1
00:00:00,443 --> 00:00:03,033
،(أوليفيا دونام) و(تشارلي فرانسيس)
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

2
00:00:03,034 --> 00:00:04,524
..."سابقاً في "الهامشيّة

3
00:00:06,185 --> 00:00:09,782
،لم تكوني تملكين خياراً آخر
.(ذلك الشيء لم يكن (تشارلي

4
00:00:12,258 --> 00:00:14,119
.لقد مررت بمحنة عصيبة

5
00:00:14,190 --> 00:00:14,959
ما هذا؟

6
00:00:14,960 --> 00:00:17,563
سام وايس)، الرجل الذي)
.ساعدني على استعادة رباطة جأشي

7
00:00:17,598 --> 00:00:19,593
،يمكنك خلع الحذاء
.فلقد انتهينا

8
00:00:19,628 --> 00:00:21,523
.لقد وصلتُ لتوي -
.عودي غداً -

9
00:00:21,558 --> 00:00:23,849
.وسأجد لك كرة البولينغ المناسبة

10
00:00:23,884 --> 00:00:25,794
لقد أخبرت
.أنّك تستطيع علاجي

11
00:00:28,184 --> 00:00:29,700
.(اهتمي بنفسكِ أيتها لعميلة (دونام

12
00:00:31,746 --> 00:00:34,227
"16ممراً للبولينغ" -
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)" -

13
00:00:37,421 --> 00:00:38,447
.لقد أقفلنا

14
00:00:42,550 --> 00:00:44,229
.أعرف أني مدينة لك بالشكر

15
00:00:44,952 --> 00:00:47,681
.استعدت ذكرياتي... من الحادث

16
00:00:47,922 --> 00:00:48,880
...لذا

17
00:00:50,391 --> 00:00:52,061
.فكرت أني لن أحتاج لهذا الحذاء

18
00:00:58,465 --> 00:00:59,529
من مات؟

19
00:01:01,810 --> 00:01:04,055
كنت مقربة من
زميلك (تشارلي) صح؟

20
00:01:07,241 --> 00:01:08,324
.أجل

21
00:01:08,608 --> 00:01:11,385
أظن أنّ استعادة ذكرياتك
.لم تكن مشكلتك الوحيدة

22
00:01:12,045 --> 00:01:14,236
...لدي مشاكل بالطبع، لكن

23
00:01:15,816 --> 00:01:17,549
،المشاكل التي لدي
.يمكنني التعامل معها

24
00:01:19,496 --> 00:01:20,996
.بالطبع

25
00:01:29,644 --> 00:01:32,731
إن ما تحتاجينه
،(الآن أيتها العميلة (دونام

26
00:01:32,732 --> 00:01:35,390
هو شيء يساعدك على
.تحمّل كلّ ظروفك الحالية

27
00:01:40,219 --> 00:01:43,630
...شيء يساعدك
.على فهم تلك الظروف

28
00:01:46,178 --> 00:01:47,378
.مثل لعب البولينغ

29
00:01:47,679 --> 00:01:49,816
!عجباه
.إنّها تمزح

30
00:01:51,450 --> 00:01:53,864
.لدي مشروع آخر لك

31
00:01:54,753 --> 00:01:57,722
،وكما حدث مع لعب البولينغ
،ستظنين أنّه مجرّد هراء

32
00:01:57,723 --> 00:01:59,651
...(لكنّ الأمر يا (أوليفيا

33
00:02:01,272 --> 00:02:02,814
،أقرّيت بذلك أم لا

34
00:02:03,948 --> 00:02:05,896
.حياتك كالكابوس

35
00:02:09,030 --> 00:02:11,611
.آمل أنّك لا تمقتين اللون الأحمر

36
00:02:29,659 --> 00:02:31,931
"(سياتل)، (واشنطن)"

37
00:02:37,978 --> 00:02:40,831
،(يا (غريغ
.إنّ (كارل) غاضب منك جداً

38
00:02:40,866 --> 00:02:42,065
فماذا فعلتَ يا رجل؟

39
00:02:42,175 --> 00:02:43,756
.من الأفضل أن تذهب له -
.أنا ذاهب -

40
00:03:02,456 --> 00:03:03,672
،أخيراً
.انتظرناك طويلاً

41
00:03:03,972 --> 00:03:04,894
هل أنت بخير؟

42
00:03:06,316 --> 00:03:09,295
.احرص على ابتعادنا مهما يحدث

43
00:03:10,869 --> 00:03:12,741
.لقد سببت لي مشاكل جمّة

44
00:03:13,949 --> 00:03:16,253
!سأدمّرك

45
00:03:17,138 --> 00:03:18,198
ما هذا؟

46
00:03:24,731 --> 00:03:25,905
هل أنت مجنون يا (غريغ)؟

47
00:03:33,207 --> 00:03:37,027
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

48
00:03:37,028 --> 00:03:42,028
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

49
00:03:42,029 --> 00:03:46,937
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

50
00:03:47,030 --> 00:03:53,030
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ05: (منطق الأحلام"

51
00:04:02,949 --> 00:04:04,573
.إلى هنا من فضلك

52
00:04:04,718 --> 00:04:05,384
.انتظر

53
00:04:05,986 --> 00:04:08,392
ماذا تفعل يا (والتر)؟

54
00:04:08,722 --> 00:04:09,870
.أعدّ سريري

55
00:04:10,324 --> 00:04:13,016
،لديّ مدفأة تدفئني

56
00:04:13,359 --> 00:04:18,022
،وإن جعت منتصف الليل
.فالمطبخ على بعد 13 خطوة فقط

