1
00:00:00,400 --> 00:00:04,100
كان هذا غرض (القدر) من لحظة
دخولنا للنظام النجمي

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
سننجو

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
ونجعلها كالموطن بالنسبة لنا

4
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
انا اخبرك بأن
!هذه السفينة أتت هنا لغرض

5
00:00:13,480 --> 00:00:17,083
القدر) تُشحن بالنجوم نفسها)

6
00:00:17,084 --> 00:00:19,200
هو و(يونغ) بينهما صراع

7
00:00:19,486 --> 00:00:22,154
لست متيقنة بأي المعسكرين يكون الأفضل

8
00:00:22,155 --> 00:00:23,388
!سنتظاهر وكأن شيئاً لم يكن

9
00:00:23,389 --> 00:00:26,325
نحتاج لأن نكون مستعدين للمواجهة القادمة

10
00:00:26,326 --> 00:00:27,693
!بحق الطاقم

11
00:00:27,694 --> 00:00:29,895
!بحق الطاقم

12
00:00:30,933 --> 00:00:33,102
تلقيت هذا , عقيد 
(تحالف (لوشيان


13
00:00:33,103 --> 00:00:34,103
سيكون هذا تخميني

14
00:00:34,104 --> 00:00:35,505
.فهم لم يعرفوا انفسهم

15
00:00:35,506 --> 00:00:39,041
هل هناك معلومات حول
 كيفية توصلهم لقاعدتنا؟

16
00:00:39,042 --> 00:00:40,176
لا-
ماذا عن الضحايا؟-


17
00:00:40,177 --> 00:00:44,046
اثني عشر
ثمانون
" بالاضافة الي "ام اي ايه

18
00:00:44,047 --> 00:00:45,214
اني حامل

19
00:00:45,215 --> 00:00:46,983
.انه طفلك

20
00:00:46,984 --> 00:00:48,985
.طفلنا

21
00:00:48,986 --> 00:00:50,953
انظر ، اعرف بأننا لدينا
خلافات في الماضي


22
00:00:50,954 --> 00:00:52,088
.اجل

23
00:00:52,089 --> 00:00:53,256
لقد كان واجبي التعبير عن القلق


24
00:00:53,257 --> 00:00:55,725
عن كيفية شعور الجميع اتجاهك


25
00:00:55,726 --> 00:00:57,894
.لم اقابل حتي زوجتك


26
00:00:57,895 --> 00:00:59,829
تيلفورد) لقد كنت متصلاً به)


27
00:00:59,830 --> 00:01:01,831
اكانت ذكري باقية


28
00:01:01,832 --> 00:01:04,033
والتي انتقلت بطريقة ما
الي اللاوعي الخاص بي

29
00:01:04,034 --> 00:01:05,468
لقد اعتقدت انك ستفعل
كل ما بوسعك


30
00:01:05,469 --> 00:01:09,372
لتعيد هؤلاء الناس الي الوطن
لتعيد نفسك للوطن ، لتعود لزوجتك

31
00:01:09,373 --> 00:01:11,574
اعلم انك لازلت تنام معها


32
00:01:11,575 --> 00:01:13,176
(ايفيرت)

33
00:02:06,329 --> 00:02:07,429
.لقد استيقظت متأخراً


34
00:02:07,430 --> 00:02:08,631
اجل

35
00:02:08,632 --> 00:02:10,666
كان لدي حُلم مثير للغاية


36
00:02:10,667 --> 00:02:12,501
الجميع يظنون ان حلامهم 
مثيرة للاهتمام


37
00:02:12,502 --> 00:02:14,603
لا احد غيرهم يهتم بها


38
00:02:14,604 --> 00:02:17,206
اجل, حسناً
.لكنك ستهتم بهذا تحديداً


39
00:02:21,109 --> 00:02:23,311
لقد كنت خارج مستودع 


40
00:02:23,312 --> 00:02:25,780
علي كوكب الارض

41
00:02:25,781 --> 00:02:27,515
وكان هناك طيور


42
00:02:27,516 --> 00:02:30,084
علي الاقل استطيع سماعهم
.طيور النورس كما اعتقد


43
00:02:32,088 --> 00:02:33,822
لقد كنت في مقابلة ما


44
00:02:33,823 --> 00:02:35,857
.وكان هناك اربعة او خمسة اشخاص هناك


45
00:02:35,858 --> 00:02:36,925
من؟

46
00:02:36,926 --> 00:02:37,860
،لا اعلم، لا اعلم


47
00:02:37,861 --> 00:02:39,595
لكنني كنت اعطيهم معلومات


48
00:02:39,596 --> 00:02:41,730
تقارير ، ملفات


49
00:02:41,731 --> 00:02:43,598
(كنت اتحدث عن مشروع (ايكاروس


50
00:02:43,599 --> 00:02:46,068
.بالتفاصيل

51
00:02:46,069 --> 00:02:47,469
حسناً، من كانوا؟


52
00:02:47,470 --> 00:02:49,071
،لا ادري

53
00:02:49,072 --> 00:02:51,940
(لقد كان لديهم سفينة شحن الخاصة بـ(الغاؤولد


54
00:02:51,941 --> 00:02:53,875
تحالف (لوشيان) علي كوكب الارض؟


55
00:02:53,876 --> 00:02:55,110
.هذا ما اعتقده


56
00:02:55,111 --> 00:02:56,345
لقد حلمت بأنك كنت الجاسوس
الذي سّرب


57
00:02:56,346 --> 00:02:58,447
كل شئ بخصوص (ايكاروس
الي تحالف (لوشيان)؟


58
00:02:58,448 --> 00:02:59,815
.كلا، لم اكن انا الفاعل


59
00:02:59,816 --> 00:03:01,316
راش) ، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟)


60
00:03:01,317 --> 00:03:03,552
في طريق عودتي للسيارة
رأيت صورتي المنعكسة


61
00:03:07,223 --> 00:03:09,691
لقد كان الفاعل 
(العقيد (تيلفورد

62
00:03:09,692 --> 00:03:14,029
(لقد كنت العقيد (تيلفورد


63
00:03:20,100 --> 00:03:25,100
Sg4jack ترجمة 
عودة (ستارغيت) الي مسارها الصحيح
الحلقة الـ18 من الموسم الاول
(المؤامرة)

64
00:03:26,915 --> 00:03:29,684
لقد انتقل (راش) من اليومين الماضيين


65
00:03:29,685 --> 00:03:32,219
السبب الوحيد لاخبارك اياك
لأنك الشخص الوحيد


66
00:03:32,220 --> 00:03:35,789
الذي اختبر هذا النوع
من الذكريات المدمجة


67
00:03:34,456 --> 00:03:35,789
.بعد استخدام الاحجار


68
00:03:35,790 --> 00:03:37,290
.انها كانت لمرة ،سيدي


69
00:03:37,291 --> 00:03:39,326
لكن قطعاً، لا شئ مثل هذا


70
00:03:39,327 --> 00:03:43,263
.شكراً ، ايها ملازم


71
00:03:47,635 --> 00:03:49,836
،حسناً، أنظر سيدي


72
00:03:49,837 --> 00:03:53,340
اتفهم بأنك لديك
،(مشاكل مع العقيد (تيلفورد


73
00:03:53,341 --> 00:03:54,307
....لكن لا يمكنك جدياً

74
00:03:54,308 --> 00:03:55,842
.إجلس ايها الملازم


75
00:03:59,213 --> 00:04:01,615
،(قبل انتقاله الي (ايكاروس


76
00:04:01,616 --> 00:04:04,484
قضي (تيلفورد) اغلب السنة
،كمتخفي


77
00:04:04,485 --> 00:04:06,386
.متسللاً في صفوف التحالف


78
00:04:06,387 --> 00:04:09,723
اتظن حقاً بأنه قد تحول؟


79
00:04:09,724 --> 00:04:11,691
ثمانية اشهر بعد انتقاله


80
00:04:11,692 --> 00:04:13,360
و وقع الهجوم علي الكوكب


81
00:04:13,361 --> 00:04:14,628
الذي كان لدينا عليه
،فريق كبير من العاملين


82
00:04:14,629 --> 00:04:16,062
.بي 2 إس - 569


83
00:04:16,063 --> 00:04:18,265
.قُتل 37 شخصاً


84
00:04:18,266 --> 00:04:20,734
الآن ، اكتشفنا مؤخراً
،بأن (تيلفورد) كان يعرف بشأن الهجوم


85
00:04:20,735 --> 00:04:23,136
.وقرر الا يفعل شئ


86
00:04:23,137 --> 00:04:26,239
.لكي يحمي نفسه كعميل


87
00:04:26,240 --> 00:04:27,641
هذا ما قاله
That's what he said.

