100
!رائع

86
00:06:04,343 --> 00:06:05,979
تشاك)؟)

87
00:06:06,222 --> 00:06:08,310
!مقرف، يعجبني

88
00:06:08,518 --> 00:06:11,963
،(دورك يا (ليسا
!أرى ساكسفون

89
00:06:12,242 --> 00:06:14,920
لا أستطيع -
هيا، أنا واثق من أنك بارعة -

90
00:06:15,163 --> 00:06:17,425
لا أستطيع حقاً -
بالتأكيد تستطيعين، حاولي -

91
00:06:17,703 --> 00:06:21,078
أرجوك، لا تجعلني أفعل ذلك -
حسناً، ولكنك مدينة لي بشيء مميز -

92
00:06:26,818 --> 00:06:29,114
،أنا متزوجة على الورق

93
00:06:29,324 --> 00:06:35,342
ولكن لم يكن زواجاً حقيقياً منذ
إنتقال السيد (كرابابل) إلى عشّ الحب

94
00:06:35,551 --> 00:06:38,335
هذه الوظيفة قد تؤثر على الزواج

95
00:06:38,543 --> 00:06:44,423
منذ رحيل زوجي وأنا أبحث عن بديل
ليعلّمني درساً أحتاجه بشدة

96
00:06:44,632 --> 00:06:48,041
سيدة (كرابابل)، أنت تغرينني

97
00:06:48,250 --> 00:06:49,468
إذاً؟

98
00:06:49,676 --> 00:06:53,851
آسف، ولكنني أحب الأطفال

99
00:07:20,084 --> 00:07:22,703
(عندما أنام فإن الاستاذ (بيرغستروم
هو آخر ما يجول في خاطري

100
00:07:22,769 --> 00:07:24,545
وعندما إستيقظ فإنه
أول ما يجول في خاطري

101
00:07:24,746 --> 00:07:26,868
أشعر بالمثل تجاه أبيك

102
00:07:27,112 --> 00:07:28,851
كلا، أنت لا تفهمين

103
00:07:29,059 --> 00:07:31,669
،(عندما يبتسم الأستاذ (بيرغستروم
لا ترين سوى هذه الأسنان

104
00:07:31,948 --> 00:07:35,844
ولكن عندما يضحك
ترين كل أسنانه

105
00:07:36,053 --> 00:07:39,636
أجهل ما إذا وضع تقويماً
ولكن أسنانه مثالية

106
00:07:39,845 --> 00:07:42,489
ألاحظ أشياء دقيقة عن أبيك أيضاً

107
00:07:42,698 --> 00:07:47,221
أمي، هذا مختلف، ذلك الرجل يشعرك
وكأنه ما من أحد أفضل منك

108
00:07:47,464 --> 00:07:51,326
أبوك يشعرني بذلك -
أمي، هل سنتكلم أم ماذا؟ -

109
00:07:51,534 --> 00:07:52,453
،ليسا)، يمكننا أن نتكلم)

110
00:07:52,553 --> 00:07:55,561
ولكن عليك أولاً أن تتقبلي حقيقة
!أنني أشعر بالمثل تجاه والدك

111
00:07:55,709 --> 00:07:56,753
حسناً

112
00:07:57,136 --> 00:08:02,737
"(بالأمس، قرأ علينا "شبكة (شارلوت
وبكى عند النهاية

113
00:08:06,042 --> 00:08:08,756
!بكى بسبب كتاب

114
00:08:13,210 --> 00:08:18,254
تذكروا، لا أحد يعود بعد الغداء
،بدون صخرة نارية

115
00:08:18,463 --> 00:08:21,490
أي بركانية، وأخرى مترسبة

116
00:08:21,733 --> 00:08:24,273
ليسا)، تعالي لدقيقة) -
!أجل -

117
00:08:24,481 --> 00:08:25,525
نعم؟

118
00:08:25,735 --> 00:08:30,361
،ليسا)، واجبك منسّق دائماً)
هل يساعدك أبوك؟

119
00:08:30,570 --> 00:08:34,327
كلا، الواجب ليس من خصائصه -
--لا بأس، أبي كان -