57
00:04:18,031 --> 00:04:20,803
وهو عدد أولي
.وعلامة عن الحظ الحسن

58
00:04:21,268 --> 00:04:22,915
تعرف أنّ لك غرفة
نوم خاصة بك، صحيح؟

59
00:04:23,237 --> 00:04:23,738
.بالطابق العلوي

60
00:04:24,367 --> 00:04:27,347
،أعرف فيم تفكّر
.لا تقلق يا بنيّ

61
00:04:27,497 --> 00:04:31,521
،أعدك أن أنام بسروالي القصير
فإن جلبت معك أي امرأة للمنزل

62
00:04:31,556 --> 00:04:33,458
.فلن أسبب أي إحراج

63
00:04:33,537 --> 00:04:34,704
.طق، طق

64
00:04:35,040 --> 00:04:38,354
،(العميلة (فرانسوورث
.مرحباً بك في بيتنا الجديد

65
00:04:38,389 --> 00:04:38,909
.شكراً لك

66
00:04:39,350 --> 00:04:43,647
،هدية البيت الجديد
!أحبّ الهدايا

67
00:04:45,343 --> 00:04:45,945
.مرحباً

68
00:04:45,980 --> 00:04:47,832
.(بالله عليك يا (والتر

69
00:04:48,613 --> 00:04:50,288
.خبز أبيض إيطالي

70
00:04:50,323 --> 00:04:52,136
.(هذا مدهش يا (والتر -
!نعم -

71
00:04:53,162 --> 00:04:54,443
.إنّه للحظ الحسن

72
00:04:55,627 --> 00:04:57,512
.جلبت لك شيئاً أنت أيضاً

73
00:04:57,547 --> 00:04:58,605
.لم يكن لذلك داعٍ

74
00:04:58,917 --> 00:05:00,459
.أرسلت العميلة (دونام) بهذا الملف

75
00:05:01,399 --> 00:05:04,104
،رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك

76
00:05:04,139 --> 00:05:07,016
.مع شيء غريب بعينيه

77
00:05:09,065 --> 00:05:10,831
.يرد هنا أنّ الحادثة مسجلة

78
00:05:11,578 --> 00:05:15,583
،رأيتها
.ما حدث له لم يكن طبيعياً

79
00:05:16,286 --> 00:05:17,685
هل آكله أم أحتفظ به؟

80
00:05:18,164 --> 00:05:19,876
.كما تشاء على ما أظن

81
00:05:21,773 --> 00:05:25,489
،(استعد يا (والتر
.(سنذهب لـ(سياتل

82
00:05:26,341 --> 00:05:29,281
"(سياتل)، (واشنطن)"

83
00:05:44,032 --> 00:05:44,885
.شكراً لك

84
00:05:47,455 --> 00:05:48,210
.تفضّل

85
00:05:50,797 --> 00:05:54,122
ألديك بطاقة عمل؟
.في حالة احتجنا لمن يقلنا بالمدينة

86
00:05:54,994 --> 00:05:55,890
.شكراً لك

87
00:05:59,170 --> 00:06:00,259
.شكراً على مجيئكم

88
00:06:00,393 --> 00:06:03,130
جلبنا السيد (ليدر) إلى
.هنا عند الـ6:00 من ليلة أمس

89
00:06:03,812 --> 00:06:05,339
لم نستطيع الحصول
.على شيء منه

90
00:06:05,898 --> 00:06:07,259
هل كان غير متعاون؟

91
00:06:07,294 --> 00:06:08,549
.بل غير متجاوب أصلاً

92
00:06:08,900 --> 00:06:10,114
.استطعنا أن نفيقه فقط

93
00:06:10,681 --> 00:06:13,710
،مهلاً
أكان نائماً منذ 16 ساعة؟

94
00:06:13,745 --> 00:06:14,941
.كأنّه مخدّر

95
00:06:15,373 --> 00:06:17,466
استطاع الأطباء
.أن يوقظوه قبل دقائق فقط

96
00:06:25,603 --> 00:06:28,350
بيتر)، لا أريد)
.الدخول إلى هناك

97
00:06:28,963 --> 00:06:30,529
.أفضل البقاء هنا

98
00:06:33,361 --> 00:06:34,146
.بالطبع

99
00:06:35,025 --> 00:06:37,045
أيمكن أن تخبرنا
بما حدث يا (سيّد (ليدر)؟

100
00:06:37,260 --> 00:06:38,374
.هذا غير منطقي

101
00:06:41,031 --> 00:06:45,153
،أتذكر عودتي للعمل بعد الغذاء
،وركن سيارتي بالمرآب

102
00:06:46,737 --> 00:06:49,710
.(ثمّ أصبحت بمكتب (كارل لانغدون

103
00:06:50,507 --> 00:06:52,089
.كانوا يمسكون بي

104
00:06:54,195 --> 00:06:57,441
ولا تتذكر أي شيء آخر من يوم أمس؟

105
00:06:58,124 --> 00:06:59,325
لا شيء استثنائي؟

106
00:07:00,531 --> 00:07:01,969
.سترمينني بالجنون

107
00:07:02,385 --> 00:07:03,269
.جرّبني

108
00:07:05,655 --> 00:07:06,670
...المكتب

109
00:07:08,264 --> 00:07:11,772
كان المكتب يبدو وكأنه
.مخترق بتلك المخلوقات

110
00:07:12,436 --> 00:07:14,148
.وكان (كارل) قائدهم

111
00:07:14,964 --> 00:07:19,127
...ولديه قرنين
.كأنّه شيطان

112
00:07:19,435 --> 00:07:21,706
،أعرف
.كلام جنوني

113
00:07:23,005 --> 00:07:26,413
،كأني كنت أحلم
...أو كنت

114
00:07:30,848 --> 00:07:31,612
سيّد (ليدر)؟

115
00:07:33,242 --> 00:07:34,615
سيّد (ليدر)؟ -
!(والتر) -

116
00:07:40,223 --> 00:07:40,995
ما الأمر؟

117
00:07:44,108 --> 00:07:44,672
!(غريغ)

