﻿1
00:00:04,232 --> 00:00:06,920
إذا كنتم تتواعدان فلماذا
لايزال يجب يبقى سراً ؟

2
00:00:07,398 --> 00:00:09,298
سأرد عليها حبيبتي

3
00:00:10,401 --> 00:00:13,770
صحيح صحيح -
لأن هذه العلاقة جديدة جداً -

4
00:00:13,771 --> 00:00:16,205
الأمر أنه ... أنا و (غريسون) مثل البركات

5
00:00:16,206 --> 00:00:18,641
ولازلنا نضع أصابع رجلينا في بركة الآخر

6
00:00:18,642 --> 00:00:20,620
أقذر شيء قلته في حياتي

7
00:00:20,621 --> 00:00:22,228
سأذهب لأتقيأ

8
00:00:22,229 --> 00:00:23,599
أريد أن أرتاح

9
00:00:23,600 --> 00:00:25,535
قبل أن يبدأ الناس بالحكم علينا , أتعلمين ؟

10
00:00:25,536 --> 00:00:27,911
... أشعر بأنه ربما لدينا فرصة حقيقية

11
00:00:27,912 --> 00:00:30,380
إيلي هل تستمعين إلي ؟ -
إن طالت المحادثة جداً -

12
00:00:30,381 --> 00:00:32,449
بدون ان تتضمن شيء يخصني
فأن لن أكمل السماع

13
00:00:32,450 --> 00:00:33,985
تبدين جميلة جداً اليوم

14
00:00:33,986 --> 00:00:37,626
وهاقد رجعت للاستماع , انظري الى ماذا
وجدت هذا الموقع الطبي

15
00:00:37,627 --> 00:00:39,429
<i>أحضري الجميع إلى هنا , الآن</i>

16
00:00:39,430 --> 00:00:42,036
هاكم أفضل جزء في دراسة الطب

17
00:00:42,037 --> 00:00:44,370
النساء اللواني يستهلكن نسبة من الكحول "

18
00:00:44,371 --> 00:00:46,875
خطورة زيادة الوزن لديها أقل

19
00:00:46,876 --> 00:00:50,713
" خلال مدة 12 سنة متواصله

20
00:00:50,714 --> 00:00:52,147
لم استطع الفهم

21
00:00:52,148 --> 00:00:54,148
الشراب يبقي الأمراة نحيفة

22
00:00:54,149 --> 00:00:55,817
يا إلهي

23
00:00:55,818 --> 00:00:58,221
هذا أكبر من علاج السرطان

24
00:00:58,222 --> 00:01:01,191
...وكلكم قولوها الآن
إن كان على الانترنت

25
00:01:01,192 --> 00:01:03,462
! فهو صحيح بلا شك

26
00:01:03,463 --> 00:01:06,334
بالضبط , الآن الكل يشفط

27
00:01:08,370 --> 00:01:11,841
مساء الخير يا أكياس الخمر
مالذي نحتفل به اليوم ؟

28
00:01:11,842 --> 00:01:13,743
العِلم

29
00:01:13,744 --> 00:01:16,111
أسبوعٌ حافل , هاه ؟
التخرج من الثانوية

30
00:01:16,112 --> 00:01:17,912
لماذا تتظاهر بالاهتمام ؟

31
00:01:17,913 --> 00:01:19,647
فقط أحاول -
لم تعحبني -

32
00:01:19,648 --> 00:01:22,351
المراسم في الجمعة القريبة , صحيح ؟

33
00:01:23,420 --> 00:01:25,654
ماذا ؟ كتاب ملاحظات خيالي راقص ؟

34
00:01:25,655 --> 00:01:27,521
نعم , انه يساعدني على تذكر الأشياء

35
00:01:27,522 --> 00:01:29,523
مثل مواعيد , أعياد ميلاد , أرقام تلفون

36
00:01:29,524 --> 00:01:32,394
أناس أدين لهم بنقود / من أجل أن أتجنبهم

37
00:01:32,395 --> 00:01:33,929
يبدو منطقياً

38
00:01:33,930 --> 00:01:36,599
بالإضافة , يجعلني أبدو ذكياً , أنظر

39
00:01:36,600 --> 00:01:38,934
ياللروعة ! انك تبدو مثل علماء الصواريخ

40
00:01:38,935 --> 00:01:40,367
مالذي تكتبه ؟

41
00:01:40,368 --> 00:01:41,902
"أنا أحب المعجنّات"

42
00:01:41,903 --> 00:01:43,470
لا , لم تكتب هذا

43
00:01:43,471 --> 00:01:47,573
لقد كنبت "أنا" ثم (♥) ثم خطوط متعرجة -
هذه المعجّنات -

44
00:01:47,574 --> 00:01:49,842
يا إلهي -
نخب الجسد النحيل -

45
00:01:49,843 --> 00:01:51,277
الجسد النحيل

46
00:01:55,183 --> 00:01:56,551
شكراً

47
00:01:56,552 --> 00:01:58,520
حسناً , لقد اخذت تذاكر التخرّج

48
00:02:00,521 --> 00:02:01,924
: انظروا لهذا
" لوري كيلر الأروع "

49
00:02:02,360 --> 00:02:04,762
لم أكن أعرف انكِ كنت تدرسين هنا -
لم أدرس -

50
00:02:04,763 --> 00:02:07,932
لقد كتبته للتو عندما كنتم تشترون التذاكر

51
00:02:07,933 --> 00:02:10,702
ضعي أسمي , أنا رائعة أيضاً -
حسناً -

52
00:02:10,703 --> 00:02:12,771
جولز , انظري

53
00:02:12,772 --> 00:02:14,207
هل تتذكرون العرض الذي يروج لبيع السيارات

54
00:02:14,208 --> 00:02:17,043
حينا وضعوا بالبالونة الحمراء 2.000 دولار ؟

55
00:02:17,044 --> 00:02:18,578
أراهن أن هذه هي

56
00:02:18,579 --> 00:02:22,382
سأذهب وأتسلق

57
00:02:22,383 --> 00:02:24,752
آسف على عدم حضوري لتخرج ترافس

58
00:02:24,753 --> 00:02:27,155
سميث سيضطر للذهاب إلى (باهامس) لشيء تابع للعمل

59
00:02:27,156 --> 00:02:28,923
وقد دعاني معه

60
00:02:28,924 --> 00:02:31,025
وأنت تعلمين كم أحب الذهاب للدول

61
00:02:31,026 --> 00:02:33,628
وأرى بها رجال سود جميلين يتجولون -
لطالما أحببتِ هذا -

