1
00:00:18,204 --> 00:00:22,708
،هذا (كلارك)، رجاء اترك رسالتك
.وسأعاود الاتصال بك حالما أستطيع

2
00:00:22,742 --> 00:00:25,978
،(كلارك)، أنا (كلوي)
.أترك رسالة أخرى

3
00:00:26,012 --> 00:00:30,649
أعرف أنّ محاولة مساعدة جماعة
،كريبتونية للحصول على حياة جديدة

4
00:00:30,683 --> 00:00:33,852
،يثقل كاهلك
.ولا أريد أن أقول أكثر من ذلك

5
00:00:33,887 --> 00:00:39,758
،لكنّي أحاول عقد اجتماع لجماعتنا الخارقة
.ونحن متهورون ولا مسؤولون بهذه الطريقة

6
00:00:39,792 --> 00:00:41,660
.يجب أن نأخذ هذا الأمر مأخذ الجدّ

7
00:01:12,558 --> 00:01:17,429
من أنت؟ -
.(أدعى (سيلفستر بمبرتون -

8
00:01:17,463 --> 00:01:21,633
،ونحن نشترك في أمر معيّن
.نحاول جمع فريق معاً

9
00:01:21,668 --> 00:01:23,468
.لا أعرف عمّا تتحدث

10
00:01:23,503 --> 00:01:25,470
".أنت التي تدعى بـ"برج المراقبة

11
00:01:26,906 --> 00:01:29,441
برج المراقبة؟

12
00:01:29,475 --> 00:01:33,378
تكنولوجيا يومنا هذا تجعل
.(التخفّي صعباً، آنسة (سوليفان

13
00:01:33,413 --> 00:01:38,517
حين يمدّ مثلك يده
،ويتصل بقنوات متعددة

14
00:01:38,551 --> 00:01:46,124
،هناك من يستغلّ ذلك ليصل إلى المصدر
.من حسن حظّك أنّ من قام بذلك، صديق

15
00:01:46,159 --> 00:01:47,759
صديق؟

16
00:01:47,794 --> 00:01:51,863
الأصدقاء لا يتعقبون بعضهم
.البعض خلسة في زقاق مظلم

17
00:01:57,770 --> 00:02:01,139
،أهذا شعوري لوحدي
أم أني أشعر ببرد قارس؟

18
00:02:07,347 --> 00:02:09,281
!مهلاً

19
00:02:09,315 --> 00:02:10,882
،ابقي منبطحة
.(آنسة (سوليفان

20
00:03:07,807 --> 00:03:11,510
!النجدة
!فليساعدنا أحد

21
00:03:11,544 --> 00:03:17,482
،لقد سعوا إلينا
.وسيسعون إليكم جميعاً

22
00:03:17,517 --> 00:03:20,952
...تحقّقي

23
00:03:20,987 --> 00:03:23,989
ممّاذا أتحقق؟
!أتحقق ممّاذا؟

24
00:03:25,691 --> 00:03:28,760
من أنت؟
ومن تقصد؟

25
00:03:34,627 --> 00:03:58,227
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ11: (العدالة المطلقة"

26
00:03:58,228 --> 00:04:24,093
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

27
00:04:42,608 --> 00:04:44,643
كلوي)، أأنتِ بخير؟) -
.أجل -

28
00:04:44,777 --> 00:04:47,746
لسعة صقيع فحسب
.وقلة النوم

29
00:04:48,080 --> 00:04:51,449
لا شيء لن يصلحه كوب من
{\pos(195,220)}.الشوكولا الساخنة وقليل من النوم

30
00:04:51,484 --> 00:04:53,952
{\pos(195,220)}،لكن السؤال الذي يطرح نفسه
هل أنت بخير؟

31
00:04:53,986 --> 00:04:56,988
{\pos(195,220)}.لم أسمع خبراً عنك منذ أيام -
.أجل، رسائل هاتفية فقط -

32
00:04:57,023 --> 00:05:01,159
،كلاّ هذا يقتضي شخصين
{\pos(195,240)}.وأنت لم تكن تردّ على رسائلي

33
00:05:01,193 --> 00:05:04,062
.وهذا ليس ممتعاً -
{\pos(195,240)}.أنا آسف، كنت سأردّ عليك -

34
00:05:04,096 --> 00:05:05,931
،(لا عليك يا (كلارك
{\pos(195,240)}.لا داعي للاعتذار

35
00:05:05,965 --> 00:05:11,403
يكفيك حماية شوارع
.(متروبوليس) ومطارة (لويس)

36
00:05:11,437 --> 00:05:14,973
كما أصبحت قائد
.مدينة (كاندور) السّرية

37
00:05:15,007 --> 00:05:17,275
إنّما أساعدهم فقط
.لإيجاد مكان لهم هنا

38
00:05:17,310 --> 00:05:22,714
يحاولون جعل (الأرض) وطناً لهم
.كما فعل (جونز) وهو يصبح تحرّياً

39
00:05:22,748 --> 00:05:28,019
أتتوقع من الكندوريين أن يصبحوا
رجال إطفاء وعمّال توصيل؟

40
00:05:28,054 --> 00:05:30,922
يحتاجون لعيش حياتهم
.والمضي قدماً من هناك

41
00:05:39,565 --> 00:05:44,336
من كان؟ -
{\pos(195,240)}.(يدعى (سيلفستر بمبرتون -

42
00:05:44,370 --> 00:05:47,439
،لكن عدا اسمه
{\pos(195,240)}.لا أعرف عنه شيئاً آخر

43
00:05:49,025 --> 00:05:51,153
.وهاتفه -
.حسناً -

44
00:05:52,578 --> 00:05:54,112
.لكنّي سأعرف

45
00:05:57,083 --> 00:06:01,686
مرحباً مجدداً، أردت فقط التأكد أنّ
{\pos(195,240)}.لديكم معلومات الاتصال بي إن احتجتموني

46
00:06:01,721 --> 00:06:04,255
".نسخ البيانات" -
.أعتقد أنّ لدينا كلّ شيء، شكراً لك -

47
00:06:05,458 --> 00:06:07,726
!كلاّ

48
00:06:09,395 --> 00:06:11,696
!ماذا تعنين؟
!لا يمكن أن يموت

49
00:06:11,731 --> 00:06:13,164
{\pos(195,240)}.لا تفعلا

50
00:06:20,373 --> 00:06:21,740
{\pos(195,220)}هل أنتِ بخير؟

51
00:06:27,513 --> 00:06:31,349
.قتل صديقي -
.أنا آسف -

52
00:06:35,955 --> 00:06:41,359
،لا أعرف ما العمل
.وماذا يفترض بي أن أفعله

53
00:06:41,394 --> 00:06:42,594
أتودّين الجلوس؟

54
00:06:44,428 --> 00:06:45,611
"كلارك كنت)، صحفي)"

55
00:06:49,068 --> 00:06:51,302
ما خطبكم يا قوم؟

56
00:06:51,337 --> 00:06:52,337
أي قوم؟

57
00:06:52,371 --> 00:06:55,774
{\pos(195,220)}،الصحافة
ألم تؤذوا ( سيلفستر) بما يكفي؟

58
00:06:55,808 --> 00:06:57,275
،لم أكن أبحث عن تعليق
...أنا

59
00:06:57,309 --> 00:07:00,078
.ابتعد عنّي وحسب

60
00:07:02,848 --> 00:07:05,283
{\pos(195,220)}ما سبب هذه الدراما؟

61
00:07:05,317 --> 00:07:10,021
،لديها مشكلة مع الصحفيين كما يبدو
.(إنّها صديقة (سيلفستر بمبرتون

62
00:07:10,056 --> 00:07:11,890
(كان (بمبرتون
".يعلم بـ"برج المراقبة

63
00:07:13,125 --> 00:07:16,528
،كما كان يرتدي زياً غريباً
.وكان لديه سلاح يتحكّم بالضوء

64
00:07:16,562 --> 00:07:25,370
،وقتل بالثلج من شخص ما أو شيء ما
.(تراودني ذكريات "جدار الغرائب" الآن يا (كلارك

65
00:07:25,404 --> 00:07:30,709
،أعلم أنّ لديك ما يشغلك الآن
.(لكنّ هذا الأمر يستحقّ اهتمام (كلارك كنت

66
00:07:32,378 --> 00:07:37,248
،دامت مكالمته الأخيرة 30 دقيقة
.(وكانت مع شخص يدعى (ويسلي دودس

67
00:07:37,283 --> 00:07:40,752
.يجب أن تذهب للتحقق من الأمر

68
00:09:03,268 --> 00:09:07,171
{\pos(195,220)}،حلمت بي
أليس كذلك يا سيّد (دودس)؟

69
00:09:07,206 --> 00:09:11,809
.لكنّها طبيعتك، تحلم بالقتلة

70
00:09:15,280 --> 00:09:20,251
حان الوقت لـ"رجل النّوم" أن
.يحظى بنوم هانئ

71
00:09:27,226 --> 00:09:29,160
،(أوليفر)
.توصّلت برسالتي

72
00:09:29,194 --> 00:09:30,628
توصّلت بجميع الرسائل
.(العشرة يا (كلوي

73
00:09:30,662 --> 00:09:32,296
أين هم الأصدقاء الخارقون الآخرون؟

74
00:09:32,331 --> 00:09:34,098
{\pos(195,200)}.ما زلت أنتظر ردّهم

75
00:09:34,133 --> 00:09:38,236
لهذا أطلب من الجميع أن نتفق على طريقة
{\pos(195,200)}.لإعلام بعضنا بوجود مشكلة تقتضي الحضور

76
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
{\pos(195,200)}.يحتاج الفريق لبنية مستقرّة

77
00:09:39,304 --> 00:09:42,707
أهذا ما ينقصنا؟
{\pos(195,200)}.(أنت متحمّسة فعلاً مؤخراً يا (كلوي

78
00:09:42,741 --> 00:09:48,546
،مكالمات هاتفية خاصة
{\pos(195,220)}.سجلاّت مصرفية، ما يتمناه كل أحد

79
00:09:48,580 --> 00:09:52,950
{\pos(195,220)}.إنّي أراقبكم -
أهذا بريدي الإلكتروني؟ -

80
00:09:52,985 --> 00:09:58,222
يجب أن أخبرك يا (كلوي) أن تلك
{\pos(195,200)}.الرسائل بيني وبين (كناري) عذرية

81
00:09:58,257 --> 00:10:02,593
{\pos(195,200)}هل يمكن أن ننسى حياتك العاطفية
الافتراضية ونركّز على عملنا هنا؟

82
00:10:02,628 --> 00:10:05,430
.بكلّ سرور -
.عظيم -

83
00:10:05,464 --> 00:10:10,101
،(اسم الضحية (سيلفستر بمبرتون
.ولديه سجّل إجرامي كبير

84
00:10:11,136 --> 00:10:13,438
تزوير، واختلاس
.أموال وتعدّي على الغير

85
00:10:13,472 --> 00:10:17,308
،لم تكن لديه عائلة
.لكن لديه صديقة أتت للمستشفى

86
00:10:25,350 --> 00:10:28,386
كورتني ويتمور)، طالبة بالسنة الثانية)
.(بثانوية (بلو فالي

87
00:10:28,420 --> 00:10:33,591
،وتتغيّب كثيراً
.لم تحضر دروسها منذ 3 أسابيع

88
00:10:33,625 --> 00:10:40,465
هل تعتقدين أنّها القاتلة؟ -
.كلاّ، لكنّها تعرف شيئاً -

89
00:10:40,499 --> 00:10:44,869
أريد أن ألقي نظرة على هذا
.الشيء المتوهّج الذي حجزته الشرطة

90
00:10:44,903 --> 00:10:45,807
.يجب أن نحصل عليه

91
00:10:47,453 --> 00:10:49,798
تعنين أن أحصل عليه أنا، صحيح؟

92
00:10:59,051 --> 00:11:00,518
مرحباً؟

93
00:11:05,724 --> 00:11:07,458
سيّد (دودس)؟

94
00:11:31,294 --> 00:11:34,051
".ر. ع. أ"

