1
00:00:00,084 --> 00:00:01,959
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:02,276 --> 00:00:04,335
ما بال ملابسك غير المتناسقة؟

3
00:00:04,460 --> 00:00:06,505
ماذا؟
إلى أين أنت ذاهبة متأنقة هكذا؟

4
00:00:06,630 --> 00:00:09,195
،حين يعجب فتى بفتاة
.يطلب منها الخروج في موعد

5
00:00:10,364 --> 00:00:12,970
.أنا مصدّقة بوجود البقعة الحمراء والزرقاء

6
00:00:13,233 --> 00:00:16,511
هل يمكن أن أعتمد عليك
لنشر تلك الرسالة إن حدث لي مكروه؟

7
00:00:16,636 --> 00:00:18,161
.يجب أن أراك

8
00:00:18,286 --> 00:00:20,795
ما رأيك بالمخادع الهاتفية؟
.لنقل منتصف الليل

9
00:00:22,085 --> 00:00:23,085
.(تيس ميرسر)

10
00:00:23,086 --> 00:00:25,921
.(المديرة التنفيذية لـ(لوثركورب -
أأنتِ رئيستي؟ -

11
00:00:26,605 --> 00:00:29,654
إن كنت لا تريد الاعتراف
.بهويتك الحقيقية، فلا بأس

12
00:00:29,850 --> 00:00:32,461
لكن كلينا يعرف
.أنّ (ديفيس بلوم) ليس إنساناً

13
00:00:32,586 --> 00:00:33,991
.بل وحش

14
00:00:38,038 --> 00:00:40,369
كان (ليكس) يعرف أنّ تلك
.(الكرية السماوية ليست من هذه (الأرض

15
00:00:40,494 --> 00:00:44,724
ثمة حياة بداخلها لا يجب أن تخرج
.حتى يقتل "المسافر" الوحش

16
00:00:44,849 --> 00:00:47,669
،استعمل الخاتم
.وأرسل بـ(دومسداي) للمستقبل

17
00:00:52,039 --> 00:00:54,783
،لقد تعدّى (أوليفر) الحدود
.(قتل (ليكس لوثر

18
00:00:54,908 --> 00:00:56,385
.أنت ترتكب خطأ كبيراً

19
00:00:56,510 --> 00:00:58,325
.لم تعد فرداً منا بعد الآن

20
00:00:59,220 --> 00:01:05,060
،لنقل (كلارك كنت) في بذلته الرسمية
...لكن حين يلعب دور البطل

21
00:01:05,185 --> 00:01:09,694
يتحول للبقعة الحمراء والزرقاء
لتكون لديه شخصيتين مختلفتين؟

22
00:01:11,822 --> 00:01:13,102
.أنا أحبك

23
00:01:13,448 --> 00:01:15,938
.ليرقد (هنري جيمس أولسن) في سلام

24
00:01:16,063 --> 00:01:18,557
كان أمنية (جيمي) أنّي
،حيثما كنت في المدينة

25
00:01:18,682 --> 00:01:20,575
...يمكن أن أرفع رأسي وأرى هذه المنارة

26
00:01:20,700 --> 00:01:22,144
.برج المراقبة

27
00:01:22,269 --> 00:01:23,712
.مات (جيمي) بسببي

28
00:01:23,837 --> 00:01:26,862
ماذا تقصد؟ -
.(وداعاً يا (كلوي -

29
00:01:27,796 --> 00:01:29,630
.كلارك) قد مات)

30
00:01:29,976 --> 00:01:33,400
والآن مع افتتاحية
".الموسم الجديد من "سمولفيل

31
00:01:42,524 --> 00:01:46,225
،(لويس لين)
.قريبتي مختفية منذ 3 أسابيع

32
00:01:47,861 --> 00:01:51,040
نعم، أنا نفس المرأة التي
اتصلت يوم أمس وقبله بيوم

33
00:01:51,165 --> 00:01:53,108
وكل يوم تقريباً
خلال الأسابيع الماضية

34
00:01:53,233 --> 00:01:56,269
لأني لم أتلقّ
.أي جواب على أسئلتي

35
00:01:58,328 --> 00:02:00,719
لا تقلق بشأن المؤشر
.الثاني الموجود على شاشتك

36
00:02:00,844 --> 00:02:05,659
فلقد اخترقت نظامكم
...لأنكم لم تقدموا لي أي مساعدة

37
00:02:31,321 --> 00:02:35,641
لا تتقدم أكثر ما لم ترِد
.عملية تجميل سريعة لأنفك

38
00:02:37,578 --> 00:02:39,121
.(دكتور (هاملتون

39
00:02:39,246 --> 00:02:46,495
،إن أذنت بخفض مسدسك
.(أفضل مناداتي بـ(إميل

40
00:02:46,620 --> 00:02:48,630
،أنا آسفة
.لم أقصد أن أخيفك

41
00:02:48,755 --> 00:02:51,600
.أصبحت كثيرة التوجس مؤخراً

42
00:02:51,725 --> 00:02:54,703
والمسدس؟ -
بعد كلّ ما حدث -

43
00:02:54,828 --> 00:02:57,946
.وكوني وحيدة هنا، لا بد منه لكي أنام
هل أرسلك (أولي)؟

44
00:02:58,071 --> 00:02:59,808
.كنت أتصل به دون توقف

45
00:02:59,933 --> 00:03:03,379
،أعلم
.لكن يمكن أن تتوقفي عن الاتصال

46
00:03:03,504 --> 00:03:08,357
،من الواضح أنّه لن يردّ
.(لقد رحلوا جميعاً يا (كلوي

47
00:03:08,482 --> 00:03:12,784
،(لم يرحلوا، لا (أولي) ولا (دينا)، ولا (بارت
.ربما أرادوا الاختفاء عن الأنظار فقط