62
00:02:33,629 --> 00:02:37,698
وأنا أكون قادرة على مشاركة هذا مع سميث -
ياللرومانسية ! عزيزتي لا بأس

63
00:02:37,699 --> 00:02:41,036
كيف حال الصعود ؟ -
سأصل -

64
00:02:44,708 --> 00:02:47,244
بالون خاطئ , لنذهب

65
00:02:48,547 --> 00:02:51,115
لماذا لديكِ سهم في حقيبتكِ ؟

66
00:02:52,284 --> 00:02:54,119
من الذي دائماً ما يأخذ أسهمي ؟

67
00:02:54,120 --> 00:02:56,121
ربما شخص يظن أن من الخطر

68
00:02:56,122 --> 00:02:58,590
أن تتواجد سهام تتطاير بينما الناس يشربون

69
00:03:00,827 --> 00:03:03,095
هذا ... هذا عمل تجاري كما تعلم

70
00:03:03,096 --> 00:03:05,064
نكتة مضحكة

71
00:03:07,734 --> 00:03:10,869
إذت (تراف) انت من سيقوم بخطاب التخرج ؟

72
00:03:10,870 --> 00:03:12,970
لا
لست طالباً متفوقاً

73
00:03:12,971 --> 00:03:16,372
أليس هناك متحدّث آخر بأسم الطلاب
الغير مجنونين بالدراسة ؟

74
00:03:16,373 --> 00:03:18,341
نعم , لقد اختاروا طالباً من مستوىً متوسط

75
00:03:18,342 --> 00:03:20,243
ليتحدث إلى الجماهير

76
00:03:20,244 --> 00:03:23,046
تسمى خطاب (كل الرجال) لكني لم أتقدم بخطاب

77
00:03:23,047 --> 00:03:25,282
لا أعلم , لكني لا أظن أن التخرج من الثانوية

78
00:03:25,283 --> 00:03:27,651
أمراً كبيراً -
ماذا ؟ أنه كبير جداً -

79
00:03:27,652 --> 00:03:29,953
أتفق معها يا صديق
اعتقد أن كلنا نتفق

80
00:03:29,954 --> 00:03:32,255
أن تنتهي من الثانوية -
أشياء غريبة تخرج لك -

81
00:03:32,256 --> 00:03:34,157
لقد كنت معشوقاً أيام الثانوية

82
00:03:34,158 --> 00:03:36,158
لقد كنت أشتري (البيرة) للجميع

83
00:03:36,159 --> 00:03:38,459
أصلع بحلول عمر الـ 16

84
00:03:38,460 --> 00:03:41,162
أنا لم أنضج قبل الفترة المطلوبة

85
00:03:41,163 --> 00:03:45,365
بالنسبة لي , انتهت فحسب
أعملوا لي معروفاً , في الحفل

86
00:03:45,366 --> 00:03:48,134
دعونا لا نعمل أمراً كبيراً جداً لأجله , أتفقنا ؟

87
00:03:48,135 --> 00:03:50,302
أياً كان ماتريده عزيزي

88
00:03:50,303 --> 00:03:51,403
شكراً

89
00:03:51,404 --> 00:03:53,405
ذلك الفتى لا يعلم مايريد

90
00:03:55,441 --> 00:03:57,475
هذه ... بيرتي

91
00:04:00,845 --> 00:04:03,313
انت سيء بالمقطوعات الموسيقية الخاصة بالبيرة

92
00:04:03,314 --> 00:04:05,548
هذه حانتي , اللعنة

93
00:04:05,549 --> 00:04:08,284
حسناً , انتم لديكم عمل واحد وهو ان تأتوا

94
00:04:08,285 --> 00:04:10,286
بشيء عظيم لتخرّج (تراف)ِ

95
00:04:10,287 --> 00:04:12,487
يجعله يرى كم نحن فخورين به

96
00:04:12,488 --> 00:04:14,655
لكن يجب ان يكون كبيراً

97
00:04:14,656 --> 00:04:16,791
وانا لا أتكلم عن (زر)ِ

98
00:04:16,792 --> 00:04:19,728
يوجد به صورة طفل , هذا غبي جداً

99
00:04:19,729 --> 00:04:23,765
لقد كتبت منذ الآن فكرة رائعة , انتظري

100
00:04:23,766 --> 00:04:26,634
<i>انتظري.
أووه انني فعلاً أحب المعجنات.</i>

101
00:04:26,635 --> 00:04:30,103
أنا سأحرق هذا الكتاب -
وجدتها -

102
00:04:30,104 --> 00:04:32,472
(أزرار بها صورة طفل)

103
00:04:32,473 --> 00:04:34,140
اللعنة

104
00:04:34,141 --> 00:04:37,744
جولز , من المتوقع ان تكون درجة الحرارة 90ْ
يوم الجمعة

105
00:04:37,745 --> 00:04:40,179
أرجوكِ لاترغميني على الذهاب لحفل (ترافس)ِ

106
00:04:40,180 --> 00:04:42,248
لن أحبه
>> - الحفل + الجو -

107
00:04:42,249 --> 00:04:44,416
انظري , عائلتي لم تحضر إلى أي حدَث كبير لي

108
00:04:44,417 --> 00:04:46,151
مع (ترافس)...ِ

109
00:04:46,152 --> 00:04:48,119
لديكِ بشرة مثالية -
وهاقد عدت -

110
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
(إيلي توريس)
أنت من عائلتي