95
00:12:00,485 --> 00:12:04,188
،لا طلقات نارية
.فقط بقايا جليدية مرة أخرى

96
00:11:54,885 --> 00:11:57,776
"(دودس ويسلي)"

97
00:12:04,222 --> 00:12:07,558
إذن، إن استثنينا القميص
،الوطني وأضفنا قناع الغاز

98
00:12:07,693 --> 00:12:10,628
نجد أنّ (دودس) قتل بنفس
الطريقة التي قتل بها (بمبرتون)؟

99
00:12:10,662 --> 00:12:12,764
بماذا؟
سلاح جليديّ ما؟

100
00:12:13,398 --> 00:12:16,100
تشير الأدلّة إلى أنّ السلاح
.شخص أكثر منه غرض

101
00:12:16,135 --> 00:12:20,438
وجدنا حمضاً نووياً من العينات التي
.أخذناها من جراح الضحية الأولى

102
00:12:20,472 --> 00:12:24,509
القاتل متحوّل بشري
مع رشّة جليدية إذن؟

103
00:12:24,543 --> 00:12:27,979
حسناً، هذا يفسّر الجوّ الجليدي
.الذي شعرت به قمامة الهلاك

104
00:12:31,784 --> 00:12:36,587
حسناً، لديه مذاق خاص
.في اختيار ضحاياه

105
00:12:38,157 --> 00:12:41,526
لكنّ (كلارك) يقول أنّ المهاجم
".خلّف وراءه الأحرف "ر-ع-أ

106
00:12:41,560 --> 00:12:46,898
ألديكِ فكرة عمّا تعنيه؟ -
.ربّما شعار تعريف -

107
00:12:46,932 --> 00:12:51,135
يبدو أنّ قاتلنا صاحب الدّم
.المتجمّد في رحلة انتقام

108
00:12:51,170 --> 00:12:52,737
وماذا استطاع (كلارك) أن يجده؟

109
00:12:55,441 --> 00:12:56,541
.لا شيء لحدّ الآن

110
00:12:56,575 --> 00:13:00,411
آخر مرّة اتصلت به كان ما يزال
.(في رحلة بحث بأرشيف الـ(دايلي بلانيت

111
00:13:00,546 --> 00:13:03,113
،حسناً
.سأقوم باختبارات أكثر على هذا

112
00:13:03,248 --> 00:13:08,519
وأنا سأساعد (كلارك) على
".فكّ طلاسم الأحرف "ر-ع-أ

113
00:14:19,424 --> 00:14:21,091
لم أكن أعتقد أنّنا
.يجب نتعمّق لهذا القدر

114
00:14:21,660 --> 00:14:25,730
لم أجد على الشبكة سوى
.(السجل الجنائي لـ(سيلفستر بمبرتون

115
00:14:28,133 --> 00:14:31,302
ربما حرصوا أن
.لا نجد شيئاً عنهم

116
00:14:31,336 --> 00:14:34,538
عنهم"؟ من؟"

117
00:14:34,573 --> 00:14:36,540
(كان (سيلفستر بمبرتون
،يعمل برفقة 12 مجرماً آخر

118
00:14:36,541 --> 00:14:38,776
.(وفيهم (ويسلي دودس

119
00:14:38,810 --> 00:14:42,646
.لقد ذكر تجميع فريق مجدّداً -
تجميعه مجدداً؟ -

120
00:14:42,681 --> 00:14:44,715
.هذا يعني أنّهم تفرّقوا في مرحلة ما

121
00:14:56,762 --> 00:15:02,400
.لقد ألقي القبض عليهم واحداً واحداً

122
00:15:02,434 --> 00:15:05,770
بأي تهمة؟ -
.جرائم لا تناسب مكانتهم -

123
00:15:05,804 --> 00:15:09,673
أجل، لكنّهم كانوا يدعون
.(محتالين" لسبب يا (كلارك"

124
00:15:16,915 --> 00:15:19,049
.(هذا (سيلفستر بمبرتون

125
00:15:21,386 --> 00:15:23,921
.اتهم بالاختلاس من شركته

126
00:15:34,299 --> 00:15:38,035
،(هذا (ويسلي دودس
.رجل أعمال عالمي

127
00:15:38,069 --> 00:15:39,904
.لم يكن لديه سجلّ إجرامي سابق

128
00:15:39,938 --> 00:15:44,508
إلى أن اعتقل في
.مظاهرة طلابية عنيفة

129
00:15:44,543 --> 00:15:46,143
.قتلت فيها امرأة شابّة

130
00:15:53,952 --> 00:15:54,952
ومن هذا؟

131
00:15:58,623 --> 00:16:02,860
،(آل برات)
.(أستاذ الفزياء بكلّية (كالفن

132
00:16:02,894 --> 00:16:06,363
اعتقل بتهمة التهجّم على الشرطة
.(حين أرادوا اعتقال (دودس

133
00:16:06,641 --> 00:16:07,710
"صالة (غرانت) الرياضية"

134
00:16:17,375 --> 00:16:20,211
،انتظر، أعرف هذا الرّجل
.(إنّه (تيد غرانت

135
00:16:20,245 --> 00:16:24,381
،بطل العالم في الوزن الثقيل
لكن كيف يتورّط مع أمثال هؤلاء؟

136
00:16:27,385 --> 00:16:33,123
،جاب غاريك)، عالم باحث)
.اتهم بالاحتيال ومقاومة الاعتقال

137
00:16:36,294 --> 00:16:40,130
،(آلان سكوت)
.مدير شكة للبث الإذاعي والتلفزي

138
00:16:40,165 --> 00:16:42,733
.اعتقل بتهمة المساعدة والتحريض

139
00:16:42,767 --> 00:16:46,604
،كلوي)، لا علاقة بينهم سوى اعتقالهم)
.ولا يبدو أنّهم مجرمون أصلاً

140
00:16:58,783 --> 00:17:02,920
ويجب أن اقول أنّ (آبيغيل
.هانكل) لا تبدو مجرمة مخيفة

141
00:17:02,954 --> 00:17:07,024
من تقارير الاعتقال، حاول كلّ
،منهم تحمّل المسؤولية عن الآخرين

142
00:17:07,058 --> 00:17:08,492
.وحاولوا حماية بعضهم البعض

143
00:17:08,527 --> 00:17:13,464
،خلال العصر الذهبي للسّطو وابتزاز الأموال
.كان هناك شرف بين اللصوص إذن

144
00:17:13,498 --> 00:17:14,632
.هذا يتجاوز الشرف

145
00:17:16,034 --> 00:17:18,969
،لم يكن هناك شهود عيان
،والأدلة ظرفية

146
00:17:19,004 --> 00:17:21,739
وتهم بالتأثير
.على هيئة المحلّفين

147
00:17:25,844 --> 00:17:30,080
،ساندوا بعضهم البعض
.وتمّ إسقاط التهم في الأخير

148
00:17:30,115 --> 00:17:31,682
.يبدو وكأنّك معجب بهم

149
00:17:33,885 --> 00:17:35,653
.يعجبني الوفاء

150
00:17:35,687 --> 00:17:41,158
سأبقى هنا وأكمل كشف غموض
.هؤلاء الرّجال بالطريقة التقليدية

151
00:17:41,192 --> 00:17:42,860
.(يجب أن تذهب وتحذّر (كارتر هال

152
00:17:44,362 --> 00:17:46,063
.(إنّه الاسم الثاني على (لائحة (بمبرتون

153
00:17:46,097 --> 00:17:48,132
اتصل به عشرات
.المرّات خلال آخر يومين

154
00:18:02,180 --> 00:18:04,848
أي فريق كانوا؟

155
00:18:45,490 --> 00:18:47,124
...المتحف مغلق

156
00:18:51,496 --> 00:18:53,163
.نهائياً ...

157
00:18:53,198 --> 00:18:57,267
.كان الباب مفتوحاً -
.لم يكن يفترض به أن يكون -

158
00:18:57,302 --> 00:18:59,303
سيّد (هال)؟

159
00:19:02,006 --> 00:19:05,409
سيّد (هال)، أنا (كلارك
.(كنت) من الـ(دايلي بلانيت

160
00:19:08,146 --> 00:19:09,747
ماذا تريد؟

161
00:19:09,781 --> 00:19:11,915
جئت لأتحدّث معك
.بشأن بعض أصدقائك

162
00:19:11,950 --> 00:19:14,585
،(سيلفستر بمبرتون)
.(و(ويسلي دودس

163
00:19:14,619 --> 00:19:16,120
.قتلا كلاهما

164
00:19:18,323 --> 00:19:21,492
،أحمر وأبيض وأزرق
.الكثير من اللون الأحمر

165
00:19:21,526 --> 00:19:25,429
،نجوم وخطوط العلم
.نجوم وخطوط العلم

166
00:19:26,731 --> 00:19:28,265
.رجل النّوم" لم يعد يحلم"

167
00:19:28,299 --> 00:19:31,168
أما يزال "السيّد رائع" رائعاً؟
.لا أعتقد ذلك

168
00:19:31,402 --> 00:19:32,669
من هذا؟

169
00:19:32,704 --> 00:19:34,571
من هذا؟
من هذا؟

170
00:19:34,606 --> 00:19:37,074
،(كنت نلسون)
.(الدكتور (كنت نلسون

171
00:19:37,108 --> 00:19:41,078
،لكنّ الدكتور خرج
.ليلعب البولينغ

172
00:19:41,112 --> 00:19:43,147
.صديقي مريض جداً

173
00:19:44,382 --> 00:19:47,684
(لم أتحدث مع (بمبرتون
.أو (دودس) منذ سنوات

174
00:19:47,719 --> 00:19:52,156
اتصل بك (سيلفستر بمبرتون) عدة
.مرات خلال الأيام الماضية

175
00:19:52,190 --> 00:19:53,190
.لم أردّ عليه

176
00:19:53,224 --> 00:19:58,328
سيّد (هال)، أعرف أنّك لا تحبّ
...التحدث مع الشرطة نظراً لماضيك، لكنّي

177
00:19:58,363 --> 00:20:01,865
.لا تعرف أي شيء عن ماضيّ يا فتى -
.أجل، هذا صحيح -

178
00:20:01,900 --> 00:20:04,835
،بسرعة
.رجل الساعة" يستقيل"

179
00:20:04,869 --> 00:20:08,438
،رجل الذرّة" منفصل"
.كلاّ، غير صحيح

180
00:20:08,473 --> 00:20:11,642
،(كلاّ يا (نابو
.توقّف عن الهمس

181
00:20:20,051 --> 00:20:21,785
.ليس لدينا ما نضيفه

182
00:20:22,033 --> 00:20:24,158
،لا تبحث، لا تبحث
...لا تفعل

183
00:20:24,289 --> 00:20:25,889
.شكراً على وقتك

184
00:20:26,675 --> 00:20:28,362
.صمتاً، صمتاً

185
00:20:31,452 --> 00:20:33,030
.حسنٌ، حسنٌ

186
00:20:34,933 --> 00:20:40,070
،الخوذة،  لديه ما يقوله
.إنّه يهمس، ويمكن أن يساعدنا

187
00:20:44,375 --> 00:20:46,777
لن يساعدنا
.(أحد غيرنا يا (نلسون

188
00:20:49,414 --> 00:20:51,982
.كما اضطررنا لذلك دائماً

189
00:20:52,016 --> 00:20:56,186
،ربّما نعم
...ربّما

190
00:20:56,221 --> 00:21:00,791
،وربّما لا
.ربّما لا

191
00:21:06,264 --> 00:21:09,533
،(لقد ألقيت نظرة بالداخل يا (كلوي
.وعصا (بمبرتون) المتوهّجة مفقودة