118
00:07:44,673 --> 00:07:45,673
.(لا يمكنك الدخول يا يا سيّدة (ليدر

119
00:07:45,674 --> 00:07:46,746
ماذا يجري له؟

120
00:07:47,466 --> 00:07:49,248
!(غريغ) -
!سيّدة (ليدر)، أرجوك -

121
00:07:50,202 --> 00:07:51,669
!يا إلهي
!يا إلهي

122
00:07:51,670 --> 00:07:52,645
!(كلاّ، (غريغ

123
00:07:52,905 --> 00:07:54,119
!كلاّ، كلاّ

124
00:08:00,772 --> 00:08:01,489
.هذا غريب

125
00:08:02,340 --> 00:08:06,158
،ما يزال دافئاً
.كان يجب أن يبرد الآن

126
00:08:08,363 --> 00:08:09,239
...الفرن

127
00:08:09,825 --> 00:08:11,732
.(أظن أننا لم نغلقه يا (بيتر

128
00:08:12,543 --> 00:08:14,173
.(نحن لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

129
00:08:14,208 --> 00:08:14,944
أأنتَ واثق؟

130
00:08:15,137 --> 00:08:17,072
.(لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

131
00:08:17,121 --> 00:08:21,348
،ولم ننسَ أن نقفل باب المنزل
.ولن تتسبب المحمّصة بإحراق المنزل

132
00:08:21,438 --> 00:08:22,284
ماذا يجري يا (والتر)؟

133
00:08:22,319 --> 00:08:23,617
.تتصرف بغرابة منذ أن أتينا إلى هنا

134
00:08:23,687 --> 00:08:25,358
.معذرة، ما زلنا ننتظر تحاليل السموم

135
00:08:25,438 --> 00:08:27,210
...لكن تحاليل الدمّ

136
00:08:27,321 --> 00:08:31,547
،نقص شديد في الثيروكسين
.ومستويات قياسية لهرمون الأدرينالين

137
00:08:32,188 --> 00:08:32,894
كيف عرفت ذلك؟

138
00:08:34,048 --> 00:08:39,392
،نصول فجائي للشعر
،نموّ جلدي مفرِط التقَرّن‎و

139
00:08:39,427 --> 00:08:41,190
.وإشارات واضحة عن التَّجفاف

140
00:08:41,225 --> 00:08:45,490
يبدو أنّ هذا الرجل قد مات
.بسبب الإعياء القوي

141
00:08:45,525 --> 00:08:46,725
.وهذا غير منطقيّ

142
00:08:46,760 --> 00:08:49,421
...لا يمكن للإنسان أن يموت بسبب -
.ليس على حدّ علمنا -

143
00:08:50,247 --> 00:08:52,026
.لكن تمّ التأكدّ من ذلك عند الفئران

144
00:08:54,052 --> 00:08:57,202
.أريد أخذ هذه الجثة لمختبري

145
00:08:57,237 --> 00:08:57,804
مختبرك؟

146
00:08:58,366 --> 00:09:00,920
.(في (بوسطن)، بـ(ماساشوسيت -
،(أياً يكن ما تحتاجه يا (والتر -

147
00:09:00,980 --> 00:09:02,068
.أنا واثق أنّه لديهم هنا

148
00:09:02,439 --> 00:09:03,753
هلاّ تأذن لي أيّها الطبيب؟

149
00:09:05,967 --> 00:09:08,219
،(بيتر)
.يجب أن أعود للديار

150
00:09:09,028 --> 00:09:10,007
.لا يعجبني هذا المكان

151
00:09:10,058 --> 00:09:12,323
.(والتر) -
.رائحة هذه المدينة -

152
00:09:12,407 --> 00:09:13,709
.(والتر) -
!جوّها رطب -

153
00:09:14,562 --> 00:09:19,781
(ويذكّرني بمصحّة (سانت كلير
.العقلية التي كنت بها

154
00:09:20,176 --> 00:09:23,025
،(بيتر)
.أريد أن أعود للديار

155
00:09:24,020 --> 00:09:26,889
...ابقَ أنت لمساعدة العميلة (دونام)، لكن

156
00:09:27,253 --> 00:09:28,557
.حسنٌ

157
00:09:29,928 --> 00:09:31,856
.سنجد من يأخذك للديار

158
00:09:33,426 --> 00:09:34,065
.شكراً لك

159
00:09:36,265 --> 00:09:37,213
.يبدو لطيفاً

160
00:09:38,667 --> 00:09:39,902
.المظاهر خداعة

161
00:09:40,354 --> 00:09:44,417
،أنا مع المباحث منذ ثلاث سنوات
.إعادة أبيك لن تشكّل مشكلة

162
00:09:44,664 --> 00:09:45,667
.صحيح

163
00:09:45,774 --> 00:09:47,784
أنصح أن تجعل
.لوحة (السودوكو) في متناوله

164
00:09:47,819 --> 00:09:48,744
هناك أيضاً نسخة

165
00:09:48,779 --> 00:09:50,611
(من كتاب (ماكس بلانك
.عن الاعتلاج بحقيبة ظهره

166
00:09:50,612 --> 00:09:52,013
.ستشغله لبضعة ساعات

167
00:09:52,073 --> 00:09:54,297
،ولا تدعه يشرب الخمر
.تحت أي ظرف

168
00:09:54,518 --> 00:09:55,590
أهو مدمن خمر؟

169
00:09:55,684 --> 00:09:58,742
كلاّ، لكن قد تكون أدوية نفسية عديدة

170
00:09:58,782 --> 00:10:01,401
بجسمه، لذا فإن الشراب
.ليس فكرة صائبة

171
00:10:02,891 --> 00:10:06,625
،شكراً أيها الطبيب
.أنا ممتنة لتعاونك

172
00:10:06,861 --> 00:10:07,719
.أجل، لا مشكلة

173
00:10:08,905 --> 00:10:14,280
ألديك بطاقة عمل؟
.لكي أرسل لك نسخة من النتائج

174
00:10:15,115 --> 00:10:15,817
.بالطبع

175
00:10:19,279 --> 00:10:19,641
.شكراً لك

176
00:10:20,994 --> 00:10:21,733
!كلاّ

177
00:10:21,985 --> 00:10:26,904
.لا يصحّ تسبيق الرجلين
.حمقى! أخرجاها، أخرجاها

178
00:10:27,595 --> 00:10:28,598
أتظنين أنّه سيكون على ما يرام؟

179
00:10:31,921 --> 00:10:34,422
والتر)، أم العميل (كاشنر)؟)