111
00:04:49,921 --> 00:04:52,322
إن حاولتي عدم حضور تخرّج (ترافس)...ِ

112
00:04:52,323 --> 00:04:54,223
<i>سأرتكب عليكِ جريمة قتل .. بقوة</i>

113
00:04:54,224 --> 00:04:55,624
حسناً , سأذهب

114
00:04:55,625 --> 00:04:58,592
لكن حزّري من سيأتي معي ؟

115
00:05:00,127 --> 00:05:04,262
اللعنة على القبعة الكبيرة , تعحبني
تخفي كثيراً من وجهكِ

116
00:05:05,464 --> 00:05:07,465
هل (آندي) أدخلكِ ؟ -
نعم -

117
00:05:07,466 --> 00:05:09,433
غير مسموح له فعل هذا بلا انذاري

118
00:05:14,706 --> 00:05:17,274
هذا عقاب إدخالك لـ (لوري)ِ

119
00:05:17,275 --> 00:05:18,974
حسناً , تعال , .. أحبك

120
00:05:21,477 --> 00:05:24,045
أعجبتني , وكأننا بـ سجن

121
00:05:27,349 --> 00:05:29,649
اوه , لقد حصلت على كتاب الصور السنوي للطلاب
الخاص بك

122
00:05:29,650 --> 00:05:32,217
بجانب صورة التخرج
هناك صورة واحدة لي

123
00:05:32,218 --> 00:05:35,218
صوّرت وانا مع (ميرغولسبي)ِ
مدرس النجارة المخيف

124
00:05:35,219 --> 00:05:38,387
لماذا يديك على صدره ؟

125
00:05:38,388 --> 00:05:40,990
لأني كنت أتظاهر بأني أدفعه إلى آلة قص الخشب

126
00:05:40,991 --> 00:05:43,926
لكنهم قصوا صورة الآلة -
يالحزنك يا صاح ! ماذا حدث لـ -

127
00:05:43,927 --> 00:05:46,328
السيد / لا أهتم بالثانوية ؟

128
00:05:46,329 --> 00:05:49,898
مالذي من المفترض أن أقول ؟
لما أحصل على درجات جيدة أبداً

129
00:05:49,899 --> 00:05:52,833
أهم شيء أنك تخطيتها

130
00:05:52,834 --> 00:05:55,635
ليس الأمر وكأنني أبهرت الكل عندما كنت بالثانوية

131
00:05:55,636 --> 00:05:58,737
حقاً ؟ لأن كتابك لدي

132
00:05:58,738 --> 00:06:00,772
<i>لا نحتاج للنظر إلى ذلك</i>

133
00:06:00,773 --> 00:06:02,473
بالكاد دخلت الكتاب

134
00:06:02,474 --> 00:06:05,875
انظري , الغطاء الداخلي
أنتِ ملكة حفلة التخرج

135
00:06:05,876 --> 00:06:08,509
نعم , لقد رشحتني 98% من الأصوات
لكن كما تعلم , لايهم

136
00:06:08,510 --> 00:06:10,511
أقصد , انه شيء واحد

137
00:06:10,512 --> 00:06:12,212
لايعني أني كنت في غاية الروعة

138
00:06:12,213 --> 00:06:15,181
هل هذا انت على المسرح ترقصين مع (بروس سبرينغستين) ؟
" مغني "

139
00:06:15,182 --> 00:06:18,284
نعم , هذا كان في غاية الروعة

140
00:06:20,587 --> 00:06:22,520
توقفي

141
00:06:22,521 --> 00:06:24,421
آسفة

142
00:06:24,559 --> 00:06:30,339
مسلسل (مقاطعة كوغار) - ( الحلقة 23 )ِ

143
00:06:30,341 --> 00:06:32,472
مسلسل (مقاطعة كوغار) - ( الحلقة 23 )ِ

144
00:06:32,473 --> 00:06:35,007
هناك 40 صورة لك بالكتاب

145
00:06:35,008 --> 00:06:37,310
وكيف لهذا أن يساعد ؟ -
لا انها 42 ان حسبتي -

146
00:06:37,311 --> 00:06:40,244
هؤلاء الأطفال الذين يلبسون مثلكِ لعيد الهالوين

147
00:06:40,245 --> 00:06:43,514
نعم , توأم (بيزلي) , أولاد غريبي الأطوار

148
00:06:43,515 --> 00:06:45,383
لماذا لم ألعب أي رياضة ؟

149
00:06:45,384 --> 00:06:47,552
ألم أحب كرة القدم عندما كنت صغيراً ؟

150
00:06:47,553 --> 00:06:49,421
لماذا توقفت عن لعبها ؟

151
00:06:49,422 --> 00:06:51,957
سيدة (كوب)ِ "
لقد أصاب جلد ركبته فقط

152
00:06:51,958 --> 00:06:55,293
" لن يلعبها أبداً , أبداً

153
00:06:55,294 --> 00:06:57,762
لا اعلم , لقد قررت هكذا أنك تكرهها

154
00:06:57,763 --> 00:07:00,097
حسناً , وجه حزين

155
00:07:00,098 --> 00:07:01,865
ألا تقصدين (وجه عادي) ؟ -
حقاً ؟ -

156
00:07:01,866 --> 00:07:02,999
آسفة

157
00:07:03,000 --> 00:07:04,834
ستكتب خطاباً

158
00:07:04,835 --> 00:07:07,169
وستكون الرجل صاحب خطاب (كل الرجال) -
لن يختاروني أبداً -

159
00:07:07,170 --> 00:07:09,104
لو آمنت بنفسك

160
00:07:09,105 --> 00:07:11,607
بمقدار نصف إيماني بك

161
00:07:11,608 --> 00:07:14,343
...ستعلم أنك تستطيع فعل أي شيء إن

162
00:07:14,344 --> 00:07:16,445
نعم , لقد اقتبست الجملة من فلم (ساندرا بولوك)ِ
" الجانب الأعمى - The Blind Side "