192
00:21:09,868 --> 00:21:12,435
،(أوليفر)
.يجب أن نجدها

193
00:21:15,339 --> 00:21:17,240
.سأعاود الاتصال بك

194
00:21:21,012 --> 00:21:24,547
،معذرة
آنسة (ويتمور)؟

195
00:21:24,582 --> 00:21:26,616
هل أعرفك؟

196
00:21:26,651 --> 00:21:29,619
أعتقد أنّ هذا العود
.الذهبي لا يخصّك

197
00:21:29,654 --> 00:21:31,655
.حسناً، إنّه يخصّني الآن

198
00:21:31,689 --> 00:21:33,357
،لا أريد توريطك مع الشرطة
أتريدين ذلك؟

199
00:21:33,391 --> 00:21:35,362
سيكون مؤسفاً أن
.تفوتي حفلة التخرّج

200
00:21:35,460 --> 00:21:38,362
سيكون لاقتحام مركز الحجز
.الخاص بالشرطة عواقب وخيمة

201
00:21:38,797 --> 00:21:40,764
.مهلاً

202
00:21:40,798 --> 00:21:44,668
،اقترب أكثر
.وسترى عواقب وخيمة حقيقية

203
00:21:44,702 --> 00:21:48,006
،لندخل في صلب الموضوع
.شخصان قتلا، بما فيهم صديقك

204
00:21:50,041 --> 00:21:50,741
شخصان؟

205
00:21:50,875 --> 00:21:54,044
،أحوال اكتشاف الفاعل
.لكن يجب أن تكوني صريحة معي

206
00:21:56,414 --> 00:22:00,450
.نساعد أنفسنا بأنفسنا -
!مهلاً، انتظر -

207
00:22:14,117 --> 00:22:17,486
،إن كان ثمة من يقتل مجرمين سابقين
فلم يختطف (كورتني)؟

208
00:22:17,521 --> 00:22:21,290
ربّما كانت تعرف شيئاً
.(عمّا يخفيه (بمبرتون

209
00:22:21,325 --> 00:22:26,595
سجّلت على سياراته عدة مخالفات
.بهذه المنطقة، سيكون العثور عليها سهلاً

210
00:22:26,630 --> 00:22:28,664
.يمكن أن تقولي ذلك

211
00:22:29,002 --> 00:22:30,480
"صالة (غرانت) الرياضية"

212
00:22:36,540 --> 00:22:41,510
،حسناً
.امنحيني لحظة لأفتح الباب

213
00:22:41,545 --> 00:22:43,913
.أو يمكن أن تجرّب المقبض

214
00:22:47,150 --> 00:22:51,220
،(كلارك) بالـ(دايلي بلانيت)
.(للعثور على عنوان (بمبرتون

215
00:22:51,254 --> 00:22:53,956
.لكن يبدو أنّه كان يعيش هنا

216
00:22:53,991 --> 00:22:56,692
حسناً، إن كان يعرف
،بوجود من يسعى إليه

217
00:22:56,727 --> 00:22:58,394
.فربّما كان هارباً منه

218
00:22:59,863 --> 00:23:03,199
.وسيلة نقله لا تفيده في ذلك

219
00:23:08,839 --> 00:23:13,542
".الصاروخ النجميّ"
هل كانت سيارة الهروب الخاصّة به؟

220
00:23:21,485 --> 00:23:23,219
.كان على علم بنا

221
00:23:25,622 --> 00:23:27,556
.كان يعرف هوياتنا

222
00:23:27,591 --> 00:23:31,193
هذا يعني أنّ (كورتني) أيضاً
.تعرف على الأرجح

223
00:23:33,263 --> 00:23:37,433
ما كان يجب أن تورّط مساعدة
.(سيلفستر) بهذا الأمر يا (نلسون)

224
00:23:37,467 --> 00:23:41,771
،لست مساعدته
.بل تلميذته

225
00:23:41,805 --> 00:23:48,177
،أنت فتاة صغيرة
.لا بدّ أنّ زوج أمّك قلق عليك

226
00:23:48,211 --> 00:23:50,179
.عودي لبيتك -
.البيت -

227
00:23:50,213 --> 00:23:52,581
.قرأت تقرير الطبيب الشرعي

228
00:23:52,616 --> 00:23:55,785
كان هناك أثر الصقيع حول أثر
.الطلقات، لكن بدون طلقات رصاصية

229
00:23:55,819 --> 00:23:57,620
إنّه هو، أليس كذلك؟

230
00:23:57,654 --> 00:23:59,588
.الصّقيع يقترب منّا

231
00:24:00,957 --> 00:24:03,426
.قال (أوليفر كوين) أنّ ثمة قتيلان

232
00:24:03,460 --> 00:24:06,729
،(ويسلي دودس)
".رجل النّوم"

233
00:24:06,763 --> 00:24:09,498
.يجب أن نفعل شيئاً

234
00:24:15,605 --> 00:24:18,407
انظري إلى (كنت
.(نلسون) يا (كورتني

235
00:24:21,912 --> 00:24:29,251
،يقضي أيامه بالشوارع
.باحثاً عن أسرار الكون بالقمامة

236
00:24:29,286 --> 00:24:35,991
،حسناً، "دكتور قدر" فاقد الأهلية
.رجل النّوم" و"الفتى النّجمي" ماتا"

237
00:24:36,026 --> 00:24:41,464
،لكنّك كنت قائدهم
ما هو عذرك؟

238
00:24:45,902 --> 00:24:48,637
أرجوك لا تجعلني أطلب
.المساعدة من فريق آخر

239
00:24:48,672 --> 00:24:52,074
الأطفال الذين يلعبون
.دور البطولة؟ ليسوا فريقاً

240
00:24:53,376 --> 00:24:55,444
لا يعرفون حتى إحكام
.رباط حذائهم

241
00:24:55,479 --> 00:24:59,615
ربّما لو كنت ربطت حذائك حين طلب
.منك (سيلفستر) ذلك، لكان ما يزال حياً

242
00:24:59,649 --> 00:25:04,487
،لا تجهدي نفسك
.لديّ ما يكفي من الشعور بالذنب

243
00:25:06,790 --> 00:25:21,370
ما كانت لتفعله (شاييرا)؟

244
00:25:23,940 --> 00:25:29,245
(أوليفر) يبحث عن (كورتني)
.في كلّ مكان بالمدينة

245
00:25:29,279 --> 00:25:30,613
كيف عرفوا هوّياتنا؟

246
00:25:30,647 --> 00:25:32,681
أظنّ أنّهم كانوا يتعقبوننا
.(منذ مدة طويلة يا (كلارك

247
00:25:32,716 --> 00:25:35,484
.لنأمل أن لا يعرف القاتل ذلك -
هل وجدتِ مشتبهاً به؟ -

248
00:25:35,519 --> 00:25:39,655
انخفضت درجة الحرارة بـ40 درجة
.(قبل الهجوم على (بمبرتون

249
00:25:39,689 --> 00:25:44,527
قلتِ أنّ جراج (بمبرتون) كانت مغطات
.(بالجليد، كما الحال مع (ويسلي دودس

250
00:25:44,561 --> 00:25:49,031
.(هذا ما قادني إلى (يور ماكنت

251
00:25:49,065 --> 00:25:50,933
،في أيام (بمبرتون) الخوالي

252
00:25:50,934 --> 00:25:53,669
كان قاتلاً بارد العواطف
".يدعى "المتجمّد

253
00:25:53,703 --> 00:25:55,137
وأين هو "المتجمّد" الآن؟

254
00:25:55,172 --> 00:25:59,475
ما يزال يتعافى من جراح
.خطيرة أصيب بها قبل سنوات

255
00:25:59,509 --> 00:26:02,411
إنّه بجناح الأمراض النفسية
.بمستشفى (متروبوليس) العام

256
00:26:04,080 --> 00:26:05,915
.أو حيث يجب أن يكون

257
00:26:22,632 --> 00:26:24,466
.(سنحتاجه يا (نلسون

258
00:26:24,501 --> 00:26:27,903
.كلاّ، كلاّ

259
00:26:27,938 --> 00:26:30,906
،لا، لا
.كلاّ

260
00:26:30,941 --> 00:26:32,174
.لستُ جيّداً بما يكفي

261
00:26:32,175 --> 00:26:37,046
قد تكون تذبذبت
.أخلاقياتي، أما أنت فلا

262
00:26:57,367 --> 00:27:02,671
لا تعرف كم أتمنّى
.(لو أتذكّر يا (كارتر

263
00:27:05,442 --> 00:27:09,111
أتمنّى لو أتذكّر كيف
".كانت حياتي قبل "دكتور قدر

264
00:27:11,915 --> 00:27:17,286
،أظنّني كنت متزوجاً
.(بامرأة تدعى (إنزا

265
00:27:18,622 --> 00:27:24,193
،وكانت لديّ عائلة
.لكنّي لم أعد أعرف مكانهم

266
00:27:26,363 --> 00:27:28,497
.أبعدتهم عنّي بإخافتهم

267
00:27:31,501 --> 00:27:34,103
.ليس جميعهم يا صديقي

268
00:27:51,021 --> 00:27:55,057
،(أرجوك يا (نابو
.لا تهمس بصوت مرتفع

269
00:27:55,091 --> 00:27:58,427
لا ترني ما سيكون
.أو ما لن يكون

270
00:28:02,799 --> 00:28:05,067
.فالقدر مصيري

271
00:28:28,792 --> 00:28:31,260
".تحياتي لك أيها "الرّجل الصقر

272
00:28:31,294 --> 00:28:33,495
دكتور قدر"؟"

273
00:28:50,347 --> 00:28:53,615
لقد مضى زمن طويل
.منذ أن جعلت أحدهم ينزف

274
00:29:10,400 --> 00:29:12,668
.حان وقت الذهاب للصّيد

275
00:29:20,467 --> 00:29:22,803
،لا أعرف ما الذي جرى لهم بالضبط
.كانوا مقرّبين من بعضهم البعض

276
00:29:22,938 --> 00:29:25,772
،كانوا مجرمين وألقي القبض عليهم
.هذا ما حدث

277
00:29:25,807 --> 00:29:28,609
كارتر هال) يخفي شيئاً آخر)
.بالتأكيد بذلك المتحف

278
00:29:28,643 --> 00:29:31,345
حدس الصحفي؟ -
.(بل حدس (كلارك كنت -

279
00:29:34,649 --> 00:29:38,452
ما الأمر يا (كلوي)؟ -
.طريق مسدود -

280
00:29:38,486 --> 00:29:41,488
كان "المتجمّد" في "حالة
.إنباتية" خلال العقد الأخير

281
00:29:41,522 --> 00:29:45,258
،إن كان ذلك صحيحاً
.فلا يمكن أن يكون هو القاتل

282
00:29:54,168 --> 00:29:55,669
ماذا تفعل به؟

283
00:30:06,914 --> 00:30:13,053
،قدرك ملزم
.(أنت نفيس يا (كلارك كنت

284
00:30:14,822 --> 00:30:19,092
لكنّك... تتبعين نفس
.(دربي يا (كلوي سوليفان

285
00:30:24,098 --> 00:30:25,465
من أنت؟

286
00:30:25,500 --> 00:30:28,268
.دعني أرِك يا صديقي

287
00:30:30,071 --> 00:30:32,205
كلارك)؟)

288
00:30:38,713 --> 00:30:39,880
أوليفر)؟)

289
00:30:39,914 --> 00:30:41,481
ما الأمر؟ -
.(اختفى (كلارك -

290
00:30:41,516 --> 00:30:42,582
ماذا تعنين بقولك؟

291
00:30:42,617 --> 00:30:45,952
كأنّ أحد رفاق (بمبرتون) قد
.نقله آنياً إلى مكان بعيد

292
00:30:45,987 --> 00:30:48,455
،قال أنّه سيريه شيئاً
.ووصفه بالصديق

293
00:30:48,489 --> 00:30:50,624
إلى أين أخذه؟

294
00:30:50,658 --> 00:30:52,592
أظنّ أنّه نفس المكان
.(الذي أخذوا إليه (كورتني

295
00:30:52,627 --> 00:30:54,127
.(انعطاف آخر باللغز يا (كلوي

296
00:30:54,162 --> 00:30:58,465
رصدت الأقمار الصناعية توهّج ذلك الشيء
.بسماء (متروبوليس) قبل 10 دقائق

