﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:01,574
♪ Men. ♪

2
00:00:01,587 --> 00:00:03,421
WOMAN (on TV):
بيل ، هل لاحظت تلك الفتاة التي

3
00:00:03,422 --> 00:00:04,923
ترتدي البكيني
وتنزل من المنحدر؟

4
00:00:04,924 --> 00:00:05,624
MAN (on TV):
...أجل

5
00:00:05,629 --> 00:00:06,963
لربما أنك تريد أن تأكل شيئاً ما

6
00:00:06,964 --> 00:00:08,531
في حال إن كنت ستتقيأ لاحقاً

7
00:00:08,532 --> 00:00:10,800
لن يكون ذلك فقط الكحول وعصارة المعدة

8
00:00:12,515 --> 00:00:14,449
الطريقة التي تنتظرك 

9
00:00:14,450 --> 00:00:17,452
أنني سأسميه بيض ماك بوربون

10
00:00:19,288 --> 00:00:20,755
إذن هذه حياتك الآن؟

11
00:00:20,756 --> 00:00:22,490
تجلس هنا فقط
محبط و وحيد

12
00:00:22,491 --> 00:00:23,725
تنتظر تشيلسي لتتصل بك؟

13
00:00:23,726 --> 00:00:25,393
أنا لست بانتظار اتصالها

14
00:00:25,394 --> 00:00:27,262
أنا أشاهد التلفاز


15
00:00:27,263 --> 00:00:30,098
ومن حين لآخر ، أبكي

16
00:00:30,099 --> 00:00:32,567
هل تدرك بأنك تشاهد قناة الأحوال الجوية؟

17
00:00:32,568 --> 00:00:35,103
WOMAN (on TV):
...على طول الطريق الجنوبي الشرقي

18
00:00:35,104 --> 00:00:36,604


19
00:00:36,605 --> 00:00:37,872
أسعدت بهذا؟

20
00:00:37,873 --> 00:00:39,374
أجل ، قناة الحيوانات الأليفه

21
00:00:39,375 --> 00:00:43,378
من لا يستمتع برؤية كلب
يصورون غدته الشرجية؟

22
00:00:43,379 --> 00:00:45,980


23
00:00:45,981 --> 00:00:47,482
تشيلسي؟

24
00:00:47,483 --> 00:00:48,717


25
00:00:48,718 --> 00:00:49,884
زوجتك السابقة

26
00:00:49,885 --> 00:00:51,219


27
00:00:51,220 --> 00:00:53,421
كنا نتكلم عن شخص تظهر غدته الشرجية

28
00:00:53,422 --> 00:00:55,557
مرحباً جوديث
ما الأمر؟

29
00:00:56,425 --> 00:00:57,659
أنا متأسف لهذا

30
00:00:57,660 --> 00:00:58,793
ذلك فظيع

31
00:00:58,794 --> 00:01:01,196
جدها توفي

32
00:01:01,197 --> 00:01:03,164
كان عمره أربعة وتسعون ، ليس بالأمر الهام

33
00:01:03,165 --> 00:01:04,399


34
00:01:04,400 --> 00:01:06,301
حسناً ، إنه في مكان أفضل الآن

35
00:01:06,302 --> 00:01:07,502
يجب أن يكون كذلك

36
00:01:07,503 --> 00:01:09,738
لقد عاش في ساكرامنتو

37
00:01:09,739 --> 00:01:12,340
آسف ، ماذا قلتِ؟


38
00:01:12,341 --> 00:01:13,875
أتمزحين؟

39
00:01:13,876 --> 00:01:15,543
...أنا 

40
00:01:15,544 --> 00:01:16,878
لقد كنت أحب تلك الساعة

41
00:01:16,879 --> 00:01:19,247
لقد ترك لي ساعة جده

42
00:01:19,248 --> 00:01:20,448
قديمة جداً ، إنها تساوي ثروة

43
00:01:20,449 --> 00:01:22,517
أستطيع بيعها وشراء سيارة جديدة

44
00:01:22,518 --> 00:01:25,053
جوديث
تلك مأساة

45
00:01:25,054 --> 00:01:27,922
حسناً ، متى سيرسلون لي الساعة؟

46
00:01:27,923 --> 00:01:29,824
أجل ، أجل

47
00:01:29,825 --> 00:01:32,160
أعتقد بأن جدتك تمتلك أشياء أكثر أهمية

48
00:01:32,161 --> 00:01:34,129
...لتحزمها الآن

49
00:01:34,130 --> 00:01:36,397
كـ جدك

50
00:01:37,299 --> 00:01:39,267
أنتِ محقة ، ليست مضحكة

51
00:01:39,268 --> 00:01:41,302
لم تفهم حس الفكاهة عندي مطلقاً

52
00:01:41,303 --> 00:01:44,038
حسناً ، أعتقد أني في طريقي إليكم

53
00:01:44,039 --> 00:01:45,940
إلى ساكرامنتو
وأخذها

54
00:01:45,941 --> 00:01:48,943
مرة أخرى
تعازي الحارة

55
00:01:48,944 --> 00:01:51,112
حسناً

56
00:01:51,947 --> 00:01:54,382
هدف

57
00:01:54,383 --> 00:01:56,417
ساعدني في هذا

58
00:01:56,418 --> 00:01:59,254
لماذا سيترك لك جدها المتوفي
تلك التحفة الثمينة؟

59
00:01:59,255 --> 00:02:01,523
لقد كان يحبني
لقد كنت الوحيد في العائلة

60
00:02:01,524 --> 00:02:02,657
الذي يجلس معه لساعات يستمع

61
00:02:02,658 --> 00:02:03,858
لقصصه الغبية عن كوريا

62
00:02:03,859 --> 00:02:05,193
هل قاتل في كوريا؟

63
00:02:05,194 --> 00:02:06,828
لا ، لقد كان سائح يبحث عن الجنس

64
00:02:06,829 --> 00:02:09,164
مخيف جداً

65
00:02:09,165 --> 00:02:12,200
أتعرف لطالما احترمت تلك الساعة

66
00:02:12,201 --> 00:02:14,169
أذكر في أول مرة
