1
00:00:08,456 --> 00:00:10,052
"تدمير برج المستقبل"

2
00:00:11,601 --> 00:00:14,569
فايورا)؟)

3
00:00:17,673 --> 00:00:20,374
{\pos(195,220)}.يجب ألاّ تظهري أنّك من كوكب آخر

4
00:00:20,408 --> 00:00:23,910
قد تشعر أنّك إنسان
{\pos(195,220)}.أكثر من كونك كريبتوني

5
00:00:23,945 --> 00:00:25,612
.لكنّها طبيعتي

6
00:00:25,646 --> 00:00:28,777
،فقط عندما تكونين في الخارج
.أخفي تلك الرقعة من لسلامتك

7
00:00:28,812 --> 00:00:32,581
كيف نسلم
وثمّة من دمّر برجنا؟

8
00:00:32,616 --> 00:00:38,136
،قد يكون الفاعل أي أحد
.لم أعد أعرف بمن أثق

9
00:00:39,045 --> 00:00:43,396
،أعرف كم يعني ذلك البرج لكم جميعاً
.لكن يستحيل تغيير الماضي

10
00:00:43,631 --> 00:00:45,861
.أخبرنا (زود) أنّه سبيلنا للخلاص

11
00:00:45,895 --> 00:00:47,376
.وقد كان مخطئاً

12
00:00:47,424 --> 00:00:50,208
،صدّقيني
.سيكون المستقبل أكثر إشراقاً بدونه

13
00:00:50,242 --> 00:00:55,791
،شيء يجعلني مفعمة بالأمل
.عثورك على أختي وإعادتها إليّ

14
00:00:59,627 --> 00:01:02,011
!(كال-إل)

15
00:01:02,046 --> 00:01:04,462
،(بل (كلارك
ألا تذكرين؟

16
00:01:04,497 --> 00:01:06,653
يجب أن تنادياني
.معاً باسمي البشري

17
00:01:06,687 --> 00:01:10,375
،(كلارك)
.اسم فضائي غريب

18
00:01:10,409 --> 00:01:15,783
،جئت لأطمئنّ عليكما معاً
.أعرف صعوبة التأقلم مع عالم جديد

19
00:01:15,818 --> 00:01:18,164
،دون قوانا
.سيكون التأقلم أصعب

20
00:01:18,198 --> 00:01:21,516
،(فايورا)
.لا شيء نخافه بعد الآن

21
00:01:21,551 --> 00:01:23,363
.سيحمينا

22
00:01:27,594 --> 00:01:30,042
،اذهب
.يحتاجونك هو أيضاً

23
00:01:35,942 --> 00:01:40,899
،لا تتوقعي الكثير يا أختاه
.فهو مغرم بامرأة من البشر

24
00:01:40,934 --> 00:01:44,314
أغلقي المحلّ
.وقابليني بالشارع المقابل

25
00:01:44,349 --> 00:01:48,500
يمكن أن تنسي
.همومك بكأس من الكابوتشينو

26
00:02:09,757 --> 00:02:13,105
!معذرة، لقد أغلقنا

27
00:02:27,795 --> 00:02:29,767
مرحباً؟

28
00:03:44,565 --> 00:04:10,565
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ14: (المؤامرة"

29
00:04:10,566 --> 00:04:34,266
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

30
00:04:47,172 --> 00:04:48,196
"متصل مجهول: الجدار"

31
00:04:48,972 --> 00:04:50,706
.(لويس)

32
00:04:50,740 --> 00:04:52,774
ماذا تنوين فعله؟

33
00:04:52,809 --> 00:04:58,514
،أقفز من طريق مسدود لآخر
.كأنّي أحاول الانضمام للسيرك

34
00:04:58,548 --> 00:05:01,116
ماذا عنك؟

35
00:05:01,151 --> 00:05:03,151
يبدو أنّ لديك مواضيع
{\pos(195,220)}.تحاول الاشتغال عليها أنت أيضاً

36
00:05:03,186 --> 00:05:06,354
أحرص فقط على
.الاهتمام بها جميعاً

37
00:05:08,657 --> 00:05:10,122
.مرحباً

38
00:05:13,426 --> 00:05:18,763
كما تعلم، منذ بدأنا نتواعد
.لم نعد... نتقابل كثيراً في الواقع

39
00:05:18,798 --> 00:05:23,167
{\pos(195,240)}.ربّما يجب أن نرتاح ونشتمّ بعض الورود

40
00:05:23,201 --> 00:05:26,436
{\pos(195,240)}...أعرف أين يمكن أن نجد بعضها

41
00:05:26,471 --> 00:05:29,172
،الشارع المقابل
.مقهى شاعري

42
00:05:31,242 --> 00:05:33,476
.أرى طاولة لشخصين في مستقبلنا

43
00:05:37,647 --> 00:05:39,081
.(كلارك)

44
00:05:43,217 --> 00:05:45,751
من تكون هذه الفاتنة؟

45
00:05:45,786 --> 00:05:47,987
{\pos(195,180)}.مهمّة لا أستطيع تركها

46
00:05:48,021 --> 00:05:52,057
أعتقد أننا يجب
.أن نؤجل موعدنا الوردي

47
00:05:52,091 --> 00:05:54,459
.شكراً، وأنا آسف -
.لا عليك -

48
00:05:55,828 --> 00:05:59,930
".(لا عليك يا "ابن (سمولفيل
.اذهب وفز بجائزة صحفية

49
00:05:59,964 --> 00:06:01,965
{\pos(195,220)}.(لقد اتفقنا ألاّ تحضري إلى الـ(دايلي بلانيت