120
00:08:34,501 --> 00:08:35,962
ولكن أبي لا يفعل -
دعيني أنهي كلامي -

121
00:08:36,136 --> 00:08:39,233
،ما لم تكن نهاية حديثك بالتجشؤ
فلا داعي أن تنهيه

122
00:08:39,616 --> 00:08:41,912
،بعد إلقاء نظرة على صفّنا

123
00:08:42,120 --> 00:08:46,748
وجد المفتّش 1.74 جزء من المليون
!من الصخور

124
00:08:46,992 --> 00:08:50,087
!ذلك ليس كافياً
!نطالب بالمزيد من الصخور

125
00:08:50,331 --> 00:08:53,393
!المزيد من الصخور
!المزيد من الصخور

126
00:08:53,637 --> 00:08:55,516
!المزيد من الصخور

127
00:08:55,517 --> 00:08:57,689
:(بارت) إلى (مارتن)
"اذهب إلى الجحيم"

128
00:08:58,055 --> 00:09:01,778
لقد ظهرت على الصفحة الأولى -
إنها مجرد مسابقة شعبية -

129
00:09:01,987 --> 00:09:06,857
مجرد مسابقة شعبية؟
وما الأهم من الشعبية؟

130
00:09:07,065 --> 00:09:10,475
بارت)، هل يمكنك الإنتصار حقاً؟) -
طبعاً، ولمَ لا؟ -

131
00:09:10,753 --> 00:09:12,876
!كنت أعرف أن لديك شخصية

132
00:09:13,085 --> 00:09:16,459
،قال الأطباء إنه نشاط مفرط
!ولكني عرفت أفضل منهم

133
00:09:16,668 --> 00:09:21,539
،الرئيس (سمبسن)، لها وقع جميل
أليس كذلك يا ولد؟

134
00:09:21,782 --> 00:09:25,540
أجل -
!الآن، نل منهم -

135
00:09:25,992 --> 00:09:32,359
!يقول بإنه ما من إجابات سهلة
!وأقول بأنه لم يمعن النظر

136
00:09:35,579 --> 00:09:37,280
!(بارت)! (بارت)! (بارت)

137
00:09:37,512 --> 00:09:39,964
(التصويت لـ(بارت"
"!هو تصويت للفوضى

138
00:09:40,983 --> 00:09:42,342
(التصويت لـ(بارت"
"!هو تصويت للفوضى

139
00:09:42,376 --> 00:09:45,299
،الجنس! فقط للفت الإنتباه"
"!(صوّتوا لـ(بارت

140
00:09:50,894 --> 00:09:52,999
"(مارتن برنس)، أجل (مارتن برنس)"

141
00:09:59,009 --> 00:10:02,870
لا يمكن أن تتوقف مناشدة
المقام الأقل قيمة

142
00:10:03,114 --> 00:10:05,027
ستشتاقين لألاعيب أخيك -
متى؟ -

143
00:10:05,236 --> 00:10:07,533
عندما تنعطف حياتك إلى أماكن
لم تسمعي بها قط

144
00:10:07,811 --> 00:10:10,733
أماكن حيث يصبح ذكائي ثروتي الحقيقية؟

145
00:10:10,977 --> 00:10:13,656
،أجل، ثمة وجود لهذا المكان
صدقيني، هذا صحيح

146
00:10:13,934 --> 00:10:19,465
أصدّق كل ما تقول، بكلماتك
وإشاراتك ووسامتك الطاغية

147
00:10:19,848 --> 00:10:23,884
:(أستاذتي الغالية (هوفر"
أصابك مرض لايم، وإشتقنا إليك

148
00:10:24,093 --> 00:10:29,486
،كيفين) يعضّني، هذا رسم زخرفي)
"(محبتي، (رالف

149
00:10:29,694 --> 00:10:32,130
(هذا رائع يا (رالف

150
00:10:32,408 --> 00:10:33,938
،أطفال، علمت أنه بعد إسبوعين

151
00:10:34,049 --> 00:10:39,436
سيغلق متحف (سبرينغفيلد) التاريخي
بسبب قلّة الإهتمام