88
00:04:27,642 --> 00:04:29,376
.لقد تركته قيادة (ستارغيت) في شرك


89
00:04:29,377 --> 00:04:31,445
وكل شئ كان خفياً


90
00:04:31,446 --> 00:04:32,712
...لكن الآن


91
00:04:32,713 --> 00:04:35,649
سيدي، لابد ان يكون هناك 
اكثر من مجرد هذا الامر


92
00:04:35,650 --> 00:04:37,617
نعلم بأن (الغاؤولد
"لديهم تقنية "غسيل الدماغ


93
00:04:37,618 --> 00:04:39,653
بامكانها ان تقلب شخص ما علي امه
.ويكون فخور بذلك


94
00:04:39,654 --> 00:04:44,558
من المحتمل ان التحالف
يمتلك هذه التقنية


95
00:04:44,559 --> 00:04:47,294
حسناً، اذا كان بامكانه فعل هذا
.اذن لن يمكننا الثقة باحد


96
00:04:49,330 --> 00:04:51,298
عقيد، مرحباً
لقد اخترقنا للتو
Colonel, hey, we were just going over

97
00:04:51,299 --> 00:04:52,399
مجموعة من البيانات
...والتي وجدناها عندما


98
00:04:52,400 --> 00:04:55,402
(خذا استراحة ، (ايلاي


99
00:04:55,403 --> 00:04:57,804
!اسرار ، بينكما


100
00:04:57,805 --> 00:04:58,772
.الآن ، من فضلك
.اذهب


101
00:05:02,043 --> 00:05:03,577
.حسناً


102
00:05:05,246 --> 00:05:08,148
(لقد تحدثت مع (سكوت


103
00:05:08,149 --> 00:05:10,250
لا يتذكر اي شئ
.شبيه بحلمك


104
00:05:10,251 --> 00:05:11,751
.حسناً، يجب علينا القيام بشئ

105
00:05:11,752 --> 00:05:13,253
.اتفق معك


106
00:05:13,254 --> 00:05:15,822
مازال (تيلفورد) في نوبة الاتصال
بالاحجار ، صحيح؟


107
00:05:17,625 --> 00:05:18,692
انه علي وشك اقامة اتصال


108
00:05:18,693 --> 00:05:20,360
(لبضعة ايام بالتبادل مع د.(موريسون

109
00:05:21,829 --> 00:05:24,698
ماذا ان اخذت مكان (موريسون)؟


110
00:05:24,699 --> 00:05:26,633
.لاحاول الاتصال بالـتحالف


111
00:05:26,634 --> 00:05:28,201
.أنها مخاطرة


112
00:05:28,202 --> 00:05:29,536
حسناً ، انها تعد تخفي جيد 


113
00:05:29,537 --> 00:05:31,738
خاصة ان اكون بداخل
.جسد شخص اخر


114
00:05:31,739 --> 00:05:32,939
.سأذهب


115
00:05:32,940 --> 00:05:33,707
.كلا، هذا ليكون خطأ


116
00:05:33,708 --> 00:05:34,674
لماذا ؟


117
00:05:34,675 --> 00:05:35,509
.لأنن من حلمت


118
00:05:35,510 --> 00:05:38,345
انظر ، مازال هناك عناصر
احتاج لتجميعها مع بعضها

119
00:05:38,346 --> 00:05:40,647
كمثال ، هناك الرقم 314 


120
00:05:40,648 --> 00:05:43,183
الآن، اعلم بأنه هام
.لكن لا ادري السبب


121
00:05:43,184 --> 00:05:45,785
اذ كنت هناك    
....في بيئة (تيلفورد)، بعدها


122
00:05:45,786 --> 00:05:46,853
.أنك لم تدرّب علي هذا


123
00:05:46,854 --> 00:05:48,722
حسناً ، ومن فعل؟


124
00:05:48,723 --> 00:05:51,858
سأقوم فقط باقسي ما بوسعي


125
00:05:51,859 --> 00:05:54,394
(اذا كانت قيادة (الستارغيت 
متورطة لحد كبير


126
00:05:54,395 --> 00:05:56,730
لن استطيع اخبار اي احد
عما ستفعله ، أتفهم هذا؟


127
00:05:56,731 --> 00:05:58,498
.أجل

128
00:05:58,499 --> 00:05:59,666
بمجرد ان تكون علي الارض-
.ستكون بمفردك
.اتفهم-


129
00:05:59,667 --> 00:06:00,767
...بدون دعم


130
00:06:00,768 --> 00:06:02,102
.استوعبت هذا


131
00:06:02,103 --> 00:06:03,503
الآن ، شخص ما عليه
.ايقاف هذا الرجل


132
00:06:03,504 --> 00:06:05,272
.لا يمكن ان يُسمح له بالاستمرار


133
00:06:05,273 --> 00:06:08,475
التحالف ربما يعلمون بالفعل
.الكثير عن هذه السفينة اكثر مّنا


134
00:06:08,476 --> 00:06:09,776
والذي هو ليس بالكثير


135
00:06:09,777 --> 00:06:10,677
.حسناً، لن استخف بهم


136
00:06:10,678 --> 00:06:13,213
.لا افعل


137
00:06:15,750 --> 00:06:17,050
.عقيد، احتاج لدقيقة


138
00:06:17,051 --> 00:06:18,184
.هعذا كل ما لدينا للآن


139
00:06:18,185 --> 00:06:21,054
هل استبعدت د.(موريسون)من دوره
بالاتصال عن طريق الاحجار؟


140
00:06:21,055 --> 00:06:21,888
.اجل

141
00:06:21,889 --> 00:06:22,722
بدون استشارتي؟


142
00:06:22,723 --> 00:06:23,890
.أجل

143
00:06:23,891 --> 00:06:24,724
لأي سبب محدد؟


144
00:06:24,725 --> 00:06:25,892
أجل

145
00:06:25,893 --> 00:06:26,793
اتهتم بإعلامي؟


146
00:06:26,794 --> 00:06:28,161
.كلا


147
00:06:31,465 --> 00:06:33,233
بعد كل ما مررنا به


148
00:06:33,234 --> 00:06:34,901
اتود حقاً القيام بذلك؟

149
00:06:34,902 --> 00:06:37,537
انظري (كاميل) لدي سبب وجيه
.لعدم اخباري اياك او لكنت اخبرتك


150
00:06:37,538 --> 00:06:39,372
.يجب ان تثقين بي


151
00:06:54,455 --> 00:06:56,456
د.(موريسون)؟

152
00:06:58,926 --> 00:07:00,794
.اجل

153
00:07:00,795 --> 00:07:01,928
.مرحباً بعودتك

154
00:07:01,929 --> 00:07:03,296
.(انا رقيب اول (غراهام


155
00:07:03,297 --> 00:07:05,799
.سأكون مرافقك


156
00:07:05,800 --> 00:07:06,933
.حسناً

157
00:07:22,683 --> 00:07:26,319
.اريد التحدث للعقيد (يونغ) الآن


158
00:07:26,320 --> 00:07:27,587
،انه مشغول الآن، سيدي


159
00:07:27,588 --> 00:07:28,622
لكنه قال بأنه سيأتي 
.لرؤيتك قريباً


160
00:07:28,623 --> 00:07:30,757
لماذا انا متصل بـ د.(راش)؟


161
00:07:30,758 --> 00:07:32,525
.لم يكن هذا جزءاً من الجدول المخطط له


162
00:07:32,526 --> 00:07:34,294
أجل, آسف حيال هذا
.سيدي ، لقد كان امراً ضرورياً


163
00:07:34,295 --> 00:07:36,396
لماذا؟

164
00:07:36,397 --> 00:07:38,732
د.(راش) احتاج لأن يستشير
.بعض الاشخاص علي الارض


165
00:07:38,733 --> 00:07:41,635
.فيما يتعلق بالمسائل التقنية


166
00:07:46,607 --> 00:07:48,441
.انت كاذب سئ للغاية ايها الملازم


167
00:07:48,442 --> 00:07:50,710
.اريد بعض الملابس


168
00:07:50,711 --> 00:07:52,545
.لا مشكل


169
00:07:52,546 --> 00:07:54,814
.من هذا الطريق ، سيدي


170
00:08:15,836 --> 00:08:17,537
(اريد التحدث فوراً مع اللواء (اونيل


171
00:08:17,538 --> 00:08:19,439
و أنت تكون؟

172
00:08:19,440 --> 00:08:21,875
(العقيد (ايفيرت يونغ
إثبات رقم 1619414


173
00:08:21,876 --> 00:08:23,276
.اخبره بإن الامر عاجل


174
00:08:23,277 --> 00:08:27,480
ايفريت) احيطك علماً )
.بأنني افوت مؤتمراً للأمن القومي لأجل هذا


175
00:08:27,481 --> 00:08:29,082
.آسف حيال هذا سيدي


176
00:08:29,083 --> 00:08:31,518
حسناً ، ان كنت في مؤتمر للامن القومي 
من قبل


177
00:08:31,519 --> 00:08:33,787
.لم تكن لتقول هذا

178
00:08:33,788 --> 00:08:35,188
ما الجديد؟

179
00:08:35,189 --> 00:08:36,456
انه د.(راش)،سيدي


180
00:08:36,457 --> 00:08:38,858
انه علي الارض الآن 
(في جسد العقيد (تيلفورد


181
00:08:38,859 --> 00:08:40,660
.ربما حتي لم يغادر البناية


182
00:08:40,661 --> 00:08:41,728
اذن؟

183
00:08:41,729 --> 00:08:42,929
نريد ان نتعقبه


184
00:08:42,930 --> 00:08:44,597
.حسناً، لديه مرافق

185
00:08:44,598 --> 00:08:46,366
سيتخلص من المرافق
.في اقرب فرصة تسنح له


186
00:08:46,367 --> 00:08:47,934
اعتقد يجب علينا ان ندعه يفعل هذا
.ثم نتتبعه بسرية