50
00:06:01,999 --> 00:06:06,638
{\pos(195,220)}،لا خيار آخر لديّ
.لم أرد أن يعرف (زود) باتصالي بك

51
00:06:08,107 --> 00:06:09,640
.(إنّه لا يثق بك يا (كال-إل

52
00:06:09,674 --> 00:06:14,310
لكنّي أعتقد أنّك الوحيد
.الذي يستطيع أن يجد أختي

53
00:06:14,345 --> 00:06:18,947
فالا)؟ ماذا جرى؟) -
.اختطفت -

54
00:06:34,295 --> 00:06:39,033
بالنظر لوجهك أعتقد أنّ
{\pos(195,180)}.لم تأتي لمشاهدة جسدي

55
00:06:39,067 --> 00:06:40,801
من مات؟

56
00:06:40,835 --> 00:06:45,973
حلم المليار دولار المتمثل
{\pos(195,220)}.في برج الطاقة الشمسية

57
00:06:46,007 --> 00:06:49,376
{\pos(195,220)}،وبالنظر للقدر الذي كلّف شركتنا
.أريد أن أعرف لم لست حزيناً

58
00:06:49,410 --> 00:06:52,981
لأنّي أعتقد أننا يمكن أن نجد
{\pos(195,220)}...طريقة أكثر مسؤولية لكي

59
00:06:52,982 --> 00:06:55,714
نجعل مستقبلنا
{\pos(195,180)}.أكثر إشراقاً، وأفضل بيئة

60
00:06:55,715 --> 00:06:56,449
حقاً؟ -
.أجل -

61
00:06:57,483 --> 00:07:01,386
أو أنّك لا تبكي لأنّك
{\pos(195,220)}.سعيد أنّ ثمّة من دمّر البرج

62
00:07:01,420 --> 00:07:03,354
،آمل أنّك لا تتهميني بشيء

63
00:07:03,388 --> 00:07:07,257
لأنّ التحقيق قد أسفر
أنّ السبب حادث غريب، صحيح؟

64
00:07:07,292 --> 00:07:10,160
هي مصادفة إذن؟

65
00:07:10,194 --> 00:07:18,033
كنتَ فيما مضى... تسحرني
.بعينيك السمراوين وأصدّق كلّ ما تقوله لي

66
00:07:21,903 --> 00:07:24,237
.لم يعد الأمر كذلك

67
00:07:25,973 --> 00:07:31,243
سواء صدّقتِني أم لا، فعلت ما فعلت
.لأنّك كنت تستنزفين موارد الشركة

68
00:07:32,545 --> 00:07:35,947
سعيدة أن أراك تهتمّ
.بموراد الشركة الإيجابية

69
00:07:35,981 --> 00:07:37,181
.أجل

70
00:07:37,216 --> 00:07:40,584
لأنّ أقسامي ليس
.الوحيدة التي تستنزف الأموال

71
00:07:40,619 --> 00:07:42,653
تناولت طعام الإفطار
،اليوم مع المدير المالي

72
00:07:42,687 --> 00:07:47,691
ووجد أنّ ثمة من
.يختلس الأموال من إحدى شركاتك

73
00:07:49,794 --> 00:07:56,998
،أقترح عليك أن تجده
.وتوقف الهدر

74
00:08:19,510 --> 00:08:22,411
،لقد تأخرت
.سأهتمّ بهذا

75
00:08:22,446 --> 00:08:24,680
حرصت أن لا يصل
،خبر ما حدث هنا للشرطة

76
00:08:24,714 --> 00:08:27,383
.ونظّفت المكان قبل وصول المالك

77
00:08:27,417 --> 00:08:31,385
فلم لا تعود لإنقاذ
البشر يا (كال-إل)؟

78
00:08:31,420 --> 00:08:32,920
.(أنا هنا للبحث عن (فالا

79
00:08:32,954 --> 00:08:35,089
.حسناً، لا أريد مساعدتك

80
00:08:35,123 --> 00:08:38,293
،لو لم تطلب منّا الانصهار
.لما تعرّضت (فالا) للخطر

81
00:08:38,327 --> 00:08:40,261
.لا تلمني على اختطافها

82
00:08:40,295 --> 00:08:42,497
...أنت الملام

83
00:08:42,531 --> 00:08:44,465
.على جعل الجميع ينفر منّي

84
00:08:47,170 --> 00:08:52,073
.أردت جعل قطيعة بيني وبين قومي

85
00:08:52,108 --> 00:08:55,043
.والآن، (فالا) والآخرون قد رحلوا

86
00:08:55,077 --> 00:08:56,645
آخرون؟ -
.أجل -

87
00:08:56,679 --> 00:09:03,084
...كندوريان آخران مفقودان
،اختطفا بنفس الطريقة

88
00:09:03,118 --> 00:09:06,487
.مع ترك شعارهم كتحذير لنا جميعاً

89
00:09:18,130 --> 00:09:20,429
.ثمّة من يقتنصنا

90
00:09:20,464 --> 00:09:23,992
ونحن لا نستطيع الدفاع عن أنفسنا
.لأنّك لا تريد أن تعطينا قوانا

91
00:09:24,027 --> 00:09:26,257
،كما قلت لك من قبل
!لا أستطيع أن أعطيكم إياها ببساطة

92
00:09:26,291 --> 00:09:29,394
وحرصت على أن لا نستعيدها أبداً
!بتدمير برجي

93
00:09:41,906 --> 00:09:48,744
،قد تقول الشرطة أنّه حادث
.لكنّ كلانا، يعرف الحقيقة