رأيتها قلت

67
00:02:14,170 --> 00:02:16,371
بيل تلك ساعة رائعة التي لديك هناك

68
00:02:16,372 --> 00:02:17,672
وكان سمعه ثقيل

69
00:02:17,673 --> 00:02:19,340
وذلك ما قادني لقصص كوريا

70
00:02:20,209 --> 00:02:21,743
اسمع

71
00:02:21,744 --> 00:02:23,378
أتريد أن تأتي معي ونأخذها معاً؟

72
00:02:23,379 --> 00:02:24,679
لنرى

73
00:02:24,680 --> 00:02:26,815
هل أريد القيادة لـ ساكرامنتو لمدة ست ساعات

74
00:02:26,816 --> 00:02:29,818
لأخذ ساعة رجل متوفي؟

75
00:02:29,819 --> 00:02:31,252
معي

76
00:02:31,253 --> 00:02:34,088
لا تفهم ذلك بالشكل الخطأ

77
00:02:34,089 --> 00:02:37,525
لكني أفضل أن آخذ حقنة شرجية

78
00:02:37,526 --> 00:02:40,461
ومن ثم أجلس على بيت بناه النمل

79
00:02:43,833 --> 00:02:45,900
لن تقوم بذلك

80
00:02:45,901 --> 00:02:48,903
لا ، لا ، في الحقيقة لقد جمعت
قائمة بأشياء أود فعلها

81
00:02:48,904 --> 00:02:52,207
أكثر من قضاء أوقات طويلة معك
في مكان مغلق

82
00:02:52,208 --> 00:02:53,508
أتريد أن تسمع أكثر من ذلك؟

83
00:02:53,509 --> 00:02:54,709
لا ، شكراً

84
00:02:54,710 --> 00:02:56,110
هل أنت متأكد؟ لأنني حصلت على

85
00:02:56,111 --> 00:02:58,880
بواسير جميلة تتضمن
فرشاة للقوارير و ملح البحر

86
00:02:58,881 --> 00:03:00,114
فهمت

87
00:03:00,115 --> 00:03:01,382
سآخذ جايك

88
00:03:01,383 --> 00:03:02,550
.انتظر. أنتظر. انتظر. انتظر

89
00:03:02,551 --> 00:03:05,220
إذن أنت وجايك ستذهبان؟
أجل

90
00:03:05,221 --> 00:03:07,422
هدف

91
00:03:09,358 --> 00:03:11,626
♪ Men. ♪

92
00:03:11,627 --> 00:03:13,828
MAN (on TV):
هنا فضلات لقطة عادية

93
00:03:13,829 --> 00:03:15,997
بعد خمسة أيام من الاستعمال المستمر

94
00:03:15,998 --> 00:03:18,099
من قبل قطة صحية نسبياً

95
00:03:18,100 --> 00:03:21,469
يا للقرف ، منظرها سيء ورائحتها أسوأ

96
00:03:21,470 --> 00:03:23,605
والآن ، هنا فضلات القطة السحرية

97
00:03:23,606 --> 00:03:25,874
مع المسجل لبراءة الاختراع
...كلوستر باسترز

98
00:03:25,875 --> 00:03:28,610
ذلك رائع حقاً

99
00:03:29,645 --> 00:03:31,179
مرحباً

100
00:03:31,180 --> 00:03:32,714
مرحبا

101
00:03:32,715 --> 00:03:33,848
ماذا تشاهد

102
00:03:33,849 --> 00:03:38,019
اختراق مدهش في
تقنية فضلات القطة

103
00:03:38,020 --> 00:03:40,121
أبي يقول بأنك مسترخٍ أمام التلفاز

104
00:03:40,122 --> 00:03:41,289
لأنك لا زلت تفتقد لـ تشيلسي

105
00:03:41,290 --> 00:03:44,792
إنه محق حتى يحدث تغيير

106
00:03:44,793 --> 00:03:46,961
أتعلم ، أنا كذلك أيضاً

107
00:03:46,962 --> 00:03:48,897
أتذكر كيف كانت تأتي إلى هنا صباحاً

108
00:03:48,898 --> 00:03:50,832
وتتكئ لوضع
حبوب الذرة للفطور

109
00:03:50,833 --> 00:03:52,934
ويمكنك أن ترى مباشرة تحت ردائها

110
00:03:54,570 --> 00:03:57,238
قريب جداً

111
00:03:58,073 --> 00:04:00,842
لماذا استيقظت في هذا الوقت المتأخر؟

112
00:04:00,843 --> 00:04:02,010
كنت جائعاً

113
00:04:02,011 --> 00:04:04,178
أتريد أن تشاركني
بساندويش تشيز مشوي

114
00:04:04,179 --> 00:04:06,180
لا
بلحم الخنزير

115
00:04:06,181 --> 00:04:07,382
أنا في أحسن حال

116
00:04:07,383 --> 00:04:09,250
اثنان من الآيس كريم على بسكويت

117
00:04:09,251 --> 00:04:10,919
لا أريد

118
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
لا مشكلة

119
00:04:12,121 --> 00:04:13,254
سأعدهم كلهم على أية حال

120
00:04:13,255 --> 00:04:15,423
لا بأس معي

121
00:04:17,426 --> 00:04:20,495
أتعلم ، أشعر بالأسى حقاً لما
حدث بينك وبين تشيلسي

122
00:04:20,496 --> 00:04:22,697
حسناً ، شكراً يا صاحبي

123
00:04:24,500 --> 00:04:27,001
صدرها طبيعي أليس كذلك؟

124
00:04:28,938 --> 00:04:30,305
أجل

125
00:04:30,306 --> 00:04:31,773
رائع

126
00:04:33,409 --> 00:04:36,244
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

127
00:04:36,245 --> 00:04:39,480
♪ Men, men, men, men,
manly men, men, men ♪
♪ Ooh ♪

128
00:04:39,481 --> 00:04:42,650
♪ Men, men, men, men,
manly men ♪
♪ Ooh ♪
♪ Ooh ♪