48
00:03:12,909 --> 00:03:14,478
.لا يريدون أن يعثر أحد عليهم

49
00:03:14,603 --> 00:03:18,891
مات (جيمي) لأنّهم خانوا بعضهم البعض
.وهم يشعرون بالذنب

50
00:03:19,016 --> 00:03:21,326
أنا واثقة أنّ موت
،جيمي) يطارد (كلارك) كلّ يوم)

51
00:03:21,451 --> 00:03:25,967
لكنه ما يزال يفعل ما بوسعه
.(للحرص على نظافة شوارع (ميتروبوليس

52
00:03:26,092 --> 00:03:29,290
ويبدو أنّه يقوم بعمل
.جيد بدون فريق المساعدة

53
00:03:47,314 --> 00:03:49,114
ما هذا؟

54
00:06:15,862 --> 00:06:35,537
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ01: (المنقذ"

55
00:06:35,862 --> 00:07:05,009
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

56
00:07:25,125 --> 00:07:28,865
،كال-إل)، يا بني)
.أنت مشغول البال

57
00:07:28,990 --> 00:07:33,169
،حين قررت أن تعود للتدريب
.ظننتك مستعداً

58
00:07:33,294 --> 00:07:35,738
.أنا آتي منذ أسابيع

59
00:07:35,863 --> 00:07:39,008
،قمت بكل ما طلبته مني
لم تشكّ بي الآن؟

60
00:07:39,133 --> 00:07:41,478
.حتّى اليوم، كنتَ مركزاً

61
00:07:41,603 --> 00:07:47,650
أخليت عقلك وقلبك
.من الذين قيدوك بالإنسانية

62
00:07:47,775 --> 00:07:52,457
،الشيء الذي يجلعني مقيداً
.هو عدم استطاعتي الطّيران

63
00:07:53,454 --> 00:07:56,083
ألم أكتسب
نفس القوى التي كانت لدى (كارا)؟

64
00:07:56,208 --> 00:07:58,619
.(قواك داخلك يا (كلارك

65
00:07:58,744 --> 00:08:02,123
تركيبك الفزيائي
.لا يختلف عن تركيب قريبتك

66
00:08:04,626 --> 00:08:06,669
أتعني أنّ السبب نفسي؟

67
00:08:06,794 --> 00:08:09,789
.ما زلت ترى نفسك إنساناً

68
00:08:11,499 --> 00:08:16,323
،أنت مخطئ
.تخلّيت عن كلّ من أهتمّ لشأنه

69
00:08:16,448 --> 00:08:19,205
.تخلّيت عن كل من يهمّني

70
00:08:19,330 --> 00:08:23,640
أرتدي رمز عائلتي كل يوم
.لأذكّر نفسي بقدري

71
00:08:23,765 --> 00:08:25,828
.ربما مضيت بحياتك سريعاً

72
00:08:25,953 --> 00:08:31,895
اختبار البطل الحقيقي في
،صراعه مع المشاعر والتغلب عليها

73
00:08:32,020 --> 00:08:34,397
.ليس في تجنبها

74
00:08:34,522 --> 00:08:38,454
.شيء ما أو أحد ما يعيقك

75
00:08:39,761 --> 00:08:45,107
،كلا، لقد قطعت هذا الشوط
.ولن ألتفت خلفي

76
00:08:45,232 --> 00:08:46,955
.يمكنني القيام بهذا

77
00:08:47,902 --> 00:08:50,089
هل لي بطبيب هنا؟

78
00:09:02,250 --> 00:09:05,494
لو)، اتصلت بي)
ممرضة الاستقبال، أين كنتِ؟

79
00:09:05,619 --> 00:09:07,752
ماذا جرى لك؟

80
00:09:07,877 --> 00:09:12,717
كانت (تيس) تتحدث عن كرية سماوية
...ثمّ تشاجرنا وسط الـ(دايلي بلانيت)، ثمّ

81
00:09:12,842 --> 00:09:16,571
استفقت في القطار الأحادي
.مع مقاتلة نينجا تطاردني

82
00:09:16,696 --> 00:09:21,243
كرية سماوية؟
.أظنك أصبت فقط برأسك في الحادث

83
00:09:21,368 --> 00:09:23,768
،مهلاً
!أين كنت؟

84
00:09:23,893 --> 00:09:30,573
،أنت من ذهبت في رحلة برية مع الوحش
كيف تمكنت من التخلص من (ديفيس)؟

85
00:09:32,013 --> 00:09:34,681
.لم أتخلص من (ديفيس) بالضبط

86
00:09:36,296 --> 00:09:38,734
البقعة الحمراء والزرقاء، صحيح؟

87
00:09:39,860 --> 00:09:41,898
.كنت أعلم

88
00:09:42,023 --> 00:09:44,791
.وعدني أن ينقذك وقد فعل

89
00:09:46,360 --> 00:09:48,104
.هذا يعني أنّه ما يزال حياً

90
00:09:48,229 --> 00:09:53,076
،والقطار
هو من أنقذه أيضاً، أليس كذلك؟

91
00:09:53,201 --> 00:09:55,235
أكنت تتحدثين مع البقعة؟

92
00:09:55,798 --> 00:09:58,605
.نعم، يأتمنني على أسراره نوعاً ما

93
00:09:59,429 --> 00:10:01,541
.بالطبع يفعل

94
00:10:03,462 --> 00:10:07,657
،تكاد الساعة تشير لمنتصف الليل
!وعدت أن أقابله وسأتأخر