180
00:10:38,594 --> 00:10:40,854
من العادة أن يتّصل
.بي (غريغ) بعد الغداء

181
00:10:41,635 --> 00:10:43,727
،حين لم يتصّل
.كنت أعرف أنّ ثمة سوءاً ما قد وقع

182
00:10:44,032 --> 00:10:45,074
...لكن، هل

183
00:10:46,101 --> 00:10:48,835
هل لا حظتِ أي تغيرات
في تصرفاته مؤخراً؟

184
00:10:50,741 --> 00:10:54,840
،كان يصبح متعباً أكثر من العادة
.لكنه يعمل كثيراً

185
00:10:54,977 --> 00:10:56,577
لكنه ليس مرضاً؟

186
00:10:56,946 --> 00:10:58,803
أو يهلوس؟

187
00:10:58,881 --> 00:11:00,720
.كلاّ، مطلقاً

188
00:11:01,713 --> 00:11:02,929
.لا أصدّق أنّه مات

189
00:11:04,263 --> 00:11:05,236
...(سيّدة (ليدر

190
00:11:06,522 --> 00:11:07,985
أكان يعاني زوجك
من مشاكل بالنوم؟

191
00:11:08,758 --> 00:11:11,407
،هذه الكتب
،"دليل اضطرابات النّوم"

192
00:11:11,561 --> 00:11:12,693
..."فهم النّوم"

193
00:11:14,897 --> 00:11:16,655
.كان يسير أثناء نومه

194
00:11:18,111 --> 00:11:21,068
يستفيق أحياناً بالمطبخ
.وقد طبخ وجبة طعام

195
00:11:23,347 --> 00:11:24,619
هل كان عنيفاً؟

196
00:11:24,773 --> 00:11:27,318
.كلاّ، أبداً

197
00:11:27,910 --> 00:11:29,395
.كما أنّه شفي

198
00:11:30,264 --> 00:11:33,647
،زار بعض الاختصاصيين
.ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر

199
00:11:34,084 --> 00:11:36,132
.سنحتاج أسماء هؤلاء الدكاترة

200
00:11:36,167 --> 00:11:38,069
وهل كان يكتب
يوميات نومه؟

201
00:11:40,122 --> 00:11:42,903
،أجل
أتودّون رؤيته؟

202
00:11:43,585 --> 00:11:45,038
.نعم، رجاء

203
00:11:48,075 --> 00:11:51,810
،في وقتك يا عزيزتي
.ساعديني في إخراج هذه الجثة

204
00:11:51,845 --> 00:11:52,640
.(أنا العميل (كاشنر

205
00:11:52,675 --> 00:11:53,984
،(والتر)
.إنّها تكاد تكون متصف الليل

206
00:11:54,104 --> 00:11:55,104
.نعم، سأنتظر

207
00:11:55,517 --> 00:11:57,043
.كانت رحلة العودة نشيطة

208
00:11:57,374 --> 00:12:02,780
كانت الاضطرابات
.فوق (أوهايو) مثل بطن الحوت

209
00:12:03,974 --> 00:12:05,909
.صرخت كفتاة صغيرة

210
00:12:05,944 --> 00:12:08,520
أنا واثقة أنّ بقية
.الرّكاب كانوا على ما يرام

211
00:12:08,555 --> 00:12:11,539
.(كلاّ، (بيشوب
.ب-ي-ش-و-ب

212
00:12:11,738 --> 00:12:13,271
.نعم، أخذنا الجثة

213
00:12:13,625 --> 00:12:14,385
ما الأمر؟

214
00:12:15,093 --> 00:12:16,397
.يحتجزون أمتعتنا

215
00:12:16,728 --> 00:12:17,480
حليب غير مبستر؟

216
00:12:18,063 --> 00:12:21,429
كلاّ، أنا واثق من عدم قيام
...الدكتور (بيشوب) بأخذ قنينة غير مبسترة

217
00:12:23,355 --> 00:12:23,816
.من الحليب

218
00:12:24,303 --> 00:12:27,052
،نعم، أعرف أنّه خرق للقانون
.أنا عميل فدرالي

219
00:12:27,573 --> 00:12:30,774
،هذا غريب
...تسع غرز

220
00:12:31,023 --> 00:12:32,072
.جراحية

221
00:12:36,137 --> 00:12:37,695
.لا حاجة لأي شقّ هنا

222
00:12:40,954 --> 00:12:44,156
،"أستريكس"
.منشار العظام الصغير رجاء

223
00:12:44,463 --> 00:12:45,420
.(أدعى (أستريد

224
00:12:45,599 --> 00:12:46,422
نعم؟

225
00:12:46,593 --> 00:12:51,745
،دكتور (بيشوب)، أنا آسف
.لكننا لن نتوصّل بتلك الحقائب حتّى الصباح

226
00:12:52,567 --> 00:12:53,775
.لا بأس

227
00:12:54,035 --> 00:12:57,194
في الواقع، يمكن أن تساعدنا
.في سلخ فروة الرأس

228
00:12:58,774 --> 00:13:01,037
،يجب أن تتعوّد على الرائحة وحسب
.شيء غاية في الرّوعة