152
00:10:39,714 --> 00:10:41,976
اذهبوا لرؤيته قبل أن يغلق

153
00:10:43,507 --> 00:10:48,795
ليسا) تريد الذهاب إلى المتحف غداً)
وأعتقد أن عليك إصطحابها

154
00:10:49,038 --> 00:10:50,152
المتحف؟ -
أجل -

155
00:10:50,394 --> 00:10:55,544
،غداً؟ يسعدني ذلك
...ولكني كنت أخطط لـ

156
00:10:55,753 --> 00:11:00,415
النوم؟ الأكل؟ مشاهدة التلفاز؟
!قضاء الوقت مع الفتى

157
00:11:00,623 --> 00:11:02,850
!قضاء الوقت مع الفتى...
الفتى بحاجة للإنتباه

158
00:11:03,093 --> 00:11:05,969
،(تحدثت مع (ليسا
وأنا قلقة بشأن العلاقة بينكما

159
00:11:06,102 --> 00:11:08,107
وأنا أيضاً، أعتقد أنهما يتباعدان

160
00:11:08,242 --> 00:11:10,504
اسكت يا ولد -
هومر)، أرجوك) -

161
00:11:10,748 --> 00:11:13,288
،أنت لا تفهمين
لا أستطيع ذلك

162
00:11:13,531 --> 00:11:18,645
أنت مُحاصر، لو كنت ذكياً
لفكّرت في مَخرج ولكنك غبي

163
00:11:18,889 --> 00:11:22,159
!حسناً! حسناً! سآخذها
!عقلي الغبي

164
00:11:22,160 --> 00:11:23,214
"متحف (سبرينغفيلد) التاريخي"

165
00:11:23,248 --> 00:11:24,852
"التبرّع المقترح: 4.50 دولار"

166
00:11:25,812 --> 00:11:29,569
ماذا تعنون بـ"التبرّع المقترح"؟ -
ادفع ما شئت -

167
00:11:29,848 --> 00:11:33,884
وماذا لو شئت أن أدفع صفراً؟ -
القرار يعود إليك -

168
00:11:34,127 --> 00:11:36,528
إذاً القرار قراري، أليس كذلك؟ -
بلى -

169
00:11:36,771 --> 00:11:41,677
فهمت، وظننتم أن الناس سيدفعون
...لكم 4.50 دولار

170
00:11:41,920 --> 00:11:46,026
،دون إجبارهم على ذلك...
لمجرّد طيبتهم

171
00:11:47,348 --> 00:11:51,209
!كما تقولين! حظ موفق يا سيدتي
!فسوف تحتاجين إليه

172
00:11:51,697 --> 00:11:53,610
!(أستاذ (بيرغستروم -
(أهلاً (ليسا -

173
00:11:53,853 --> 00:11:55,587
!انتظر! ليس عليك أن تدفع
!اقرأ اللافتة

174
00:11:55,929 --> 00:11:57,599
ولا بد أن هذا والدك

175
00:11:59,212 --> 00:12:03,351
،أسنانه تُغرس في جسدك
ولكن بإمكانه إبتلاعك دفعة واحدة

176
00:12:03,630 --> 00:12:04,639
!مذهل

177
00:12:04,882 --> 00:12:05,856
،(بالواقع يا سيد (سمبسن

178
00:12:06,172 --> 00:12:08,733
إنهم يعرفون الكثير عن عملية التحنيط

179
00:12:09,022 --> 00:12:13,615
أولاً يخرجون المخ من الأنف بخطّاف
ثم يحشون الدماغ بالبصل

180
00:12:13,893 --> 00:12:14,902
!مقرف

181
00:12:15,111 --> 00:12:19,460
مخيف، ومع ذلك أفضّل أن يطاردني هو
عن الرجل الذئب