95
00:10:07,782 --> 00:10:10,760
لقد تأخرت كثيراً، حسنٌ؟
.هوّني عليك قليلاً

96
00:10:10,885 --> 00:10:12,695
.هناك ما يجب أن تعرفيه

97
00:10:12,820 --> 00:10:16,244
هو الوحيد الذي
.يستطيع أن ينقذني من أي خطر

98
00:10:16,369 --> 00:10:19,235
،أنا آسف
.أياً يكن ما لديك، يجب أن ينتظر

99
00:10:19,360 --> 00:10:20,903
كلاّ، أنت من يجب أن تنتظر، حسنٌ؟

100
00:10:21,028 --> 00:10:24,397
.لدي خبر هام يجب أن أخبرك به

101
00:10:27,970 --> 00:10:31,529
حسنٌ، أوتعلمين؟
.أنت محقّة

102
00:10:32,606 --> 00:10:35,698
،لقد أصبت في رأسي على الأرجح
.وأنا أفقد صوابي

103
00:10:36,510 --> 00:10:40,023
،أظنني بحاجة لحبة مهدئ
.لقد كان يوماً عصيباً

104
00:10:40,148 --> 00:10:42,515
.سأجلب لك حبتين

105
00:11:00,734 --> 00:11:02,088
مرحباً؟

106
00:11:05,506 --> 00:11:07,374
.كلاّ، كلاّ

107
00:11:09,811 --> 00:11:13,369
.ربما لن تتصل لأنّك هنا

108
00:11:16,117 --> 00:11:17,611
مرحباً؟

109
00:11:18,552 --> 00:11:23,056
،(أعرف ما فعلته لأجل (كلوي
.فدعني أشكرك على الأقل

110
00:11:28,395 --> 00:11:30,929
.أنا آسفة على تأخري

111
00:11:32,399 --> 00:11:34,534
!يمكنك أن تثق بي

112
00:11:37,104 --> 00:11:38,783
!أرجوك؟

113
00:11:39,941 --> 00:11:42,375
!أعرف أنّك هنا في مكان ما

114
00:11:49,383 --> 00:11:51,284
أين أنت؟

115
00:12:20,891 --> 00:12:23,559
ألم يحن الوقت بعد
لننتهي من هذه الاختبارات الذهنية؟

116
00:12:23,684 --> 00:12:26,428
.لديك تصميم قوي يا بني

117
00:12:26,553 --> 00:12:33,393
،لكن كما أنّ رغبتك ستكون نقطة قوتك
.ستكون أيضاً عائقك الأكبر

118
00:12:35,829 --> 00:12:40,374
لقد مات (جيمي) بسببي ولا
.يمكن أن أسمح بحدوث خطأ آخر مثله

119
00:12:41,402 --> 00:12:44,798
.أرسلتني إلى هنا لتحقيق قدري

120
00:12:46,207 --> 00:12:48,450
.أخبرني بما تريده منّي

121
00:12:48,575 --> 00:12:55,060
كال-إل)، أنت لا تحتاجني)
.أن أخبرك بما يعيقك، فأنت تعرف بالفعل

122
00:12:55,185 --> 00:12:58,618
.وأنت تعرف ماذا يجب عمله

123
00:13:00,321 --> 00:13:02,889
.يجب أن أودعها

124
00:13:17,632 --> 00:13:19,703
.لقد فقدت أثرهم

125
00:13:19,828 --> 00:13:22,429
.لا بد أن يكون المزيد منا بالخارج

126
00:13:31,106 --> 00:13:33,471
ماذا عن المرأة؟
هل أفصحت عن شيء؟

127
00:13:37,311 --> 00:13:39,146
.كلاّ يا سيّدي

128
00:13:44,723 --> 00:13:46,830
.تحدثي دون خوف

129
00:13:46,955 --> 00:13:49,799
،سيّدي الرائد
.المرأة ليست حليفتنا

130
00:13:49,924 --> 00:13:51,964
.إنّها تخفي شيئاً

131
00:13:57,573 --> 00:13:59,876
.وتظنون أني أخفي شيئاً أيضاً

132
00:14:00,001 --> 00:14:02,803
لم لا نتمتع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا تحت الشمس الصفراء؟

133
00:14:07,308 --> 00:14:10,162
.تلميذان عسكريان يشككان بسلطتي

134
00:14:10,287 --> 00:14:13,089
،نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا
كيف وصلنا إلى هنا؟

135
00:14:13,214 --> 00:14:16,393
!هذا يكفي -
أيعرف أحد لم أتينا إلى هنا؟ -

136
00:14:18,252 --> 00:14:19,878
.أدّي التحيّة

137
00:14:21,589 --> 00:14:22,990
!اركعي

138
00:14:25,493 --> 00:14:27,795
.(اركعي لـ(زود

139
00:14:38,139 --> 00:14:42,886
،(لا أعرف أين اختفيت يا (أوليفر
،لكني سبق وأن فقدت بطلاً اليوم

140
00:14:43,011 --> 00:14:48,357
،تظنّ (كلوي) أني جننت
.ولا أعرف لمَ تطاردني مقاتلة نينجا

141
00:14:48,482 --> 00:14:49,983
.اتصل بي

142
00:14:57,391 --> 00:14:59,026
أوجدتِ شيئاً؟

143
00:15:01,196 --> 00:15:06,916
مقارنة بالأشياء التي
.سبق وأن ارتكبتها في حياتي، هذا لا يقارن بها

144
00:15:07,969 --> 00:15:09,779
.حسنٌ، لقد خانني التعبير قليلاً

145
00:15:09,904 --> 00:15:14,117
كل ما أقوله أنّك ورجالك
.لديهم ما يجب أن يهتموا به أكثر مني

146
00:15:14,242 --> 00:15:15,909
...لذا، فأنا

147
00:15:17,011 --> 00:15:19,155
ماذا عن اسم؟

148
00:15:19,280 --> 00:15:21,815
.(لويس لين)، الـ(دايلي بلانيت)

149
00:15:23,516 --> 00:15:24,816
لين)؟)