297
00:30:58,499 --> 00:30:59,700
.فلحقت به

298
00:30:59,734 --> 00:31:02,836
،"أينما كانت "ذات الشعر الذهبي
.فستعود إليه لتغيّر ملابسها

299
00:31:07,341 --> 00:31:10,510
.هذا يزداد غرابة -
كيف؟ -

300
00:31:10,545 --> 00:31:14,648
حسناً، نحن بمنتصف الليل
.بالأحياء الفقيرة

301
00:31:14,682 --> 00:31:18,985
،وهي تقف تحت الإنارة العمومية
.تجمّلت دون مكان لتقصده

302
00:31:19,020 --> 00:31:23,356
.يبدو أنّها تجعل من نفسها... هدفاً

303
00:31:25,560 --> 00:31:28,628
!ماذا تفعلين هنا؟

304
00:31:29,764 --> 00:31:31,298
!أنا؟

305
00:31:31,332 --> 00:31:33,166
!ماذا تفعل؟
!ارحل من هنا

306
00:31:35,937 --> 00:31:38,438
،أحمر وأبيض وأزرق
.فخورة بوطنك الأمريكي

307
00:31:38,473 --> 00:31:39,773
.جميل

308
00:31:39,807 --> 00:31:42,242
على الأقل أن فخورة
.بشيء آخر غير نفسي

309
00:31:42,276 --> 00:31:43,510
ماذا تعنين بكلامك؟

310
00:31:43,544 --> 00:31:45,779
أعرف أي نوع من
".الأبطال أنت يا "غرين أرو

311
00:31:45,813 --> 00:31:49,116
أتحاول المشجّعة المقنّعة
أن تتعالى عليّ بكلامها؟

312
00:31:49,150 --> 00:31:51,918
أين صديقي؟
أين (كلارك)؟

313
00:31:56,290 --> 00:31:59,559
من يريد بعض البوظة؟

314
00:32:02,096 --> 00:32:06,032
من أنت يا حلوتي؟
الفتى النجمي" الجديد؟"

315
00:32:06,067 --> 00:32:08,368
".بل "الفتاة النجمية
.اضحك للصّورة

316
00:33:32,253 --> 00:33:35,121
!أيّها الغبي
!لقد أفسدت كلّ شيء

317
00:33:35,156 --> 00:33:36,957
.كانت فرصتي أنا

318
00:33:36,991 --> 00:33:41,261
كان يجب أن أكون من
!يصيب قاتل (سيلفستر) أولاً

319
00:33:41,295 --> 00:33:42,329
.لقد وعدني بذلك

320
00:33:42,363 --> 00:33:45,098
وعدك؟ من؟

321
00:33:51,172 --> 00:33:52,505
أوليفر)؟)

322
00:34:08,489 --> 00:34:09,956
!(أوليفر)

323
00:34:11,592 --> 00:34:14,728
هل أنتَ بخير؟ -
.سيعيش -

324
00:34:14,762 --> 00:34:16,836
.فابتعدوا عن شؤوننا

325
00:34:19,881 --> 00:34:23,332
المرّة القادمة
.لن أطلب ذلك بلطف

326
00:34:45,098 --> 00:34:48,800
من المؤكد أنّ ذلك الطائر
.قد سجن (كلارك) في قفص ما

327
00:34:48,835 --> 00:34:52,571
،لا أعرف هؤلاء الناس
.لكنّهم لا يحبوننا

328
00:34:52,605 --> 00:34:54,373
.ظننتك قلت أنّه لا يؤلم -
.كنت أكذب -

329
00:34:54,407 --> 00:34:57,075
أنت محظوظ أنّه لم يرمِ
.بك من على علو 10 طوابق

330
00:34:57,110 --> 00:34:58,443
.لا أشعر أنّي محظوظ

331
00:34:58,478 --> 00:35:01,446
،لا أريد الاعتراف بذلك
.لكنّهم بارعون فيما يفعلونه

332
00:35:02,615 --> 00:35:06,418
ألا تظنّ أنّه شيء محزن
...أنّ جماعة من الأشرار المتقاعدين

333
00:35:06,452 --> 00:35:09,855
يعودون من غفوتهم ويفرقوننا هكذا؟

334
00:35:09,889 --> 00:35:11,356
يعرفون كلّ شيء
.(عنّا يا (كلوي

335
00:35:11,391 --> 00:35:13,458
أجل، ونحن لا نعرف
.شيئاً عنهم

336
00:35:13,493 --> 00:35:16,561
ربّما حان الوقت لأتخلّى عن محاولة
.إعادة لمّ شمل جماعتنا معاً

337
00:35:16,596 --> 00:35:18,163
.ربّما هي قضية خاسرة

338
00:35:19,365 --> 00:35:21,366
.لا تفقدي الأمل فينا بهذه السرعة

339
00:35:21,401 --> 00:35:24,703
قد لا نكون متناسقين
،أحياناً ويصعب التعامل معنا

340
00:35:24,737 --> 00:35:26,772
،لكن حين تكون الأمور جدّية
.(تجديننا على استعداد دائماً يا (كلوي

341
00:35:26,806 --> 00:35:29,374
لقد أخذوا (كلارك) من
.تحت أنوفنا

342
00:35:29,409 --> 00:35:33,312
وأخذت هذه من الطّائر العجيب
.حين انطلق بي للسماء

343
00:35:39,919 --> 00:35:46,258
....تبدو كتحفة عتيقة
.من المتحف

344
00:35:46,292 --> 00:35:52,464
،(لنأتي بالتعزيزات ونستعيد (كلارك
.ثمّ نرمي بهم من نافذة ما

345
00:35:55,501 --> 00:35:58,303
.(التحرّي (جون جونز

346
00:37:44,233 --> 00:37:47,533
"(رابطة العدل بـ(أمريكا"

347
00:38:20,424 --> 00:38:21,930
"(سيلفستر بمبرتون)"

348
00:38:31,683 --> 00:38:33,077
"(تيد غرانت)"

349
00:38:44,948 --> 00:38:46,062
"(آلان سكوت)"

350
00:38:56,684 --> 00:38:57,755
"(ويسلي دودس)"

351
00:39:05,353 --> 00:39:06,209
"(كنت نلسون)"

352
00:39:21,531 --> 00:39:22,251
"(كارتر هال)"

353
00:39:54,373 --> 00:39:55,774
لمَ أحضرتموني إلى هنا؟

354
00:39:55,808 --> 00:40:00,445
،قال "دكتور قدر" أنّك مهمّ
.لكنّي لا أرى ذلك

355
00:40:00,479 --> 00:40:07,519
،كلارك كنت) ليس كالآخرين)
.دوافعه صالحة

356
00:40:07,553 --> 00:40:11,456
،إن قال "دكتور قدر" أنّه لا بأس منه
فهو كذلك، أليس كذلك؟

357
00:40:13,125 --> 00:40:16,261
لمَ كنتم تراقبوننا؟

358
00:40:16,295 --> 00:40:20,332
كان (سيلفستر) يريد
...تكوين "رابطة عدل" جديدة

359
00:40:20,366 --> 00:40:23,201
من الأعضاء الباقين على
.قيد الحياة، ونحن الفتيان الجدد

360
00:40:23,236 --> 00:40:27,606
،(لم يكن لينجح ذلك يا (كورتني
.فالناس لا يتعلّمون من أخطائهم

361
00:40:27,640 --> 00:40:30,709
سيرتكب هذا الجيل
...نفس أخطاء الجيل الماضي

362
00:40:30,743 --> 00:40:32,043
.وكما الجيل الذي قبله

363
00:40:33,613 --> 00:40:38,817
،وهذا واضح من قلة معلوماتك
.لا تعرف حتّى من نكون

364
00:40:38,851 --> 00:40:42,320
.لا تعرف من نكون أيضاً

365
00:40:42,355 --> 00:40:45,156
.لكن لا أحد منّا من الأشرار

366
00:40:47,293 --> 00:40:48,860
هل أنت واثق من ذلك يا (كلارك)؟

367
00:40:50,096 --> 00:40:52,530
قام هذا المحارب
.المجنّح برميي عبر النافذة

368
00:40:52,565 --> 00:40:54,633
.آمل أنّك لم تبكِ من ذلك

369
00:40:54,667 --> 00:40:56,935
".ارمِ سلاحك يا "كونان

370
00:40:56,969 --> 00:40:59,604
.سأرمي به... على رأسك

371
00:40:59,639 --> 00:41:02,274
.أرِني ما لديك أيها الطائر

372
00:41:02,308 --> 00:41:04,309
.فلتذكر أنّك البادي

373
00:41:04,343 --> 00:41:05,343
.وسأنهيه

374
00:41:10,016 --> 00:41:11,349
!أيها "الرّجل الصقر"، لا

375
00:41:16,589 --> 00:41:19,691
،آمل أن لا أكون قد تأخرت على قول
".لقد جئنا في سلام"

376
00:41:27,132 --> 00:41:29,232
.هذه مسؤوليتنا

377
00:41:29,233 --> 00:41:32,535
الذين يتعرّضون للقتل
.زملاؤنا نحن، أصدقاؤنا

378
00:41:32,570 --> 00:41:35,505
،"من إن نعثر على "المتجمّد
.سنختفي عن الأنظار مجدداً

379
00:41:35,539 --> 00:41:37,874
.لا نطلب منكم ذلك

380
00:41:37,908 --> 00:41:40,643
.لا نبتغي سوى العدالة

381
00:41:40,678 --> 00:41:42,512
العدالة؟

382
00:41:42,546 --> 00:41:46,116
حسناً، لم نسمع عنكم خيراً
.فيما يتعلّق بالعدالة

383
00:41:46,150 --> 00:41:47,517
.تعني ما قرأتموه

384
00:41:47,551 --> 00:41:49,552
هل تعرفين حقيقة
من تعملين معهم هنا؟

385
00:41:49,587 --> 00:41:52,555
.لديهم سجلاّت إجرامية كبيرة جداً

386
00:41:52,590 --> 00:41:55,692
!ليست حقيقية -
.هذا ليس من شأنهم -

387
00:41:55,726 --> 00:41:59,062
،مع كامل احترامي
.سنجعله شأننا

388
00:41:59,096 --> 00:42:02,632
،(حتى حين كنت أستطيع مغادرة (الأرض
،اخترت ألاّ أفعل

389
00:42:02,666 --> 00:42:05,301
.لسبب واحد... الأمل

390
00:42:06,404 --> 00:42:07,837
.الأمل في المستقبل

391
00:42:07,872 --> 00:42:11,207
،قدرة البشر على العنف عظيمة

392
00:42:11,242 --> 00:42:16,079
،لكن قدرتهم على الأمل
.أعظم من أي جنس آخر قابلته

393
00:42:18,048 --> 00:42:20,417
.ثمّة مجرم طليق

394
00:42:20,451 --> 00:42:23,586
،طالما تعرفون عنه شيئاً
.لن نذهب إلى أي مكان

395
00:42:29,994 --> 00:42:32,595
أعتذر عن تأخري عن
،"(الإفطار يا "ابن (سموليفل

396
00:42:32,630 --> 00:42:34,431
لكنّك لن تصدّق
.ما حدث لي هذا الصباح

397
00:42:34,465 --> 00:42:38,368
في طريقي لمحاورة الفائز
،(بجائزة (نوبل)، (مايكل هولت

398
00:42:38,402 --> 00:42:43,640
،نفد البنزين من سيارة الأجرة
.فدفعتها كأي مواطنة صالحة