94
00:09:48,779 --> 00:09:51,680
.كن شجاعاً واعترف بالحقيقة على الأقل

95
00:09:51,715 --> 00:09:52,948
.ما فعلته كان صواباً

96
00:09:52,983 --> 00:09:54,683
!للبشر

97
00:09:54,717 --> 00:09:56,852
!بل للجميع -
.لن يراه الكندوريون كذلك -

98
00:09:56,886 --> 00:10:01,156
ولن تخبرهم، لأنّك لا تعرف
.من انقلب عليك بالفعل

99
00:10:01,190 --> 00:10:05,526
.وسقوط البرج يجعلك أضعف من ذي قبل

100
00:10:06,728 --> 00:10:09,930
،اعتبرني كما تشاء

101
00:10:09,965 --> 00:10:16,970
،لكن اعرف أنّه بسبب أعمالك
.يداك ملطختان بدماء قومنا

102
00:10:39,552 --> 00:10:42,119
!كلاّ

103
00:10:56,093 --> 00:10:58,827
،أرجوك
!أخرجني من هنا، أرجوك

104
00:10:58,862 --> 00:11:02,463
.لا أريد أن تلوثي شيئاً أيتها الفضائية

105
00:11:02,497 --> 00:11:04,798
،لست ما تعتقده
.لست كذلك

106
00:11:04,832 --> 00:11:06,030
.أعرف حقيقتك

107
00:11:07,164 --> 00:11:10,733
ظننت أنّكم قد اختفيتم من
.على وجه الكرة الأرضية

108
00:11:10,767 --> 00:11:17,938
لكن حين رأيتكِ والآخران
...تعيشون بيننا، وتدعون أنّكم بشر، أدركت

109
00:11:17,973 --> 00:11:20,107
.أنّكم تريدون استعمار الكوكب

110
00:11:20,141 --> 00:11:22,376
،كلا، لا، أنت مخطئ
.مخطئ، مخطئ

111
00:11:22,410 --> 00:11:25,411
.أنا إنسان، مثلك

112
00:11:25,446 --> 00:11:27,713
.كفاكِ كذباً

113
00:11:27,747 --> 00:11:30,348
.أنا أجمع أدلّة لا لبس فيها

114
00:11:30,383 --> 00:11:32,884
.وسأطلع عليها العالم

115
00:11:32,918 --> 00:11:39,588
،وعندما يعرف الحقيقة
!سنطادكم ونقضي عليكم

116
00:11:48,195 --> 00:11:49,596
.ربّاه

117
00:11:49,663 --> 00:11:53,098
!كلاّ
!كلاّ، كلاّ

118
00:11:53,132 --> 00:11:54,933
!كفى، كفى

119
00:11:54,967 --> 00:11:59,805
!كلاّ، أرجوك
!كلاّ، كلاّ

120
00:12:10,488 --> 00:12:13,623
أنت من كنت
.أتمنّى أن يقاطعني بالتحديد

121
00:12:35,944 --> 00:12:41,582
،يعجبني مآل هذا الأمر أيها العاشق
.لكنّي أفضل الموسيقى الهادئة

122
00:12:41,616 --> 00:12:43,916
.لا أقصد علاقة جنسية

123
00:12:47,953 --> 00:12:51,455
.أعتقد أنّ (تيس ميرسر) تتصنّت علينا

124
00:12:51,489 --> 00:12:53,756
إنّها تنوي القيام بشيء
.تكونين متورطة فيه

125
00:12:56,859 --> 00:13:03,063
أتت إلى مكتبي اليوم بدليل على
.اختلاس أحدهم المال من شركتي

126
00:13:04,699 --> 00:13:07,667
.أنت تسرقين منّي

127
00:13:11,770 --> 00:13:14,072
.ليس الأمر كذلك -
.أجل -

128
00:13:15,674 --> 00:13:18,610
،نساء كثيرات تقرّبن إليّ من أجلي مالي
.لكنّي لم أكن أتوقع ذلك منكِ

129
00:13:18,644 --> 00:13:24,614
،(لم أكن أسرق منك يا (أوليفر
.بل أستلف منك

130
00:13:24,649 --> 00:13:28,350
.أشتري تأميناً على الكوكب

131
00:13:37,225 --> 00:13:38,791
هل وجدتَ أختي؟

132
00:13:38,826 --> 00:13:40,059
،ليس بعد
.لكنّي لم أفقد الأمل

133
00:13:40,094 --> 00:13:44,296
أخبرني (زود) أنّ ثلاث
كندوريين قد اختطفو، أهذا صحيح؟

134
00:13:45,831 --> 00:13:48,133
ما علاقة (فالا) بالآخرين؟

135
00:13:49,368 --> 00:13:54,038
.إنّهم ما تسمونه مهندسين سبرانيين

136
00:13:55,306 --> 00:14:01,877
كانوا يجرون تجارب
.لاستعادة قوانا

137
00:14:04,180 --> 00:14:09,349
.ربما كانت تلك التجارب السبب في الاختطاف

138
00:14:09,383 --> 00:14:11,218
.يمكن أن تخبريني

139
00:14:16,490 --> 00:14:18,857
.كانوا يجرون التجارب على البشر

140
00:14:36,573 --> 00:14:39,407
.كأس من الشراب الأحمر من أجلي

141
00:14:55,722 --> 00:14:58,357
.(آنسة (لين

142
00:14:58,391 --> 00:15:00,492
.(أنا الدكتور (بيرنار شيزوم

143
00:15:00,527 --> 00:15:04,697
،معذرة على مقاطعتك
.لكن لديّ قصّة يجب أن تسمعيها

144
00:15:04,732 --> 00:15:10,869
معذرة أيها الطبيب، لكنّي لا
.أريد التفكير بالعمل هذه الليلة