150
00:15:24,994 --> 00:15:27,731
أأنت الصحفية المفقودة
منذ ثلاثة أسابيع؟

151
00:15:27,856 --> 00:15:32,335
مفقودة؟
عمّ تتحدث؟

152
00:15:32,460 --> 00:15:33,469
أي يوم هذا؟

153
00:15:33,594 --> 00:15:35,939
،يوم الجمعة
.الـ25

154
00:15:36,064 --> 00:15:37,464
ماذا؟

155
00:15:42,465 --> 00:15:44,065
"الجمعة، 25 شتنبر 2009"

156
00:15:44,338 --> 00:15:47,107
أين كنتُ لمدة ثلاثة أسابيع؟

157
00:15:48,442 --> 00:15:51,187
،كنت آمل أن تخبريني
.أنت من فقدت بالمعركة

158
00:15:51,312 --> 00:15:54,323
حتى ظهر اسمك ضمن
.ضحايا الحادث

159
00:15:54,448 --> 00:16:04,592
هل تذكرين أي شيء يفسر هبوط قطار
ثقيل ليلة البارحة على الشارع دون وقوع ضحايا؟

160
00:16:07,295 --> 00:16:10,898
أظن أننا يمكن أن
ننسبها لمعجزات العصر الحديث؟

161
00:16:13,634 --> 00:16:19,373
ممكن، أو ننسبها لحارس ليلي
.في رحلة الإعجاب بنفسه

162
00:16:20,441 --> 00:16:24,445
أهذا ما نصف به
الشجاعة أيامنا هذه؟

163
00:16:25,746 --> 00:16:27,791
.البقعة المشهورة

164
00:16:27,916 --> 00:16:30,560
،كما تعلمين
.الغاية لا تبرر الوسيلة دائماً

165
00:16:30,685 --> 00:16:33,529
أنصحك أن تلتزم
.بعملك الليلي أيها المحقق

166
00:16:33,654 --> 00:16:36,265
الكتابة على الجدران، ليس
.أسلوبا للبقعة الحمراء والزرقاء

167
00:16:36,390 --> 00:16:37,867
.أنت محقّة

168
00:16:37,992 --> 00:16:41,971
،لم يكن الأمر كذلك
.حين كان سعيداً بعمليات إنقاذ بسيطة

169
00:16:42,096 --> 00:16:47,043
،لكن فجأة لم يبق لا لون أحمر ولا أزرق
.بل البقعة فقط

170
00:16:47,168 --> 00:16:52,849
أصبح فجأة يحس بالحاجة لترك
.علامته في كلّ أنحاء المدينة، ليثبت شيئاً ما

171
00:16:54,408 --> 00:16:58,111
...يمكن لبقيتكم استجوابي

172
00:16:59,747 --> 00:17:05,106
،إن كنتما تبحثان عن بطاقة اشتراك
.فأنصحكما أن تبحثا عن قطار لا يزال يعمل

173
00:17:05,231 --> 00:17:07,330
.اخرجا من هنا

174
00:17:07,455 --> 00:17:09,599
.حسنٌ أيها الضابط

175
00:17:09,724 --> 00:17:11,158
.لا بأس

176
00:17:48,897 --> 00:17:52,332
،قد يكون (أوليفر) متغيباً
.لكن أمواله ليست كذلك

177
00:17:54,002 --> 00:17:59,348
ألا يجب أن تكون في مختبر تكسوه
أو تقوم بجلب مجموعة (أوليفر) للجلد الصناعي؟

178
00:17:59,473 --> 00:18:01,651
.لقد أقنعتِني بكلامك سابقاً

179
00:18:01,776 --> 00:18:09,449
أحياناً نحاول أن ننسى، لكن أحياناً ثمة أشياء
.وأشخاص يستحقون أن نقاتل من أجلهم

180
00:18:13,687 --> 00:18:16,099
.لا أعرف ما عساي أقول

181
00:18:16,224 --> 00:18:20,160
.سيكون أفضل إن باشرنا العمل

182
00:18:21,161 --> 00:18:22,161
.حسنٌ

183
00:18:22,663 --> 00:18:26,042
اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع
،لتظهر فجأة

184
00:18:26,167 --> 00:18:29,078
.مدعية أنّ مقاتلة نينجا تطاردها

185
00:18:29,203 --> 00:18:30,613
أين كانت؟

186
00:18:30,738 --> 00:18:36,019
،لا تذكر أي شيء عن ذلك
.لكنها تركت تذكاراً لحسن الحظ

187
00:18:36,144 --> 00:18:41,048
،أعرف أنّ ما سأقوله قد يبدو جنونياً
.لكني أعرف أين كانت

188
00:18:42,450 --> 00:18:44,027
.في المستقبل

189
00:18:44,152 --> 00:18:47,287
.انحرافات سابقة متعارضة

190
00:18:49,424 --> 00:18:53,428
قمت بفحص
،وقت تحطّم القطار الأحادي

191
00:18:53,794 --> 00:19:00,533
واكتشفت شقين
.في الثقب الزمني المتصل

192
00:19:04,311 --> 00:19:09,252
،حسنٌ، لم أقل هذا من قبل
أيمكن أن يكون كلامك أبسط قليلاً؟

193
00:19:09,377 --> 00:19:11,687
.شقين في بنية الكون

194
00:19:11,812 --> 00:19:15,648
...لويس) يفسر أحدهما، لكن الآخر)

195
00:19:19,187 --> 00:19:22,232
.ربما ليست موهومة

196
00:19:22,357 --> 00:19:26,226
.ربما عاد أحد معها من المستقبل

197
00:20:00,568 --> 00:20:02,870
من أنتَ يا هذا؟

198
00:20:06,708 --> 00:20:08,141
.(الرائد (زود

199
00:20:12,279 --> 00:20:16,826
،لا أفهم
.كانوا يتحدثون معك كأنّك قائدهم

200
00:20:16,951 --> 00:20:18,719
.قبل أن يفقدوا إيمانهم بي

201
00:20:24,091 --> 00:20:29,863
أمرتهم أن يتوصلوا لما تعرفينه
.بشأن الظروف المحيطة لقدومنا