182
00:12:19,704 --> 00:12:21,130
يا إلهي

183
00:12:28,292 --> 00:12:30,003
سيد (سمبسن)، سأكون صريحاً

184
00:12:30,033 --> 00:12:34,072
لاحظت بأن (ليسا) ليس لديها
رجل كمثال أعلى

185
00:12:34,316 --> 00:12:37,551
هل قالت ذلك؟ -
--كلا، لم تقله، ولكن -

186
00:12:37,760 --> 00:12:41,969
ولكن ذلك واضح عليها، صحيح؟
...تنظر إلى كل أب آخر

187
00:12:42,213 --> 00:12:47,153
:فترى تعليماً جيداً ومظهراً أنيقاً، فتقول
"ماذا فعلت لكي أستحق هذا البدين؟"

188
00:12:47,362 --> 00:12:52,476
،سيد (سمبسن)، يجب أن ترتقي بتصرفاتك
فمستقبل فتاة جميلة على المحكّ

189
00:12:52,720 --> 00:12:54,175
،لو كانت بهذه العظمة
"فاعطها تقدير "ممتاز

190
00:12:54,243 --> 00:12:55,550
"سأعطها تقدير "ممتاز

191
00:12:56,094 --> 00:12:57,845
،ولكن لا تخبرها أنني السبب
اخبرها أنها تستحق ذلك

192
00:12:57,945 --> 00:12:59,947
،(سيد (سمبسن
!إنها تستحق ذلك بالفعل

193
00:13:00,095 --> 00:13:02,879
أنت مرن، أعترف لك بذلك

194
00:13:07,088 --> 00:13:11,750
أفسد فرصتي الوحيدة للتعرّف على الأستاذ
بيرغستروم) خارج المدرسة)

195
00:13:11,959 --> 00:13:16,308
حسناً، ما رأيك في أن ندعوه
إلى العشاء؟

196
00:13:16,517 --> 00:13:18,848
!أمي، ذلك رائع

197
00:13:19,092 --> 00:13:20,833
هل يمكنني معرفة أكلته المفضلة
ومساعدتك في إعدادها؟

198
00:13:21,229 --> 00:13:23,649
هل يمكنني وضع مجوهراتك؟ -
طبعاً -

199
00:13:23,858 --> 00:13:25,737
هل يمكنني تلميع حذائي؟
هل يمكنني تقليم أظافري؟

200
00:13:25,945 --> 00:13:28,450
هل يمكننا تناول النبيذ؟
هل يمكنني تناول النبيذ؟

201
00:13:28,658 --> 00:13:31,130
هل يجب أن يحضر (بارت) العشاء؟

202
00:13:31,859 --> 00:13:35,547
أستاذي، نطمع في شرف رفقتك-- كلا

203
00:13:35,791 --> 00:13:39,479
أستاذي، لو أنت متفرّغ الجمعة-- كلا

204
00:13:39,722 --> 00:13:44,593
أستاذي، هل تحب شرائح لحم الخنزير؟
كلا، مطلقاً

205
00:13:46,785 --> 00:13:50,716
طاب صباحك (ليسا)، لقد عدت

206
00:13:54,647 --> 00:13:57,361
...إتضح أن إصابتي بمرض لايم

207
00:13:57,605 --> 00:14:01,362
هي حالة نفسية... -
هل معنى ذلك أنك مجنونة؟ -

208
00:14:01,571 --> 00:14:05,050
ذلك يعني بأنها كانت تتظاهر -
بالواقع، هذا وذاك -

209
00:14:05,294 --> 00:14:09,378
أحياناً عندما تتناول كافة
،وسائل الإعلام مرضاً

210
00:14:09,663 --> 00:14:11,975
فمن الطبيعي أن تحسب نفسك
مصاباً به

211
00:14:12,066 --> 00:14:14,722
أين الأستاذ (بيرغستروم)؟ -
لا أدري -

212
00:14:14,966 --> 00:14:19,175
،ولكني أود التحدث معه
فهو لم يلتزم بخطتي الدراسية

213
00:14:19,419 --> 00:14:23,489
ماذا علّمكم؟ -
أن الحياة تستحق العيش -

214
00:14:24,638 --> 00:14:27,595
سيُفتح الإقتراع من الآن
وحتى نهاية الإستراحة

215
00:14:27,804 --> 00:14:31,213
فقط إن فكّر أحد منكم
...في وضع أفكاراً هنا

216
00:14:31,422 --> 00:14:34,309
سنقول بياننا النهائي، (مارتن)؟...