129
00:04:42,651 --> 00:04:44,786
♪ Ooh-ooh-ooh,
ooh-ohh, ooh-ooh... ♪

130
00:04:44,787 --> 00:04:47,288
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

131
00:04:47,289 --> 00:04:50,358
♪ Ooh ♪
♪ Men, men, men, men, manly men,
men, men ♪

132
00:04:50,359 --> 00:04:53,629
♪ Ah. ♪
♪ Men. ♪
♪ Men. ♪

133
00:04:53,639 --> 00:04:57,139
<font color="#00ff00">♪ Two and a Half Men 7x21 ♪</font>
<font color="#00ffff">Gumby With a Pokey</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 17, 2010</font>

134
00:04:57,149 --> 00:04:59,249
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
--  <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

135
00:04:59,301 --> 00:05:01,535
♪ Men. ♪

136
00:05:05,318 --> 00:05:07,152
متى يأتي دوري في القيادة؟

137
00:05:07,153 --> 00:05:08,987
عندما أتعب

138
00:05:08,988 --> 00:05:11,323
استرخِ وتمتع بالمناظر

139
00:05:12,158 --> 00:05:14,559
حسناً ، و الآن؟

140
00:05:14,560 --> 00:05:15,861
لا أعلم

141
00:05:15,862 --> 00:05:18,630
نحن نستمتع برفقتنا لبعضنا

142
00:05:18,631 --> 00:05:20,799
حسناً

143
00:05:32,612 --> 00:05:34,512
حسناً ، والآن؟

144
00:05:34,513 --> 00:05:35,747
هيا

145
00:05:35,748 --> 00:05:38,516
هذه فرصة ذهبية
لنتعرف على بعضنا أكثر وأكثر

146
00:05:38,517 --> 00:05:40,318
أكثر من كوننا أب و ابن

147
00:05:40,319 --> 00:05:41,953
نحن ماذا غير ذلك؟

148
00:05:41,954 --> 00:05:46,057
نحن رجلان في طريق مفتوح
وحرين وغير مرتبطين

149
00:05:46,058 --> 00:05:47,692


150
00:05:47,693 --> 00:05:49,394
ماذا تعني بغير مرتبطين؟

151
00:05:49,395 --> 00:05:51,429
بدون قيود

152
00:05:51,430 --> 00:05:52,898
نستطيع أن نفعل ما نريد

153
00:05:52,899 --> 00:05:55,000
حسناً

154
00:05:55,001 --> 00:05:56,468
أريد أن أقود

155
00:05:56,469 --> 00:05:58,803
لاحقاً ، اختر شيئاً آخر

156
00:06:02,541 --> 00:06:04,109


157
00:06:04,110 --> 00:06:05,510


158
00:06:05,511 --> 00:06:06,878


159
00:06:06,879 --> 00:06:08,179


160
00:06:08,180 --> 00:06:10,415
حسناً ، مضحك جداً

161
00:06:10,416 --> 00:06:12,984
حسناً إذن أنت تريد أن نقابل التزمير بالتزمير
ما رأيك في هذا

162
00:06:12,985 --> 00:06:14,286


163
00:06:14,287 --> 00:06:16,187


164
00:06:16,188 --> 00:06:17,822


165
00:06:17,823 --> 00:06:21,459
هذا كعك النخالة ونصف
جريب فروت يا صديقي

166
00:06:21,460 --> 00:06:23,161
حسناً ، حسناً
هذا ساندويش تشيز مشوي

167
00:06:23,162 --> 00:06:26,064
بلحم الخنزير
وآيس كريم على البسكويت

168
00:06:26,065 --> 00:06:27,132


169
00:06:27,133 --> 00:06:28,667
حسناً ، حسناً

170
00:06:28,668 --> 00:06:30,168
هذه هي المضادة للإكتئاب

171
00:06:30,169 --> 00:06:31,503
و قهوة بالشكولاته

172
00:06:31,504 --> 00:06:33,305


173
00:06:40,012 --> 00:06:41,947


174
00:06:41,948 --> 00:06:44,616
انتبه لأي محطة بنزين 

175
00:06:46,719 --> 00:06:49,154
♪ Men. ♪

176
00:06:49,155 --> 00:06:51,690
28, 29, 30.