229
00:13:01,043 --> 00:13:01,617
.تعال

230
00:13:05,199 --> 00:13:06,272
.مرحباً -
.مرحباً -

231
00:13:06,307 --> 00:13:07,186
هل أيقظتك من النّوم؟

232
00:13:17,126 --> 00:13:17,713
ماذا؟

233
00:13:18,628 --> 00:13:19,188
.ظريف

234
00:13:20,229 --> 00:13:22,230
عدا أنني تخرجت
.من الجامعة في واقع الأمر

235
00:13:22,231 --> 00:13:25,654
أظنّ أنّك اشتريته
.للتأثير على الفتيات

236
00:13:26,279 --> 00:13:27,324
.أجل، تقريباً

237
00:13:27,570 --> 00:13:28,890
ماذا لديك؟

238
00:13:29,073 --> 00:13:32,886
،(يوميات نوم (غريغ ليدر
.كانت زوجته محقّة

239
00:13:33,410 --> 00:13:36,919
،خلال الشهرين الأخيرين
.كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة

240
00:13:37,014 --> 00:13:38,894
فكيف يموت من الإعياء؟

241
00:13:38,929 --> 00:13:41,702
،هناك ما هو أغرب
.كان يستعمله أيضاً كيوميات لأحلامه

242
00:13:42,423 --> 00:13:44,021
.خمّني ماذا كان يرى في كوابيسه

243
00:13:45,443 --> 00:13:45,904
شياطين؟

244
00:13:45,993 --> 00:13:47,305
،أجل
.مرة واحدة في الأسبوع على الأقل

245
00:13:47,561 --> 00:13:50,762
،ثمّ قبل بضعة أشهر
.توقفت تلك الكوابيس فجأة

246
00:13:50,829 --> 00:13:53,762
هل تظنّ إذن أنّ
لديه سير نومي شديد؟

247
00:13:54,053 --> 00:13:56,440
كلاّ، من يسيرون في نومهم
.غير عنيفين عامة

248
00:13:56,475 --> 00:13:58,774
،(وعلى عكس (غريغ ليدر
.لا يتذكرون ما فعلوه

249
00:13:59,087 --> 00:14:00,859
أين تعلّمت ذلك؟
معهد (ماساشوسيت)؟

250
00:14:02,101 --> 00:14:05,294
،كانت تراودني كوابيس مخيفة في صغري
.كلّ ليلة تقريباً

251
00:14:05,444 --> 00:14:07,197
.لذا، أعرف بعض الأشياء عن الأحلام

252
00:14:07,548 --> 00:14:09,183
،أنا آسفة
.لا بدّ أنّها كانت تجربة مريعة

253
00:14:10,384 --> 00:14:14,927
في الواقع، كانت من الحالات
.التي كان فيها (والتر) ذا عون لي في صغري

254
00:14:15,669 --> 00:14:18,110
.علّمني تهيئة نفسي

255
00:14:18,428 --> 00:14:21,489
،قبل أن أنام كلّ ليلة
.أردّد جملة في نفسي

256
00:14:21,729 --> 00:14:25,929
،لا تحلم الليلة، لا تحلم الليلة"
".لا تحلم الليلة

257
00:14:27,068 --> 00:14:28,056
وهل أفلح ذلك؟

258
00:14:28,203 --> 00:14:31,380
،لا يمكن منع الأحلام
.لكن ساعدني ذلك على عدم تذكرها

259
00:14:32,294 --> 00:14:37,122
،من الـ8 إلى الـ19 من العمر
.لا أتذكر أي حلم

260
00:14:37,713 --> 00:14:38,977
.لا مزيد من الكوابيس

261
00:14:47,624 --> 00:14:49,113
.هناك حادثة أخرى

262
00:14:51,598 --> 00:14:53,464
.مات راكب الدراجة بفعل الاصطدام

263
00:14:53,465 --> 00:14:56,021
لا بدّ أنّها كانت تقود بسرعة 40 كلم
.في الساعة حين صدمته

264
00:14:56,172 --> 00:14:57,472
هل قتلها الاصطدام أيضاً؟

265
00:14:57,795 --> 00:14:59,571
.ماتت، لكن ليس بفعل الاصطدام

266
00:15:00,038 --> 00:15:03,101
كانت (إلين) تتصل بي لتعلمني
.أنها تتوجه للمكتب

267
00:15:04,298 --> 00:15:05,832
...كنا نتحدث على الهاتف حين

268
00:15:07,513 --> 00:15:09,334
.قالت أنّها رأت وحشاً

269
00:15:09,882 --> 00:15:13,697
هل رأيتِ شعرها الأبيض؟
ماذا جرى لها؟

270
00:15:15,745 --> 00:15:17,826
".اثبت أيها العميل "كاسبر

271
00:15:18,056 --> 00:15:19,293
.(أدعى (كاشنر

272
00:15:21,204 --> 00:15:22,255
أتقومون بهذا عادة؟

273
00:15:22,290 --> 00:15:24,123
.جراحة الدماغ؟ كلاّ

274
00:15:25,678 --> 00:15:29,071
لكنّ (والتر) يتحمّس
.كثيراً حين نفعل

275
00:15:32,571 --> 00:15:33,660
.انظرا لهذا

276
00:15:36,908 --> 00:15:37,724
هلاّ تتصلين بـ(بيتر)؟

277
00:15:49,126 --> 00:15:50,170
.سأبتعد

278
00:15:52,122 --> 00:15:53,743
.يريد (والتر) التحدث معك

279
00:15:53,778 --> 00:15:56,124
سلك؟
أي نوع من الأسلاك؟

280
00:15:56,326 --> 00:15:58,231
،انتظرا لحظة يا رفاق
هل يمكن أن ألقي نظرة عليها؟