202
00:20:33,212 --> 00:20:36,846
،لا عجب أنّهم لم يتوصلوا لشيء
.لم يحسنوا التعامل معك

203
00:20:36,971 --> 00:20:41,019
.لنترك التعارف لما بعد

204
00:20:42,044 --> 00:20:45,221
من الواضح أنّك ألفتِ
.استغلالك على مر السنين

205
00:20:45,346 --> 00:20:48,925
.فهو من يسبب التعنّت

206
00:20:49,050 --> 00:20:52,485
لكنت سأختار
...التعامل معك بطريقة عاطفية

207
00:20:57,892 --> 00:21:00,093
.لأستفيد من ضعفك

208
00:21:05,900 --> 00:21:09,446
لست صاحب الصوت الذي
.سمعته من الكرية السماوية

209
00:21:09,571 --> 00:21:10,904
من صاحبه؟

210
00:21:16,644 --> 00:21:20,648
أنت لا تعرف، أليس كذلك؟

211
00:21:20,982 --> 00:21:23,717
وتنتظر مني أن أعلمك بما خفي عنك؟

212
00:21:25,386 --> 00:21:27,454
.لا أتوقع منك شيئاً

213
00:21:33,327 --> 00:21:35,505
...لقد أخبرت

214
00:21:35,630 --> 00:21:40,610
أنّكم قادمون
.لإنقاذ هذا الكوكب من الدمار

215
00:21:40,735 --> 00:21:44,739
...وأنّكم ذو قدرات معينة

216
00:21:45,740 --> 00:21:50,376
،لكنك لا تعرف لمَ أنتم هنا
أليس كذلك؟

217
00:21:51,746 --> 00:21:55,750
.يظنون أنّك تخفي عنهم شيئاً

218
00:21:55,917 --> 00:22:00,029
لكن حين يعرفون أنّك
...حائر في أمرك أكثر منهم

219
00:22:00,154 --> 00:22:02,155
.فلن يحتاجو اليك

220
00:22:08,863 --> 00:22:12,867
،أظنّ أننا إن عملنا معاً
...يمكننا أن نجتاز الحارس

221
00:22:15,302 --> 00:22:16,412
.ونهرب

222
00:22:16,537 --> 00:22:18,571
.ستقتلين قبل أت تصلي للحديقة

223
00:22:21,475 --> 00:22:23,744
...بعد الأيام الأخيرة

224
00:22:29,851 --> 00:22:32,328
.سيكون الموت مرحباً به

225
00:22:32,453 --> 00:22:34,988
.لم أقل أبداً أنّي سأقتلك

226
00:22:45,366 --> 00:22:49,202
،لكن من جانب آخر
.لن أتردد في ذلك

227
00:23:07,188 --> 00:23:11,768
،بحثت عنك لثلاثة أسابيع
.ولم يكن يظهر لك أي أثر

228
00:23:11,893 --> 00:23:15,361
،(لكن مع إن تظهر (لويس
.حتى يمكن توقع مكانك

229
00:23:21,468 --> 00:23:25,671
ليس الأمر أني لم أكن أريد
.زيارتك والاطمئنان عليك

230
00:23:26,273 --> 00:23:27,373
.أعلم

231
00:23:30,211 --> 00:23:35,758
التخلي عن الجميع
.ليس ما أردته

232
00:23:35,883 --> 00:23:39,829
،(لا علاقة للأمر بما نريده يا (كلارك
.بل بمصلحة العالم

233
00:23:39,954 --> 00:23:41,230
.أعلم ذلك

234
00:23:41,355 --> 00:23:44,033
كنت محظوظة لأني كنت
،جزءاً من حياتك لفترة

235
00:23:44,158 --> 00:23:48,137
،لكن كلينا يعلم
.أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما

236
00:23:48,262 --> 00:23:52,266
بدأت التدريب الذي كان
.(يريده مني (جور-إل

237
00:23:53,667 --> 00:23:59,682
،بعد كل ما علّمني إياه
.تبدو حياتي القديمة بعيدة عنّي

238
00:23:59,807 --> 00:24:03,352
.(إنّه العمل الصائب يا (كلارك

239
00:24:03,477 --> 00:24:05,554
.لا يجب أن تلتفت خلفك

240
00:24:05,679 --> 00:24:08,825
،إنّها الطريقة الوحيدة لأبقى مركزاً

241
00:24:08,950 --> 00:24:12,729
...ومتجرداً

242
00:24:12,854 --> 00:24:19,435
أن أنسى كل من أهتم لشأنه
.وأقطع كل ارتباط يؤثر بخياراتي

243
00:24:19,560 --> 00:24:25,633
فلمَ تبحث عن
لويس) بالمخادع الهاتفية إذن؟)

244
00:24:26,700 --> 00:24:29,646
.ليس الأمر كما تظنين

245
00:24:29,771 --> 00:24:32,782
عدت لأجدها
.لكن فقط لأودعها

246
00:24:32,907 --> 00:24:36,042
.لنأمل إذن أن تكون لديك تلك الفرصة

247
00:24:37,645 --> 00:24:41,081
أظن (لويس) قد وجدت تميمة حظك
.وتطفلت بالسفر للمستقبل

248
00:24:42,549 --> 00:24:44,593
...أهي -
.إنّها بخير -

249
00:24:44,718 --> 00:24:47,630
،لا تتذكر شيئاً
.لكنها لم تعد لوحدها

250
00:24:47,755 --> 00:24:51,391
ويبدو أنّ من عاد معها
.يحاول قتلها

251
00:25:21,799 --> 00:25:24,922
،مهلاً علي
.حسنٌ؟ سأعود

252
00:25:32,099 --> 00:25:34,310
.مرحباً يا جميلة الساقين

253
00:25:34,435 --> 00:25:35,745
جميلة الساقين"، حقاً؟"