145
00:15:10,904 --> 00:15:12,938
.ستفيدك في مسيرتك المهنية

146
00:15:15,841 --> 00:15:18,509
.الكائنات الفضائية تعيش بيننا

147
00:15:22,946 --> 00:15:24,614
.حسنٌ

148
00:15:24,648 --> 00:15:26,649
...اسمعني يا صاح

149
00:15:26,683 --> 00:15:34,222
،عندما تريد إعلام صحفي بمعلومة مجدداً
.فابعث له برسالة أحسن

150
00:15:34,256 --> 00:15:35,692
اتفقنا؟

151
00:15:40,198 --> 00:15:43,934
،لقد فعلت
.عشرات المرات في الواقع

152
00:15:43,968 --> 00:15:50,873
،بالنظر لمضمون قصتك الفضائي
.لم يتمّ توصيل تلك الرسائل

153
00:15:50,907 --> 00:15:53,077
.يمكنني إثبات ما أقول

154
00:15:53,111 --> 00:15:55,146
.قبضت على بعضهم

155
00:15:59,114 --> 00:16:01,982
إنّهم محبوسون في
.مكان آمن خارج المدينة

156
00:16:02,017 --> 00:16:05,084
،(رافقيني يا آنسة (لين
.وسأريك

157
00:16:05,319 --> 00:16:07,988
.ساعديني على نشر الحقيقة

158
00:16:08,022 --> 00:16:10,790
.سندافع عن الجنس البشري معاً

159
00:16:12,793 --> 00:16:15,461
.أنت مقنع جداً

160
00:16:15,495 --> 00:16:22,066
،يجب فقط أن أتصل برئيس التحرير
.وأعلمه أنّي أعمل على قصة مهمّة

161
00:16:22,100 --> 00:16:25,702
،الهواتف اللعينة
.لن تجد التغطية حين تريدها

162
00:16:25,737 --> 00:16:31,974
،سأجرّب في الخارج
لا تبرح مكانك، حسنٌ؟

163
00:16:45,587 --> 00:16:48,055
،911
ما هي حالتك الطارئة؟

164
00:16:50,158 --> 00:16:53,059
،لا عليكم
.إنذار كاذب

165
00:16:54,228 --> 00:17:00,065
،كنت آمل أن تنضمّي بنفسك للحرب
.لكنّي يجب أن أجرّك إليها

166
00:17:07,950 --> 00:17:15,857
،هذه الدماء تؤكد شكوكي
.هذه الكائنات فضائية

167
00:17:15,891 --> 00:17:18,460
.كتبت معلومات كثيرة عن اكتشافاتي

168
00:17:22,164 --> 00:17:24,531
،إن حاولت إطلاع أحد عليها
.فلن تقبل

169
00:17:24,566 --> 00:17:28,401
،لكن إن أتت من مصدر شرعي
.ستصدّقها العامّة

170
00:17:28,435 --> 00:17:29,968
.وهنا يأتي دورك

171
00:17:30,003 --> 00:17:32,403
".(اسمع أيها "العميل (مولدر

172
00:17:32,438 --> 00:17:36,370
".سأكتب مقالتك عن "الملفات المجهولة

173
00:17:36,405 --> 00:17:39,939
.لكنّي أؤكد لك، لا أحد سيصدق ذلك

174
00:17:43,443 --> 00:17:46,511
سيصدقونه حين
.يرون الأعضاء التي جمعتها

175
00:17:48,214 --> 00:17:51,249
أبعث بالعينات الطبية
.إلى الخبراء بجميع أنحاء العالم

176
00:17:51,283 --> 00:17:53,350
،حين يرون الإثبات
.سيأتون

177
00:18:00,224 --> 00:18:03,859
.نموذج محفوظ سيكون بانتظارهم

178
00:18:06,963 --> 00:18:09,163
...حسنٌ يا صاح

179
00:18:09,198 --> 00:18:12,533
.لقد تعدّيت حدودك

180
00:18:12,567 --> 00:18:17,403
،يجب أن تخرج الفتاة من هناك
.ولا تجمّدها

181
00:18:24,707 --> 00:18:29,744
أنت لا تقدّرين أهمّية
.(اكتشافي يا آنسة (لين

182
00:18:29,778 --> 00:18:32,878
!إنّها كائن فضائي

183
00:18:38,916 --> 00:18:41,685
.انظروا ماذا فعلوا بي

184
00:18:46,157 --> 00:18:47,590
.ربّاه

185
00:18:47,625 --> 00:18:51,897
،آخر ما أذكره
.موتي من نوبة قلبية

186
00:18:51,932 --> 00:18:53,999
.لكنّهم أعادوني للحياة

187
00:18:54,033 --> 00:19:01,938
.ثمّ غرسوا هذه في رأسي

188
00:19:01,972 --> 00:19:04,773
.انتظر

189
00:19:04,807 --> 00:19:07,576
أتفعل هذا بها لأنّها أنقذت حياتك؟

190
00:19:07,610 --> 00:19:12,416
،يجدرب بك أن تشكرها
!بدل أن تجمّدها

191
00:19:12,450 --> 00:19:15,886
!هذا الكائن لم ينقذني

192
00:19:17,855 --> 00:19:23,691
،عندما متّ
.كنت أرقد في سلام

193
00:19:23,725 --> 00:19:29,295
،لكن بعد ما فعلوه
.كأني لا أستطيع إيقاف عقلي عن العمل

194
00:19:29,329 --> 00:19:33,833
،كما تعلمين
.لا أستطيع التوقف عن التفكير

195
00:19:33,868 --> 00:19:39,136
.وأفكّر بأشياء لا يجب أن يفكّر بها أحد

196
00:19:39,170 --> 00:19:46,676
،(لقد بدأ الغزو يا آنسة (لين
.ومن واجبنا إنقاذ البشرية