399
00:42:43,674 --> 00:42:45,175
.ثمّ مرّت حافلة ببركة من الوحل

400
00:42:45,209 --> 00:42:48,912
،وأنا أحبّ حمّاماً من الوحل
.لكن بدون ملابس

401
00:42:48,946 --> 00:42:49,746
في الوقت الذي
،يجب أن أكون معك

402
00:42:49,881 --> 00:42:55,185
كنت أسأل طاقم التنظيف عن
.طريقة تنظيف هذه السترة من البقع

403
00:42:55,219 --> 00:42:56,219
كلارك)؟)

404
00:42:58,789 --> 00:43:00,323
.(شكراً يا (لين

405
00:43:04,295 --> 00:43:09,132
ما الذي سيكون أهمّ من موعد
.(صباحي مع الرائعة (لويس لين

406
00:43:13,604 --> 00:43:15,271
ما هذا؟

407
00:43:26,951 --> 00:43:28,821
"الحقيقة ستحرّرك"

408
00:43:46,370 --> 00:43:49,672
المصارعة بالوحل
مجدداً يا (لويس)؟

409
00:43:52,910 --> 00:43:55,411
.(تيس ميرسر)

410
00:43:55,446 --> 00:43:59,282
ما الذي يأتي بالرئيسة
العظيمة إلى صحفيتنا الصغيرة؟

411
00:43:59,316 --> 00:44:02,886
كنت أعتقد أنّك لم تعودي
.(تهتمّين بالـ(دايلي بلانيت

412
00:44:02,920 --> 00:44:05,600
.تعطّلت المطبعة -
.وكذلك منح الخصوصية -

413
00:44:10,630 --> 00:44:12,649
.أنتظر طرداً أنا أيضاً

414
00:44:12,818 --> 00:44:16,180
وأنت تعرفين أنّ خدمة البريد هنا
.قد تخطئ أحياناً

415
00:44:16,776 --> 00:44:19,263
.اسمي مطبوع

416
00:44:21,572 --> 00:44:24,340
.أعتقد أنّي لم أعد أواجه المشاكل

417
00:44:26,210 --> 00:44:27,310
.أجل

418
00:44:29,480 --> 00:44:31,214
.ليس بعد

419
00:44:47,298 --> 00:44:52,177
.لقد ظلموك يا أبي

420
00:44:53,174 --> 00:44:56,639
.أخذو منّي عائلتي الوحيدة

421
00:44:57,999 --> 00:45:01,513
.بدأت في القضاء عليهم وحسب

422
00:45:10,888 --> 00:45:15,922
كانت "رابطة العدل بـ(أمريكا)" تقاوم
.الإجرام قبل أن تولدوا

423
00:45:16,287 --> 00:45:25,444
حاولنا أن لا تلفت أنظار العامّة، لكنّ
.قوّة حكومية خاصة علمت بأنشطتنا

424
00:45:25,569 --> 00:45:30,226
،أرادوا منّا العمل لحسابهم
.والتخلّي عن أقنعتنا

425
00:45:30,574 --> 00:45:32,952
.وأنتم رفضتم

426
00:45:33,077 --> 00:45:37,662
،رفضنا عرضهم
.وهجموا علينا بكلّ قوة

427
00:45:37,787 --> 00:45:40,683
،واحداً واحداً
.كشفوا هوّياتنا

428
00:45:41,865 --> 00:45:47,561
.اعتقلونا... وسجنونا بمؤسساتهم

429
00:45:48,058 --> 00:45:51,027
أرغمونا على
.ترك السماوات والشوارع

430
00:45:52,930 --> 00:45:56,658
.أخذنا من عائلاتنا

431
00:45:57,011 --> 00:45:59,578
.لأننا كنا نحاول حمايتهم

432
00:45:59,703 --> 00:46:02,133
لمَ لم تقاوموا؟

433
00:46:02,258 --> 00:46:04,158
.لقد فعلنا

434
00:46:04,803 --> 00:46:07,543
.قدرما استطعنا

435
00:46:09,613 --> 00:46:11,481
.قدرما استطعت

436
00:46:13,988 --> 00:46:16,926
لم أكن القائد الذي
.كان يجب أن أكون

437
00:46:17,358 --> 00:46:19,744
.ارتكبت أخطاء عديدة

438
00:46:24,094 --> 00:46:25,865
،ارتكبت أخطاء أنا أيضاً
.لكنّي لم أتوقف

439
00:46:26,196 --> 00:46:29,853
لم تتوقّف؟
.أنت لم تبدأ أصلاً

440
00:46:30,346 --> 00:46:32,163
.ليس في فريق، على أي حال

441
00:46:32,469 --> 00:46:34,457
.أنت تجعل هذا الأمر شخصياً

442
00:46:35,089 --> 00:46:38,776
،تلك هي نقطة قوتنا
.وليست نقطة ضعف

443
00:46:39,209 --> 00:46:41,253
.كارتر)، أرجوك)

444
00:46:41,378 --> 00:46:44,841
ما يزال الكثير من
.أعضاء "رابطة العدل" بالخارج

445
00:46:45,182 --> 00:46:47,092
...(جاي)، و(تيد) و(آلان)

446
00:46:47,217 --> 00:46:51,797
،إن لم نوقف "المتجمّد" معاً
.فسيسعى إليهم لاحقاً

447
00:46:51,922 --> 00:46:55,061
.من الواضح أنّك تهتمّ بهذا الفريق

448
00:46:55,392 --> 00:47:00,096
،لو لم تكن تهتمّ
.لما احتفظت بكلّ هذا

449
00:47:03,267 --> 00:47:06,710
.هذا تحالف مؤقت

450
00:47:07,304 --> 00:47:09,826
أتعرف أين يمكن أن نجد "المتجمّد؟

451
00:47:10,615 --> 00:47:12,752
.أنا أعرف

452
00:47:14,707 --> 00:47:17,167
ما لم يكن المكان ممنوعاً
.على غير المقنّعين

453
00:47:17,481 --> 00:47:21,081
من هذه،سكرتيرتكم؟ -
.أعيننا وآذاننا -

454
00:47:21,385 --> 00:47:24,466
ثمة بعض الأماكن الممكنة التي
.يمكن أن يظهر بها "المتجمّد" لاحقاً

455
00:47:24,788 --> 00:47:28,211
التقطت كاميرات الأمن صوره وهو
.يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له

456
00:47:28,336 --> 00:47:34,964
وإن كان يشبه أباه فسيحتاح
.للنتروجين السائل كهدف ثانٍ

457
00:47:35,920 --> 00:47:39,105
هل تعرفين أين هي
أقرب محطّة للنتروجين؟

458
00:47:39,274 --> 00:47:42,497
،(كلاّ، لكنّي يمكن أن أجدها يا (جون
.أحتاج فقط لحاسوبهم

459
00:47:42,826 --> 00:47:44,470
ألديكم حاسوب؟

460
00:48:46,204 --> 00:48:48,999
أهذا مركز عملياتكم؟

461
00:48:49,829 --> 00:48:51,468
.تقريباً

462
00:48:51,742 --> 00:48:53,631
.لكن ليس كثيراً

463
00:48:57,309 --> 00:49:00,983
وأظنّ أنّه كل ما يمكن أن يحتاجه
المرء لخوض معركة الخير، صحيح؟

464
00:49:05,184 --> 00:49:07,512
.لكنّه يفتقر إلى شيء

465
00:49:08,905 --> 00:49:14,418
...أين هي الصور
أو مكان الجلوس وتناول الطعام؟

466
00:49:17,037 --> 00:49:23,324
كان يخبرني (سيلفستر) أنّ مقر الرابطة
.كان يعتبر منزلاً ثانياً للجميع

467
00:49:23,449 --> 00:49:27,942
حتى أنّهم يقضون هناك "عيد
.الشكر" مع زوجاتهم وأطفالهم

468
00:49:28,067 --> 00:49:30,633
.كأنّهم عائلة -
.أجل -

469
00:49:30,987 --> 00:49:33,205
.لقد كانوا كالعائلة

470
00:49:36,000 --> 00:49:39,211
كيف تعرّفت على "رابطة العدل"؟

471
00:49:40,780 --> 00:49:47,228
كان زوج والدتي (بات) مساعد
.بمبرتون) منذ سنوات مضت)

472
00:49:47,747 --> 00:49:50,604
".الفتى النجمي" و"المخطط"

473
00:49:50,729 --> 00:49:52,391
المخطّط"؟"

474
00:49:52,516 --> 00:49:55,201
.كان أسوأ لقب على الإطلاق

475
00:49:55,683 --> 00:49:59,176
...وجدت معدّات (سيلفستر) القديمة و

476
00:49:59,484 --> 00:50:02,734
في بادئ الأمر، ارتديتها
.لكي أغيظ (بات) وحسب

477
00:50:04,771 --> 00:50:06,471
...لكنّ

478
00:50:07,331 --> 00:50:09,057
.لا أعلم

479
00:50:09,182 --> 00:50:11,841
...أوّل مرّة أنقذ فيها أحداً ما

480
00:50:12,010 --> 00:50:14,052
.أغرمت بذلك

481
00:50:14,662 --> 00:50:16,162
.أجل

482
00:50:16,506 --> 00:50:19,263
.بدون سابق إنذار -
.أجل -

483
00:50:21,060 --> 00:50:23,478
لست إذن إذن قريبة لأيّ منهم؟

484
00:50:24,286 --> 00:50:27,568
.العائلة لا تكون بالدمّ فقط

485
00:50:27,693 --> 00:50:29,393
...ثمّ

486
00:50:29,518 --> 00:50:32,991
مراقبة الناس
.لا يجعلهم جزءاً من حياتك

487
00:50:36,506 --> 00:50:38,654
.لا أعلم

488
00:50:38,779 --> 00:50:43,478
ربما لكان فريقكم أحسن لو كنتم
.تلتقون في مناسبات غير المشاكل

489
00:50:43,603 --> 00:50:50,675
ولو جعلتم المكان منزلاً لكم
.وأقلّ شبهاً بغرفة عسكرية

490
00:50:54,304 --> 00:50:57,389
".اتصال من "غرين أرو

491
00:51:04,864 --> 00:51:07,463
،(أهلاً يا (أوليفر
ماذا لديك؟

492
00:51:07,588 --> 00:51:10,525
،أنا هنا مع مساعدي
هل قمت ببعث الرسالة للمثلّج؟

493
00:51:10,891 --> 00:51:15,378
،مرّرت الرسالة عبر المستشفى
.ويرد فيها أنّ حالة والده قد ساءت

494
00:51:15,503 --> 00:51:19,452
،إن كان "المتجمّد" يطمئن على صحّة والده كالعادة
.فسنستطيع الانقضاض عليه بالمستشفى

495
00:51:19,643 --> 00:51:20,619
.شكراً

496
00:51:24,127 --> 00:51:25,869
!كم أكره الانتظار

497
00:51:25,994 --> 00:51:29,012
،لكنّك تحبّ الكلام
.اخرس

498
00:51:33,924 --> 00:51:36,205
لماذا جمعوا بيننا؟

499
00:51:36,330 --> 00:51:40,888
،أنا من طلب ذلك
.لكي أراقبك

500
00:51:41,240 --> 00:51:42,890
هل أنت وصيفتي؟

501
00:51:43,059 --> 00:51:46,436
اعتبرني ضابط إطلاق سراحك
.المشروط، لكن مع قضيب شائك

502
00:51:48,599 --> 00:51:50,962
،لا أعرف ماذا تعني
.لكن هذا لا يبشّر بخير

503
00:51:51,087 --> 00:51:54,315
أتريد أن تعرف السبب؟
".لأنّ لا أحد لا يريد أن يفسّر "السبب

504
00:51:54,440 --> 00:51:57,883
سبب ماذا يا "كيس الملاكمة" الأخضر؟

505
00:51:58,008 --> 00:52:03,170
ابن المثلّج يسعى إليك بسبب
ما فعلته بوالده، صحيح؟ لكن لماذا الآن؟