254
00:25:35,870 --> 00:25:37,580
أهي فكرة جيّد؟

255
00:25:37,705 --> 00:25:38,981
.أنت ثمل

256
00:25:39,106 --> 00:25:41,050
ماذا تفعلين هنا؟
وأين كنتِ؟

257
00:25:41,175 --> 00:25:43,385
ألم تتلقّ رسائلي؟

258
00:25:43,510 --> 00:25:46,255
.هاتفي مفقود منذ مدة الآن

259
00:25:46,380 --> 00:25:47,690
كيف وجدتِني؟

260
00:25:47,815 --> 00:25:51,493
لم يكن صعباً العثور على
.(أمير الجرائد الصفراء بـ(ميتروبوليس

261
00:25:51,618 --> 00:25:53,329
.لحقت بأحد الباباراتزي فقط

262
00:25:53,454 --> 00:25:58,167
لكن نادي التفرقة الجنسية هذا
.لم يدعني أدخل، فكان لا بدّ أن أرتجل

263
00:25:58,292 --> 00:26:01,537
،يجب أن أحذرك
...لست بين أصحابي هنا

264
00:26:01,662 --> 00:26:03,072
.هذا الرجل

265
00:26:03,197 --> 00:26:04,640
.لا حظت ذلك

266
00:26:04,765 --> 00:26:10,904
،قد تكون تريد تحقيق أمنية الموت
.لكني بحاجة لبطل في الوقت الحالي

267
00:26:12,573 --> 00:26:13,883
...أنت يا سيّدة

268
00:26:14,008 --> 00:26:15,517
!اسمعني

269
00:26:15,642 --> 00:26:19,956
،فقدت الوعي قبل ثلاثة أسابيع
،فانتهيت في قطار أحادي يخرج عن مساره

270
00:26:20,081 --> 00:26:21,991
.والآن امرأة غريبة تريد قتلي

271
00:26:22,116 --> 00:26:23,750
هلاّ تعيدين قولك هذا؟

272
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
!لينبطح الجميع

273
00:26:44,005 --> 00:26:46,282
.كنت أعرف أنّك ستراقبها

274
00:26:46,407 --> 00:26:51,509
،(لم أكن أبداً أبحث عن (لويس
.بل أنت من أريد

275
00:27:06,994 --> 00:27:09,972
لحقت بـ(لويس) من المستقبل
!لتسعي إليّ، لماذا؟

276
00:27:10,097 --> 00:27:11,697
.لأنّك خنتنا

277
00:27:16,037 --> 00:27:19,239
.ساعة أبي

278
00:27:28,682 --> 00:27:32,686
.تاريخها بعد سنة من الآن

279
00:27:33,087 --> 00:27:34,396
كيف حصلتِ عليها؟

280
00:27:34,521 --> 00:27:36,056
.أنت من أعطاها لي

281
00:27:43,764 --> 00:27:45,274
...كيف تعرفين بشأن

282
00:27:45,399 --> 00:27:47,944
تأخذ الكريبتونايت
.الزرقاء قدراتي أنا أيضاً

283
00:27:48,069 --> 00:27:50,703
.(نحن من نفس العالم يا (كال-إل

284
00:27:52,940 --> 00:27:55,084
فلمَ تخاطرين بحياتك؟

285
00:27:55,209 --> 00:28:00,146
لأنّها الطريقة الوحيدة لهزيمتك
.قبل أن تدمّر عالمنا

286
00:29:01,375 --> 00:29:04,244
.أنا آسفة جداً

287
00:29:23,551 --> 00:29:24,693
.أنت في حالة يرثى لها

288
00:29:24,818 --> 00:29:26,318
.أجل

289
00:29:26,620 --> 00:29:29,365
لم لا تقولينها يا (لويس)؟

290
00:29:29,490 --> 00:29:31,822
.لقد خيّبت أملي -
أرأيت؟ -

291
00:29:31,947 --> 00:29:34,137
كلامك يشبه كلام
.أي حبيبة سابقة لي

292
00:29:34,262 --> 00:29:36,940
نعم، لكني لست كأيٍ
.من حبيباتك السابقة

293
00:29:37,065 --> 00:29:38,274
.هذا صحيح

294
00:29:38,399 --> 00:29:40,367
فأنا لا أستطيع
.أنا أعيدك لفراشي

295
00:29:42,070 --> 00:29:44,480
أوتعلم؟
.لا يمكن أن تخدعني

296
00:29:44,605 --> 00:29:51,745
تخاطر بحياتك لتساعد الغرباء
.ثم تريد أن تخفي ذلك الوجه

297
00:29:51,979 --> 00:29:55,449
.لكني أعرف أنّك بطل حقيقي

298
00:29:57,785 --> 00:29:59,596
متى ستتعلمين يا (لويس)، حسنٌ؟

299
00:29:59,621 --> 00:30:04,800
،أني لست أكثر من فتى لعوب سخيف
.ولدي أغلفة الصحف الصفراء لإثبات ذلك

300
00:30:04,925 --> 00:30:08,929
وكيف تشرح مسألة الـ(غرين أرو)؟

301
00:30:09,363 --> 00:30:13,176
أجل، مسألة البطولة
.قد شغلتني لبعض الوقت

302
00:30:13,301 --> 00:30:14,401
.كما شغلتني أنت أيضاً

303
00:30:18,406 --> 00:30:20,340
.أنت أحمق بغيض

304
00:30:21,576 --> 00:30:23,519
أرأيت؟

305
00:30:23,644 --> 00:30:25,645
.لقد تفهّمتِ الوضع أخيراً

306
00:30:29,016 --> 00:30:33,720
أنا آسف إن ظننت أني كنت أكثر
.من ذلك يا (لويس)، لكنها ليست غلطتي