187
00:08:47,935 --> 00:08:49,402
لماذا ؟

188
00:08:49,403 --> 00:08:51,738
انه بصدد القيام بمحاولة للاتصال
.(مع تحالف (لوشيان


189
00:09:00,003 --> 00:09:02,071
.(كلوي)

190
00:09:04,374 --> 00:09:06,943
!يا الهي

191
00:09:08,445 --> 00:09:10,880
كلوي) ،لم اكن اعلم )
.انه بامكانك الحياكة


192
00:09:10,881 --> 00:09:12,114
.كلا، لا يمكنني


193
00:09:12,115 --> 00:09:14,350
.ليس حقاً

194
00:09:14,351 --> 00:09:15,918
.آمل الا تتفكك


195
00:09:15,919 --> 00:09:17,720
كلا, أنها جميلة
.شكراً لك


196
00:09:17,721 --> 00:09:19,522
.علي الرحب


197
00:09:19,523 --> 00:09:21,691
.الي هنا، افتحي هذه


198
00:09:24,361 --> 00:09:27,296
مرحباً، ايمكننا التحدث لثانية؟


199
00:09:27,297 --> 00:09:29,966
!يا الهي


200
00:09:31,702 --> 00:09:33,236
أصنعت هذا بنفسك؟


201
00:09:33,237 --> 00:09:35,438
اذا كانت فتاة
.يمكنني صناعة شئ اخر


202
00:09:35,439 --> 00:09:36,939
!كلا، انها رائعة


203
00:09:36,940 --> 00:09:39,575
.شكراً لك

204
00:09:39,576 --> 00:09:40,643
ماذا يجري؟

205
00:09:40,644 --> 00:09:42,712
.نامل انك ستخبرنا بذلك

206
00:09:42,713 --> 00:09:44,113
بخصوص (راش)؟

207
00:09:44,114 --> 00:09:45,648
عودته للارض عبر الاحجار
مخالفاً المخطط له؟


208
00:09:45,649 --> 00:09:49,385
حسناً، انا متيقن
.من انه هناك سبب وجيه لهذا 


209
00:09:49,386 --> 00:09:50,720
حسناً، أجل
.هذا ما نخشاه


210
00:09:50,721 --> 00:09:51,721
الم يقولوا شيئاً لك؟


211
00:09:51,722 --> 00:09:56,759
يونغ) أتي ليحدثه)


212
00:09:56,760 --> 00:09:59,295
واخرجاني من الغرفة


213
00:09:59,296 --> 00:10:00,396
.أجل، لقد سمعنا ان (يونغ) قد ذهب ايضاً
.

214
00:10:00,397 --> 00:10:02,331
أفعل ذلك ؟

215
00:10:02,332 --> 00:10:03,800
.بعد (راش) ، انه هناك الآن


216
00:10:03,801 --> 00:10:05,701
 . هناك شيئاً ما يحدث قطعاً هنا


217
00:10:18,816 --> 00:10:20,616
(تهانئي ، (تي جاي


218
00:10:20,617 --> 00:10:23,519
كاميل) اذ كان بامكاني )
اخذ قليلاً من وقتكِ ، ارجوكِ؟


219
00:10:23,520 --> 00:10:25,021
...اكنت علي بينة من التغيير


220
00:10:25,022 --> 00:10:26,355
اجل، يمكننا تفقد


221
00:10:26,356 --> 00:10:28,324
.غرفة التحكم ،ربما بها شئ


222
00:10:28,325 --> 00:10:30,460
....أجل، يمكنني مقابلتكما يا رفاق في 


223
00:10:30,461 --> 00:10:31,894
.سيكون هذا رائع


224
00:10:34,965 --> 00:10:35,832
،ان لم اكن مخطئ سيدي


225
00:10:35,833 --> 00:10:37,033
اعتقد بأنك شهدت 


226
00:10:37,034 --> 00:10:40,603
.اعراض غسيل الدماغ قبلاً


227
00:10:40,604 --> 00:10:42,672
أجل

228
00:10:42,673 --> 00:10:44,874
.أجل، هذا حقيقي

229
00:10:44,875 --> 00:10:49,145
اوصي بأن نبقي اعداد 
.من نعلمهم عن الامر لاقل حد


230
00:10:49,146 --> 00:10:51,614
حسناً, شكراً لك ، عقيد
لايضاحك الوضعية


231
00:10:53,283 --> 00:10:56,452
الحقيقة هي ، انك اعتمدت علي الحظ
باخبارك اياي ، صحيح؟


232
00:10:56,453 --> 00:10:57,553
حسناً ، لقد اضطررت لهذا ، سيدي


233
00:10:57,554 --> 00:10:59,322
(راش) طلب إذن مفتوح


234
00:10:59,323 --> 00:11:01,390
وزيارة غير معد او مصرح بها  للارض


235
00:11:01,391 --> 00:11:02,825
هذا بالضبط ماكان ليفعله


236
00:11:02,826 --> 00:11:04,060
.إن كان هو الجاسوس ذاته


237
00:11:04,061 --> 00:11:05,995
حسناً ، اذ كان هو الجاسوس
لماذا سيحاول 


238
00:11:05,996 --> 00:11:07,930
إتهام (تيلفورد) في هذه المرحلة؟

239
00:11:07,931 --> 00:11:09,599
.لا استطيع الاجابة عن هذا ، سيدي


240
00:11:09,600 --> 00:11:11,267
وماذا ان كان يخبرنا الحقيقة؟


241
00:11:11,268 --> 00:11:13,469
نأمل انه مازال بانمكانه
قيادتنا للتحالف


242
00:11:13,470 --> 00:11:15,304
.والا يخسر حياته


243
00:11:15,305 --> 00:11:17,673
أجل ،سيدي

244
00:11:17,674 --> 00:11:20,076
لدي العديد من الامور الشخصية
.لاعتني بها


245
00:11:20,077 --> 00:11:21,978
.ساستغرق عدة دقائق


246
00:11:21,979 --> 00:11:24,680
لا تقلق سيدي 
.سأبقي مستعداً


247
00:13:21,865 --> 00:13:24,400
اذن ، اتعلم بما سيفعلوه مع (راش)؟


248
00:13:24,401 --> 00:13:26,969
لم يعلموني حتي بعد ما حدث


249
00:13:28,872 --> 00:13:31,040
.انهم يحاولون اقصائي عما يجري


250
00:13:31,041 --> 00:13:33,476
...انه ليس

251
00:13:35,679 --> 00:13:36,812
اين كنت بحق الجحيم؟


252
00:13:36,813 --> 00:13:38,581
.من الجيد رؤيتك ايضاً


253
00:13:38,582 --> 00:13:39,649
.تعال معي

254
00:13:39,650 --> 00:13:41,050
.لدينا عدة امور لنناقشها


255
00:13:41,051 --> 00:13:42,785
صحيح؟

256
00:13:42,786 --> 00:13:44,654
.بمفردنا

257
00:13:59,603 --> 00:14:01,671
لم نراك منذ مدة ، عقيد


258
00:14:01,672 --> 00:14:03,439
.آمل ان يكون كل شئ علي ما يرام


259
00:14:03,440 --> 00:14:04,807
.لقد كنت في مهمة


260
00:14:04,808 --> 00:14:06,642
.بالطبع

261
00:14:08,979 --> 00:14:12,748
.سأمحنك بعض الخصوصية


262
00:14:39,643 --> 00:14:40,710
نعم؟

263
00:14:40,711 --> 00:14:42,878
اجل، هذا (تيلفورد)؟

264
00:14:42,879 --> 00:14:44,046
.لدينا بعض المعلومات الجديدة

265
00:14:44,047 --> 00:14:45,181
.يجب ان نتقابل

266
00:14:49,619 --> 00:14:51,654
.اتبع التعليمات

267
00:15:03,166 --> 00:15:05,601
.اصعد

268
00:15:18,749 --> 00:15:20,149
اتسمح بالكحول علي متن السفينة الآن؟


269
00:15:20,150 --> 00:15:21,851
.اشك بانني استطيع التوقف ان اردت


270
00:15:21,852 --> 00:15:25,154
اذن استطيع ان ارفع تقريري
بأن قيادتك للسفينة مازالت صارمة ؟