163
00:07:16,446 --> 00:07:18,414
لكن لازلت أعنيها

164
00:07:18,415 --> 00:07:20,315
حسناً , ولمَ لا ؟

165
00:07:21,519 --> 00:07:24,254
هل عملوا مسرحية خاصة بك ؟

166
00:07:24,255 --> 00:07:26,956
! لا ! كفاكِ مزاحاً

167
00:07:28,458 --> 00:07:31,560
لقد كانت مسرحية موسيقية
ولقد كانت رائعة جداً

168
00:07:33,662 --> 00:07:39,200
شكراً ... كولي

169
00:07:39,201 --> 00:07:42,870
إذاً , رحلتي مع (سميث) لن تحصل

170
00:07:42,871 --> 00:07:46,407
لكن لم أشترِ لكِ تذاكر

171
00:07:46,408 --> 00:07:48,876
أقصد إن لم تمانعي , سأفوّتها

172
00:07:48,877 --> 00:07:52,112
ثم أراكم لاحقاً

173
00:07:52,113 --> 00:07:53,213
حسناً , آلو ؟

174
00:07:53,214 --> 00:07:55,615
أريد أن أراكِ الليلة

175
00:07:55,616 --> 00:07:57,483
هذا سيكون مقبولاً

176
00:07:57,484 --> 00:08:01,119
لغة الكلام بالتلفون الملتوية , من هذا ؟ -
هذا حفار القبور -

177
00:08:01,120 --> 00:08:03,154
يريدون ازاحة نعش أبي

178
00:08:03,155 --> 00:08:05,589
أسوأ كاذبة بالعالم

179
00:08:05,590 --> 00:08:09,658
بواسطة (الحفار) سيكون رائعاً
لطالما أحبها أبي

180
00:08:09,659 --> 00:08:13,829
<i> نستطيع ان نخفي قلوبنا
لكننا لن نلعب دور الحمقى </i>

181
00:08:13,830 --> 00:08:19,766
<i>حُبنا دائماً هي (جولز)ِ</i>

182
00:08:19,767 --> 00:08:21,467
ما رأيكم ؟ -
فضيع -

183
00:08:21,468 --> 00:08:25,437
الآن وقتي لأشارك , سأعود

184
00:08:25,438 --> 00:08:27,438
حسناً , استهزأوا كما تريدون

185
00:08:27,439 --> 00:08:29,974
لكن الأغنية ستظل برؤوسكم لاحقاً

186
00:08:29,975 --> 00:08:32,143
إن كانت ستأتي , فستكون آخر فكرة لي برأسي
قبل أن أنتحر

187
00:08:32,144 --> 00:08:34,511
حسناً لقد أختاروا صاحب خطاب (كل الرجال)ِ

188
00:08:34,512 --> 00:08:38,080
أنت تعمل الوجه المزيف , أنه أنت أليس كذلك ؟

189
00:08:38,081 --> 00:08:40,481
لا ليس أنا -
بل أنت -

190
00:08:40,482 --> 00:08:41,482
ماما , توقفي

191
00:08:41,483 --> 00:08:42,816
آسفة

192
00:08:42,817 --> 00:08:45,186
حسناً إنه انا -
يا إلهي -

193
00:08:45,187 --> 00:08:47,154
تعال , أنا فخورة بك

194
00:08:47,155 --> 00:08:50,890
أحسنت (تراف)ِ -
لنذهب إلى السوق حيث يطبعون صورتك -

195
00:08:50,891 --> 00:08:53,325
على قمصان , لأني لست أريد فقط تذكر

196
00:08:53,326 --> 00:08:54,958
هذه اللحظة (ترافيس) , بل أريد لبسها

197
00:08:54,959 --> 00:08:57,792
هذا يبدو غريباً بعض الشيء , لكني متخلف
لدرجة ٍلا امانع بها بالإذلال

198
00:08:57,793 --> 00:09:00,294
إذاً لنذهب

199
00:09:04,598 --> 00:09:06,932
(جولز) ؟ -
لا -

200
00:09:08,533 --> 00:09:10,433
لا

201
00:09:11,102 --> 00:09:12,402
أهلاً

202
00:09:12,403 --> 00:09:14,002
أين (جولز) ؟

203
00:09:14,003 --> 00:09:17,271
أصابها جنون المدينة ... فستان لطيف
أن كنتي تريدين الكلاسكية

204
00:09:17,272 --> 00:09:19,906
فقد ولّى زمنها قبل 3 (أوشام) مضت
" (أوشام) تقصد بها عقود لكنها تستهزأ بأوشامها "

205
00:09:19,907 --> 00:09:22,141
ليس لدي إلا إثنان

206
00:09:22,142 --> 00:09:24,911
لقد عرفت عدد أوشامها بسهولة

207
00:09:24,912 --> 00:09:28,014
المطلوب أن نأتي بشيء يري (ترافيس)ِ

208
00:09:28,015 --> 00:09:30,650
كم نحن فخورون به , لذلك أنا أفكر بمفرقعات نارية

209
00:09:30,651 --> 00:09:32,786
عندما ينهض ليأخذ شهادته

210
00:09:32,787 --> 00:09:34,688
أشعل مفرقعه , هكذا

211
00:09:34,689 --> 00:09:35,955
انتبه (بوبي)ِ

212
00:09:35,956 --> 00:09:38,658
...ماذا ؟ انها فقط مفرقعه صغيـ

213
00:09:39,826 --> 00:09:44,062
" لن يلعبها أبداً , لن يلعبها أبداً "

214
00:09:44,063 --> 00:09:45,663
ماذا ؟ انا بخير يا صديق

215
00:09:45,664 --> 00:09:48,765
قف عن الكلام هكذا

216
00:09:48,766 --> 00:09:51,068
مالذي تفعلينه ؟
لا أحد مسموح له

217
00:09:51,069 --> 00:09:53,269
أن يلمس قبعة (إيلي) الجديدة -
مالذي يحدث ؟ -

218
00:09:53,270 --> 00:09:57,073
ضعي المقص جانياً وترجّلي عن القبعة

219
00:09:57,074 --> 00:10:00,809
أنا .. أنا سئمت من استهزائك بي

220
00:10:00,810 --> 00:10:02,777
" لاوري غبية , لاوري متشردة "