307
00:30:36,524 --> 00:30:39,159
أوتعلم؟
.لا عليك

308
00:30:40,995 --> 00:30:42,238
حقاً؟

309
00:30:42,363 --> 00:30:46,367
أظنّ أنك تعرف نفسك
أكثر من أي شخص آخر، صحيح؟

310
00:30:48,702 --> 00:30:52,948
أوتعلم؟ ربما لا
.(أحتاجك بالفعل يا (أولي

311
00:30:53,073 --> 00:30:55,408
.لأني قد وجدت بالفعل بطلي الحقيقي

312
00:31:16,297 --> 00:31:19,475
متى اتحدت مع الرائد (زود)؟

313
00:31:19,600 --> 00:31:22,024
.لم ألتقِ الرائد قبل اليوم

314
00:31:22,149 --> 00:31:27,383
وماذا عن الآخرين؟ كان يجب أن نكون بالمئات
فإذا نحن عشرات، أين هم؟

315
00:31:27,508 --> 00:31:31,512
،كنت أتلقى الأوامر
.مثلكم

316
00:31:32,246 --> 00:31:35,358
.كنت أظن أني أنقذ حضارتكم

317
00:31:35,483 --> 00:31:43,899
هل تظن حقاً أنّ شخصاً بدون قوى خارقة
سيتحد مع رجل واحد بدل جيش بكامله؟

318
00:31:44,024 --> 00:31:51,740
إن كنتم تبحثون عن أجوبة، فلم لا تسألون
الشخص الوحيد الذي كان يكذب طيلة الوقت؟

319
00:31:51,865 --> 00:31:53,776
.مدهش

320
00:31:53,901 --> 00:31:59,715
آخر ما نتذكره أيها الرائد هو
.(أخذ دمائنا قبل المعركة في (كاندور

321
00:31:59,840 --> 00:32:02,218
كيف أصبحنا هنا؟

322
00:32:02,343 --> 00:32:06,646
،إن كنّا هنا
.فهناك تفسير واحد فقط

323
00:32:08,549 --> 00:32:09,882
.أن كوكبنا الأم قد دمّر

324
00:32:12,486 --> 00:32:14,387
هل قمتَ بخياتنا؟

325
00:32:16,724 --> 00:32:18,949
هل قتلت الآخرين؟ -
ماذا جرى لقدراتنا؟ -

326
00:32:24,765 --> 00:32:27,100
كيف تجرؤ على أن تتحداني؟

327
00:32:29,303 --> 00:32:33,307
لقد أنقذت حياة نصف الجنود
.الموجودين بهذه الغرفة

328
00:32:33,874 --> 00:32:37,878
.وتعرفون أني أكثر من خاطر بحياته بينكم

329
00:32:38,145 --> 00:32:42,149
لا أحد منكم ضحى
.بما ضحيت به من أجل نجاتنا

330
00:32:43,251 --> 00:32:45,751
...وأنتَ

331
00:32:48,289 --> 00:32:53,460
هل تريدون قائداً يختبئ بقصره
لمدة طويلة ويتذمر منكم؟

332
00:32:57,931 --> 00:33:05,272
،أو تريدون قائداً مغامراً
!ومقتحماً أرض الأعداء بحثاً عن أحبائكم

333
00:33:09,009 --> 00:33:13,013
.لطالما كنت رجلاَ يفي بوعده

334
00:33:13,781 --> 00:33:20,820
،وسأجد جواب أسئلتنا
!أو أموت في سبيل ذلك

335
00:34:16,176 --> 00:34:18,153
.لقد انتهى

336
00:34:18,278 --> 00:34:19,522
من كانت؟

337
00:34:19,647 --> 00:34:26,529
،لا أعرف، لكني أشعر أني سأعرف
.(فهي من (كريبتون

338
00:34:26,654 --> 00:34:27,796
كريبتون)؟)

339
00:34:27,921 --> 00:34:30,333
،لا أفهم
ماذا تفعل هنا؟

340
00:34:30,458 --> 00:34:31,800
ماذا قالت؟

341
00:34:31,925 --> 00:34:34,737
قالت لي أني
.سأتسبب في نهاية العالم

342
00:34:34,862 --> 00:34:40,075
،(كأن معي قنبلة موقوتة يا (كلوي
.وليس أمامي سوى سنة واحدة لأيقاف العداد

343
00:34:40,200 --> 00:34:47,407
،لا تصدق كل ما يقوله لك قاتل
ما أدراها على أية حال، صحيح؟

344
00:34:48,809 --> 00:34:50,477
.تعرف المستقبل

345
00:34:55,282 --> 00:34:56,982
.صحيح

346
00:34:57,284 --> 00:34:59,151
.المستقبل

347
00:35:08,128 --> 00:35:09,429
ما الأمر يا (كلوي)؟

348
00:35:11,432 --> 00:35:17,169
،(أريد منك أن تعود وتنقذ (جيمي
.خذ الخاتم وامنع مقتله

349
00:35:19,907 --> 00:35:21,640
...لا يمكن أن تطلب مني أن -
...(كلارك) -

350
00:35:22,010 --> 00:35:28,758
لقد قلت أن هدفك الوحيد هو التخلي
.عن كل شيء وتكريس حياتك لمساعدة الناس

351
00:35:28,883 --> 00:35:32,887
،(فساعده يا (كلارك
.أنقذه

352
00:35:33,487 --> 00:35:36,064
.سيكون ذلك تغييراً للقدر

353
00:35:36,189 --> 00:35:37,266
قدر من؟

354
00:35:37,391 --> 00:35:40,869
...(لن يكون قدر (جيمي
.(كلانا يعلم أنه لم يستحق الموت يا (كلارك