281
00:16:01,131 --> 00:16:06,351
رقاقة حاسوبية صغيرة
.مغروسة بدماغه الأوسط

282
00:16:06,803 --> 00:16:07,972
بالمهاد؟

283
00:16:08,438 --> 00:16:10,489
،نعم، هذا منطقي
.أحسنتَ يا بنيّ

284
00:16:11,138 --> 00:16:12,695
،(انتظر يا (والتر
!(أيتها العميلة (دونام

285
00:16:13,397 --> 00:16:14,190
.معذرة

286
00:16:14,344 --> 00:16:18,604
ما وظيفة المهاد؟
وما علاقته بالأمر؟

287
00:16:18,639 --> 00:16:20,998
.إنّه جزء الدماغ الذي ينظم النوم

288
00:16:24,007 --> 00:16:25,050
عمّ تبحث؟

289
00:16:28,859 --> 00:16:29,658
.هذا

290
00:16:38,464 --> 00:16:41,573
{\pos(195,180)}"(ماسيف دايناميك)"

291
00:16:39,409 --> 00:16:41,662
.مغروسة بعملية جراحية لدى الضحيتين

292
00:16:41,829 --> 00:16:46,066
،إنّها رقاقة حيوية
.كجهاز حاسوبي دماغي

293
00:16:46,346 --> 00:16:49,416
،وهذه الرقاقة مزوّدة بمرسل
.مما يجعلها لا سلكية

294
00:16:49,438 --> 00:16:52,755
يمكن أن تحوّل الدماغ
إلى حاسوب يمكن التحكّم به عن بعد؟

295
00:16:53,108 --> 00:16:53,739
.هذا صحيح

296
00:16:54,610 --> 00:16:58,001
،مما استطعنا التحقق منه
.نظن أنّها تعمل كناظمة

297
00:16:58,883 --> 00:16:59,880
تراقب دورات النوم

298
00:16:59,970 --> 00:17:04,374
،وتحفّز المهاد عند الضرورة
.للدفع إلى حالة نوم أعمق

299
00:17:04,819 --> 00:17:08,890
هناك باحث في (سياتل) عمل
.على نماذج شبيهة بها

300
00:17:09,427 --> 00:17:12,332
،الرّجل عبقري
.ونحن نراقبه منذ سنوات

301
00:17:13,098 --> 00:17:13,875
.شكراً لك

302
00:17:16,101 --> 00:17:17,267
.سأعلم الفريق

303
00:17:19,571 --> 00:17:23,115
الدكتور (لاكسميش ناياك)؟
.أنا (أوليفا دونام) من المباحث الفدرالية

304
00:17:24,744 --> 00:17:30,200
كنا نتساءل إن كنت تعرف كلاّ من
.(غريغ ليدر) و(إلين روزيلو)

305
00:17:31,619 --> 00:17:35,821
،نعم، إنّهما مريضين
ما الأمر؟

306
00:17:35,823 --> 00:17:39,494
قام كلاهما بارتكاب
،عمل أدّى للقتل ثمّ ماتا

307
00:17:39,827 --> 00:17:42,795
لما يظهر أنّه نتيجة
.للإعياء الشديد

308
00:17:42,796 --> 00:17:43,575
!يا للهول

309
00:17:43,753 --> 00:17:47,331
،(أيها الدكتور (ناياك
.(وجدنا رقاقة حيوية بدماغ السيّد (ليدر

310
00:17:47,635 --> 00:17:49,636
...هل تعرف -
.نعم، نعم، بالطبع -

311
00:17:49,637 --> 00:17:51,512
،إنّها مزروعة لدى كلاهما
.كانا جزءاً من دراسة

312
00:17:52,415 --> 00:17:54,511
هل زرعت تلك الرقاقات
بأشخاص آخرين؟

313
00:17:54,710 --> 00:17:56,274
.إنّها تجربة سريرية موسّعة

314
00:17:56,325 --> 00:18:00,177
60من المجموعة الشاهدة
.و82 مع رقاقة حيوية

315
00:18:00,616 --> 00:18:03,078
،سنحتاج لأسمائهم
.جميعهم

316
00:18:03,854 --> 00:18:05,490
"عيادة (ناياك) للنوم" -
.أعمل على هذه الرقاقة لسنوات -

317
00:18:05,551 --> 00:18:07,292
.لقد جرّبتها جيّداً

318
00:18:07,657 --> 00:18:10,513
ولا يوجد أي عطل يمكن أن يسبب مثل
هذا الارتكاس الذي رأيناه؟

319
00:18:10,894 --> 00:18:11,997
ماذا لو انفصلت الرقاقة؟

320
00:18:12,362 --> 00:18:14,453
،حتى لو حدث ذلك
.يفترض أن تبقى حميدة

321
00:18:16,046 --> 00:18:17,103
ما هذا؟

322
00:18:24,642 --> 00:18:25,744
.انتظر هنا

323
00:18:36,554 --> 00:18:37,807
.خادم الحاسوب الرئيسي

324
00:18:38,823 --> 00:18:41,197
...يحتوي على كلّ أبحاثي
.ملفات المرضى

325
00:18:42,361 --> 00:18:43,362
.اختفى كلّ شيء

326
00:18:45,263 --> 00:18:48,409
نسخة احتياطية من ملفات
.الضحايا على خادم آخر

327
00:18:49,034 --> 00:18:50,470
.سأعطيك رمز الولوج

328
00:18:55,166 --> 00:18:55,847
.(دكتور (ناياك

329
00:18:56,456 --> 00:18:57,751
.مساعدي في أبحاثي

330
00:18:58,511 --> 00:19:00,002
.(اتصل بالمرضات يا (زاك

331
00:19:00,052 --> 00:19:02,655
،نحتاج لأسماء جميع المرضى
.كلّ من يستطعنَ تذكّره