217
00:14:34,519 --> 00:14:37,684
لا أعتقد أنه بقى ما يُقال

218
00:14:37,928 --> 00:14:41,372
بارت)؟) -
!حفلة إنتصار بعد الإنتهاء -

219
00:14:46,208 --> 00:14:49,513
!(أستاذ (بيرغستروم
!(أستاذ (بيرغستروم

220
00:14:49,722 --> 00:14:52,994
،إنتقل هذا الصباح
لا بد أنه حصل على وظيفة جديدة

221
00:14:52,995 --> 00:14:54,684
فلقد أخذ بذلته الغريبة

222
00:14:54,906 --> 00:14:56,158
أتعرفين مكانه؟

223
00:14:56,401 --> 00:14:59,150
أعتقد أنه سيستقل القطار القادم
(إلى (كابيتال سيتي

224
00:14:59,358 --> 00:15:03,847
،القطار، ما أروعه
تقليدي ومناسب بيئياً

225
00:15:04,090 --> 00:15:07,588
،أجل، وكان العمود الفقري لبلادنا

226
00:15:07,796 --> 00:15:11,396
(منذ أن قاده (ستانفورد
في ذلك المسار الذهبي

227
00:15:11,606 --> 00:15:14,597
أرى أنه أثّر فيك أيضاً

228
00:15:14,945 --> 00:15:18,215
شكراً على صوتك -
!التصويت للحمقى -

229
00:15:18,459 --> 00:15:20,024
معك كل الحق

230
00:15:20,825 --> 00:15:23,017
شكراً على تصويتكما -
لقد نسينا -

231
00:15:23,260 --> 00:15:27,400
،حسناً، على الأقل البعض فعل
أليس كذلك يا (ميلهاوس)؟

232
00:15:27,609 --> 00:15:28,653
لويس)؟)

233
00:15:28,861 --> 00:15:33,002
لا بد أن أحداً أدلى بصوته -
ماذا عنك يا (بارت)؟ هل صوّت؟ -

234
00:15:39,821 --> 00:15:41,664
أطالب بإعادة فرز

235
00:15:42,430 --> 00:15:45,735
،(واحد (مارتن)، إثنان (مارتن
هل تريد إعادة فرز أخرى؟

236
00:15:45,943 --> 00:15:47,822
كلا -
أردت أن أتأكد -

237
00:15:48,240 --> 00:15:51,510
(واحد (مارتن)، إثنان (مارتن

238
00:15:52,241 --> 00:15:53,876
!من هنا يا سيادة الرئيس

239
00:15:54,697 --> 00:15:56,721
"(برنس) يهزم (سمبسن)"

240
00:15:57,251 --> 00:16:01,843
فليصعد الركّاب على متن القطار

241
00:16:02,366 --> 00:16:03,548
!(أستاذ (بيرغستروم

242
00:16:03,757 --> 00:16:06,123
(أهلاً (ليسا

243
00:16:06,575 --> 00:16:09,428
!أهلاً (ليسا)" بالفعل" -
ما الأمر؟ -

244
00:16:11,341 --> 00:16:15,099
هل كنت سترحل بهذه البساطة؟

245
00:16:15,377 --> 00:16:16,942
(أنا آسف يا (ليسا

246
00:16:17,151 --> 00:16:21,361
،إنها حياة المعلّم البديل
إنه مخادع

247
00:16:21,674 --> 00:16:26,162
،اليوم يلبس ملابس الرياضة
،غداً يتحدث الفرنسية

248
00:16:26,406 --> 00:16:29,259
،أو ربما يتظاهر بأنه يعلم النجارة
أو أي شيء

249
00:16:29,467 --> 00:16:32,634
،لا يمكنك الذهاب
فأنت أفضل معلّم سأحظى به يوماً