197
00:19:50,113 --> 00:19:52,748
قال الممرضة أنّ الطبيب الشرعي
.سيكون معنا في أي لحظة

198
00:19:52,782 --> 00:19:55,049
كم من شخص عملت
عليه (فالا) والآخران؟

199
00:19:55,083 --> 00:19:58,852
كلّ ما أعرفه أنّهم كانو يسرقون
.الجثث من المشرحة لإجراء تجاربهم

200
00:19:58,887 --> 00:20:02,389
،وحين كانت تفشل تحاربهم
.يخلفون الجثث لتعثر عليها السّلطات

201
00:20:02,423 --> 00:20:04,089
.لم يقتلوا أحداً

202
00:20:04,124 --> 00:20:05,690
.ذلك لا يجعل عملهم صائباً

203
00:20:05,725 --> 00:20:09,560
لم يوافق هؤلاء الناس على أن
.يكونوا فأر تجارب بحثكم عن قواكم

204
00:20:09,594 --> 00:20:12,428
،أحياء أو أموات
.ما كان على (زود) أن يسمح بهذا

205
00:20:17,166 --> 00:20:19,168
.لم يكن (زود) يعلم

206
00:20:19,202 --> 00:20:22,437
،بعدما رأيت طريقة تحكّمه بقواته
.يصعب عليّ تصديق ذلك

207
00:20:22,471 --> 00:20:26,040
،لا تعرفه سوى منذ أسابيع قليلة
.لا يحقّ لك أن تصدر أحكامك عليه

208
00:20:26,074 --> 00:20:29,176
.لنقل أنّي أعرفه أكثر ما تظنين -
حقاً؟ -

209
00:20:29,210 --> 00:20:32,980
(هل كنت بجانبه في وادي (أرغو
حين كاد يموت وهو يدافع عنّا؟

210
00:20:34,383 --> 00:20:39,152
ركض إلى خلف خطوط العدو
...ليأتي بجندية شابّة إلى مكان آمن

211
00:20:39,186 --> 00:20:46,159
.قاوم الجراح والآلام ليعيدها لديارها

212
00:20:46,194 --> 00:20:49,428
.كنت أنا تلك الجندية

213
00:20:49,462 --> 00:20:54,132
،(لولا (زود
.لما كنت على قيد الحياة اليوم

214
00:20:56,602 --> 00:21:00,904
،لطالما كان بطلاً
.مستعداً لبذل حياته لحماية قومه

215
00:21:00,938 --> 00:21:02,805
كما حمى أبي؟

216
00:21:03,940 --> 00:21:13,845
،بغضّ النظر عن اختلافاتهما
.أنا متأكدة أنّ (زود) كان يعتبره صديقه الحقيقي

217
00:21:15,848 --> 00:21:18,682
أظنّ أنّه جانب
.في (زود) لم أكن أعلم بوجوده

218
00:21:19,884 --> 00:21:29,125
،(ربّما تظنّ أنّ لديك معرفة به يا (كال-إل
.لكنّي أؤكد لك أنّك لا تعرف الرّجل حقيقة

219
00:22:25,441 --> 00:22:28,476
.مرحباً يا ذات الأربع عيون

220
00:22:31,146 --> 00:22:34,114
هل يمكن أن تساعدي
زميلاً ضعيف البصر؟

221
00:22:34,148 --> 00:22:35,982
بمَ أخدمك، (ماغو)؟

222
00:22:36,017 --> 00:22:42,054
أكتب مقالة عن المصدّقين
...إرهابيي مؤامرات الكائنات الفضائية

223
00:22:42,088 --> 00:22:46,092
المصدّقين بمجيء الكائنات الفضائية
.إلى (الأرض)، مثل تلك الأشياء

224
00:22:46,126 --> 00:22:50,162
،تحدّث مع الشرطة والمباحث
،وأصحاب مواقع الإنترنت

225
00:22:50,196 --> 00:22:52,565
،وما زلت لم أجد ما أبحث عنه
...لذا

226
00:22:55,600 --> 00:23:01,569
ففكرت أنّ من يريد أن يعلم العالم  أنّه
.رأى الرّجال الخضر، فقد يتصل بنا نحن

227
00:23:01,604 --> 00:23:04,338
يبدو وكأنّ المدينة ملئية
.بالمهووسين بالأطباق الطائرة

228
00:23:04,373 --> 00:23:06,607
.سأعود على الفور -
.شكراً لك -

229
00:24:02,485 --> 00:24:04,886
أسلحة من الكريبتونايت؟

230
00:24:04,920 --> 00:24:08,790
...أهذا كنت تنفقين عليه أموالي
شيء يمنكه قتل (كلارك)؟

231
00:24:08,824 --> 00:24:11,025
،إنّها لحمياتنا جميعا
،(بما فينا (كلارك

232
00:24:11,060 --> 00:24:13,027
.من (زود) والكندوريين الآخرين

233
00:24:13,062 --> 00:24:14,596
.لا أفهم

234
00:24:14,630 --> 00:24:18,566
اعتقدت أنّك تساعدينهم على توفير
.الرخص وجوازات السفر

235
00:24:18,601 --> 00:24:21,936
(كلّ بطاقات الهوّية التي أعطيتها لـ(كلارك
.مزوّدة برقاقة تعقّب عن بعد

236
00:24:24,873 --> 00:24:27,675
.أحبّ مراقبة الزوار من كوكب آخر

237
00:24:30,377 --> 00:24:33,478
.(مرحباً بنسخة 1994 من (سوليفان

238
00:24:33,513 --> 00:24:36,608
،(أنا آسف يا (أولي
.لكني لم أكن أملك خياراً آخر