506
00:52:03,295 --> 00:52:05,663
.لقد مرّت عقود على ذلك

507
00:52:05,832 --> 00:52:09,015
لأنّ الانتقام وجبة
.طعام يفضّل أن تقدّم باردةً

508
00:52:09,140 --> 00:52:11,863
أأصبحت تقول النكت؟

509
00:52:14,959 --> 00:52:16,659
.صحيح

510
00:52:24,164 --> 00:52:27,414
لمَ طلبتَ منّي البقاء هنا؟
ماذا تريد أن تحدّثني عنه؟

511
00:52:27,539 --> 00:52:31,543
الأمل بالمستقبل الذي
.تحدّث عنه صديقك الفضائي

512
00:52:31,668 --> 00:52:36,230
،أنت ذلك الأمل
.لقد رأيته

513
00:52:36,355 --> 00:52:38,922
ألأنّك ترى المستقبل؟

514
00:52:39,458 --> 00:52:44,408
...أرى قدر الجميع
.ما عدا قدري أنا

515
00:52:44,533 --> 00:52:47,113
.أحياناً يخيفني ذلك

516
00:52:47,238 --> 00:52:55,550
،لكن حين أرى مستقبل شخص مثلك
.أؤمن بالغد مجدداً

517
00:52:55,675 --> 00:52:58,719
،حين رأيت قدري
ماذا رأيت؟

518
00:52:58,844 --> 00:53:04,992
ستقود هذا الجيل كما
.قاد "الرّجل الصقر" جيلنا

519
00:53:05,117 --> 00:53:08,742
كلامك يشبه كلام
.جماعة من المستقبل

520
00:53:09,246 --> 00:53:12,063
تحدّثوا عن مستقبلي
.لكن بدون توضيح مثلك الآن

521
00:53:12,232 --> 00:53:14,667
.فدعني أكون أكثر تحديداً

522
00:53:14,792 --> 00:53:19,536
،رغم أنّ (ليكس لوثر) هو أقوى أعدائك
.لكنّك ستفوز عليه أخيراً

523
00:53:19,755 --> 00:53:20,814
ليكس)؟)

524
00:53:22,068 --> 00:53:24,246
.ليكس) قد مات)

525
00:53:26,485 --> 00:53:33,585
،وحين تظهر نفسك للعالم
.(سيكون عصراً مختلفاً عن عصرنا نحن يا (كلارك

526
00:53:34,176 --> 00:53:37,278
،عصر فضي للبطولة

527
00:53:37,593 --> 00:53:43,696
سيبدأ عندما يتطلّعون إليك
.في السماء مع أمال للمستقبل

528
00:53:44,221 --> 00:53:46,858
.ستساعد على أن يحتضنه الجميع

529
00:53:48,130 --> 00:53:50,948
مرحباً؟
مرحباً؟

530
00:53:51,084 --> 00:53:51,833
لويس)؟)

531
00:53:51,962 --> 00:53:55,135
ماذا تفعل هنا؟
.يجب أن لا تتورّط في هذا

532
00:53:56,335 --> 00:53:57,969
.إنّها المفتاح

533
00:54:08,841 --> 00:54:10,329
مرحباً؟

534
00:54:19,488 --> 00:54:21,357
!مرحباً؟

535
00:54:32,577 --> 00:54:38,671
،(احذري يا (لويس
.هنا تلتقي الفتاة الهالكة بالمقنّع

536
00:54:38,796 --> 00:54:40,829
.تحيّاتي

537
00:54:41,847 --> 00:54:43,613
ما هذا؟

538
00:54:48,174 --> 00:54:50,889
ما هذا؟
عيد القديسين المعكوس؟

539
00:54:51,775 --> 00:54:54,332
.خوذة جميلة -
.شكراً لك -

540
00:54:55,242 --> 00:54:57,441
.(كنت أبحث عن (كارتر هال

541
00:54:57,566 --> 00:54:59,434
.ليس هنا

542
00:54:59,559 --> 00:55:05,203
كان، على ما يبدو فرداً من
.جماعة مقنّعة تقاعدت عن عملها

543
00:55:06,972 --> 00:55:08,721
.أفترض أنّك واحد منهم

544
00:55:09,038 --> 00:55:12,043
.(أرى قدرك يا (لويس لين

545
00:55:12,488 --> 00:55:16,896
،أنتِ التي سيحتاجها
.وهو الذي ستحتاجين

546
00:55:17,257 --> 00:55:20,008
ماذا؟ -
...المنقذ -

547
00:55:20,133 --> 00:55:24,742
،الذي سيشفي جراحنا جميعاً
.عظيم الإحساس

548
00:55:33,616 --> 00:55:36,102
.أتساءل إن كان يقرأ الطالع

549
00:55:49,002 --> 00:55:52,249
أنت تتخذ هذه
.المهمّة بشكل شخصي

550
00:55:53,050 --> 00:55:56,543
.(لأنّها مهمّة شخصية بالفعل يا (والر

551
00:55:56,668 --> 00:55:59,023
.(بل حضرة العميلة (والر

552
00:56:01,675 --> 00:56:07,099
الرّجل الصقر" و"رابطة العدل" تسببوا"
.في الموت الدماغي لوالدي

553
00:56:07,224 --> 00:56:10,784
كما ماتت والدتك عند الولادة
.بسبب انخفاض درجة حرارتها

554
00:56:10,909 --> 00:56:14,913
تجمّدت من الداخل للخارج لأنّك
.ورثت جينات والدك الصقيعية

555
00:56:15,229 --> 00:56:17,623
فمن تلوم لموتها؟

556
00:56:19,967 --> 00:56:23,152
لا تحاولي التلاعب
.(بعواطفي يا (والر

557
00:56:23,605 --> 00:56:26,009
،ربّما أخرجتني من سجن الأحداث

558
00:56:26,134 --> 00:56:31,856
لكنّي لم أوافق على القيام بمهمّتك
".الصغيرة هذه إلاّ للنّيل من "رابطة العدل

559
00:56:31,981 --> 00:56:36,959
،"لقد نشأت في (شيكاغو) أيها "المتجمّد
.البرد لا يزعجني

560
00:56:42,007 --> 00:56:48,325
،قتلت كلّ من طلبتِ قتله منّي
.أشخاص لا أعرفهم

561
00:56:48,450 --> 00:56:52,006
،ربّما كانت لديهم عائلات
.ربّما لا يستحقّون الموت

562
00:56:52,491 --> 00:56:54,241
.لكنّي قتلتهم رغم ذلك

563
00:56:55,001 --> 00:56:57,569
.أسديتُ لكِ معروفاً

564
00:56:57,694 --> 00:57:03,252
،"لنكن واضحين أيّها "المتجمّد
.لا إسداء لأي معروف، بل هو عمل

565
00:57:03,421 --> 00:57:05,857
!لقد أخذوا أبي

566
00:57:09,086 --> 00:57:13,865
لولاهم لما تلطّخت
.يداي بهذه الدماء

567
00:57:14,912 --> 00:57:17,295
.هذا أمر شخصي

568
00:57:17,420 --> 00:57:21,206
،إن لم يعجبك ذلك
.فابحثي عن أحد آخر غيري

569
00:57:22,641 --> 00:57:24,280
.أنت محقّ

570
00:57:24,405 --> 00:57:27,288
كان يجب أن ينفّذ
.هذا العمل منذ سنوات

571
00:57:27,413 --> 00:57:30,224
إنّها نقطة سواء
.على لوحة الشطرنج

572
00:57:30,349 --> 00:57:33,084
.فدعيني أنهيه

573
00:57:53,877 --> 00:57:56,096
ما أخبار الآخرين؟

574
00:57:56,221 --> 00:57:58,192
جون) و(قدر) يفتشون)
.محطّات النتروجين

575
00:57:58,317 --> 00:58:00,554
"الرّجل الصقر" و"غرين أرو"
،أو الصديقان الجديدان مدى الحياة

576
00:58:00,679 --> 00:58:03,370
،يبحثون عن الفتى الثلجي
هل وجدت أي شيء أنت؟

577
00:58:03,495 --> 00:58:06,827
،(تحقّت من سيارة وشقّة (لويس
.ثمّة من قادها للمتحف

578
00:58:06,952 --> 00:58:11,910
،ويريدها أن تتورّط بهذا
.وأريد أن أعرف من يكون

579
00:58:23,395 --> 00:58:26,124
هل يجب حتى أن أسأل؟

580
00:58:27,721 --> 00:58:31,180
.إمّا أن تعطيه لي أم آخذه منك

581
00:58:31,305 --> 00:58:34,547
،يبدو شيئاً ممتعا
،لكن بالنظر للقاءاتنا القليلة الأخيرة

582
00:58:34,672 --> 00:58:37,513
يجب أن لا أبحث
.بين الرّمال على الأرجح

583
00:58:41,574 --> 00:58:43,308
أأنت مرتاب؟

584
00:58:45,115 --> 00:58:47,822
.ربّما تناسبان بعضكما بالفعل

585
00:58:47,947 --> 00:58:49,958
.كنت ذكية برحيلك

586
00:58:50,083 --> 00:58:52,247
لطالما عرفت
،أنّه صعب عليك. كما تلعم

587
00:58:52,372 --> 00:58:55,022
.أن تكون حبيب شخص فضولي

588
00:58:56,489 --> 00:58:59,200
.ربّما لست الوحيد الذي لديه سرّ

589
00:58:59,744 --> 00:59:02,670
ماذا تعرفين عن هذا؟ -
.ليس كثيراً -

590
00:59:03,256 --> 00:59:06,799
فقط أنّه شيء
.يتجاوز فهم حبيبتك بكثير

591
00:59:21,712 --> 00:59:23,866
كلارك كنت)؟)

592
00:59:24,373 --> 00:59:31,108
.وأنا من كانت تتطلّع للإفطار معك

593
00:59:32,277 --> 00:59:34,440
تعملين لوقت متأخر؟

594
00:59:34,565 --> 00:59:37,573
سمعت أنّك تعملين
.على قضية جريمة قتل

595
00:59:37,742 --> 00:59:40,178
.جرائم، جمع

596
00:59:40,303 --> 00:59:43,781
ووضعت يديّ على
.معلومات سرّية كثيرة

597
00:59:43,906 --> 00:59:46,571
.سرّية للغاية

598
00:59:47,345 --> 00:59:50,429
هل يمكن أن ألقي نظرة؟ -
،عادة، نحن فريق رائع -

599
00:59:50,554 --> 00:59:53,890
لكنّك قررت أن تنطلق لوحدك
.اليوم، أنا قمت بالمثل وحسب

600
00:59:54,015 --> 00:59:56,457
،(أعتذر لخروجي يا (لويس
.لكنّي أستطيع ربّما مساعدتك

601
00:59:56,582 --> 00:59:57,872
يمكن أن نكون مثل
.(ودوارد) و(بيرنستاين)

602
00:59:57,997 --> 01:00:00,328
.(كلارك) و(لويس) -
.(لويس) و(كلارك) -

603
01:00:00,453 --> 01:00:04,067
،إن كانت سرّية للغاية
فكيف حصلت على تلك المعلومات يا (لويس)؟

604
01:00:06,338 --> 01:00:09,173
.اختارني مصدر مجهول

605
01:00:09,298 --> 01:00:15,125
الرّجلان اللذان قتلا كان أصحاب
.سجل إجرامي، لكن ملفّق