177
00:06:51,691 --> 00:06:54,960
بحق الجحيم
لن تشعر بفقدان واحدة

178
00:06:54,961 --> 00:06:56,995
مرحباً ، راسل

179
00:06:56,996 --> 00:06:58,496
مرحباً تشارلي

180
00:06:58,497 --> 00:06:59,831
أتريد مرخي للعضلات؟

181
00:06:59,832 --> 00:07:01,466
خذ واحدة مع الفياجرا

182
00:07:01,467 --> 00:07:03,368
وأنت أساساً جامبي مع بوكي

183
00:07:03,369 --> 00:07:06,237


184
00:07:06,238 --> 00:07:07,639
لا شكراً

185
00:07:07,640 --> 00:07:10,175
في الواقع لدي وصفة من الدكتور

186
00:07:10,176 --> 00:07:12,277
انظر لنفسك

187
00:07:12,278 --> 00:07:15,847
تتبع الوصفات
وروح القانون

188
00:07:17,350 --> 00:07:18,516
حبوب منومة

189
00:07:18,517 --> 00:07:19,651
من الممكن أن تكون مرحة

190
00:07:19,652 --> 00:07:21,553
مع علبتين من ريد بول

191
00:07:21,554 --> 00:07:23,254
فلا تستطيع النوم

192
00:07:23,255 --> 00:07:24,856
المرح انتهى يا راسل

193
00:07:24,857 --> 00:07:26,458
احتاج لقسط من النوم

194
00:07:26,459 --> 00:07:28,526
حسناً أنت لا تحتاج لهذا

195
00:07:28,527 --> 00:07:29,728
لا

196
00:07:29,729 --> 00:07:31,196
أنت تحتاج لشيء عضوي

197
00:07:31,197 --> 00:07:33,498
شيء خلق من الطبيعة الأم

198
00:07:33,499 --> 00:07:36,501
ماذا خطر ببالك؟
غانجا

199
00:07:36,502 --> 00:07:39,070
أتحاول أن تبيعني حشيش؟

200
00:07:39,071 --> 00:07:41,039
ليست مجرد حشيش

201
00:07:41,040 --> 00:07:43,575
أنا أسميها علالي للدماغ العالي

202
00:07:43,576 --> 00:07:46,077
قطعتان مع ساندويشان دجاج بوريتو

203
00:07:46,078 --> 00:07:48,680
وتصبح عمتِ مساءً آيرين

204
00:07:48,681 --> 00:07:50,815
ألا تحتاج وصفة طبية لذلك؟

205
00:07:50,816 --> 00:07:53,785
من أنت ، شرطي؟

206
00:07:53,786 --> 00:07:57,589
حسناً ، حسناً ، ولكنك ستدفع سعراً أعلى

207
00:07:58,457 --> 00:07:59,958
مرحباً

208
00:07:59,959 --> 00:08:01,393
أوه ، دكتور غالي جوبتا

209
00:08:01,394 --> 00:08:02,794
أنا راسل

210
00:08:02,795 --> 00:08:04,362
مرحباً راسل

211
00:08:04,363 --> 00:08:05,930
كيف المعلقتين؟

212
00:08:05,931 --> 00:08:08,366
مرتين بطول قضيبي
شكراً لسؤالك

213
00:08:09,602 --> 00:08:11,369
صديقي يحتاج إلى وصفة هنا

214
00:08:11,370 --> 00:08:13,238
حسناً ، دعني أراه

215
00:08:13,239 --> 00:08:14,639
حسناً

216
00:08:14,640 --> 00:08:16,841
تشارلي ، أود بأن أعرفك على دكتور غالي كوبتا

217
00:08:16,842 --> 00:08:20,278
من عيادة غالي كوبتا لارتفاع ضغط الدم والجلوكوما

218
00:08:20,279 --> 00:08:21,679
في سريلانكا

219
00:08:21,680 --> 00:08:24,082
أرجو منك أن تلف وجهك وتكح

220
00:08:24,083 --> 00:08:26,684
...لف وجهك
أجل

221
00:08:26,685 --> 00:08:28,053
هكذا

222
00:08:28,054 --> 00:08:29,788
أوه هذا ليس جيداً

223
00:08:31,490 --> 00:08:34,125
سأرسل لك وصفة طبية

224
00:08:35,861 --> 00:08:36,995


225
00:08:36,996 --> 00:08:38,696
المعذرة

226
00:08:41,067 --> 00:08:43,968
مرحباً ، خدمة الزبائن المباشرة للتلفاز

227
00:08:43,969 --> 00:08:46,271
روجر يتحدث

228
00:08:46,272 --> 00:08:47,772


229
00:08:48,607 --> 00:08:50,775
ها هي

230
00:08:50,776 --> 00:08:52,811
أخبار رائعة يا تشارلي

231
00:08:52,812 --> 00:08:54,479
لديك مياه زرقاء في عينيك

232
00:08:55,247 --> 00:08:57,282
♪ Men. ♪

233
00:08:57,283 --> 00:09:00,285
أتعلم
بالنسبة لبنطال من محطة وقود

234
00:09:00,286 --> 00:09:02,120
هذا ليس سيئاً

235
00:09:02,121 --> 00:09:04,289
أرجو أن تحدث تغيراً

236
00:09:06,592 --> 00:09:09,427
أستطيع أن أقول بأنك أصبحت سائقاً بارعاً

237
00:09:09,428 --> 00:09:11,463
سرقة السيارات الكبرى يا أبي

238
00:09:11,464 --> 00:09:14,299


239
00:09:14,300 --> 00:09:16,468
حسناً ، أياً كان

240
00:09:17,803 --> 00:09:20,138
حسناً ، ألديك المزيد من الأفكار

241
00:09:20,139 --> 00:09:22,373
بشأن ماذا تريد أن تفعل بعد الثانوية؟

242
00:09:22,374 --> 00:09:23,908
إن كان هذا الحديث عن الكلية

243
00:09:23,909 --> 00:09:26,044
أعتقد بأن علينا أن نكون أكثر واقعية

244
00:09:26,045 --> 00:09:27,445
مهلاً مهلاً ، أنا أعلم

245
00:09:27,446 --> 00:09:30,849
بأن الجامعة الكبيرة ستكون صعبة المنال في الوقت الحاضر