332
00:19:03,015 --> 00:19:05,685
،بالطبع
.سأباشر الأمر

333
00:19:07,587 --> 00:19:08,417
.رمز الولوج

334
00:19:09,755 --> 00:19:10,509
.شكراً لك

335
00:19:11,557 --> 00:19:13,217
،(دكتور (ناياك
هل يمكن أن تفكّر فيمن

336
00:19:13,287 --> 00:19:16,713
،يريد سرقة بياناتك
أو يخرّب عملك؟

337
00:19:17,196 --> 00:19:21,219
،لا أعلم
.هناك شركات عديدة على ما أظنّ

338
00:19:21,433 --> 00:19:22,369
أكانت الرقاقة قيّمة؟

339
00:19:22,568 --> 00:19:24,487
.كانت الاختبارات الأولية رائعة

340
00:19:25,071 --> 00:19:26,957
،"عالجت "السير النومي
..."الذعر اليلي"

341
00:19:27,219 --> 00:19:29,301
أغلب "اضطرابات النوم" المرتبطة
".بـ"الحركة السريعة للعين

342
00:19:31,343 --> 00:19:33,315
كان هؤلاء الناس بحاجة
،لقسط من الراحة وحسب

343
00:19:34,003 --> 00:19:35,545
.وكانت رقاقتي تساعدهم

344
00:19:36,014 --> 00:19:39,092
،لن تدفع بهم لأذية أحد
.ولن تقتلهم بكل تأكيد

345
00:19:39,618 --> 00:19:41,208
.ذلك غير منطقي

346
00:19:43,524 --> 00:19:45,023
،(دكتور (ناياك
ألديك بطاقة عمل؟

347
00:19:45,618 --> 00:19:46,953
.لسجلاتنا فقط

348
00:19:50,330 --> 00:19:51,362
.سأحضرها لك

349
00:20:01,073 --> 00:20:02,842
،الدكتور غاضب أيضاً

350
00:20:02,877 --> 00:20:07,735
،وبغض النظر عن الدافع المادي الواضح
.لا يجد أي سبب يدفع أحداً لسرقة بحوثه

351
00:20:07,813 --> 00:20:08,511
.أنا أستطيع

352
00:20:09,048 --> 00:20:11,015
توصل الرقاقة الحيوية
،مباشرة بالمهاد

353
00:20:11,016 --> 00:20:14,497
،الذي لا ينظّم النوم وحسب
،بل كنائب لقشرة المخّ أيضاً

354
00:20:14,596 --> 00:20:17,281
.التي تتحكّم أيضاً بوظائف الحركة

355
00:20:18,324 --> 00:20:19,657
.(التحكّم بالفكر يا (بيتر

356
00:20:20,079 --> 00:20:22,627
لن تكون المرّة الأولى
.التي يحاول أحد القيام بذلك

357
00:20:23,721 --> 00:20:27,161
أخبرتك عن عملي
.بمشروع مع المخابرات

358
00:20:27,666 --> 00:20:30,236
،حينها بالطبع
ظننا أننا نستطيع القيام بذلك

359
00:20:30,271 --> 00:20:32,904
".بالمخدرات و"الإيحاء التنويمي

360
00:20:32,905 --> 00:20:34,135
هو ممكن إذن؟

361
00:20:34,206 --> 00:20:35,350
.نظرياً، نعم

362
00:20:35,989 --> 00:20:38,701
إن أرسلت لك
،رسماً تخطيطياً داخلياً للجهاز

363
00:20:38,944 --> 00:20:40,202
فهل يمكن أن تختبر الرقاقة التي لديك؟

364
00:20:40,455 --> 00:20:45,380
نعم، لكنّي سأحتاج لنسخ وظائف
.الرقاقة في بيئة محايدة

365
00:20:45,651 --> 00:20:48,179
...لو كان لدي خاضع حي للتجربة بالطبع

366
00:20:48,187 --> 00:20:51,313
،(إياك يا (والتر
.لا طلبة متطوعين

367
00:20:51,443 --> 00:20:53,601
،خبر سارّ
.عادت الحقائب

368
00:20:54,294 --> 00:20:59,112
،(والتر)، (والتر)
".قلها، "لا طلبة

369
00:20:59,976 --> 00:21:02,001
.حسناً، لا طلبة

370
00:21:05,906 --> 00:21:07,657
حسنٌ، أرجو الاتصال بي
.في أقرب وقت ممكن

371
00:21:08,109 --> 00:21:08,974
.مرحباً

372
00:21:09,072 --> 00:21:09,773
.مرحباً

373
00:21:10,945 --> 00:21:13,218
هل اتصلت بـ(والتر)؟

374
00:21:13,548 --> 00:21:15,976
.أجل
،يعتقد أنّه قد يكون تحكّماً بالفكر

375
00:21:16,026 --> 00:21:18,896
لكن تعديل رقاقة حيوية
.سيتطلب تجارب وأخطاء كثيرة

376
00:21:18,987 --> 00:21:23,029
يعتقد إذن أنّ هناك من يحاول
النجاح بالتحكم بالفكر، مريضاً بعد آخر؟

377
00:21:24,059 --> 00:21:27,514
قد يفسّر هذا كيف
.أن هذه الأحداث بدون دافع ظاهر

378
00:21:27,515 --> 00:21:29,388
،أجل
ما أخبار إحصاء المرضى؟

379
00:21:29,566 --> 00:21:31,753
،لم يستطع (ناياك) تسجيل إلاّ 26 مريضاً

380
00:21:32,909 --> 00:21:39,337
لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته
.لنزع الرقاقة إن جاز التعبير

381
00:21:39,409 --> 00:21:42,268
كم ينقصنا بعد؟
.50مريضاً غريباً

382
00:21:56,126 --> 00:21:56,982
...اسمعي

383
00:22:00,730 --> 00:22:03,874
أوليفيا)، أعتقد أنني أفهم)
...ما تمرّين به، لكن