606
01:00:15,250 --> 01:00:17,173
كلارك)، لقد كانوا حراساً)
".ليليين مثل "البقعة

607
01:00:17,898 --> 01:00:22,684
جزءاً من مجموعة سرّية
.لأبطال خارقين طيبين

608
01:00:22,809 --> 01:00:25,829
،قابلت أحدهم
،كان يرتدي خوذة ذهبية وعباءةً

609
01:00:25,998 --> 01:00:28,613
.وكانت عباءة جميلة في الواقع

610
01:00:29,298 --> 01:00:31,526
وهذا كلّ ما تعرفينه؟

611
01:00:31,651 --> 01:00:32,751
.كلاّ

612
01:00:33,659 --> 01:00:37,398
،قائدهم
.(ويدعى (كارتر هال

613
01:00:37,523 --> 01:00:40,710
،كاد يقتل أحد أعدائهم
".شخص يدعى "المتجمّد

614
01:00:41,054 --> 01:00:44,138
،كان لديه ابن
...وإليك الأمر الغريب

615
01:00:45,501 --> 01:00:49,505
أخرج من سجن الأحداث
.من طرف شخصية مهمّة

616
01:00:49,930 --> 01:00:52,108
.سجلاّت ممنوعة

617
01:00:54,099 --> 01:00:56,273
...لا يفترض أن أعرف هذا

618
01:00:56,398 --> 01:01:03,647
لكن هناك أشرار آخرون قاتلوهم في السابق
.وكل واحد منهم يطلق سراحه سرّاً

619
01:01:03,772 --> 01:01:06,933
.هم وسجلاتهم، مختفون

620
01:01:10,307 --> 01:01:12,657
.ثمّة من يجمعهم

621
01:01:13,786 --> 01:01:14,952
"نتروجين سائل وبارد"

622
01:01:16,787 --> 01:01:20,127
.شكراً على مساعدتك -
.أنا مهتمّ بك -

623
01:01:20,252 --> 01:01:24,256
،لست إنساناً
.لكنّك مضطر لأن تكون

624
01:01:24,588 --> 01:01:30,165
.(كانت لديّ قدرات خاصّة مثل (كلارك -
.(لكنّك ضحّيت بها لتنقذ (كلارك كنت -

625
01:01:31,537 --> 01:01:37,091
(ترى ما أراه في (كلارك كنت
.(لكن دون خوذة (نابو

626
01:01:37,216 --> 01:01:39,327
.إنّه سحري

627
01:01:39,452 --> 01:01:42,600
.يكشف لي قدر الناس المحيطين بي

628
01:01:43,489 --> 01:01:49,728
أنظر إلى المستقبل
.وأطّلع على ما قد يكون

629
01:01:52,398 --> 01:01:56,210
،لكن بنهاية الأمر
.يكون الأمر أكثر ممّا يتحمّل

630
01:01:56,335 --> 01:01:58,919
.رأيت أكثر مما يجب

631
01:02:00,740 --> 01:02:05,876
،قبل هلاك شعبك
هل كنت متزوجاً يا (جون)؟

632
01:02:07,326 --> 01:02:09,391
.ولي ابنة

633
01:02:10,274 --> 01:02:15,905
...أنت تفتقد عائلتك
.كما أفتقدها

634
01:02:16,666 --> 01:02:18,518
.نحن في خطر

635
01:02:48,179 --> 01:02:50,307
.لقد تأخرنا

636
01:02:51,240 --> 01:02:53,227
.لقد كان هنا بالفعل

637
01:02:53,396 --> 01:02:56,561
ليس مقدراً لك أن
.تموت اليوم أيّها المرّيخي

638
01:03:09,137 --> 01:03:13,927
،"لم تعد في مستواك يا "دكتور
.لم تعد تتدرّب

639
01:03:14,546 --> 01:03:19,686
.انتهى... عهدك

640
01:03:19,869 --> 01:03:22,349
.لكنّي ما أزال في القمّة

641
01:03:47,876 --> 01:03:48,673
كلارك)؟)

642
01:03:48,774 --> 01:03:50,791
،(كورتني)
".أنا آسفة بشأن "دكتور قدر

643
01:03:50,916 --> 01:03:53,644
"أعلم، وحين علم "الرّجل الصقر
".طار وتبعه "غرين أرو

644
01:03:53,769 --> 01:03:58,206
وماذا عن (جون)؟ -
.أخذه دكتور يدعى (إميل) لغرفة آمنة -

645
01:03:58,331 --> 01:04:01,126
،(دكتور (إميل
ما رأيك؟

646
01:04:01,756 --> 01:04:08,133
،يبدو أنّ (جون) تحت حضانة من نوع ما
.لكنّ نهاية الأمر، لا يمكن توقعها

647
01:04:11,599 --> 01:04:13,657
.معذرةً

648
01:04:25,008 --> 01:04:28,521
جزء منّي يأمل أن يجد "الرّجل
.الصقر" "المتجمّد" أولاً

649
01:04:29,434 --> 01:04:31,858
.سيفعل ما لن أفعله

650
01:04:34,752 --> 01:04:37,080
.أعرف أنّه عمل غير صائب

651
01:04:38,466 --> 01:04:40,865
إنّه عمل غير صائب
.(بالفعل يا (كورتني

652
01:04:43,500 --> 01:04:45,670
.قال (سلفستر) ذلك

653
01:04:47,393 --> 01:04:50,947
.تقوم "الرابطة" بالصواب دائماً

654
01:04:51,777 --> 01:04:55,781
وحتى حينما انقلب
.كلّ شيء رأساً على عقب

655
01:04:56,472 --> 01:05:01,495
خطّى "الرّجل الصقر" الحدّ عدّة
.مرّات حتى لم يعد الحد ظاهراً

656
01:05:02,549 --> 01:05:04,878
.إعادة الأمور لنصابها الأمور يعود لك

657
01:05:05,003 --> 01:05:07,292
.أنت تمثلين الجيل القادم

658
01:05:08,395 --> 01:05:11,096
.قال (سلفستر) ذلك أيضاً

659
01:05:12,591 --> 01:05:14,999
.أنت تشبهه كثيراً

660
01:05:17,093 --> 01:05:21,902
،حين ينتهي كلّ هذا
،لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها

661
01:05:22,027 --> 01:05:25,012
،التي مرّرها لك
.تنطفئ

662
01:05:26,255 --> 01:05:29,338
،حافظي على تراثه حياً
.وتحافظين عليه حياً

663
01:05:45,064 --> 01:05:47,365
.هذه ملفات سرّية

664
01:05:50,456 --> 01:05:53,280
.كنت أتساءل كيف وصلت إلى هنا

665
01:05:53,405 --> 01:05:56,384
.(تركت من أجلك يا آنسة (لين

666
01:05:56,509 --> 01:05:58,719
من أنتِ؟

667
01:05:59,700 --> 01:06:03,704
،إن كنت سأعطيك مقالة الصفحة الأولى
هل يهمّ من أكون؟

668
01:06:04,337 --> 01:06:06,384
.حسنٌ إذن

669
01:06:08,440 --> 01:06:11,508
لماذا أنا؟ -
.قرأت كتاباتك -

670
01:06:11,975 --> 01:06:17,836
لديك مؤهلات أكثر مما لدى
.المنظمة التي أعمل لحسابها

671
01:06:18,680 --> 01:06:21,466
.تسعين للحقيقة

672
01:06:23,036 --> 01:06:25,856
.والحقيقة ستحرّرك

673
01:06:26,868 --> 01:06:29,073
ماذا تقصدين؟

674
01:06:43,000 --> 01:06:45,023
.سأبقى على اتصال

675
01:07:01,894 --> 01:07:04,277
.وجدتها يا أبي

676
01:07:09,074 --> 01:07:12,403
.هذا ما سيساعدني على القضاء عليهم

677
01:07:21,160 --> 01:07:23,372
.أنا الآن مستعدّ

678
01:07:28,586 --> 01:07:30,935
.وداعاً يا أبي

679
01:07:41,344 --> 01:07:43,248
.أحبّكَ

680
01:08:10,650 --> 01:08:14,277
أعتقد أنّا يجب أن نجتمع بالآخرين
.قبل أن نسعى إلى "المتجمّد" الابن

681
01:08:14,302 --> 01:08:19,674
،(عد إلى غابتك يا (روبن هود
.سأذيب "المتجمّد" بنفسي

682
01:08:24,447 --> 01:08:27,567
لم يكن ما حدث لك السبب
في تدمير الفريق، أليس كذلك؟

683
01:08:27,949 --> 01:08:32,496
،بل ما حدث لها
صحيح؟ "المرأة الصقر"؟

684
01:08:32,621 --> 01:08:34,932
هل كانت شريكتك؟

685
01:08:36,359 --> 01:08:38,212
.بل زوجتي

686
01:08:38,337 --> 01:08:40,822
أكنتَ متزوّجاً؟

687
01:08:42,142 --> 01:08:47,445
صعب التصديق؟
ماذا سيعرف شخص مثلي عن الحبّ؟

688
01:08:47,570 --> 01:08:50,181
.أعرف فقط أنّه ينتهي

689
01:08:50,306 --> 01:08:56,883
وهو ينتهي دائماً، في حيواتي
.الماضية والحاضرة

690
01:08:58,881 --> 01:09:01,152
حيواتك الماضية؟

691
01:09:04,854 --> 01:09:08,289
ولدتُ أنا و(شاييرا) قبل
.1000سنة مضت

692
01:09:10,259 --> 01:09:12,603
.أصابتنا لعنة أحد أعدائنا

693
01:09:12,728 --> 01:09:16,732
،مقدّر لنا أن نغرم ببعضنا
،لكن أن نرى مقتل بعضنا البعض

694
01:09:17,099 --> 01:09:20,034
.حياة بعد حياة

695
01:09:23,874 --> 01:09:30,699
،حينما تنتهي حياتي هذه
.سأرى زوجتي مجدداً

696
01:09:35,117 --> 01:09:37,309
.لم أشعر بارتباط هكذا أبداً

697
01:09:37,434 --> 01:09:41,327
.لم يستمرّ على الأقل -
.لانّك تخفيه -

698
01:09:43,376 --> 01:09:45,472
أخفي ماذا؟

699
01:09:46,973 --> 01:09:52,343
،لا تريد لأحد أن يعرف كم يهمّك
.لذلك تتصرف كوغد

700
01:10:00,748 --> 01:10:06,152
أعرف الشعور الذي يدفع المرء لإنهاء
حياته، لكنّك لم تفعل، أليس كذلك؟

701
01:10:06,277 --> 01:10:08,089
".بقيت بجوار "دكتور قدر

702
01:10:13,689 --> 01:10:16,246
.كان يحتاج لمساعدتي

703
01:10:16,371 --> 01:10:19,403
،أجل، كان يحتاج لمساعدتك
.وثمة الآن شابّة تحتاجها أيضاً

704
01:10:19,528 --> 01:10:21,975
،إنّها تعتمد عليك
.وكذلك بقية فريقك

705
01:10:22,100 --> 01:10:25,441
فلمَ لا تنسَ أمنية الموت؟

706
01:10:37,913 --> 01:10:40,160
.إنّه أثقل ممّا يبدو عليه

707
01:10:44,954 --> 01:10:47,055
.تعتاد عليه

708
01:10:59,201 --> 01:11:03,729
.يجب أن تحسّن من طريقة هبوطك -
.كان سيكون أفضل لو لم تتقيّأ -

709
01:11:03,854 --> 01:11:06,600
.ابعث لي بفاتورة التنظيف -
.وأنت بفاتورة عشائك -

710
01:11:14,595 --> 01:11:16,155
كيف حال (جون)؟

711
01:11:16,280 --> 01:11:18,496
.ليس بيدهم حيلة

712
01:11:18,621 --> 01:11:20,829
.يجب أن ننتظر إذن

713
01:11:20,954 --> 01:11:22,813
.لا مزيد من الانتظار

714
01:11:23,072 --> 01:11:25,020
.لا مجموعات من شخصين

715
01:11:25,145 --> 01:11:27,428
.كان يجب أن نبقى معاً منذ البداية

716
01:11:34,904 --> 01:11:41,087
،قدركم بيديّ
.أو يجب أن أقول، على رأسي

717
01:12:43,473 --> 01:12:45,999
.لقد قتلتك

718
01:12:46,124 --> 01:12:51,282
،(أنا الناجي الوحيد من (المريخ
.وهناك سبب وجيه لذلك