250
00:16:32,912 --> 00:16:36,286
هذا غير صحيح، سيأتي معلّمون آخرون -
!بربك -

251
00:16:36,495 --> 00:16:37,981
معك حق فأنا الأفضل

252
00:16:38,114 --> 00:16:41,016
ولكنهم بحاجة لخدماتي
(في مشروع بـ(كابيتال سيتي

253
00:16:41,401 --> 00:16:43,627
ولكني بحاجة إليك أيضاً

254
00:16:43,905 --> 00:16:45,610
،هذه مشكلة أن تكون من الطبقة المتوسطة

255
00:16:45,854 --> 00:16:49,472
أي أحد يأبه سيتركك
مِن أجل مَن هم أحوج إليه

256
00:16:51,281 --> 00:16:53,404
أنا متفهمة

257
00:16:53,613 --> 00:16:58,517
أستاذ (بيرغستروم)، سأشتاق إليك

258
00:16:59,561 --> 00:17:02,728
،حسناً، وقتما تشعرين بالوحدة

259
00:17:02,936 --> 00:17:06,242
،وكأنه ما من أحد يمكنك الإعتماد عليه

260
00:17:06,520 --> 00:17:09,094
فهذا كل ما تلزمك معرفته

261
00:17:09,373 --> 00:17:11,252
(شكراً أستاذ (بيرغستروم

262
00:17:11,460 --> 00:17:15,044
!فليصعد الركّاب -
هذه هي النهاية إذاً -

263
00:17:15,253 --> 00:17:19,115
،إن لم تمانع
سأركض بجوار القطار

264
00:17:19,358 --> 00:17:22,837
ريثما يخرجك من حياتي

265
00:17:34,283 --> 00:17:36,405
(وداعاً عزيزتي (ليسا

266
00:17:36,648 --> 00:17:41,728
،ستكونين بخير
اقرئي الملاحظة فحسب

267
00:17:43,374 --> 00:17:46,246
"(أنت (ليسا سمبسن"

268
00:17:46,877 --> 00:17:48,826
بارت) لم يحصل على صوات واحد؟)

269
00:17:49,069 --> 00:17:52,235
!هذا أسوأ شيء على الإطلاق

270
00:17:52,653 --> 00:17:57,071
،حسناً، حليب مسكوب
ما سبب حزنك؟

271
00:17:57,350 --> 00:18:00,167
لا شيء -
ليسا)، اخبري أباك) -

272
00:18:00,376 --> 00:18:02,603
رحل الأستاذ (بيرغستروم) اليوم

273
00:18:02,846 --> 00:18:05,630
رحل إلى الأبد -
ثم؟ -

274
00:18:05,838 --> 00:18:08,064
لم أتوقع أنك ستتفهم

275
00:18:08,274 --> 00:18:12,379
كوني لا أبالي
لا يعني بأنني لن أتفهّم

276
00:18:13,179 --> 00:18:15,162
يسرّني أنني لا أبكي

277
00:18:15,406 --> 00:18:21,007
لأني سأستاء إن ظننت أن ما سأقوله
مبني على العاطفة

278
00:18:21,250 --> 00:18:24,764
!ولكنك بابون

279
00:18:25,043 --> 00:18:28,730
أنا؟ -
!أجل، أنت! بابون! بابون -

280
00:18:28,939 --> 00:18:34,367
أنت لا تدركين كلامك -
!بابون -

281
00:18:34,993 --> 00:18:38,751
،كان مقدّراً لأحدٍ ما أن يقول ذلك
ولكن لم أتوقع أن يكون هي

282
00:18:38,959 --> 00:18:42,786
هل سمعت ذلك؟
!وصفتني بالبابون

283
00:18:43,064 --> 00:18:45,987
!أغبى وأقبح القرود

284
00:18:46,231 --> 00:18:48,979
هومر)، ليس مسموحاً لك)
بالشعور بالإهانة الآن

285
00:18:49,222 --> 00:18:51,380
ثمة فتاة صغيرة بحاجتك

286
00:18:51,588 --> 00:18:53,746
،ثقتها في أبيها تزعزعت

287
00:18:54,024 --> 00:18:58,756
وما من طفلة تكون سعيدة
ما دامت لا تثق في أبيها

288
00:19:03,139 --> 00:19:05,052
"ارحل"