221
00:10:02,778 --> 00:10:05,312
" لاوري أصلحت سنّها المكسور بـ غراء "

222
00:10:05,313 --> 00:10:08,214
وتدحرج أعينكِ هكذا وكأنكِ

223
00:10:08,215 --> 00:10:11,684
أفضل مني بكثير
وأنا أجلس هكذا

224
00:10:11,685 --> 00:10:13,654
وأتقبله بصدرٍ رحب ؟
أحزري ماذا ؟

225
00:10:13,655 --> 00:10:16,157
لقد تعبت من هذا

226
00:10:16,158 --> 00:10:18,793
لذا , هذا يحدث -
لا لا -

227
00:10:18,794 --> 00:10:21,028
بل نعم

228
00:10:21,029 --> 00:10:24,532
والأخرى تلو الأخرى تلو الأخرى

229
00:10:24,533 --> 00:10:26,433
تلو الأخرى , ولا يزال يحدث

230
00:10:31,339 --> 00:10:33,606
إذا كانت هناك أي تعزية فإن هذه القبعة كانت
كبيرة جداً

231
00:10:33,607 --> 00:10:35,507
كان من الممكن أن يصنع منها آلاف نسخ صغيرة

232
00:10:38,344 --> 00:10:41,947
لا اهتم بك مغطياً وجهك

233
00:10:41,948 --> 00:10:43,214
أعلم انه انت

234
00:10:43,215 --> 00:10:46,882
شكراً , لإيمانك بي

235
00:10:46,883 --> 00:10:49,349
وأحبكِ

236
00:10:51,218 --> 00:10:56,120
هذا الصوت الغريب يعني سأذهب

237
00:10:56,121 --> 00:10:58,021
أحبك أيضاً

238
00:10:59,657 --> 00:11:02,191
واو , لقد كان هذا جنونياً

239
00:11:02,192 --> 00:11:04,827
لقد كان بالمعنى الحرفي للكلمة جالساً على رأسي

240
00:11:04,828 --> 00:11:07,129
لم يكن لديه احساس بؤخرته

241
00:11:07,130 --> 00:11:10,097
عندما كان صغيراً , كنت احمله مع مؤخرته

242
00:11:10,098 --> 00:11:12,466
وأحمله دون ان يستيقظ

243
00:11:12,467 --> 00:11:15,201
لا أعرف حتى ان اتظاهر كيف اهتم بهذا

244
00:11:15,202 --> 00:11:17,837
حسناً , اسمع , لقد سرقت خطبته من طاولته

245
00:11:17,838 --> 00:11:21,439
أو بدلاً من ذلك

246
00:11:21,440 --> 00:11:25,342
بإمكانك خلع هذا القميص السخيف

247
00:11:25,343 --> 00:11:26,342
القميص الرائع....

248
00:11:26,343 --> 00:11:27,810
القميص الرائع أقصد

249
00:11:27,811 --> 00:11:29,878
...وبعدها تعلمين , قد

250
00:11:29,879 --> 00:11:32,279
استطيع تقبيل رقبتكِ

251
00:11:35,284 --> 00:11:39,319
...وبعدها , قد

252
00:11:39,320 --> 00:11:41,420
نعم نعم أعلم كيف طريقة ممارسة الجنس

253
00:11:41,421 --> 00:11:43,788
أوه , انظر للكلمة

254
00:11:43,789 --> 00:11:48,325
مستحيل أن اكون كما أنا عليه الآن "

255
00:11:48,326 --> 00:11:50,560
وإن صح , شخصيتي الآن

256
00:11:50,561 --> 00:11:55,030
بلا حب وتشجيع

257
00:11:55,031 --> 00:11:56,931
" (بوبي كوب)

258
00:11:58,702 --> 00:12:02,238
أنا حتى لم اُكتب -
أعلم ماقد يبهجكِ -

259
00:12:06,342 --> 00:12:07,909
أقصد , من جدك ؟

260
00:12:07,910 --> 00:12:10,378
أنا المخطئ عندما حاولت

261
00:12:13,002 --> 00:12:16,102
البعض يراه شخص مجنون يلاحق بالونة حمراء "

262
00:12:16,103 --> 00:12:19,205
" لكني أرى أباً يعلمني أن أستسلم أبداً

263
00:12:19,206 --> 00:12:21,040
هل تصدق أنه كتب هذا الهراء ؟

264
00:12:21,041 --> 00:12:24,008
أصدق لأنه المرة المئة تقرأينها علي

265
00:12:24,009 --> 00:12:26,444
خمّن من سُجل اسمه ليومٍ كامل

266
00:12:26,445 --> 00:12:29,113
لتذكيره ما مقدار ما أعمل له -
أرجوكِ ليس أنا -

267
00:12:29,114 --> 00:12:32,582
لقد ربّيت ذلك الطفل وهذا الشكر الذي أحصل عليه ؟