246
00:09:30,850 --> 00:09:32,484
ولكن هناك الكليات الصغيرة

247
00:09:32,485 --> 00:09:34,786
كليات المجتمع
مدارس التجارة

248
00:09:34,787 --> 00:09:36,988
يا رجل أحب مدارس التجارة هذه حالياً

249
00:09:36,989 --> 00:09:38,890
لأنها ستركل مؤخرتي

250
00:09:38,891 --> 00:09:40,091
هيا يا جايك

251
00:09:40,092 --> 00:09:41,726
أنت تعلم ما الذي أتكلم عنه

252
00:09:41,727 --> 00:09:43,595
عليك أن تبدأ في وضع الخطط

253
00:09:43,596 --> 00:09:45,230
هل كانت لديك خطط عندما كنت في عمري؟

254
00:09:45,231 --> 00:09:46,831
نعم ، كان لدي خطط كبيرة

255
00:09:46,832 --> 00:09:49,167
ماذا حدث لهم؟

256
00:09:51,070 --> 00:09:53,238
قـُد وحسب

257
00:09:58,444 --> 00:10:00,445
أتعلم ، حياتي لم تنتهي بعد

258
00:10:00,446 --> 00:10:03,081
حسناً

259
00:10:03,082 --> 00:10:05,283
الذي لا يقتلنا
يجعلنا أقوى

260
00:10:05,284 --> 00:10:07,919
إذن ، لا بد أنك الرجل الأخضر

261
00:10:10,523 --> 00:10:12,390
دعني أخبرك بشيء أيها الرجل الصغير

262
00:10:12,391 --> 00:10:15,360
الجزء الثاني من قصة أبوك لم يكتب بعد

263
00:10:15,361 --> 00:10:18,963
هل الجزء الأول هو
تبرزت في بنطالي؟

264
00:10:22,868 --> 00:10:25,303
♪ Men. ♪

265
00:10:32,444 --> 00:10:35,013
هل هذا هو ما أعتقده؟

266
00:10:35,014 --> 00:10:37,549
أجل. لقد حصلت على وصفة طبية

267
00:10:37,550 --> 00:10:40,018
يا إلهي ، أنا أحب كاليفورنيا

268
00:10:41,287 --> 00:10:44,022
اذهب إلى المتجر وحسب
واشتر الحشيش الخاص بك

269
00:10:44,023 --> 00:10:46,124
لا تحتاج لسحب المزيد إلى ريسيدا

270
00:10:46,125 --> 00:10:47,692
وتناول قطعة من الذيل

271
00:10:47,693 --> 00:10:50,361
لحقيبة صغيرة من الجذوع والجذور

272
00:10:50,362 --> 00:10:52,564
لا بأس بأن تنضمي إلي في هذا

273
00:10:52,565 --> 00:10:54,799
لا ، لا ، ليس وأنا أعمل

274
00:10:54,800 --> 00:10:55,967
حسناً

275
00:10:55,968 --> 00:10:58,703
لا بأس ، لقد انتهيت من العمل

276
00:11:00,573 --> 00:11:01,973
...يا رجل

277
00:11:01,974 --> 00:11:04,075
لو كنت أعلم
أنك تحب هذه الأعشاب

278
00:11:04,076 --> 00:11:05,977
لما كنت قد قضيت
السنوات الثمان الأخيرة

279
00:11:05,978 --> 00:11:07,645
أخبز تحت السفينة

280
00:11:09,014 --> 00:11:11,216
عندما أكون في استراحة كما تعلم

281
00:11:13,052 --> 00:11:15,787
في الواقع هذه المرة الأولى التي
ألمس فيها هذه الأشياء

282
00:11:15,788 --> 00:11:18,690
منذ حفل قمة الزي زي عام 92

283
00:11:18,691 --> 00:11:21,192
وأصبت بجنون العظمة
في بورتا بوتي

284
00:11:21,193 --> 00:11:22,760
وحاولت حفر نفق للمنزل

285
00:11:22,761 --> 00:11:24,095


286
00:11:24,096 --> 00:11:25,763
حسناً ، الأخبار الجيدة

287
00:11:25,764 --> 00:11:27,565
الحشيش أقوى الآن

288
00:11:28,400 --> 00:11:30,969
ما رأيك؟

289
00:11:32,771 --> 00:11:35,473
لقد لففت أفضل منها وأنا على مؤخرة الدراجة النارية