271
00:15:25,155 --> 00:15:28,758
اقوم بكل ما بوسعي
.لكي انجح بهذا


272
00:15:33,764 --> 00:15:35,765
لما انا متصل بـ(راش)؟


273
00:15:35,766 --> 00:15:36,866
.سنصل لهذه الجزئية


274
00:15:36,867 --> 00:15:39,635
اعتقد نحتاج لتنظيف الاجواء
قليلاً بيننا


275
00:15:41,838 --> 00:15:43,005
.احصل علي كأس اخري

276
00:15:43,006 --> 00:15:44,073
انا اؤدي واجبي

277
00:15:44,074 --> 00:15:45,574
.وانت كذلك

278
00:15:45,575 --> 00:15:46,776
اجل، وكلانا علي بُعد بليون سنة ضوئية


279
00:15:46,777 --> 00:15:48,811
.عن اقرب جلسة تأديبية


280
00:15:48,812 --> 00:15:53,582
اذن ، اتخاف مما قد تقوله؟


281
00:15:53,583 --> 00:15:55,284
،ليس لدي شئ لاخفائه


282
00:15:55,285 --> 00:15:56,519
.عنك او عن اي شخص اخر


283
00:15:56,520 --> 00:15:57,686
اهذا الامر اذن؟

284
00:15:57,687 --> 00:16:00,623
يمكنني ان احاكمك بتهمة

285
00:16:00,624 --> 00:16:02,158
.الاعتذداء علي ضابط زميل

286
00:16:02,159 --> 00:16:03,192
.يجب عليك ان تشكرني وتنسي الامر


287
00:16:03,193 --> 00:16:04,527
حسناً، اعتقد ان كلانا يعلم


288
00:16:04,528 --> 00:16:05,661
بانك لا ترغب بان تتسرب


289
00:16:05,662 --> 00:16:08,397
.تفاصيل هذه الحادثة اكثر مما ارغب

290
00:16:08,398 --> 00:16:09,532
لقد خنت زوجتك
ومضت هي بحياتها


291
00:16:09,533 --> 00:16:10,766
.نهاية القصة


292
00:16:10,767 --> 00:16:14,904
لديك الافضلية لتحرجني 
.علي المستوي الشخصي


293
00:16:18,208 --> 00:16:21,043
لقد نمت مع ضابطة 
!تحت قيادتك


294
00:16:21,044 --> 00:16:22,711
!(اقصد ، انظر لنفسك (ايفريت

295
00:16:22,712 --> 00:16:24,713
!لقد الُحق بك العار

296
00:16:24,714 --> 00:16:25,981
لكنني هنا

297
00:16:25,982 --> 00:16:27,850
.صحيح

298
00:16:27,851 --> 00:16:29,552
،وهذا ... ما يقتلك 


299
00:16:29,553 --> 00:16:32,054
صحيح؟

300
00:16:32,055 --> 00:16:33,856
لانه كان من المفترض 
.ان تكون هذه مكافأتك


301
00:16:33,857 --> 00:16:36,058
.مكافأتك عن كل العمل الشاق


302
00:16:36,059 --> 00:16:38,260
والعيش لسنة كاملة
،مع هؤلاء المجرمين


303
00:16:38,261 --> 00:16:40,763
،اللصوص والقتلة


304
00:16:40,764 --> 00:16:42,031
،متظاهراً بأنك واحداً منهم


305
00:16:42,032 --> 00:16:45,634
اعني ، 
I mean, that's got to take its toll.

306
00:16:45,635 --> 00:16:46,769
.لن اخوض بهذا ثانية


307
00:16:46,770 --> 00:16:52,208
الرجل الذي اعرفه لم يكن ليسمح
.بأن يموت 37 شخصاً في سبيل تغطية مؤخرته


308
00:16:52,209 --> 00:16:53,809
اذن ماذا قد تغير؟


309
00:16:55,946 --> 00:17:00,850
ماذا حدث لك (ديفيد)؟


310
00:17:02,752 --> 00:17:03,986
.شكراً علي الشراب


311
00:17:06,990 --> 00:17:10,025
(سكوت)

312
00:17:21,771 --> 00:17:23,105
ما الذي نفعله؟

313
00:17:23,106 --> 00:17:25,374
.ان ننتظر، لا شئ غيره


314
00:17:43,326 --> 00:17:46,862
دانيال) أجب ، أتتلقاني؟)


315
00:17:46,863 --> 00:17:48,597
جاك) ماذا هناك؟)

316
00:17:48,598 --> 00:17:51,000
(كارتر) اخبرتني بأنهم يستخدمون
.نوعاً من اجهزة التشويش


317
00:17:51,001 --> 00:17:53,702
.لا يمكننا تأمين اي شخص في المنطقة


318
00:17:53,703 --> 00:17:54,937
ما هي وضعيتك؟


319
00:17:54,938 --> 00:17:56,272
.لقد توقفوا


320
00:17:56,273 --> 00:17:57,873
.سيدو انهم ينتظرون شخص ما


321
00:17:57,874 --> 00:17:59,241
حسناً ، القوات البرية مستعدة

322
00:17:59,242 --> 00:18:01,176
.سيتحركون وفقاً لاشارتك


323
00:18:04,247 --> 00:18:05,381
.انتظر


324
00:18:20,230 --> 00:18:22,064
من أنت؟


325
00:18:22,065 --> 00:18:24,934
.معذرة ، لا اعرف ماذا تقصدين


326
00:18:24,935 --> 00:18:26,368
حسناً ، من انا؟

327
00:18:28,305 --> 00:18:31,307
ايا تكن ، لابد انك تستخدم
(احجار اتصال (القدماء


328
00:18:31,308 --> 00:18:33,108
.لا اعرف عما تتحدثين


329
00:18:33,109 --> 00:18:35,511
لقد فشلت في استخدام الرمز الصحيح
.عندما اتصلت


330
00:18:35,512 --> 00:18:37,212
.العقيد (تيلفورد) لم يكن ليخطأ


331
00:18:42,419 --> 00:18:43,752
.لقد كُشف غطاؤه


332
00:18:43,753 --> 00:18:45,120
!تحرك ، تحرك الآن


333
00:18:45,121 --> 00:18:46,755
.لديهم سفينة


334
00:19:04,908 --> 00:19:07,943
!اذهب

335
00:19:11,915 --> 00:19:14,717
.لقد تأخرنا كثيراً


336
00:19:23,239 --> 00:19:24,573
انت بخير؟

337
00:19:27,310 --> 00:19:29,044
.اجل

338
00:19:30,246 --> 00:19:33,115
.انا بخير

339
00:19:35,151 --> 00:19:39,589
ما فرصة هذا الطفل
ليحيا حياة طبيعية؟


340
00:19:42,492 --> 00:19:44,426
ما الطبيعي بأي حال؟


341
00:19:47,030 --> 00:19:52,100
لا ادري، لكني لا اعتقد 
.ان هذا هو نهاية المطاف


342
00:19:55,939 --> 00:20:01,376
انظري ، اعلم ان الوضع الآن يبدو مستحيلاً


343
00:20:01,377 --> 00:20:03,412
.بأننا لن ننجح في العودة ابداً


344
00:20:03,413 --> 00:20:06,548
لكني اعلم ايضاً
بانه منذ ان جئنا الي هنا


345
00:20:06,549 --> 00:20:10,519
يبدو وكأننا نواجه بالمتوسط
خمسة امور مستحيلة بالاسبوع ، صحيح؟


346
00:20:12,222 --> 00:20:16,158
لذا لما نفترض الاسوأ ؟


347
00:20:16,159 --> 00:20:17,426
،انظري، علي الاقل


348
00:20:17,427 --> 00:20:19,061
يوجد هنا العديد من الاناس


349
00:20:19,062 --> 00:20:23,065
.الذين سيعتنون بالطفل


350
00:20:23,066 --> 00:20:26,935
.هذا امر جيد

351
00:20:26,936 --> 00:20:29,438
.اجل

352
00:20:29,439 --> 00:20:32,141
.جميعنا سيساعدك


353
00:20:32,142 --> 00:20:35,310
(شكراً لك (كلوي

354
00:20:35,311 --> 00:20:37,446
.تعالي الي هنا

355
00:20:41,818 --> 00:20:43,585
طبقاًَ لاستخباراتنا
(اسمها (كيفا


356
00:20:43,586 --> 00:20:45,220
(انها ابنة امير حرب تحالف (لوشيان


357
00:20:45,221 --> 00:20:46,321
،(والذي يُدعي (ماسين


358
00:20:46,322 --> 00:20:47,389
واحدة من القيادات العليا


359
00:20:47,390 --> 00:20:49,558
الاكثر قوة و وحشية

360
00:20:49,559 --> 00:20:50,993
هذه المعلومات اتت من (تيلفورد)؟


361
00:20:50,994 --> 00:20:52,528
اجل ، حسناً ، علي الاقل
نعلم بهوية الجاسوس الآن ، صحيح؟


362
00:20:52,529 --> 00:20:53,829
.هناك طريق سهل لانهاء هذا


363
00:20:53,830 --> 00:20:55,564
.نقطع اتصال الاحجار


364
00:20:55,565 --> 00:20:57,332
يستعيدوا (تيلفورد)ولا نكن قريبين
They get Telford back, we're no closer