355
00:35:40,994 --> 00:35:42,772
،مات لأننا أخفقنا

356
00:35:42,897 --> 00:35:45,374
،لأننا أخطأنا
!وعليك إصلاح الخطأ

357
00:35:45,499 --> 00:35:47,476
!لست إلهاً

358
00:35:47,601 --> 00:35:51,037
،وآخر مرة حاولت تغيير القدر
.مات فيها أبي

359
00:35:53,340 --> 00:35:56,443
.مات هنا بين ذراعيّ بسببي

360
00:36:05,719 --> 00:36:14,260
،(لقد ضحيت بالكثير من أجلك يا (كلارك
.وهذا هو الشيء الوحيد الذي أطلبه منك

361
00:36:16,630 --> 00:36:18,507
أرجوك؟

362
00:36:18,632 --> 00:36:22,469
،أرجوك افعل هذا من أجلي
.(وأنقذ (جيمي

363
00:36:25,706 --> 00:36:27,806
.لا أستطيع

364
00:36:31,812 --> 00:36:33,513
.هذا جيّد

365
00:36:35,449 --> 00:36:37,660
من الجيد أنّك أضحيت
.تحتضن جانبك الكريبتوني

366
00:36:42,656 --> 00:36:46,660
.فلم تعد فيك ذرة إنسانية

367
00:37:07,675 --> 00:37:10,620
آنسة (ميرسر)؟
كيف حالك؟

368
00:37:10,745 --> 00:37:14,825
.أنت أدرى بذلك
.كنت في الصف الأمامي لمشاهد العرض

369
00:37:14,950 --> 00:37:17,051
كيف يختفون بهذه السهولة؟

370
00:37:18,787 --> 00:37:20,397
أين هو التسجيل؟

371
00:37:20,522 --> 00:37:24,968
أمرتِنا بعدم التدخل تحت أي ظرف
.حين أتوا وأخذوك رهينة

372
00:37:25,093 --> 00:37:29,306
،وأنا واثق أنّك استمتعت بكل لحظة من ذلك
.أخبرني فقط أنّ خطتي قد أثمرت

373
00:37:29,431 --> 00:37:31,208
أين هم؟

374
00:37:31,333 --> 00:37:37,681
سجلنا المئات من الساعات حين
...كانوا هنا ولم أستطع أن أستقبل سوى بعض

375
00:37:37,806 --> 00:37:39,683
.الإرسالات

376
00:37:39,808 --> 00:37:41,118
!يا إلهي

377
00:37:41,243 --> 00:37:46,949
،لقد اختفت
.لم يتبق حتى أثر إرسال الفيديو

378
00:37:48,917 --> 00:37:51,652
.لقد اقتحموا برامجنا الأمنية

379
00:37:55,023 --> 00:38:00,928
أظن أنّ بعض كلمات السّر لن توقف
.من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا

380
00:38:19,982 --> 00:38:23,050
،ثمة قانون خاص بملاحقي الناس
.أنت أدرى بذلك

381
00:38:25,487 --> 00:38:26,964
.لست شرطياً

382
00:38:27,089 --> 00:38:30,200
،محقق أو ما شابه
!كم أنتم شديدو الحساسية

383
00:38:30,325 --> 00:38:31,668
.ولست من قواة الشرطة

384
00:38:31,793 --> 00:38:36,597
،أنت من تسرع باستنتاج ذلك
.وهو شيء شائع عنك

385
00:38:39,167 --> 00:38:40,844
فمن أنت إذن؟

386
00:38:40,969 --> 00:38:46,783
،أنا صحفي ميداني
.(قضى السنوات الأخيرة بـ(أفغانستان

387
00:38:46,908 --> 00:38:50,912
على أمل أيكون تدريبي كافياً
.لأكون شريكك بالمكتب

388
00:38:51,213 --> 00:38:52,389
.لا تعتمد على ذلك

389
00:38:52,514 --> 00:38:56,593
،ولا تستغ الجلوس على ذلك الكرسي
.فـ(كلارك) سيعود

390
00:38:56,718 --> 00:39:00,998
حقاً؟
.سمعت أنّه في زيارة أبدية للعائلة

391
00:39:01,123 --> 00:39:02,766
أبدية؟

392
00:39:02,891 --> 00:39:05,903
،كلاّ
.لا يأخذ الرجل إجازة أبداً

393
00:39:06,028 --> 00:39:08,896
أنا واثقة أنّه في
.إجازة متأخرة وتعويضية

394
00:39:10,232 --> 00:39:12,409
.مما يعني أنّه مطرود

395
00:39:12,534 --> 00:39:15,136
.مع اختلاف بسيط

396
00:39:16,738 --> 00:39:18,239
.آمل ذلك

397
00:39:24,346 --> 00:39:26,380
.(أدعى (جون كوربِن

398
00:39:29,484 --> 00:39:31,985
.أراك في خنادق المعركة

399
00:39:32,986 --> 00:39:34,086
.حسنٌ

400
00:39:46,286 --> 00:39:48,286
"(كلارك كنت)"

401
00:39:58,980 --> 00:40:00,047
مرحباً؟

402
00:40:00,548 --> 00:40:02,048
.(لويس)

403
00:40:04,519 --> 00:40:06,463
.شكراً لك على إنقاذي

404
00:40:06,588 --> 00:40:08,932
.خفت أن تكون اختفيت للأبد

405
00:40:09,057 --> 00:40:11,392
.كان يجب أن أفعل

406
00:40:13,361 --> 00:40:15,705
.يفترض بي أن أفعل

407
00:40:15,830 --> 00:40:18,432
.لكني لا أستطيع

408
00:40:20,235 --> 00:40:23,613
.عديني أن يبقى هذا بيننا

409
00:40:23,738 --> 00:40:26,039
.أعدكَ

410
00:41:11,540 --> 00:41:19,034
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