719
01:13:42,117 --> 01:13:44,624
.أنا آسف بشأن صديقك

720
01:13:47,469 --> 01:13:49,569
.وأنا كذلك

721
01:14:01,984 --> 01:14:04,902
،لست كالآخرين
أليس كذلك يا (كلارك)؟

722
01:14:05,027 --> 01:14:10,070
الأطفال يشتركون لأجل الإثارة
.أو للأزياء التي يرتدونها

723
01:14:10,378 --> 01:14:13,628
أنت لا تفعل هذا
.للشهرة ولا للانتقام

724
01:14:16,131 --> 01:14:17,832
.أعتقد ذلك

725
01:14:21,374 --> 01:14:23,917
.وفريقك أفضل ممّا تصوّرته أيضاً

726
01:14:24,867 --> 01:14:30,044
،حتى أنا يجب أن أعترف
.غرين أرو" رامٍ جيّد"

727
01:14:33,282 --> 01:14:36,721
،لسنا فريقاً
.ليس كحالكم

728
01:14:37,119 --> 01:14:41,159
لماذا؟
بسببك؟

729
01:14:42,103 --> 01:14:46,894
إنّهم أفضل أصدقائي، لكنّنا
.لا يمكن أن نعوّض "الرابطة" أبداً

730
01:14:51,355 --> 01:14:53,367
.يجب أن تثق بهم

731
01:14:55,701 --> 01:14:57,201
.أنا أثق بهم بالفعل

732
01:14:58,628 --> 01:15:05,180
،يجب أن تتذكر أنهم أيضاً بشر
.ويخطئون

733
01:15:06,011 --> 01:15:14,355
.جميعنا يخطئ

734
01:15:14,704 --> 01:15:17,355
.لكنّنا يجب أن نستمرّ بالمحاولة

735
01:15:20,057 --> 01:15:23,718
أليس هذا ما قلته؟ -
.أجل -

736
01:15:28,804 --> 01:15:33,945
لم أتعلّم الطيران سوى بعد أن
.هوجمت مملكتي وأخذت منّي

737
01:15:34,070 --> 01:15:39,197
،حينها أدركت أنّ العرش لا يهمّ
...بل الشعب

738
01:15:46,355 --> 01:15:48,209
.زوجتي

739
01:15:51,858 --> 01:15:57,774
تستطيع تحطيم القيود
.(التي تعيقك يا (كلارك

740
01:15:57,899 --> 01:16:01,783
وحين تفعل
..."وتتحقّق رؤيا "دكتور قدر

741
01:16:04,072 --> 01:16:07,475
.ستطير أعلى منّا جميعاً

742
01:16:09,248 --> 01:16:13,701
ماذا عنك؟
هل ستتوقف عن استعمال جناحيك؟

743
01:16:15,987 --> 01:16:17,087
.كلاّ

744
01:16:18,912 --> 01:16:20,012
.كلاّ

745
01:16:20,512 --> 01:16:23,367
.بل سأحمي بهما الناس

746
01:16:23,492 --> 01:16:28,487
ساعدتنا (كلوي) أنا و(كورتني) بتحديد
،"مكان الأعضاء الباقين من "الرابطة

747
01:16:28,612 --> 01:16:32,426
.أطفالهم وتلاميذهم

748
01:16:32,551 --> 01:16:37,614
أعتقد أنّ بإمكان الجيل
...القادم أن يتعلّم شيئاً من

749
01:16:37,739 --> 01:16:40,479
.الذين سبقوا بالأمر منّا

750
01:16:40,604 --> 01:16:43,048
.بعضنا تعلّم منكم بالفعل

751
01:16:45,249 --> 01:16:46,067
كورنتي)؟)

752
01:16:51,649 --> 01:16:54,441
.رابطة العدل" تنهض مجدداً"

753
01:16:56,024 --> 01:16:58,492
لكن، ماذا تسمّون
فريقكم على أي حال؟

754
01:17:04,621 --> 01:17:06,801
.نعمل على ذلك

755
01:17:18,790 --> 01:17:23,125
،(كلارك)
.أصدقائك يحبّون الاحتفال

756
01:17:23,553 --> 01:17:25,848
.مرّيخيّ المفضّل

757
01:17:26,016 --> 01:17:28,398
.يبدو أنّك تستمتع بعودة قواك

758
01:17:28,523 --> 01:17:30,118
.بثمن غالٍ

759
01:17:30,243 --> 01:17:36,016
ردّة فعل "دكتور قدر" الأخيرة أعادت
.لي قواي المريخية عوضاً عن إنقاذ حياته

760
01:17:36,141 --> 01:17:37,940
ما مصير الخوذة بعد الآن؟

761
01:17:38,065 --> 01:17:41,207
،"طبقاً لـ"الرّجل الصقر
.سينجذب إليها من يستحقّ

762
01:17:41,332 --> 01:17:43,449
.وسيصبح" دكتور قدر" القادم

763
01:17:43,805 --> 01:17:45,756
وماذا عنك؟

764
01:17:45,881 --> 01:17:52,143
عملي كتحرّي أتاح لي حماية
.البشر على مستوى شخصي

765
01:17:52,451 --> 01:17:54,280
.لقد استمتعت بذلك

766
01:17:55,171 --> 01:17:58,227
لذا، سأكمل حماية وخدمة الشعب
.باستخدام كل ما لديّ من أدوات

767
01:17:59,121 --> 01:18:01,021
.وأنا أيضاً

768
01:18:03,772 --> 01:18:09,976
كان "دكتور قدر" يتلقى
،معلومات ورؤى لا تتوقف

769
01:18:10,332 --> 01:18:12,729
لكن هناك حدّ للمعلومات
.التي يمكن أن تكون عن المرء

770
01:18:13,941 --> 01:18:18,515
،قاده ذلك إلى حافة الجنون
.وسقط فيه

771
01:18:18,640 --> 01:18:21,404
لا أحتاج لتوارد الخواطر لأعرف
.أنّه خطر يتهدّدك أنت أيضاً

772
01:18:21,573 --> 01:18:26,556
خوذة ذهبية يسكنها روح قديمة و"برج
.المراقبة" شيئان مختلفان تماماً

773
01:18:26,681 --> 01:18:28,536
.أستطيع التعامل مع الأمر

774
01:18:30,770 --> 01:18:34,160
.لا أقول ذلك إلا لأنّي أهتمّ

775
01:18:34,923 --> 01:18:38,101
...(أنت و(كلارك) و(أوليفر

776
01:18:41,213 --> 01:18:43,731
.تعتبرون عائلتي هنا

777
01:18:46,453 --> 01:18:48,478
أمن أحد هنا؟

778
01:18:48,603 --> 01:18:50,260
ما الأمر؟

779
01:18:52,073 --> 01:18:54,479
.لا شيء في الواقع

780
01:18:56,272 --> 01:18:59,656
فكرت بالمجيء وأرى إن
.كان ثمّة من يشعر بالجوع

781
01:18:59,781 --> 01:19:02,938
،أحتاج لطعام العشاء
كلوي)؟)

782
01:19:07,656 --> 01:19:09,156
.بالطبع

783
01:19:10,038 --> 01:19:11,868
.(على حسابك يا سيّد (كوين

784
01:19:11,993 --> 01:19:14,371
،لا تنظر إليّ
.أعيش على راتب شرطي

785
01:19:14,496 --> 01:19:17,614
.حسناً، التحليّة على حسابك -
.لا نتناول التحليّة على (المرّيخ) أبداً -

786
01:19:17,943 --> 01:19:20,449
.لكنّي أصبحت معجباً بالبسكويت

787
01:19:32,325 --> 01:19:35,449
"(قصة رابطة العدل بـ(أمريكا"

788
01:19:35,712 --> 01:19:39,763
.(الصفحة الأولى يا (كلارك -
.تهانيّ -

789
01:19:39,888 --> 01:19:43,198
من الصّعب تصديق
.أن يهضمّ حقّ بهذه البساطة

790
01:19:43,211 --> 01:19:46,852
،على الأقل، وبفضلك
.سيعرف العالم حقيقة هؤلاء الأبطال

791
01:19:46,977 --> 01:19:49,400
،على أمل
.أن نرى المزيد منهم

792
01:19:49,525 --> 01:19:53,325
،كان يمكن أن يكتب تحت المقال كما تعلم
".(لويس لين) و(كلارك كنت)"

793
01:19:54,035 --> 01:19:57,247
.المرّة القادمة -
.ربّما -

794
01:19:57,372 --> 01:20:01,838
لا تلتقي كل مرّة بصاحب
.خوذة يمكن أن يخبرك بقدرك

795
01:20:08,011 --> 01:20:12,319
...إذن
قد أخبرك بقدرك؟

796
01:20:15,960 --> 01:20:17,460
.أجل

797
01:20:17,729 --> 01:20:22,945
كان يتحدث كيف سأكون
.هناك من أجله ويكون هناك من أجلي

798
01:20:23,070 --> 01:20:25,736
كما يرد على
.بطاقات "عيد الحب" مثلاً

799
01:20:26,101 --> 01:20:28,347
من "هو"؟

800
01:20:29,117 --> 01:20:34,809
،شيء سخيف، قال بالضبط
".منقذ/ عظيم الإحساس"

801
01:20:39,047 --> 01:20:41,215
هل تؤمنين بالقدر يا (لويس)؟

802
01:20:48,623 --> 01:20:50,970
.فقط الذي تحرص على حدوثه

803
01:20:57,467 --> 01:21:01,110
لقد مررت بـ3 سجون قبل
!أن أصل إلى هنا اليوم

804
01:21:01,235 --> 01:21:05,749
،لم أذق طعم الأكل أو النّوم
!كما أشتعل ناراً، اللعنة

805
01:21:05,874 --> 01:21:08,409
!أريد التحدّث معها... في الحال

806
01:21:12,234 --> 01:21:17,205
،الخوذة
.هي التي عبثت بي وبعقلي

807
01:21:17,552 --> 01:21:22,608
".أعرف جيّداً قدرات خوذة "دكتور قدر

808
01:21:22,733 --> 01:21:26,015
دعيني أعود لمهاجمة "رابطة
.(العدل"، حضرة العميلة (والر

809
01:21:26,140 --> 01:21:31,441
،يمكن أن أنهي ما بدأته
.ما بدأته منظمتكم

810
01:21:31,566 --> 01:21:34,335
ما زلت أستطيع القضاء
.على "الرابطة" لوحدي

811
01:21:34,460 --> 01:21:36,813
.طرقت على بابهم

812
01:21:36,938 --> 01:21:41,384
،جعلتهم يعودون لأنشطتهم
.ولإثارة اهتمام الناس

813
01:21:41,509 --> 01:21:44,055
".نفّذت المهمّة بنجاح أيها "المتجمّد

814
01:21:46,147 --> 01:21:49,359
.هذا ما كنت أريده منك

815
01:21:49,484 --> 01:21:50,984
ماذا؟

816
01:21:51,109 --> 01:21:54,033
لا تملك موهبة القضاء
.على فريق كهذا

817
01:21:55,627 --> 01:21:58,257
.هناك جيش من الأبطال يتكوّن

818
01:21:58,382 --> 01:22:07,901
،هذا الجيل والذي قبله يجتمع
.وسأحتاجهم للنجاة من الهلاك القادم إلينا

819
01:22:09,054 --> 01:22:11,370
الهلاك؟

820
01:22:12,018 --> 01:22:15,009
.هذا ليس ما وافقت عليه

821
01:22:15,703 --> 01:22:17,860
.بل هو ما وافقت عليه

822
01:22:19,481 --> 01:22:22,770
".مرحباً بك بـ"منظّمة الانتحار

823
01:22:23,482 --> 01:22:25,689
.هيّا

824
01:22:31,326 --> 01:22:34,561
،حسناً
.(العميلة (ميرسر

825
01:22:38,526 --> 01:22:40,955
.مضى وقت طويل

826
01:22:43,618 --> 01:22:45,906
.لدينا الكثير لنتحدث عنه

827
01:22:57,170 --> 01:23:07,939
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