365
00:20:57,333 --> 00:20:59,034
من اكتشاف ما ينووه


366
00:20:59,035 --> 00:21:00,269
.حياة د.(راش) علي المحك


367
00:21:00,270 --> 00:21:01,537
. لقد تطوع ،كان يعلم المخاطر


368
00:21:03,106 --> 00:21:05,073
هذه سفينة الشحن
ضللت جميع رداراتنا


369
00:21:05,074 --> 00:21:06,141
ليس لدينا فكرة بمكان ذهابها


370
00:21:06,142 --> 00:21:07,276
(يحتمل علم (تيلفورد


371
00:21:07,277 --> 00:21:08,677
وربما يعلم المزيد


372
00:21:08,678 --> 00:21:10,445
.اطلب الاذن فقط باستجوابه


373
00:21:12,248 --> 00:21:14,216
مازالت لديه حقوق ، صحيح؟


374
00:21:14,217 --> 00:21:16,718
.لم يقل شئ عن طريقة استجوابه


375
00:21:16,719 --> 00:21:17,953
،مع كامل احترامي سيدي


376
00:21:17,954 --> 00:21:19,454
كلانا يعلم ان الذين وضعوا القوانين


377
00:21:19,455 --> 00:21:21,490
.لم يكونوا مستعدين لشئ كهذا


378
00:21:44,848 --> 00:21:46,014
.معذرة

379
00:21:46,015 --> 00:21:50,118
.اعلمن انها تؤلم بشدة


380
00:21:50,119 --> 00:21:51,887
حسناً  ازعم انها تستحق هذا


381
00:21:51,888 --> 00:21:54,022
.كان يجب علي ان ابدو بشكل افضل


382
00:21:56,125 --> 00:21:59,361
بالطبع لم اعطهم الرمز كتأمين


383
00:21:59,362 --> 00:22:00,462
انني لست غبياً


384
00:22:00,463 --> 00:22:01,530
كتأمين؟


385
00:22:01,531 --> 00:22:03,298
عما نتحدث؟


386
00:22:03,299 --> 00:22:06,034
.لديهم شكوك


387
00:22:06,035 --> 00:22:08,470
.اجل، كدت ان ابدأ الشك بذلك


388
00:22:08,471 --> 00:22:10,138
حسناً، هذا سبب قدومي


389
00:22:10,139 --> 00:22:13,108
لم اكن متيقناً 
بانهم قد تتبعوني 


390
00:22:13,109 --> 00:22:17,179
افترضت ان ظنوا
انني قد اُخذت بالقوة


391
00:22:17,180 --> 00:22:21,149
فربما يساعدنا هذا علي انقاذ العملية


392
00:22:22,552 --> 00:22:24,152
.محاولة جيدة

393
00:22:25,655 --> 00:22:29,324
.لقد خططت ان يبدو حديثك مقنعاً


394
00:22:29,325 --> 00:22:31,927
حسناً، انه يبدو مقنع
.لأنها الحقيقة


395
00:22:31,928 --> 00:22:37,132
(اذ كنت حقاً العقيد (تيلفورد
.ستعلم اسمي


396
00:22:42,438 --> 00:22:45,207
(انه (كيفا

397
00:22:45,208 --> 00:22:46,975
.جيد

398
00:22:46,976 --> 00:22:48,944
.السؤال التالي

399
00:22:48,945 --> 00:22:51,280
ما هو اسمك؟

400
00:22:54,350 --> 00:22:56,485
جاسوس؟

401
00:22:56,486 --> 00:22:58,553
جاسوس لتحالف (لوشيان)؟

402
00:23:00,290 --> 00:23:02,124
انك ليائس للغاية لتحول الامر عليّ


403
00:23:02,125 --> 00:23:03,926
لكنت تفعل او تقول اي شئ ، صحيح؟


404
00:23:03,927 --> 00:23:05,360
.لدينا الدليل


405
00:23:05,361 --> 00:23:07,629
(بربك،(ايفريت
(الموضوع كله بشأني و(اميلي


406
00:23:07,630 --> 00:23:09,598
حسناً ، كيف تعتقد
انني قد اكتشفت هذا؟


407
00:23:11,301 --> 00:23:14,336
لقد بدلت جسدك مع (سكوت) ، اتتذكر؟


408
00:23:14,337 --> 00:23:15,537
.اجل

409
00:23:15,538 --> 00:23:17,439
انه الشخص الذي اخبرني


410
00:23:17,440 --> 00:23:20,609
بأنه قد رآك في عقله , برؤية


411
00:23:20,610 --> 00:23:22,210
سمها ذاكرة مترسبة
.كيفما تريد


412
00:23:22,211 --> 00:23:24,279
يبدو انها تحدث
.كلما استخدمت الاحجار


413
00:23:24,280 --> 00:23:27,416
.فأنك تترك شئ صغير خلفك

414
00:23:28,551 --> 00:23:31,286
.ربما ... شعور بالذنب

415
00:23:31,287 --> 00:23:33,555
ربما جزءاً ما في اعماقك


416
00:23:33,556 --> 00:23:35,457
.يريد ان يعلن الحقيقة


417
00:23:41,097 --> 00:23:42,631
!انت مجنون


418
00:23:42,632 --> 00:23:43,598
حسناً ، لقد اعترفت للتو


419
00:23:43,599 --> 00:23:47,269
لا تريد فقط ان تسلم بهذا

420
00:23:53,710 --> 00:23:55,711
.لندعه يفرغ انفعالاته قليلاً


421
00:23:55,712 --> 00:23:57,012
.امنحني الفرصة سيدي

422
00:23:57,013 --> 00:23:58,613
.لن يستغرق وقتاً طويلاً


423
00:23:58,614 --> 00:24:00,315
.اقدر حماستك ايها الرقيب


424
00:24:00,316 --> 00:24:02,017
.ليس بعد

425
00:24:15,164 --> 00:24:17,466
.افضل حقاً الا اقوم بهذا


426
00:24:20,136 --> 00:24:22,337
.اتمني ان يكون لدي الوقت لاقنعك


427
00:24:22,338 --> 00:24:24,439
.بأنني لست ما تعتقد


428
00:24:24,440 --> 00:24:25,674
حقاً , وماذا يكون؟


429
00:24:25,675 --> 00:24:30,112
انا شخصية راشدة احاول
.القيام بالصواب لصالح شعبي


430
00:24:30,113 --> 00:24:33,115
.لقد تركت انطباع اولي سئ


431
00:24:33,116 --> 00:24:35,751
لدينا تقنية غسيل الدماغ


432
00:24:35,752 --> 00:24:37,319
،يمكنني استخدامهم


433
00:24:37,320 --> 00:24:40,288
لكني لست متيقنه بما سيفعلوه
بالنسبة لظروفك

434
00:24:40,289 --> 00:24:43,291
.مع مبادلتك الادارك في جسد شخص اخر


435
00:24:43,292 --> 00:24:45,794
لسوء الحظ ، لقد تعلمت شئ واحد
بشأن التعذيب


436
00:24:45,795 --> 00:24:47,662
علي مدار السنين

437
00:24:47,663 --> 00:24:49,498
.بأنه مؤثر

438
00:24:51,667 --> 00:24:56,438
طريقة همجية ، اعلم
.واكره ان انحط لهذا المستوي


439
00:24:56,439 --> 00:24:59,374
.لكنني بحاجة لاعرف من تكون


440
00:24:59,375 --> 00:25:03,378
وابعد من ذلك
بأن تكون نافع للعمل معي ام لا 


441
00:25:21,352 --> 00:25:23,019
ااعطي اي طعام او شراب؟


442
00:25:23,520 --> 00:25:24,654
.افتح هذا

443
00:25:24,655 --> 00:25:26,623
سيدي، ربما يجب ان اذهب للداخل
....معك


444
00:25:26,624 --> 00:25:28,191
كلا, لن يكون هذا ضرورياً 
.ملازم


445
00:25:28,192 --> 00:25:29,726
.انه يخصني فقط


446
00:25:29,727 --> 00:25:31,661
.افتح هذا

447
00:25:40,771 --> 00:25:43,039
لا يمكنك ان تبقني
.هنا للابد


448
00:25:43,040 --> 00:25:44,774
...لن يسحب احد الاحجار لذا


449
00:25:44,775 --> 00:25:46,143
،لما فقط لا تعترف بما فعلت


450
00:25:46,144 --> 00:25:47,277
وبعدها يمكننا المضي قدماً؟


451
00:25:47,278 --> 00:25:48,512
.(اريد التحدث مع (سكوت


452
00:25:48,513 --> 00:25:50,280
لدي الحق في مواجهة من يتهمني


453
00:25:50,281 --> 00:25:52,082
(لم يأتي الاتهام من (سكوت


454
00:25:52,083 --> 00:25:53,416
(لقد اتي من (راش


455
00:25:53,417 --> 00:25:54,618
تتذكر؟

456
00:25:54,619 --> 00:25:55,785
راش)؟)

457
00:25:55,786 --> 00:25:57,787
هذا اتهام من (راش)؟


458
00:25:57,788 --> 00:25:59,656
.في البداية ، لم اصدقه ايضاً


459
00:25:59,657 --> 00:26:03,360
اعتقدت انه سيعطيني حبل
لا قضي عليه به , لكن خمن؟


460
00:26:03,361 --> 00:26:05,262
.لم يحدث هذا


461
00:26:12,003 --> 00:26:13,403
ما هذا ؟

462
00:26:13,404 --> 00:26:16,039
(لقد جلبه الطيار (دانينغ
مع متعلقاته الشخصية


463
00:26:16,040 --> 00:26:17,374
هل تعرفت عليهم؟


464
00:26:17,375 --> 00:26:19,142
(كلهم متمركزين حول (ايكاروس


465
00:26:19,143 --> 00:26:20,677
فريق اخماد النيران
The fire suppression team.