239
00:24:36,641 --> 00:24:39,309
أضرّت بنا بوصلة
.صديقنا الأخلاقية أكثر من مرّة

240
00:24:41,078 --> 00:24:44,180
لا أوافق على الثقة
.بـ(كلارك) دون القيام بشيء

241
00:25:00,895 --> 00:25:04,130
،(إن كنت تحاول أن تخيفني يا (شيزوم
.فقد نجت في ذلك بالفعل

242
00:25:04,164 --> 00:25:05,864
!فلا داعي لإعادة الكرّة

243
00:25:09,035 --> 00:25:11,236
.(زود)

244
00:25:11,270 --> 00:25:14,438
كيف تمكّنت
من الدخول إلى كابوسي؟

245
00:25:14,473 --> 00:25:15,739
.أنا من المباحث الفدرالية

246
00:25:15,773 --> 00:25:18,041
.كنت أراقب (شيزوم) منذ مدّة

247
00:25:18,075 --> 00:25:20,910
أين الآخرون؟

248
00:25:20,944 --> 00:25:22,744
شخص واحد فقط
.بقي على قيد الحياة

249
00:25:22,779 --> 00:25:24,379
.إنّها هناك

250
00:25:24,414 --> 00:25:26,581
.انتظر

251
00:25:33,622 --> 00:25:35,756
.(فالا)

252
00:25:37,459 --> 00:25:40,695
ماذا فعل بك هذا الوحش؟

253
00:25:52,405 --> 00:25:54,006
!(شيزوم)

254
00:26:22,664 --> 00:26:24,298
!توقفي عن إهدار الوقت

255
00:26:24,333 --> 00:26:26,934
.فلديك موعد نهائي

256
00:26:50,630 --> 00:26:56,167
!(أيها العميل (زود
!أفق، استمع لصوتي

257
00:26:56,202 --> 00:26:57,502
.هيّا

258
00:26:59,505 --> 00:27:01,772
.أنت على قيد الحياة

259
00:27:01,807 --> 00:27:05,942
أنا سعيدة أنّك كذلك
.أنت أيضاً يا رجل المباحث

260
00:27:05,977 --> 00:27:07,911
ما رأيك أن نلقي نظرة؟

261
00:27:07,945 --> 00:27:09,545
.حسنٌ

262
00:27:11,648 --> 00:27:13,316
.حسنٌ

263
00:27:13,350 --> 00:27:19,820
،يجب أن نضغط على الجرح فقط
وستعود كما كنت، حسناً؟

264
00:27:21,555 --> 00:27:23,289
.(سيعود (شيزوم

265
00:27:23,324 --> 00:27:24,524
.لا تقلق

266
00:27:24,558 --> 00:27:28,461
.لن أغادر حتى يأتي دعم المباحث

267
00:27:28,495 --> 00:27:30,929
لمَ ستفعلين ذلك؟
.أنت لا تعرفيني

268
00:27:32,765 --> 00:27:34,866
.(هذا ما سيفعله (كلارك

269
00:27:37,735 --> 00:27:42,805
...(لويس)
.الدعم لن يأتي

270
00:27:44,140 --> 00:27:51,479
،لذا يجب أن تساعدي تلك الفتاة
.ثم تخرجي من هنا

271
00:27:51,513 --> 00:27:54,515
.أنقذي نفسك

272
00:27:54,549 --> 00:27:56,783
!هيّا

273
00:28:01,053 --> 00:28:04,522
أعتقد أني يجب ألاّ أتحدث
.مع الصحفيين بشأن أمور المستشفى

274
00:28:04,556 --> 00:28:05,957
.أنا بحاجة لهذا العمل

275
00:28:05,991 --> 00:28:09,827
أيها الدكتور (فلوريس)، نحن نعرف فعلاً أن الجثث
.قد أخذت من المشرحة شهر سبتمبر الماضي

276
00:28:09,861 --> 00:28:12,162
.أريد فقط أن أعرف إن كانت قد استعيدت

277
00:28:12,196 --> 00:28:13,830
.حسناً، جميعها

278
00:28:13,864 --> 00:28:20,067
.عدا... هذه

279
00:28:23,805 --> 00:28:24,937
جون كوربن)؟)

280
00:28:24,971 --> 00:28:26,271
.يجب أن ترحلا

281
00:28:26,306 --> 00:28:32,243
أكان هناك شهود يمكن أن
يتعرّفوا على من سرق الجثث؟

282
00:28:32,278 --> 00:28:34,412
.لا أدري

283
00:28:34,446 --> 00:28:36,880
يجب أن تسألوا الطبيب
.الشرعي المسؤول حينها

284
00:28:36,915 --> 00:28:38,248
ومتى يأتي للعمل؟

285
00:28:38,282 --> 00:28:43,552
،اضطرّ الدكتور (شيزوم) على أخذ إجازة
.لأسباب نفسية

286
00:28:43,587 --> 00:28:45,821
.يجب أن تكون أكثر تحديداً

287
00:28:45,855 --> 00:28:47,556
.لقد قلت كل ما يجب أن أقول

288
00:28:47,590 --> 00:28:49,758
.حسناً

289
00:28:49,792 --> 00:28:52,527
يجب أن أختلق الباقي
،وأذكرك كمصدر المعلومات

290
00:28:52,561 --> 00:28:56,363
هذا ما يفعله الصحفيون
.عندما لا يعرفون على التفاصيل

291
00:28:58,866 --> 00:29:01,335
.حسنٌ

292
00:29:01,402 --> 00:29:04,338
قال (شيزوم) أنّه عثر
.على سارقي الجثث بالمشرحة

293
00:29:04,372 --> 00:29:09,709
لكنّ الحادثة أخافته
.لدرجة التعرّض لنوبة قلبية وموته