290
00:11:35,474 --> 00:11:38,209
بينما تحفر رصاصة في كتف صديقي

291
00:11:39,078 --> 00:11:41,079
حسناً ، لابأس

292
00:11:41,080 --> 00:11:43,748
جربيها

293
00:11:43,749 --> 00:11:46,517
كم أتمنى أن تساعدني هذه على النوم

294
00:11:46,518 --> 00:11:47,785
لا أستطيع تحمل ليلة أخرى

295
00:11:47,786 --> 00:11:51,089
أتسائل حول المنزل
تفكيراً في تشيلسي

296
00:11:51,090 --> 00:11:52,457
أجل ، أجل ، بووو هووو

297
00:11:52,458 --> 00:11:54,559
لنشعل هذه أيها الطفل المشاغب

298
00:11:55,327 --> 00:11:57,595
♪ <i>Men.</i> ♪

299
00:11:59,531 --> 00:12:01,532
هذا غباء

300
00:12:01,533 --> 00:12:03,001
كان ينبغي علينا تركها في السيارة

301
00:12:03,002 --> 00:12:04,369
إنها قيمة جداً يا جايك

302
00:12:04,370 --> 00:12:05,770
لا أريد أن أراها تسرق

303
00:12:05,771 --> 00:12:07,005
من يسرق ساعة؟

304
00:12:07,006 --> 00:12:09,173
مجانين الساعات

305
00:12:13,646 --> 00:12:16,147
لديك حس امك في الفكاهة

306
00:12:17,016 --> 00:12:20,818
حسناً ، لنضعها بتمهل

307
00:12:20,819 --> 00:12:22,687
حسناً

308
00:12:22,688 --> 00:12:24,856
حـ سناً

309
00:12:24,857 --> 00:12:26,224
جيد

310
00:12:26,225 --> 00:12:27,892
حسناً ، يبدو أن لدينا ساعتان

311
00:12:27,893 --> 00:12:29,093
قبل المغيب

312
00:12:29,094 --> 00:12:30,895
ما رأيك بأن نتعرف على عاصمة ولايتنا؟

313
00:12:30,896 --> 00:12:33,298
أتريدنا أن نذهب لـ سان فرانسيسكو؟

314
00:12:35,067 --> 00:12:38,136
لا ، ساكرمنتو هي عاصمة كاليفورنيا

315
00:12:38,137 --> 00:12:40,104
لا أعتقد ذلك

316
00:12:40,105 --> 00:12:41,372
ثق بي

317
00:12:41,373 --> 00:12:42,907
هيا ، حصلت على خريطة من الفندق

318
00:12:42,908 --> 00:12:44,976
التي تظهر الأماكن الممتعة في ساك القديمة

319
00:12:44,977 --> 00:12:46,744
ساك القديمة ، أفهمتها؟

320
00:12:46,745 --> 00:12:47,945
أجل

321
00:12:47,946 --> 00:12:50,148
هذه أفضل من مزحتي

322
00:12:51,583 --> 00:12:53,651
انظر إلى حالنا ، اثنان من المجانين

323
00:12:53,652 --> 00:12:56,054
نتسكع في ساكرامنتو

324
00:12:56,055 --> 00:12:58,990
♪ <i>Men.</i> ♪

325
00:12:59,417 --> 00:13:00,750
♪ <i>Men.</i> ♪

326
00:13:00,751 --> 00:13:02,919


327
00:13:05,568 --> 00:13:06,835
افعليها مرة أخرى

328
00:13:06,836 --> 00:13:08,303
افعليها مرة أخرى
لا ، لا
هيا ، أرجوكِ

329
00:13:08,304 --> 00:13:09,438
افعليها مرة أخرى
افعليها مرة أخرى

330
00:13:09,439 --> 00:13:11,540
حسناً ، حسناً
آخر مرة
حسناً

331
00:13:11,541 --> 00:13:13,575
شارات؟

332
00:13:13,576 --> 00:13:15,744
نحن لسنا بحاجة لشارات عالقة

333
00:13:17,614 --> 00:13:19,348
حسناً ، حسناً ، لدي واحدة

334
00:13:19,349 --> 00:13:20,382
لدي واحدة

335
00:13:20,383 --> 00:13:22,484


336
00:13:22,485 --> 00:13:24,019
بعض الناس يطلق عليها شفرة حبال

337
00:13:24,020 --> 00:13:25,187
أنا أطلق عليها شفرة قيصر

338
00:13:25,188 --> 00:13:27,689


339
00:13:27,690 --> 00:13:29,091
أنا أحبهم قطع من البطاطا المقلية

340
00:13:29,092 --> 00:13:30,392


341
00:13:30,393 --> 00:13:33,629
لدي فكرة رائعة

342
00:13:33,630 --> 00:13:35,597
إلى أين تذهبين؟

343
00:13:35,598 --> 00:13:38,567
إلى الرصيف لأحصل على بعض من قطع البطاطا المقلية

344
00:13:38,568 --> 00:13:39,968
لا ، انتظري انتظري انتظري

345
00:13:39,969 --> 00:13:41,103
ماذا؟

346
00:13:41,104 --> 00:13:43,305
أحبك يا بيرتا

347
00:13:43,306 --> 00:13:46,475
أنا أحبك أيضاً يا تشارلي

348
00:13:47,277 --> 00:13:49,478
أعطني ألف دولار

349
00:13:50,313 --> 00:13:52,047
لماذا؟

350
00:13:52,048 --> 00:13:55,117
حسناً ، إن كنت مضطراً لأن تسأل
فأنت لا تحبني فعلاً

351
00:13:57,120 --> 00:13:58,754
أوه أوه و معجنات

352
00:13:58,755 --> 00:14:00,822
أحضري بعض المعجنات
معجنات؟

353
00:14:00,823 --> 00:14:04,126
نحن لا نحتاج لـ معجنات عالقة

354
00:14:04,127 --> 00:14:06,128


355
00:14:06,129 --> 00:14:09,932
يا إلهي كم أنا محظوظ لوجودها في حياتي

356
00:14:09,933 --> 00:14:13,268
عليك الحصول على الكثير من النساء الرائعات في حياتك

357
00:14:13,269 --> 00:14:16,872
ولكنك دائماً ما تجد وسيلة لتخريب تلك العلاقة

358
00:14:16,873 --> 00:14:18,974
تشيلسي؟

359
00:14:18,975 --> 00:14:21,009
إنها محقة يا تشارلي

360
00:14:21,010 --> 00:14:23,345
إن كان هناك طريقة لتبديد العلاقة
فأنت من يبددها

361
00:14:23,346 --> 00:14:25,147
وليس بطريقة ممتعة

362
00:14:25,148 --> 00:14:26,315
ميا؟

363
00:14:26,316 --> 00:14:27,716
أخبرني يا تشارلي

364
00:14:27,717 --> 00:14:29,585
هل تعتقد بأن عدم قدرتك على الالتزام

365
00:14:29,586 --> 00:14:31,687
وعضلاتك المفتولة

366
00:14:31,688 --> 00:14:33,755
هي بسبب أنك من أعماقك
تخشى أنك شاذ؟

367
00:14:33,756 --> 00:14:35,190
أتعلمين

368
00:14:35,191 --> 00:14:36,692
كنت أتسائل عن ذلك أيضاً

369
00:14:36,693 --> 00:14:38,160
هل أنت لعبة كبيرة؟

370
00:14:38,161 --> 00:14:40,562
إنه ليس بلعبة

371
00:14:40,563 --> 00:14:42,497
إنه يظهر الكثير من تربية الأم

372
00:14:42,498 --> 00:14:45,968
الكثير والكثير من تربية الأم

373
00:14:45,969 --> 00:14:48,036
!ليديا

374
00:14:48,037 --> 00:14:51,173
انظري إنها ليديا

375
00:14:51,174 --> 00:14:52,708
المعذرة

376
00:14:52,709 --> 00:14:55,377
لماذا يلقي الجميع اللوم على الأم؟

377
00:14:55,378 --> 00:14:57,246
بصراحة أعتقد بأنك من كنت على هدفك

378
00:14:57,247 --> 00:14:59,147
مع نظرية الوضاعة

379
00:15:00,950 --> 00:15:03,485
حسناً ، لا أريد أن أكون في جو عالٍ مرة أخرى

380
00:15:05,255 --> 00:15:07,923
♪ ♪

381
00:15:13,596 --> 00:15:15,897
♪ <i>Men.</i> ♪

382
00:15:17,667 --> 00:15:19,635
اسمع ، اسألني لماذا ينبغي عليهم تغيير الاسم

383
00:15:19,636 --> 00:15:22,404
من ملوك ساكرمنتو
إلى ساكرمنتو نادز؟

384
00:15:22,405 --> 00:15:23,505
لماذا؟

385
00:15:23,506 --> 00:15:26,008
بهذه الطريقة يمكن للجميع أن ينشد
هيا نادز

386
00:15:26,009 --> 00:15:28,277
هيا نادز

387
00:15:28,278 --> 00:15:30,812
فائز آخر

388
00:15:30,813 --> 00:15:32,581
حسناً ، لربما لم أكن جيداً في المدرسة أو في الرياضة