466
00:26:20,678 --> 00:26:24,214
كانوا قد حوصروا اثناء
الهجوم عندما انهارت الغرف


467
00:26:24,215 --> 00:26:26,249
لقد احرقوا جميعاً احياء
.لاخر فرد فيهم


468
00:26:26,250 --> 00:26:29,286
...لا،لا، لا

469
00:26:29,287 --> 00:26:31,421
.انظر لهم جيداً


470
00:26:31,422 --> 00:26:32,522
.انظر

471
00:26:32,523 --> 00:26:35,358
اريدك ان تلقي نظرة علي وجوههم
.لأنك قد قتلتهم


472
00:26:35,359 --> 00:26:37,294
لقد قتلتهم وكانك صبيت البنزبن عليهم


473
00:26:37,295 --> 00:26:39,729
واشعلت الثقاب بنفسك
.ولم يكونوا الوحيدين


474
00:26:39,730 --> 00:26:44,100
.اذن نعلم بأنك خائن وقاتل


475
00:26:44,101 --> 00:26:46,736
.الآن نعلم بأنك جبان ايضاً


476
00:26:57,748 --> 00:26:59,549
!حسناً يكفي


477
00:26:59,550 --> 00:27:00,750
!تراجع رقيب


478
00:27:00,751 --> 00:27:03,220
!لقد قلت تراجع


479
00:27:03,221 --> 00:27:05,522
!اخرجا ، كلاكما


480
00:27:05,523 --> 00:27:06,356
..سيدي

481
00:27:06,357 --> 00:27:08,325
!اخرجا

482
00:27:22,540 --> 00:27:23,573
.حسناً

483
00:27:23,574 --> 00:27:26,810
...اذن

484
00:27:26,811 --> 00:27:28,745
اين كنا؟

485
00:27:36,220 --> 00:27:37,654
.هذا سيقتلك في نهاية المطاف


486
00:27:37,655 --> 00:27:40,223
.ستقتلين (تيلفورد) ايضاً


487
00:27:40,224 --> 00:27:41,358
احكم للامر للمصلحة العليا


488
00:27:41,359 --> 00:27:43,226
.لانه يبدو قد اكتشفوه


489
00:27:43,227 --> 00:27:46,863
(لدي الطاقم الكامل للـ(قدر


490
00:27:46,864 --> 00:27:48,632
واشك كثيراً بأن مدنيون


491
00:27:48,633 --> 00:27:51,434
او احد العلماء قد يخاطر بهذا
...لذا السؤال هو


492
00:27:51,435 --> 00:27:53,703
(اذ كان العقيد (يونغ


493
00:27:53,704 --> 00:27:56,172
...سيضع نفسه في هذه الوضعية او 


494
00:27:56,173 --> 00:27:59,175
يرسل ملازمه الاول (سكوت)؟


495
00:27:59,176 --> 00:28:01,411
كيف علمت بأنني فرد من طاقم (القدر)؟


496
00:28:01,412 --> 00:28:03,480
.انه سؤال عادل


497
00:28:08,586 --> 00:28:10,487
.يمكنك ان توقف هذا


498
00:28:13,457 --> 00:28:15,592
،اذ اجبت سؤالك


499
00:28:15,593 --> 00:28:18,128
.ستقتلينني

500
00:28:18,129 --> 00:28:19,462
.في كل الاحوال انا ميت


501
00:28:19,463 --> 00:28:20,530
.لن افعل

502
00:28:20,531 --> 00:28:22,832
.لديك كلمتي

503
00:28:22,833 --> 00:28:26,836
.ليس لديك شئ لتخسره

504
00:28:31,242 --> 00:28:32,609
!(راش)

505
00:28:34,312 --> 00:28:36,613
(انا د.(نيكولاس راش


506
00:28:44,722 --> 00:28:45,889
.اريد قطع هذا الاتصال


507
00:28:45,890 --> 00:28:47,324
.اريد ان اعود لجسدي


508
00:28:47,325 --> 00:28:48,458
.كلا، لن تفعل


509
00:28:48,459 --> 00:28:49,559
.انت بضاعة فاسدة
You're damaged goods.

510
00:28:49,560 --> 00:28:50,694
ان عدت الآن لاصدقائك
(في تحالف (لوشيان


511
00:28:50,695 --> 00:28:52,128
فلن سكونوا سعداء بك


512
00:28:52,129 --> 00:28:53,730
ليس لدي اي اصدقاء في التحالف


513
00:28:53,731 --> 00:28:55,432
.ليس بعد الآن
ليس لديك

514
00:28:55,433 --> 00:28:56,866
.املك الوحيد هو نحن

515
00:28:56,867 --> 00:28:58,134
،افصح عما لديك الآن


516
00:28:58,135 --> 00:28:59,769
.وسافعل افضل ما بوسعي لاساعدك


517
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
!(انني لست بجاسوس ، (ايفريت


518
00:29:00,771 --> 00:29:02,539
كم عدد المرات التي ينبغي
ان اخبرك بهذا؟


519
00:29:10,548 --> 00:29:12,215
ااتعرف عليه؟


520
00:29:16,787 --> 00:29:18,755
ايجب عليّ؟

521
00:29:18,756 --> 00:29:21,157
.انه عملك


522
00:29:21,158 --> 00:29:25,829
بخصوص الاتصال بالشيفرون التاسع
(للاتصال بالـ(قدر


523
00:29:29,333 --> 00:29:30,567
...هذه القراءات


524
00:29:30,568 --> 00:29:32,469
(مماثلة لودائع (النيكاوادريا

525
00:29:32,470 --> 00:29:34,938
كان لدينا بعض المشاكل 
في معالجة المعادلات


526
00:29:34,939 --> 00:29:37,207
لكن يجب ان تتوافر 
.الطاقة الكافية لتقودنا لهناك


527
00:29:40,244 --> 00:29:43,213
(لقد وجدت كوكب آخر لـ(ايكاروس


528
00:29:44,915 --> 00:29:46,816
دعنا نتحدث عن القاعدة


529
00:29:46,817 --> 00:29:49,586
بي 2 اس 569


530
00:29:49,587 --> 00:29:50,653
.لقد خضنا هذا 


531
00:29:50,654 --> 00:29:52,455
تم تبرئتي من اي اخطاء


532
00:29:52,456 --> 00:29:53,790
.لانه لم يكن لديهم كافة الحقائق


533
00:29:55,493 --> 00:29:56,593
.لم استطع كشف غطائي


534
00:29:56,594 --> 00:29:58,928
!لم يكن لدي خيار


535
00:30:00,364 --> 00:30:03,800
اتتذكر مهندسة القتال الصغيرة (سانشيز)؟


536
00:30:03,801 --> 00:30:06,202
اتتذكرها؟ 
لقد اعتادت ان تتبعك كظلك


537
00:30:06,203 --> 00:30:08,938
.لقد اصيبت في الانفجار الاول


538
00:30:08,939 --> 00:30:11,541
انفصل ذراعها حتي الكتف


539
00:30:11,542 --> 00:30:14,344
ظلت تصرخ وتصيح
تترجاني كي اساعدها


540
00:30:14,345 --> 00:30:17,914
كلما ما استطعت فعله
هو مشاهدتها تنزف حتي الموت 


541
00:30:17,915 --> 00:30:19,616
!لم يكن خطأي


542
00:30:19,617 --> 00:30:21,851
،الآن ، نعلم بالفعل بأنك الفاعل


543
00:30:21,852 --> 00:30:25,955
.لكن محتمل بأنك غير مسئول


544
00:30:25,956 --> 00:30:28,224
عن ماذا تتحدث؟


545
00:30:28,225 --> 00:30:29,392
.فكر بهذا 


546
00:30:29,393 --> 00:30:30,760
.اريدك ان تفكر بهذا


547
00:30:30,761 --> 00:30:33,463
لماذا حدث انتقال الذاكرة
فقط لك


548
00:30:33,464 --> 00:30:35,932
وفقط انت ولا اي شخص اخر
عندما استخدموا الاحجار؟


549
00:30:35,933 --> 00:30:37,967
(لقد عبثوا برأسك ، (ديفيد


550
00:30:37,968 --> 00:30:40,570
لقد جعلوك تظن
.بانك واحداً منهم ، بينما لست كذلك


551
00:30:40,571 --> 00:30:43,239
.هذه ليست طبيعتك


552
00:30:43,240 --> 00:30:44,841
الآن بامكاننا مساعدتك
يمكننا ان نعيدك


553
00:30:44,842 --> 00:30:47,744
.لكني احتاجك ان تتحدث كخطوة اولي


554
00:30:47,745 --> 00:30:51,581
(تخبرنا الي اين اخذوا (راش


555
00:30:54,585 --> 00:30:56,419
ديفيد)؟)

556
00:30:56,420 --> 00:30:58,354
.اخبرني

557
00:31:11,569 --> 00:31:14,704
.لقد كررناها بافضل ما يمكننا


558
00:31:14,705 --> 00:31:17,974
(اولان)