289
00:19:06,792 --> 00:19:11,941
،ليسا)، لا تخفي أي شيء)
يمكنك أن تخبريني

290
00:19:12,254 --> 00:19:15,838
هل أنت حزينة لأنك وصفتني بالبابون؟ -
!كلا -

291
00:19:16,046 --> 00:19:17,543
مجنونة

292
00:19:19,248 --> 00:19:21,613
الأمر لا يسير بخير

293
00:19:21,822 --> 00:19:27,283
--إن أردتني أن أسامحك -
كلا، ليتني أعرف ما يجب أن أقول -

294
00:19:28,954 --> 00:19:31,458
ولكن ربما تساعد هذه الموسيقى

295
00:19:31,668 --> 00:19:35,182
الآن، لقد فقدتِ شخصاً مميزاً
وهذا يؤلم

296
00:19:35,425 --> 00:19:38,173
أنا محظوظ، لأنني لم أفقد شخصاً
مميزاً من قبل

297
00:19:38,452 --> 00:19:42,070
كل شخص مميز لي
هو تحت هذا السقف

298
00:19:42,314 --> 00:19:47,428
هذا صحيح، ستحظين بأشخاص مميزين
كثيرين في حياتك

299
00:19:47,707 --> 00:19:50,559
،ربما هناك مكان حيث يمرحون معاً

300
00:19:50,768 --> 00:19:55,604
،والطعام شهي
وأمثالي يقدّمون المشروبات

301
00:19:55,882 --> 00:20:00,544
،ربما لا أستطيع تفسير كل ذلك
ولكن أستطيع تصليح بيت الدمى

302
00:20:01,135 --> 00:20:04,128
أقله أني أجيد أعمال القرود

303
00:20:04,510 --> 00:20:07,989
أتعرفين، القرد؟
هل تفهمين ما أقول؟

304
00:20:08,198 --> 00:20:12,790
أستطيع أن أحمل الأشياء بذيلي

305
00:20:16,791 --> 00:20:19,888
أنت سخيف للغاية -
اعطيني موزة -

306
00:20:20,096 --> 00:20:23,889
ليس معي موز -
أنت تخبئينه عني -

307
00:20:28,064 --> 00:20:32,691
آسفة أني وصفتك بالبابون -
لا عليك -

308
00:20:32,934 --> 00:20:37,457
(الرئيس (برنس)، الرئيس (بريس

309
00:20:39,023 --> 00:20:41,075
ما الخطب يا بُنيّ؟

310
00:20:41,284 --> 00:20:46,364
أبي، لو أنني و(ميلهاوس) و(لويس) صوّتنا

311
00:20:46,642 --> 00:20:51,338
هل كنت ستتقاضى أجراً
عن كونك رئيس الصف؟

312
00:20:51,548 --> 00:20:53,496
كلا -
هل كنت ستقوم بأعمال إضافية؟ -

313
00:20:53,704 --> 00:20:54,748
أجل

314
00:20:54,958 --> 00:20:57,671
،هل سيقوم (مارتن) بأي أعمال ممتعة

315
00:20:57,915 --> 00:21:00,802
مثل المشاركة في دوري البيسبول؟

316
00:21:01,046 --> 00:21:03,933
كلا -
إذاً دع الفتى يفرح بلعبته -

317
00:21:04,177 --> 00:21:06,682
ذلك شعاري

318
00:21:08,699 --> 00:21:10,996
شكراً أيها الرجل القرد

319
00:21:12,805 --> 00:21:16,284
يا إلهي، هكذا تكون الأبوّة

320
00:21:22,512 --> 00:21:26,547
،(نوم هانئ يا (ماغي
الدرجات الكاملة

321
00:21:28,287 --> 00:21:32,879
هومي)، هل أصلحت كل شيء؟) -
(لا تقولي أي شيء (مارج -

322
00:21:33,123 --> 00:21:38,133
،فلنذهب إلى الفراش
أنا أعيش أعظم لحظات حياتي

323
00:21:38,134 --> 00:22:56,743
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