268
00:12:32,583 --> 00:12:34,484
...لا استطيع

269
00:12:34,485 --> 00:12:37,487
هذا ليس مضحكاً , لم استطع التنفس

270
00:12:37,488 --> 00:12:38,822
أنت حي

271
00:12:38,823 --> 00:12:41,725
الآن توقف تذمراً وأذهب أحضر لي قهوة -
ماذا ؟ -

272
00:12:41,726 --> 00:12:44,227
مرحباً بك بالأسبوع الثاني من المواعدة
! مرح

273
00:12:44,228 --> 00:12:45,795
هيا

274
00:12:48,231 --> 00:12:51,500
هل هناك أحد يعاني من صباح سيء أكثر من هذا ؟

275
00:12:53,269 --> 00:12:55,303
! اصحي ! اصحي

276
00:12:55,304 --> 00:12:58,706
لقد كسرت نافذه لأدخل
هل هذا فستانكِ الجديد ؟

277
00:12:58,707 --> 00:13:01,875
أفعلي ماتريدين .. لا اهتم

278
00:13:01,876 --> 00:13:03,276
واجهيني

279
00:13:03,277 --> 00:13:06,176
لا -
انتي تخربين لحظة الانتقام -

280
00:13:08,979 --> 00:13:10,913
ماسبب كل هذا ؟

281
00:13:10,914 --> 00:13:13,715
لقد كنا نعاني كيف سنخبرك بطريقة محترمة

282
00:13:13,716 --> 00:13:16,284
أننا فخورون بتخرّجك

283
00:13:16,285 --> 00:13:19,520
وهذا بدا الخيار الأكثر عقلانية

284
00:13:19,521 --> 00:13:20,921
أظن انه جميل

285
00:13:20,922 --> 00:13:23,123
تبدو غوريلاً قابلة للنفخ

286
00:13:23,124 --> 00:13:25,858
لقد كانت فكرة (آندي) لوضع وجهك

287
00:13:25,859 --> 00:13:28,626
جميل جميل , هل لنا أن نتحدث بالداخل لثانية ؟

288
00:13:30,261 --> 00:13:32,562
لا -
بربّك -

289
00:13:32,563 --> 00:13:35,363
لو اخبرتك أن الغوريلا هي نفس تلك

290
00:13:35,364 --> 00:13:37,698
التي بسيارة بائع السيارات التي انطلقت منه البالونات النقدية

291
00:13:37,699 --> 00:13:39,600
واظن أن هذا سيجلب لنا

292
00:13:39,601 --> 00:13:42,368
بعض الحظ في طلبنا لإيجاد

293
00:13:42,369 --> 00:13:44,936
تلك البالونة .. هل سيغير أي شيء من قرارك ؟

294
00:13:44,937 --> 00:13:46,236
لا

295
00:13:46,237 --> 00:13:48,271
عذراً , هل تريدين هذا المكان ؟

296
00:13:48,272 --> 00:13:51,272
آسفة , أنا أعمل على خطة التسديد

297
00:13:51,273 --> 00:13:52,873
رسوم دراستك الجامعية

298
00:13:52,874 --> 00:13:55,441
انه معقد جداً , لأنني أيضاً وضعت لك

299
00:13:55,442 --> 00:13:58,243
بعضاً من نقودي من أجل طعامك وملابسك

300
00:13:58,244 --> 00:14:00,678
وإلا ستموت من الجوع , أو على الأقل ستمرض

301
00:14:00,679 --> 00:14:03,913
بسبب , بقائك عارياً طوال الوقت

302
00:14:03,914 --> 00:14:05,714
انظروا , تخرجي غداً

303
00:14:05,715 --> 00:14:08,185
هل من الممكن ان نجعل يوم واحد بدون احراجي ؟

304
00:14:08,186 --> 00:14:09,519
<i>يوم واحد</i>

305
00:14:09,520 --> 00:14:12,355
لا تقلق يا عزيزي , سأتعامل مع هذا

306
00:14:12,356 --> 00:14:15,857
كما تعاملت مع جميع عقبات حياتك

307
00:14:15,858 --> 00:14:18,693
...انه ليس بالمختلف عن عندما

308
00:14:18,694 --> 00:14:21,529
عندما علمّتك كيف تقرأ -
يبدو لي مختلف قليلاً -

309
00:14:21,530 --> 00:14:25,533
انظر هناك (آندي) انه بيتك , اذهب له -
لا حاجة -

310
00:14:29,205 --> 00:14:30,339
أهلاً

311
00:14:30,340 --> 00:14:32,539
هل كنتي جالسة هنا لمدة 20 دقيقة ؟

312
00:14:32,540 --> 00:14:34,508
ولماذا لغير هذا السبب سآتي ؟
أنا (إيلي)ِ

313
00:14:34,509 --> 00:14:36,509
لماذا الهلع يا عزيزي الصغيرة ؟

314
00:14:36,510 --> 00:14:38,944
دائماً ما تنقاذف الكلام القذر ولا تهتمين

315
00:14:38,945 --> 00:14:40,378
انه ليس بخصوصكِ

316
00:14:40,379 --> 00:14:43,781
احضاري للفستان الغبي لحفل تخرج (ترافس)

317
00:14:43,782 --> 00:14:45,785
هو سبب عدم ذهابي إلى رحلة (باهامس)ِ

318
00:14:45,786 --> 00:14:49,063
...لقد أردت أن أبقى لأن
شعركِ يبدو جميلاً

319
00:14:49,064 --> 00:14:50,233
وهاقد رجعت

320
00:14:50,234 --> 00:14:52,169
عندما حاولتي عدم الذهاب

321
00:14:52,170 --> 00:14:54,538
إلى حفلة (ترافس) جولز هددتكِ

322
00:14:54,539 --> 00:14:56,907
وعندما قلت لها أني لن أحضر

323
00:14:56,908 --> 00:14:59,209
انها حتى لم تحاول أن تعدلني عن رأيي

324
00:14:59,210 --> 00:15:01,144
لم تهتم

325
00:15:01,145 --> 00:15:03,846
ليس من الأدب ان تختبر صديقاً وهم لا يعلمون

326
00:15:03,847 --> 00:15:06,315
بذلك -
انظري , لمدة طويلة -

327
00:15:06,316 --> 00:15:08,450
احترامي لنفسي كان يحول

328
00:15:08,451 --> 00:15:11,753
بين أي رجل يريدني جنسياً -
لقد ربتكِ امكِ بصورة صحيحة -

329
00:15:11,754 --> 00:15:14,689
أعلم , ثم صادقت (جولز)ِ

330
00:15:14,690 --> 00:15:16,591
وشخص مثلها , يحبني

331
00:15:16,592 --> 00:15:18,794
جعلني أشعر أن أساوي شيء

332
00:15:18,795 --> 00:15:21,230
وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا

333
00:15:21,231 --> 00:15:23,199
لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً

334
00:15:23,200 --> 00:15:26,270
أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر

335
00:15:26,271 --> 00:15:29,540
كليك ! .. أنتِ وأنا لا نتكلم عبر الهاتف

336
00:15:29,541 --> 00:15:32,243
لكن هكذا سأغلق الخط عليك من الآن فصاعداً

337
00:15:32,244 --> 00:15:34,244
عندما تقولين أشياء غبية

338
00:15:34,245 --> 00:15:37,112
تعلمين ان (جولز) تحبكِ , ونعم سأحب أنه

339
00:15:37,113 --> 00:15:40,146
ان كان هناك حريق و(جولز) لا تستطيع إلا انقاذ
واحدة منا

340
00:15:40,147 --> 00:15:42,980
وسأستخدم مقبضاً لاستخراج بقاياكِ

341
00:15:42,981 --> 00:15:45,082
من رأسي

342
00:15:45,083 --> 00:15:47,284
لكن بصدق , لا أدري من ستختار

343
00:15:47,285 --> 00:15:49,720
شكراً (إيلي)ِ

344
00:15:49,721 --> 00:15:52,055
لاتحاول التمثيل وكأن هذه لحظة لطيفة

345
00:15:52,056 --> 00:15:54,190
هذا حتى أكثر جنوناً من امتلاك 12 صورة

346
00:15:54,191 --> 00:15:56,192
لـ (تايا ديقز) في شقتكِ
" ممثل أسود "

347
00:15:56,193 --> 00:15:59,329
لا أضعها إلا عندما لايكون (سميث) هنا

348
00:16:00,831 --> 00:16:02,898
ابتسامته تضيء العالم

349
00:16:06,202 --> 00:16:09,238
انظر له هناك يتناول الغداء مع أبيه

350
00:16:09,239 --> 00:16:10,705
تجعلني أريد التقيؤ

351
00:16:10,706 --> 00:16:12,940
عندما أكون بهذه الدرجة من الاثارة للشفقة

352
00:16:12,941 --> 00:16:15,710
هل يجعلني مثيرة بصورة أكبر أم أقل ؟

353
00:16:15,711 --> 00:16:18,413
يجعلك تبدين كرجل لايمتلك شهوة يثرثر

354
00:16:20,115 --> 00:16:22,049
هل تعلم ما أسوأ جزء بهذا ؟

355
00:16:22,050 --> 00:16:25,353
حتى وإنك تبدين هكذا , لازلت معجبٌ بك

356
00:16:25,354 --> 00:16:27,922
لابد وهذا هذا محبطاً -
فعلاً -

357
00:16:27,923 --> 00:16:29,857
سأذهب وأتحدث لـ (ترافيس)ِ

358
00:16:29,858 --> 00:16:32,126
وأخبره لماذا أنا منزعجة -
لاتفعلي هذا -

359
00:16:32,127 --> 00:16:34,728
اذا كنا سنتواعد , سيتوجب عليكِ على الأقل

360
00:16:34,729 --> 00:16:37,330
أن تتظاهري انكِ تستمعين لكلامي بين
الفينة والأخرى

361
00:16:37,331 --> 00:16:41,335
استطيع فعل هذا , سأهز رأسي , هات ماعندك -
تعلمين أن (ترافيس) يحبكِ -

362
00:16:41,336 --> 00:16:43,337
وإن حسستيه بالذنب

363
00:16:43,338 --> 00:16:45,673
بخصوص كتابة خطاب جميل عن (بوبي)ِ

364
00:16:45,674 --> 00:16:48,477
سيشعر بالفضاعة , ثم أنتي مثله كذلك

365
00:16:48,478 --> 00:16:50,811
وسترجعين إلى كونك رجل بلاشهوة ...

366
00:16:50,812 --> 00:16:52,845
هل توقفتي عن الهز ؟
دعيها تمر هذه المرة

367
00:16:52,846 --> 00:16:55,280
وستشعرين بتحسن بالنهاية

368
00:16:55,281 --> 00:16:57,181
ثقي بي , لمرة واحدة

369
00:17:00,151 --> 00:17:03,454
هناك غوريلا عملاق بالخارج عليه وجه (ترافيس)ِ -
نعلم ذلك -

370
00:17:03,455 --> 00:17:05,256
انه أزرق

371
00:17:05,257 --> 00:17:08,692
حسناً , انظري , بما انكِ لم تعبثي بفستاني
احضرت لكِ هذه

372
00:17:08,693 --> 00:17:11,527
ماذا ؟ هل فاتتني معاركة ؟ -
لا شيء كبير -

373
00:17:11,528 --> 00:17:13,662
فقط جريمة قتل على قبعة -
اسمعي -

374
00:17:13,663 --> 00:17:15,597
إذا كنت ستكونين بالبلدة بعطلة نهاية الأسبوع

375
00:17:15,598 --> 00:17:17,565
<i>فستذهبين غصباً عنكِ لحفل (ترافس)</i>

376
00:17:17,566 --> 00:17:19,900
هذا سخيف

377
00:17:19,901 --> 00:17:22,769
<i>لوري , انتِ من العائلة
يجب أن تكوني هناك</i>