559
00:31:17,975 --> 00:31:20,410
(قابل د.(راش


560
00:31:21,612 --> 00:31:22,912
.دكتور

561
00:31:22,913 --> 00:31:27,016
اولان) واحد من اكبر علماؤنا)-
عملك مثير للاعجاب-


562
00:31:27,017 --> 00:31:29,385
.لم يكن شيئاً ، حقاً


563
00:31:29,386 --> 00:31:31,321
...عندما علمت بانك في طريقك


564
00:31:31,322 --> 00:31:34,290
اجل، جميعنا متحمسون
.للحصول علي تعاون د.(راش) الكامل


565
00:31:34,291 --> 00:31:38,294
.ربما الآن سنجري اتصال


566
00:31:44,435 --> 00:31:48,738
كما تري ، لقد جلبنا
.بعض التقنيات المألوفة


567
00:31:48,739 --> 00:31:51,407
.لقد كانت ضرورية لتنفيذ طرقك


568
00:31:51,408 --> 00:31:53,443
اثق ان تكون كافية؟


569
00:31:53,444 --> 00:31:55,311
.سأدعك لعملك


570
00:31:58,582 --> 00:32:02,085
الارقام لودائع (النكوادريا) صحيحة , صحيح؟


571
00:32:02,086 --> 00:32:03,453
.بالطبع

572
00:32:03,454 --> 00:32:04,921
...لأنه ان كانوا منحرفين ولو بكسر من


573
00:32:04,922 --> 00:32:07,423
لقد قضينا شهوراً 
.نقوم بالمسح المداري التفصيلي


574
00:32:07,424 --> 00:32:09,492
لقد حددنا كل الودائع
.نهاية باخر واحد منهم


575
00:32:12,530 --> 00:32:15,632
.حسناً، اذن ، لقد انتهيت


576
00:32:15,633 --> 00:32:17,467
حقاً ؟

577
00:32:17,468 --> 00:32:19,903
انها ليست بهذه الصعوبة
.عندما تعرف ما تفعل


578
00:32:19,904 --> 00:32:20,904
...لكن

579
00:32:20,905 --> 00:32:22,338
.انني امزح

580
00:32:22,339 --> 00:32:24,541
.ربما سيستغرق هذا بعض الوقت


581
00:32:24,542 --> 00:32:27,610
.بالطبع

582
00:32:28,111 --> 00:32:30,579
. ربما يستغرق لبقية حياتي


583
00:32:41,358 --> 00:32:43,560
ملازم، هناك الكثير لنتحدث عنه
.بخصوص السفينة


584
00:32:43,561 --> 00:32:44,761
.عما يجري بداخل هذه الغرفة


585
00:32:44,762 --> 00:32:47,397
.انه شأن عسكري ، سيدتي


586
00:32:47,398 --> 00:32:48,698
.هذا لا يقلقك


587
00:32:48,699 --> 00:32:50,567
هذه تحديداً طبيعة الحديث


588
00:32:50,568 --> 00:32:54,871
التي دفعتنا لنحاول السيطرة علي السفينة


589
00:32:52,469 --> 00:32:54,871
.في ذات مرة ، رقيب

590
00:33:01,078 --> 00:33:02,745
(كاميل)

591
00:33:02,746 --> 00:33:04,380
،اتريد للشائعات ان تنتشر


592
00:33:04,381 --> 00:33:05,882
ام تريد فعل شئ حالها؟


593
00:33:05,883 --> 00:33:08,384
سينتهي هذا قريباً جداً
.هذا كل ما تحتاجين لمعرفته


594
00:33:08,385 --> 00:33:10,053
.ارايت ، هذا الجواب الخاطئ


595
00:33:10,054 --> 00:33:13,890
بربك ملازم ، شيئاً ما يخبرني


596
00:33:13,891 --> 00:33:15,925
.بانك لا تريد هذا في ضميرك


597
00:33:15,926 --> 00:33:17,794
.من الافضل ان تتوخي الحذر


598
00:33:17,795 --> 00:33:21,064
اياً ما كان هذا
.علينا جميعاً التعايش معه


599
00:33:28,939 --> 00:33:30,740
(اريد الاتصال بقيادة (ستارغيت


600
00:33:30,741 --> 00:33:32,108
...اسنتركه يخرج


601
00:33:32,109 --> 00:33:34,077
لا احد يدخل او يخرج
.هذا امر


602
00:33:34,078 --> 00:33:36,145
.اريد الحديث معه


603
00:33:36,146 --> 00:33:38,147
!عقيد

604
00:33:46,590 --> 00:33:48,157
اهناك تقدم؟

605
00:33:48,158 --> 00:33:49,058
.ليس بعد

606
00:33:49,059 --> 00:33:50,727
.لابد انك تمزح


607
00:33:50,728 --> 00:33:51,861
.انت تماطل

608
00:33:51,862 --> 00:33:54,530
حسناً، ان اردت تفجير نفسك
.تقدمي


609
00:33:54,531 --> 00:33:55,932
.انت معنا


610
00:33:55,933 --> 00:33:58,568
هذا سيستغرق وقتاً
.وليس فقط بضعة ساعات


611
00:33:58,569 --> 00:34:00,937
لكن (اولان) اخبرنا
بأننا قريبين منذ شهور


612
00:34:00,938 --> 00:34:03,573
اعتقد بواسطة مساعدتك
...سنتمكن من


613
00:34:03,574 --> 00:34:05,441
،(انظري، مع احترامي لـ(اولان


614
00:34:05,442 --> 00:34:07,610
.عمله ردئ للغاية


615
00:34:07,611 --> 00:34:11,147
آسف، عليك ان تثقي بي
.في هذا


616
00:34:11,148 --> 00:34:12,582
.الامر كله عبارة عن فوضي


617
00:34:12,583 --> 00:34:14,517
.ربما سأبدأ من الصفر


618
00:34:32,203 --> 00:34:34,071
اتطلقين علي نفسك راشدة؟


619
00:34:34,072 --> 00:34:37,039
.انا كذلك ، لكنك قلت انه غير كفؤ


620
00:34:38,040 --> 00:34:39,909
.كنت اماطل


621
00:34:39,910 --> 00:34:41,177
.كنت محقاً


622
00:34:41,178 --> 00:34:42,611
لا يجب عليّ الشرح


623
00:34:42,612 --> 00:34:45,081
بمدي اهمية هذا لي

624
00:34:45,082 --> 00:34:47,483
(لنا جميعاً د.(راش


625
00:34:49,052 --> 00:34:51,320
.لا توجد فرص اخري

626
00:34:55,130 --> 00:34:56,363
الآن ماذا يجري ؟


627
00:34:57,566 --> 00:34:59,100
.لسنا متاكدين


628
00:34:59,101 --> 00:35:02,103
يونغ) ذهب وعاد من الاحجار طوال اليوم)


629
00:35:02,104 --> 00:35:06,207
يبدو هذه المرة قد جلب احدهم معه


630
00:35:06,208 --> 00:35:08,876
من يكون؟

631
00:35:08,877 --> 00:35:13,981
.مرحباً بك في (القدر) ، لواء

632
00:35:17,486 --> 00:35:18,552
.مرحباً

633
00:35:18,553 --> 00:35:20,387
.سيدي

634
00:35:21,523 --> 00:35:23,424
عريف؟

635
00:35:23,425 --> 00:35:24,892
.آسف حيال هذا ، سيدي


636
00:35:24,893 --> 00:35:26,594
.من هذا الطريق


637
00:35:32,300 --> 00:35:34,101
.سيدي

638
00:35:48,450 --> 00:35:49,984
من هذا؟

639
00:35:51,386 --> 00:35:53,287
(اللواء (اونيل


640
00:35:54,990 --> 00:35:57,391
.انه حقاً هو

641
00:36:00,862 --> 00:36:01,862
.حسناً

642
00:36:01,863 --> 00:36:04,532
.لنفترض ان ما تقوله الحقيقة


643
00:36:04,533 --> 00:36:06,066
،ايها اللواء ، لقد احتجزت بدون تهمة


644
00:36:06,067 --> 00:36:07,635
لقد رُفض دفاعي
.واحد رجاله هاجمني


645
00:36:07,636 --> 00:36:09,069
.ديفيد) ، أنه يعلم)



646
00:36:09,070 --> 00:36:10,538
.لقد اذن بذلك


647
00:36:12,007 --> 00:36:16,177
.حسناً ، ربما ليس بالجزء الاخير هنا


648
00:36:16,178 --> 00:36:18,045
.هذا ما احاول اخبارك اياه


649
00:36:20,315 --> 00:36:22,616
.وقت الافصاح ، بنيّ


650
00:36:25,420 --> 00:36:28,923
نحتاج لمعرفة الي اين
(اخذوا (راش


651
00:36:28,924 --> 00:36:31,392
هل تفقدت عنوان البوابة
الذي اعطيته لك؟


652
00:36:31,393 --> 00:36:32,960
.اجل، نهاية مسدودة


653
00:36:38,033 --> 00:36:41,635
لم تظن انني ساعطيك 
اي شئ حقيقي ، صحيح؟


654
00:36:43,672 --> 00:36:45,372
.لابد ان تري وجهك


655
00:36:45,373 --> 00:36:48,175
انت تبدو مندهشاً جداً
You look so surprised.