389
00:15:32,582 --> 00:15:34,716
ولكن لا أحد يهزمني في مزحات الكرة

390
00:15:34,717 --> 00:15:37,219
كم أنا فخور

391
00:15:37,220 --> 00:15:38,887
أيمكننا مشاهدة التلفاز

392
00:15:38,888 --> 00:15:40,322
يمكنك مشاهدة التلفاز في أي وقت

393
00:15:40,323 --> 00:15:41,290
لنتحدث 

394
00:15:41,291 --> 00:15:42,624
هل أنت متأكد؟

395
00:15:42,625 --> 00:15:44,259
نادراً ما يكون ذلك جيداً

396
00:15:44,260 --> 00:15:46,962
هيا ، ماذا يحدث في حياتك؟

397
00:15:46,963 --> 00:15:48,497
لا شيء

398
00:15:48,498 --> 00:15:49,798
أرجوك أنت في السادسة عشر من عمرك

399
00:15:49,799 --> 00:15:51,333
إنه عمر صاخب بالأحداث

400
00:15:51,334 --> 00:15:53,502
أعني خاصة بالأحداث الجنسية

401
00:15:53,503 --> 00:15:55,370
والمخدرات والانترنت

402
00:15:55,371 --> 00:15:57,906
أجل ، هل ستأكل جلد الدجاج؟

403
00:15:57,907 --> 00:15:59,608
اخدم نفسك

404
00:15:59,609 --> 00:16:03,011
لقد قلت لي
الجلد هو أفضل شيء

405
00:16:03,012 --> 00:16:04,913
أجل ولكنه ليس جيد بالنسبة لك

406
00:16:04,914 --> 00:16:06,415
...على أي حال ، بشأن حياتك

407
00:16:06,416 --> 00:16:08,383
اسمع ، هناك فرصة عمل

408
00:16:08,384 --> 00:16:10,018
تذهب لجميع المطاعم التي تنزع جلد الدجاج

409
00:16:10,019 --> 00:16:11,853
وتأخذ الجلد الذي رموه

410
00:16:11,854 --> 00:16:15,824
وتفتح مطعماً مجاوراً نسميه
إل بولو جلدو

411
00:16:17,393 --> 00:16:20,495
ذلك معناه جلد الدجاج بالأسباني

412
00:16:20,496 --> 00:16:22,297
فكرة ذكية

413
00:16:22,298 --> 00:16:24,333
و خمـّـن أين سنفتح أول مطعم لنا

414
00:16:24,334 --> 00:16:26,468
ساكرامنتو

415
00:16:26,469 --> 00:16:28,737
مذهل

416
00:16:28,738 --> 00:16:32,341
ثم ، مانسي ، إنديانا
موطن جامعة الكرة الرسمية

417
00:16:33,142 --> 00:16:34,476
ثم بحيرة تيتيكاكا

418
00:16:34,477 --> 00:16:36,345
ليست بمزحة عن الكرة
ولكنها تظل مرحة

419
00:16:37,180 --> 00:16:39,414
المعذرة

420
00:16:48,257 --> 00:16:53,495


421
00:16:53,496 --> 00:16:55,530
ماذا تفعل؟

422
00:16:57,400 --> 00:16:59,634
أصرخ في فوطه

423
00:16:59,635 --> 00:17:01,169


424
00:17:01,170 --> 00:17:02,337
سأشاهد التلفاز

425
00:17:02,338 --> 00:17:03,438
لا بأس

426
00:17:03,439 --> 00:17:06,475
♪ ♪

427
00:17:06,476 --> 00:17:09,678


428
00:17:11,080 --> 00:17:13,115
♪ <i>Men.</i> ♪

429
00:17:13,116 --> 00:17:15,650
يا إلهي ، يا إلهي
يا إلهي ، يا إلهي

430
00:17:15,651 --> 00:17:17,652
كم مرة قيل هذا

431
00:17:17,653 --> 00:17:20,188
في هذا السرير؟

432
00:17:20,189 --> 00:17:22,524
أو على هذا الكرسي؟

433
00:17:22,525 --> 00:17:25,193
أو على أنحاء هذه السجادة؟

434
00:17:25,194 --> 00:17:27,662
على الشرفة

435
00:17:27,663 --> 00:17:29,664
تنظر للمحيط

436
00:17:29,665 --> 00:17:32,868
في الشاور تنظر للبلاعة

437
00:17:34,237 --> 00:17:36,371
أنتم لستم هنا

438
00:17:36,372 --> 00:17:38,373
لستم هنا
لا أحد منكن هنا

439
00:17:38,374 --> 00:17:40,842
واو ، إذن هذه هي غرفة النوم

440
00:17:41,778 --> 00:17:43,645
لم أتخطى الأريكة أبداً

441
00:17:43,646 --> 00:17:45,447
ما الذي تشتكين بشأنه؟

442
00:17:45,448 --> 00:17:48,417
أنا لم أتخطى السيارة

443
00:17:48,418 --> 00:17:51,319
لقد قمت بذلك معه في كنيسة صغيرة في فان يو

444
00:17:51,320 --> 00:17:53,321
على الكرسي

445
00:17:54,557 --> 00:17:58,693
لم أكن لأدعه أن يفعل ذلك معي على كرسي الكنيسة

446
00:18:01,330 --> 00:18:03,532
لقد هجرني عندما قلت
"أنا أحبك"