294
00:29:09,743 --> 00:29:15,614
ثمّ ادّعى أنّهم أعادوه للحياة
،لأنّهم كانوا كائنات فضائية

295
00:29:15,648 --> 00:29:19,250
أخبر الجميع أنّهم
.أجروا تجارب على دماغه

296
00:29:19,284 --> 00:29:23,486
،أعطني طريقة للعثور عليه
.وأعدك أنّي لن أذكر اسمك كمصدر

297
00:29:23,521 --> 00:29:25,388
.اتفقنا

298
00:29:28,925 --> 00:29:31,627
.هذه ورقة معلوماته

299
00:29:31,661 --> 00:29:35,630
،لكن إن كان يتحدث مع الكائنات الفضائية
.أشكّ أنّه سيقبل بالتحدث معك

300
00:29:46,273 --> 00:29:49,140
!أين هي؟

301
00:30:24,170 --> 00:30:27,004
.أنت فرد منهم

302
00:30:29,607 --> 00:30:31,741
.الأمر أسوأ ممّا ظننت

303
00:30:34,312 --> 00:30:37,680
.أنتم... في كلّ مكان

304
00:30:37,714 --> 00:30:41,850
!تسرّبتم إلى عالمنا

305
00:30:43,319 --> 00:30:45,653
.لكنّكم لن تفوزا

306
00:30:45,687 --> 00:30:49,456
.لا تنتمون لهذا الكوكب

307
00:30:50,591 --> 00:30:54,961
.غزوكم يتوقف في الحال

308
00:32:16,327 --> 00:32:18,328
.ستكونين على ما يرام

309
00:32:24,935 --> 00:32:26,168
زود)؟)

310
00:32:34,175 --> 00:32:36,610
.ستحصل على مرادك

311
00:32:39,246 --> 00:32:42,315
لن أرى شروق
.الشمس مجدداً على كوكبك

312
00:32:42,349 --> 00:32:46,952
كانت أمنية
.أبي الأخير أن أنقذ حياتك

313
00:32:49,989 --> 00:32:52,756
.(هذا متوقع من (جور-إل

314
00:32:54,159 --> 00:32:55,692
.لا تتحدث

315
00:32:55,727 --> 00:32:57,561
.يجب أن آخذك للمستشفى

316
00:32:57,595 --> 00:32:59,529
.(كال-إل)

317
00:33:04,534 --> 00:33:07,135
...أنت

318
00:33:07,170 --> 00:33:11,105
.لا تستطيع إنقاذي

319
00:33:16,811 --> 00:33:19,245
زود)؟)

320
00:33:19,279 --> 00:33:21,714
!(زود)

321
00:34:31,801 --> 00:34:33,835
.مرحباً بعودتك

322
00:34:43,767 --> 00:34:46,234
.قلتَ أنّها كانت هنا

323
00:34:46,269 --> 00:34:49,070
،(آنسة (ميرسر
.لقد أريتك الصوّر

324
00:34:49,104 --> 00:34:51,739
،لقد كانت الصناديق بهذه الحاوية
.المئات منها

325
00:34:51,774 --> 00:34:53,241
.ليست هنا الآن

326
00:34:53,275 --> 00:34:57,912
،(كنت تريد راتباً أكبر يا (لنكوف
.أثبت لي أنّك تستحقه

327
00:34:57,946 --> 00:35:01,148
،أياً يكن ما يصرفون عليه ذلك المال
!اعثر عليه

328
00:35:16,329 --> 00:35:21,465
فهمت أنّ (تيس) تنوي فعل شيء حين
،أعطتني المعلومة عن المال الذي... استلفتِه

329
00:35:21,500 --> 00:35:23,066
.لذا نقلت المخزون الاحتياطي

330
00:35:23,101 --> 00:35:27,871
وما هي الحيل التي
تخفيها (ميرسر) أيضاً حسب رأيك؟

331
00:35:27,906 --> 00:35:31,274
ما يزال الوقت
.مبكراً على معرفة ذلك

332
00:35:31,309 --> 00:35:35,111
.رأى (كلارك) مستقبلاً نريد الهرب منه

333
00:35:35,145 --> 00:35:38,513
،وقال أنّ (تيس) رأت نفس المستقبل
.ربّما تريد أخذنا إليه

334
00:35:38,548 --> 00:35:41,183
لهذا نحتاج لتلك الأسلحة
.أكثر من أي وقت مضى

335
00:35:41,217 --> 00:35:42,551
أين وضعتها؟

336
00:35:42,585 --> 00:35:44,818
.إنّها في مكان آمن

337
00:35:44,853 --> 00:35:47,287
أتخفي مكانها عنّي لأنّي كذبت عليك؟

338
00:35:47,322 --> 00:35:52,126
كلوي)، لا يمكن أن تضعي )
.قواعد لنفسك وقواعد أخرى  لغيرك

339
00:35:52,160 --> 00:35:53,928
،كلارك)، في عائلة كندورية الآن)

340
00:35:53,962 --> 00:35:57,897
ولا أريد لولائه أن يقودنا
.إلى سيناريو (دومسداي) جديد

341
00:35:57,931 --> 00:36:00,299
.ولا أنا

342
00:36:00,334 --> 00:36:03,102
أتعتقد فعلاً أنّ علينا
أن نخبر (كلارك) بكلّ شيء؟

343
00:36:03,137 --> 00:36:04,737
.بالتأكيد

344
00:36:07,640 --> 00:36:11,109
.لكن حين يكون الوقت مناسباً

345
00:36:19,783 --> 00:36:22,417
.المختبر، رجاءً

346
00:36:24,920 --> 00:36:28,253
.أريد تحليل عينة دمّ

347
00:36:33,557 --> 00:36:36,225
لويس)، ماذا تفعلين هنا؟)