656
00:36:48,176 --> 00:36:50,177
حقيقة ، انا محبط


657
00:36:50,178 --> 00:36:51,412
،ربما لن تصدق هذا


658
00:36:51,413 --> 00:36:52,479
ولكن كان لدي الامل


659
00:36:52,480 --> 00:36:53,547
بأنه لن يكون حقيقي


660
00:36:53,548 --> 00:36:56,050
.ان يكون هناك تفسيرات اخري


661
00:36:56,051 --> 00:36:57,251
.هذا لا يهم


662
00:36:57,252 --> 00:36:59,486
.انت لا تستطيع ايقافه


663
00:36:59,487 --> 00:37:00,487
...ايقاف

664
00:37:00,488 --> 00:37:02,189
ماذا؟

665
00:37:11,099 --> 00:37:12,266
.ها انت تبدأ

666
00:37:21,076 --> 00:37:23,510
.لم اقل بأن هذا كان جيد


667
00:37:27,082 --> 00:37:28,249
ماذا كان ؟


668
00:37:29,484 --> 00:37:30,684
،اقصد ، لقد استمعنا لاوصاف


669
00:37:30,685 --> 00:37:32,486
لكن ماذا عن التواجد هنا؟


670
00:37:32,487 --> 00:37:33,721
علي (القدر)؟

671
00:37:33,722 --> 00:37:36,223
لقد استقليت من قبل
.في سفن فضائية 


672
00:37:36,224 --> 00:37:37,358
.(ليس في مركبة للـ(قدماء


673
00:37:37,359 --> 00:37:40,961
ليس لهذا البعد
.للكون الغير المعروف


674
00:37:40,962 --> 00:37:44,365
حسناً, أنها دلو من الصدأ
ماذا يمكنني اخبارك؟


675
00:37:44,366 --> 00:37:46,634
.لا اطيق الانتظار لاراها بنفسي


676
00:37:50,171 --> 00:37:52,706
ماذا ان لم استطع القيام بذلك؟


677
00:37:52,707 --> 00:37:56,677
ماذا ان فشلنا في اقامة اتصال؟


678
00:37:56,678 --> 00:37:58,045
كيفا) وعدتكَ بألا تقتلك)

679
00:37:58,046 --> 00:37:59,246
.كلمتها صادقة


680
00:38:02,117 --> 00:38:05,286
.سأقتلك بنفسي


681
00:38:16,431 --> 00:38:17,698
أتظن انه قد غُسلت دماغي؟


682
00:38:17,699 --> 00:38:21,669
.لقد قدمت بكامل ادراكي


683
00:38:21,670 --> 00:38:24,638
لقد حررنا بلايين الشعوب
بعد آلاف السنين من العبودية


684
00:38:24,639 --> 00:38:26,440
وفي كل انحاء مجرتنا


685
00:38:26,441 --> 00:38:28,242
وبعدها انسحبنا


686
00:38:28,243 --> 00:38:30,177
وتركناهم بدون سبب
 ليعيشوا من اجله


687
00:38:30,178 --> 00:38:32,346
ماذا كنا نتوقع حدوثه ؟


688
00:38:32,347 --> 00:38:33,414
.(لست علي طبيعتك (ديفيد


689
00:38:33,415 --> 00:38:34,715
!(افقَ، (ايفيرت

690
00:38:36,351 --> 00:38:38,585
(اتعتقدان ان تحالف (لوشيان
هم مجموعة من المجرمين؟


691
00:38:38,586 --> 00:38:41,155
ما الذي يجعلنا الخصم والحكم؟


692
00:38:41,156 --> 00:38:45,125
الجميع سيقوم بما يتوجب عليه
.لكي ينجوا


693
00:38:45,126 --> 00:38:48,162
.يجب أن تعلما هذا الآن


694
00:38:49,497 --> 00:38:52,032
.نأخذ ما نريد


695
00:38:52,033 --> 00:38:56,503
نقوم بما ينفعنا بغض النظر
!عن انعكاسه علي الكواكب الاخري


696
00:38:56,504 --> 00:38:59,006
ما الذي يجعلنا مميزين؟


697
00:38:59,007 --> 00:39:02,409
.اعلم سبب تميزي

698
00:39:07,782 --> 00:39:09,350
انها ليست سفينتنا


699
00:39:09,351 --> 00:39:12,319
لم نكن المقصودين


700
00:39:12,320 --> 00:39:14,555
أين اخذوا (راش)؟


701
00:39:14,556 --> 00:39:16,690
كان من المفترض ان
.يكون هذا لصالح البشرية جمعاء


702
00:39:18,159 --> 00:39:21,128
.لقد جنح بعيداً اكثر مما ظننت , ايها اللواء


703
00:39:21,129 --> 00:39:22,529
.أجل, لقد استمعت بما فيه الكفاية


704
00:39:23,765 --> 00:39:25,299
.ربما سيأخذ هذا مستوي آخر، سيدي


705
00:39:26,368 --> 00:39:30,704
استمر وقم بما يتوجب
.عليك فعله


706
00:39:30,705 --> 00:39:33,474
(غرفة الاتصالات , معك (يونغ


707
00:39:33,475 --> 00:39:35,209
.من فضلك اقطع اتصال اللواء


708
00:39:35,210 --> 00:39:37,177
.أجل، سيدي

709
00:39:43,184 --> 00:39:44,585
.سيدي

710
00:39:44,586 --> 00:39:48,122
.انصراف ، ايها العريف


711
00:39:57,665 --> 00:40:00,401
لقد تعقد الوضع اكثر 


712
00:40:00,402 --> 00:40:01,468
.عليك بقطع الاتصال

713
00:40:01,469 --> 00:40:02,503
لا استطيع القيام بهذا

714
00:40:02,504 --> 00:40:04,838
حياة د.(راش) علي المحك


715
00:40:04,839 --> 00:40:08,208
هذا اكثر اهمية من جلب
(اي معلومات بخصوص تحالف (لوشيان


716
00:40:09,411 --> 00:40:13,213
اعتقد فقط اننا سنكون بوضعية افضل
.اذ علمت بهذا


717
00:40:14,449 --> 00:40:15,482
(غرفة التحكم ، معكم (يونغ


718
00:40:15,483 --> 00:40:17,851
(هذا (برودي

719
00:40:17,852 --> 00:40:20,120
اعرض تحكمك
لنظام دعم الحياة بهذا القطاع


720
00:40:24,793 --> 00:40:26,460
.قمت بهذا

721
00:40:26,461 --> 00:40:29,062
ابدأ بتسريب الهواء من غرفة
العقيد (تيلفورد) الآن

722
00:40:29,063 --> 00:40:30,063
ماذا؟

723
00:40:34,502 --> 00:40:37,070
اعدّ ما قلته؟


724
00:40:37,071 --> 00:40:38,806
ابدأ بتسريب الهواء من غرفة
العقيد (تيلفورد) الآن


725
00:40:38,807 --> 00:40:39,807
ماذا تفعل بحق الجحيم؟


726
00:40:39,808 --> 00:40:42,209
كاميل) ، ابقي بعيداً عن هذا)


727
00:40:42,210 --> 00:40:44,077
!لن يستطع فعل هذا

728
00:40:44,078 --> 00:40:45,145
ملازم

729
00:40:46,681 --> 00:40:48,348
!(ديفيد)

730
00:40:48,349 --> 00:40:50,083
ديفيد) اتسمعني؟)


731
00:40:51,619 --> 00:40:53,821
انها ستكون للخداع

732
00:40:53,822 --> 00:40:55,656
لاخافته


733
00:41:01,296 --> 00:41:02,362
...أنظر، لن تستطيع

734
00:41:12,807 --> 00:41:15,375
ديفيد) ، انني اعدل في الطقس )
بغرفتك


735
00:41:15,376 --> 00:41:20,280
لديك خمس دثائق
قبل ان تموت اختناقاً


736
00:41:26,187 --> 00:41:27,654
املك الوحيد


737
00:41:27,655 --> 00:41:31,124
ان تخبرني عن موقع
(قاعدة تحالف (لوشيان


738
00:41:31,125 --> 00:41:32,392
!انتَ تهذي


739
00:41:32,393 --> 00:41:33,460
!(اقتلني وتقتل (راش


740
00:41:33,461 --> 00:41:34,828
،اعلم

741
00:41:34,829 --> 00:41:37,831
لكني الآن افكر في
المصلحة العليا


742
00:41:39,133 --> 00:41:40,200
...لذا

743
00:41:40,201 --> 00:41:42,302
الي ماذا سيؤول الامر؟

744
00:42:02,856 --> 00:42:04,758
(يونغ)

745
00:42:04,759 --> 00:42:05,926
!افتح هذا الباب اللعين


746
00:42:10,065 --> 00:42:11,932
كلانا يعلم انك لن تقتلني


747
00:42:18,100 --> 00:42:23,100
تمت الترجمة بواسطة
Sg4jack
(الحلقة القادمة : (الغارة