378
00:17:22,770 --> 00:17:25,805
حسناً لابأس , سآتي

379
00:17:25,806 --> 00:17:29,041
حسناً , أراكم غداً

380
00:17:29,042 --> 00:17:31,510
لاتدعي الباب يضربكِ وانتِ خارجة

381
00:17:31,511 --> 00:17:34,579
أنا غبية كبيرة
شكراً لإخباري

382
00:17:34,580 --> 00:17:37,582
إن أخبرتيها يوماً ماً فصداقتنا انتهت

383
00:17:37,583 --> 00:17:39,584
* إذا ستضطرين للذهاب *

384
00:17:39,585 --> 00:17:44,022
* ...لكن لاتعلمين إلى أين *
ليس كبير بما يكفي

385
00:17:44,023 --> 00:17:45,523
حقاً

386
00:17:45,524 --> 00:17:50,928
* لم يتبق لي إلا أن أتمنى لك الخير *

387
00:17:50,929 --> 00:17:51,963
أهلاً (جولز)ِ

388
00:17:51,964 --> 00:17:54,932
بارب ؟ هل لديكِ قريب سيتخرج ؟

389
00:17:54,933 --> 00:17:57,535
لا يا سخيفة -
هاقد بدأنا -

390
00:17:57,536 --> 00:18:00,471
انا هنا مع بعض الأصدقاء لمشروع الخيال السنوي

391
00:18:00,472 --> 00:18:02,839
دائماً ممتع أن ترى الموهبة في الأعلى وقريبة

392
00:18:02,840 --> 00:18:04,841
قبل أن تختاري -
أهلاً امي -

393
00:18:04,842 --> 00:18:07,176
اوه (ترافس كوبس) ... لنرى

394
00:18:07,177 --> 00:18:09,311
لقد تم اختيار (ترافس) بالجولات الأولى

395
00:18:09,312 --> 00:18:10,479
مبروك

396
00:18:10,480 --> 00:18:12,647
أرجوك أجلسي بعيداً جداً

397
00:18:15,017 --> 00:18:16,518
اشعر بالاعتداء

398
00:18:16,519 --> 00:18:18,452
انظر إليك بملابسك

399
00:18:18,453 --> 00:18:19,987
أعلم , أنا حبّوب

400
00:18:19,988 --> 00:18:22,957
وبالمناسبة , خطابي غالباً بخصوص أبي

401
00:18:22,958 --> 00:18:25,792
لأنه فقط , أنه دائماً يقسو على نفسه

402
00:18:25,793 --> 00:18:28,260
بكلامه كيف تخرج بعناء من الثانوية

403
00:18:28,261 --> 00:18:30,662
أردت عمل شيء جميل له , أتعلمين ؟

404
00:18:30,663 --> 00:18:32,731
أعتقد أن هذا رائعاً

405
00:18:32,732 --> 00:18:34,599
لهذا أنتِ مذهلة جداً

406
00:18:34,600 --> 00:18:36,900
لأنك تعملين كل هذه الأشياء لي

407
00:18:36,901 --> 00:18:39,435
ولم تسألي أبداً عن شيء بالمقابل

408
00:18:39,436 --> 00:18:41,904
وآمل ان تعلمي كم انا ممتنٌّ لكِ

409
00:18:44,107 --> 00:18:45,774
هذا صوت رحيلي

410
00:18:45,775 --> 00:18:47,276
أحبكِ , امي

411
00:18:47,277 --> 00:18:48,644
أحبك

412
00:18:50,380 --> 00:18:53,482
اذهب واقضِ عليهم

413
00:18:58,620 --> 00:19:00,621
لا تُعجب بنفسك

414
00:19:00,622 --> 00:19:03,390
انها طبيعتي

415
00:19:07,596 --> 00:19:09,930
* سعيد *

416
00:19:09,931 --> 00:19:12,332
* السعادة *

417
00:19:12,333 --> 00:19:15,602
* فُقدت بمكان ما في نهاية القوس قزح *

418
00:19:15,603 --> 00:19:17,903
حسناً , سأبكي عليكما بنوبات

419
00:19:17,904 --> 00:19:19,237
حسناً ؟

420
00:19:19,238 --> 00:19:20,738
خذي راحتك -
لا بأس -

421
00:19:20,739 --> 00:19:22,639
ترافس على وشك الكلام

422
00:19:23,274 --> 00:19:24,840
* طريق تحقيق السعادة *

423
00:19:24,841 --> 00:19:27,175
انظر

424
00:19:27,176 --> 00:19:29,644
هذا هو
استطيع أن أشعر به بعظامي

425
00:19:29,645 --> 00:19:30,945
لا

426
00:19:30,946 --> 00:19:33,649
لمرة واحدة , لن نقوم بإحراجه

427
00:19:33,650 --> 00:19:34,951
لا

428
00:19:34,952 --> 00:19:36,453
كيف الحال يا أصحاب

429
00:19:36,454 --> 00:19:38,554
* ابتسموا .. الجميع .. السعادة *

430
00:19:38,555 --> 00:19:42,057
...لا

431
00:19:42,058 --> 00:19:44,024
اسمي (ترافس كوب)ِ

432
00:19:53,396 --> 00:19:56,531
! في غابة الحياة ... أحب أبي .. لنلحق بها

433
00:19:57,633 --> 00:19:58,699
ماذا ؟

434
00:19:58,700 --> 00:20:00,434
هيا هيا هيا

435
00:20:00,435 --> 00:20:03,004
هل سمعتي هذا ؟ أفضل خطاب على الإطلاق

436
00:20:03,005 --> 00:20:04,905
* ما انتهى قد انتهى *

437
00:20:06,908 --> 00:20:10,278
* وسيبدأ مرة أخرى , نفسه ام مقارب له *

438
00:20:10,279 --> 00:20:12,447
آسفة , لكن الجو حار هنا جداً

439
00:20:12,448 --> 00:20:15,249
يمكنك الاحتماء بها -
حسناً -

440
00:20:15,250 --> 00:20:16,884
انطر لهؤلاء الأغبياء

441
00:20:16,885 --> 00:20:19,053
يبدون سخيفين

442
00:20:27,068 --> 00:20:28,601
لماذا أتصلتي بي ؟

443
00:20:28,602 --> 00:20:30,502
انظر

444
00:20:31,371 --> 00:20:33,371
إذاً .. هناك...ِ

445
00:20:33,405 --> 00:20:36,372
لا أريد رؤية هذا , لماذا أجبرتيني على ذلك

446
00:20:36,407 --> 00:20:39,341
لأننا جائعين ونريد ان نطلب من المطعم

447
00:20:39,375 --> 00:20:41,176
انطلق

448
00:20:41,177 --> 00:20:43,777
هيا

449
00:20:50,415 --> 00:20:51,815
هل هذا سهامي ؟

450
00:20:51,816 --> 00:20:54,384
لا اعلم

451
00:20:54,418 --> 00:20:55,052
هذا غريب

452
00:20:55,053 --> 00:20:56,953
<font color="#ffff00">تعديل توقيت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">Mr_M.Elsayed</font>