348
00:36:36,259 --> 00:36:39,596
أوّل شيء قاله الطبيب بعد خروجك
.من المستشفى أن تهوّني على نفسك

349
00:36:39,630 --> 00:36:41,997
".(لا وقت يا "ابن (سمولفيل

350
00:36:42,032 --> 00:36:45,166
جعلت (راندال) يوافق على كتباتي
.لقصة فيلم "صمت الحملان" الخاصة بي

351
00:36:45,201 --> 00:36:49,105
.المشكلة أنّ طاقم العمل لم يحضر

352
00:36:49,139 --> 00:36:53,208
رفضت فتاتنا المجمّدة علاج المستشفى
.العام ولم تترك أي معلومات عنها

353
00:36:53,242 --> 00:36:55,343
.ربّما أرادت زيارة طبيبها الخاص

354
00:36:55,377 --> 00:36:56,610
وماذا عن (زود)؟

355
00:36:56,644 --> 00:37:00,813
نفى كلا مكتبي المباحث
.المحلّي والوطني أي صلة له بهم

356
00:37:00,847 --> 00:37:02,681
.بالطبع

357
00:37:02,715 --> 00:37:05,650
.لأنّ (زود) يعمل متخفياً

358
00:37:05,684 --> 00:37:07,851
.لن تعترف المباحث بعمله هناك أبداً

359
00:37:07,886 --> 00:37:10,687
،سرّي للغاية
.لهذا لم أخبرك أنّه عميل

360
00:37:10,721 --> 00:37:12,022
.هذه عادة الأبطال

361
00:37:12,056 --> 00:37:15,726
،مهما حاولت إلقاء الأضواء عليهم
.يفضلون الظلال دائماً

362
00:37:15,760 --> 00:37:19,262
،لكن مع ذلك
.ما يزال هناك شيء غير منطقي

363
00:37:23,600 --> 00:37:26,067
،أنت تخفي شيئاً
".(يا "ابن (سمولفيل

364
00:37:26,101 --> 00:37:28,702
تفصيل آخر مدهش عن (زود)؟

365
00:37:28,736 --> 00:37:31,203
أتريدين صراحة تامّة؟
.عظيم

366
00:37:31,238 --> 00:37:32,737
.إنّه شارع باتجاهين

367
00:37:32,772 --> 00:37:35,172
يجب أن تخبريني
.بما تخفينه بدرج مكتبك

368
00:37:37,108 --> 00:37:39,176
.(أصبتَ يا سيّد (كنت

369
00:37:40,711 --> 00:37:44,946
،لمَ لا نتفق أنّ قليلاً من الغموض
مفيد للعلاقة العاطفية؟

370
00:37:49,117 --> 00:37:51,318
.أنت أولاً

371
00:37:55,524 --> 00:37:57,086
"(.على السطح. (ز"

372
00:38:00,632 --> 00:38:01,965
...لويس)، يجدر بي أن)

373
00:38:01,999 --> 00:38:04,167
متابعة مهمّة صحفية؟

374
00:38:04,201 --> 00:38:06,833
،أجل
.أراك على الصفحات الأولى

375
00:38:13,474 --> 00:38:15,742
،شكراً على عينة الدّم"
".الجدار

376
00:38:40,596 --> 00:38:42,730
.آمل أنّ (لويس) على ما يرام

377
00:38:42,765 --> 00:38:44,999
،بفضلك
.أخبرتني بما حدث

378
00:38:45,033 --> 00:38:47,568
.أنقذتها

379
00:38:52,272 --> 00:38:58,910
،حمتني هي أيضاً
.أستطيع فهم سرّ اهتمامك بها

380
00:39:00,112 --> 00:39:03,147
كيف حالك؟

381
00:39:03,181 --> 00:39:04,681
.كرجل متغيّر

382
00:39:06,417 --> 00:39:13,354
،حين يكون عدوّك منقذك
.يتغيّر منظورك بالكامل

383
00:39:15,757 --> 00:39:17,991
...(كال-إل)

384
00:39:18,026 --> 00:39:21,561
كيف عرفت أنّ دمك سيعالجني؟

385
00:39:21,595 --> 00:39:24,096
.لم أكن أعرف

386
00:39:24,131 --> 00:39:27,266
.لا بدّ أنّه عالجك لأنّك كريبتوني مثلي

387
00:39:30,636 --> 00:39:31,936
ما زلت تتألّم؟

388
00:39:34,039 --> 00:39:36,673
،مع أنّك عالجت جراحي
.لكنّي أصبت بطلقة مسدّس

389
00:39:36,707 --> 00:39:39,409
،وعلى عكسك
.لست مضاداً للرصاص

390
00:39:43,880 --> 00:39:45,914
.ستكون أفضل حالاً في أقرب وقت

391
00:39:48,083 --> 00:39:52,219
...أنا أفضل بالفعل

392
00:39:52,254 --> 00:39:55,622
.لأنّي كنت مخطئاً بشأنك

393
00:39:55,656 --> 00:39:57,590
.أنت تهتمّ لشأن الكندوريين بالفعل

394
00:39:57,625 --> 00:40:04,730
،وعندما أنقذت حياتي
...أدركت أنّي

395
00:40:07,266 --> 00:40:08,666
.أستطيع أن أثق بك

396
00:40:10,168 --> 00:40:15,505
وسنحرص معاً أن يعتبر
.قومنا (الأرض) وطناً جديداً لهم

397
00:41:41,478 --> 00:41:50,513
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