447
00:18:03,533 --> 00:18:04,866
لقد هجرني

448
00:18:04,867 --> 00:18:06,835
عندما رأى ذكري

449
00:18:06,836 --> 00:18:09,271
وأنا أيضاً

450
00:18:10,573 --> 00:18:12,140
ولم يعاود الاتصال بي مطلقاً

451
00:18:12,141 --> 00:18:13,275
لماذا يا تشارلي؟

452
00:18:13,276 --> 00:18:15,010
لماذا لم تتصل؟

453
00:18:15,011 --> 00:18:19,381


454
00:18:19,382 --> 00:18:21,049
كنت مشغولاً

455
00:18:21,050 --> 00:18:22,250
أضعت رقمك

456
00:18:22,251 --> 00:18:24,119
كنت خارج المدينة

457
00:18:24,120 --> 00:18:26,621
أنتِ لديك قضيب

458
00:18:26,622 --> 00:18:29,691
أنتِ ، لم أكن أعلم ما ذلك الشيء

459
00:18:29,692 --> 00:18:32,894


460
00:18:35,264 --> 00:18:38,700
♪ ♪

461
00:18:41,003 --> 00:18:42,604
هذا لا يحدث

462
00:18:42,605 --> 00:18:44,940
هذا لا يحدث

463
00:18:44,941 --> 00:18:46,641
مرحباً تشارلي

464
00:18:47,810 --> 00:18:50,312
روز ، لستِ أنتِ أيضاً

465
00:18:50,313 --> 00:18:51,947
لماذا لست أنا أيضاً؟

466
00:18:51,948 --> 00:18:55,217
اسمعي ، أنا آسف بشأن ليلتنا الوحيدة

467
00:18:55,218 --> 00:18:57,252
أعلم بأنه كان ينبغي علي الاتصال بك

468
00:18:57,253 --> 00:18:59,154
أجل ، كان ينبغي عليك ذلك

469
00:18:59,155 --> 00:19:00,288
دعيني أخبرك بهذا

470
00:19:00,289 --> 00:19:02,424
بعد أن أنتهي من حالة التحشيش الغبية هذه

471
00:19:02,425 --> 00:19:03,758
ما رأيك بأن أتصل بشخصيتكِ الحقيقية

472
00:19:03,759 --> 00:19:05,427
وأخرج معكِ في موعد مناسب

473
00:19:05,428 --> 00:19:06,828
..أخبركِ كم تعنين بالنسبة لي

474
00:19:06,829 --> 00:19:08,263
كم كنتِ دائماً تعنين لي؟

475
00:19:08,264 --> 00:19:10,999
شخصيتي الحقيقية ستحب ذلك كثيراً

476
00:19:11,000 --> 00:19:14,736
كل ما استطعت ايجاده هو
الدونات والمعجنات

477
00:19:14,737 --> 00:19:18,306
مرحباً ، روز

478
00:19:21,244 --> 00:19:23,278
لحظة ، هل تستطيعين رؤيتها؟

479
00:19:23,279 --> 00:19:25,881
أجل ، لماذا؟

480
00:19:25,882 --> 00:19:28,016
ألا تستطيع ذلك؟

481
00:19:29,852 --> 00:19:31,887
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

482
00:19:31,888 --> 00:19:35,023
أنت تتخيل بيرتا

483
00:19:37,527 --> 00:19:39,961
هل أنتِ حقاً هنا؟

484
00:19:41,831 --> 00:19:44,366
لا أعلم ، هل أنا هنا؟

485
00:19:45,201 --> 00:19:46,635
اتصل بي

486
00:19:52,441 --> 00:19:54,309
حسناً ، لف لنا واحدة أخرى سمينة

487
00:19:54,310 --> 00:19:56,878
ودعنا نأكل
هذه الدونات

488
00:19:58,614 --> 00:20:01,550
♪ <i>Men.</i> ♪

489
00:20:06,883 --> 00:20:08,784
لماذا لا أستطيع القيادة؟

490
00:20:08,785 --> 00:20:11,353
لأننا نحمل ساعة هشة جداً

491
00:20:11,354 --> 00:20:14,556
إنها تساوي الكثير من المال

492
00:20:14,557 --> 00:20:18,027
حسناً ، عندما تبيعها ماذا ستفعل بالمال؟

493
00:20:18,028 --> 00:20:20,663
لست متأكداً

494
00:20:20,664 --> 00:20:22,631
لربما أشتري سيارة جديدة

495
00:20:22,632 --> 00:20:25,501
أو لربما أدفع لعمك تشارلي
بعضاً مما أدين له به

496
00:20:25,502 --> 00:20:28,137
أو أدفع بها مصاريف الكلية التي ستلتحق بها

497
00:20:29,906 --> 00:20:32,041
حسناً ، ما نوع السيارة التي ستشتريها

498
00:20:32,042 --> 00:20:35,077
لقد كان في بالي
لكزس كشف

499
00:20:35,078 --> 00:20:36,712
رائع
أتعلم؟

500
00:20:36,713 --> 00:20:38,981
ذلك معناه أنه باستطاعتك أخذ هذه السيارة

501
00:20:38,982 --> 00:20:41,350
لا شكراً

502
00:20:41,351 --> 00:20:44,353
أريد أن أحصل على كامارو جديدة

503
00:20:44,354 --> 00:20:46,422
وعليها شريط سباق
بالأحمر والأصفر

504
00:20:46,423 --> 00:20:48,057
ومن ثم سأحصل على جمجمة كبيرة ملتهبة

505
00:20:48,058 --> 00:20:49,858
أرسمها على غطاء المحرك

506
00:20:49,859 --> 00:20:51,326
ألا تعتقد بأنك يجب أن تنتظر

507
00:20:51,327 --> 00:20:54,229
لترى كيف هو شعور الناس
في دومينوز إزاء ذلك؟

508
00:20:54,230 --> 00:20:55,731
أحقاً؟

509
00:20:55,732 --> 00:20:58,100
أتعتقد بأني سأحصل على وظيفة في دومينوز؟

510
00:20:59,135 --> 00:21:02,171
على الرجل أن يعلم ما في قبضته

511
00:21:02,172 --> 00:21:03,672
أو ماذا لدى السماء؟

512
00:21:03,673 --> 00:21:06,542
ليس لدي أدنى فكرة
ما الذي تتكلم عنه؟

513
00:21:06,543 --> 00:21:09,011
ذلك يعني أننا كبشر
..ينبغي علينا

514
00:21:09,012 --> 00:21:10,913
أوه ، لا

515
00:21:10,914 --> 00:21:12,347
لا ، لا ، لا
!لا ، لا ، لا

516
00:21:12,348 --> 00:21:16,351
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- for <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

517
00:21:18,288 --> 00:21:20,522
هل أستطيع القيادة الآن؟

518
00:21:20,523 --> 00:21:22,658
♪ Men. ♪