384
00:22:04,167 --> 00:22:07,984
...ما قتلتِه
.(لم يكن (تشارلي

385
00:22:08,019 --> 00:22:08,685
.أعلم

386
00:22:14,177 --> 00:22:15,529
...لكنّي

387
00:22:17,013 --> 00:22:21,963
،أوّل أسبوع لي في العمل
.كنت في عمليّة مضلّلة

388
00:22:22,885 --> 00:22:27,496
كانت هذه العصابات الإيرلندية
.تهرّب الأسلحة والكوكايين

389
00:22:27,690 --> 00:22:31,551
،وأنا كنت مدّعية عسكريّة

390
00:22:31,631 --> 00:22:35,355
فلم أتعامل مع المسدسات
.منذ مرحلة التدريب تقريباً

391
00:22:35,898 --> 00:22:40,469
،وأصبحت فجأة في مرآب تحت الأرض

392
00:22:40,504 --> 00:22:45,902
مرتدية سترة واقية من الرصاص
.وأنا أتساءل كيف أصبحت كذلك

393
00:22:46,085 --> 00:22:50,358
،لذا فعلت كأي مبتدئ في عمله
.بدأت في البحث عن مخرج

394
00:22:51,615 --> 00:22:54,495
.(ثمّ أتاني (تشارلي

395
00:22:55,286 --> 00:22:59,107
...هذا الرجل الذي لم أكن أعرفه
.هذا الرّجل الخشن

396
00:22:59,256 --> 00:23:00,376
...ثمّ

397
00:23:01,992 --> 00:23:02,794
...قال

398
00:23:05,162 --> 00:23:06,251
".ستكونين على ما يرام"

399
00:23:15,706 --> 00:23:18,455
...وعليّ أن أقرّ

400
00:23:20,844 --> 00:23:21,786
...أنّه

401
00:23:23,013 --> 00:23:23,956
...قد مات

402
00:23:26,183 --> 00:23:27,638
.ولن يعود

403
00:23:28,152 --> 00:23:38,083
لذا سأذهب لعيادة (ناياك) لأساعد
.الممرضات في التعرف على مرضى آخرين

404
00:23:42,267 --> 00:23:43,656
.حسنٌ

405
00:23:55,757 --> 00:24:00,482
"الولوج للرقاقة الحيوية"

406
00:24:02,150 --> 00:24:04,433
.طلب مزدوج للطاولة 9

407
00:24:04,690 --> 00:24:07,105
ما رأي أصدقائك بطبق الموساكا؟

408
00:24:07,126 --> 00:24:08,688
.كأنّهم ماتوا وكانوا بالجنّة

409
00:24:09,025 --> 00:24:09,943
.هذا صحيح

410
00:24:15,594 --> 00:24:17,655
هل تريد فعلاً زيادة الجرعة؟

411
00:25:31,689 --> 00:25:35,188
،(أنا متوجه للمطار يا دكتور (بيشوب
.(للعودة إلى (سياتل

412
00:25:35,960 --> 00:25:38,825
هلاّ تودّع العميلة (فرانسوورث) من قبلي؟

413
00:25:38,829 --> 00:25:39,857
.بالتأكيد

414
00:25:40,264 --> 00:25:45,175
،قبل أن تذهب
هلاّ تسدي لي معروفاً وتشتم هذا؟

415
00:25:45,337 --> 00:25:48,303
.تبدو حاسة الشمّ لدي مشوشة قليلاً

416
00:25:48,735 --> 00:25:51,082
.يبدو أنّها القهوة الفرنسية التي تناولتها

417
00:25:55,280 --> 00:25:56,333
عُصارة العلّيق؟

418
00:26:15,371 --> 00:26:17,982
أبقي الآنسة (باراج) تحت
.تأثير المخدّر لعشر دقائق أخرى

419
00:26:18,275 --> 00:26:20,065
.وأجلبوا لي مريضي التالي

420
00:26:23,882 --> 00:26:24,882
ماذا يجري هنا؟

421
00:26:24,883 --> 00:26:26,073
.أعرف أنّكم مستاؤون

422
00:26:26,251 --> 00:26:28,571
.يجب أن نتصل بالصيدليات المحلّية أيضاً

423
00:26:28,606 --> 00:26:31,331
سيستطيعون التعرّف على من
اشترى علاجاً موصوفاً

424
00:26:31,411 --> 00:26:33,505
(من الدكتور (ناياك
.خلال الأشهر الستة الماضية

425
00:26:34,326 --> 00:26:36,143
،معذرة
مرحباً؟

426
00:26:36,303 --> 00:26:37,800
ما الأخبار؟

427
00:26:38,164 --> 00:26:42,899
كما العادة، أنا أتزين وأخطط
.للقيام برحلة للساحل

428
00:26:42,934 --> 00:26:44,270
هل حصلتِ على بطاقات العمل؟

429
00:26:45,016 --> 00:26:46,782
.أجل

430
00:26:47,574 --> 00:26:49,812
.على ثمانية منها

431
00:26:49,944 --> 00:26:52,396
ثمانية؟
سألتِ كل من يرتدي الأحمر؟

432
00:26:52,647 --> 00:26:53,337
.أجل

433
00:26:54,182 --> 00:26:55,445
فماذا أفعل الآن؟

434
00:26:55,446 --> 00:26:57,775
.اطرحيها أمامك كما في لعبة الورق

435
00:26:58,017 --> 00:27:02,846
خذي الآن قلماً وأحيطي
.بالحرف الأول والأخير من كل اسم

436
00:27:04,620 --> 00:27:10,205
حين تنتهين، خذي الحروف التي
.أحطت بها ثمّ اكتبيها على ورقة

437
00:27:10,536 --> 00:27:11,349
فهمتِ؟

438
00:27:11,869 --> 00:27:12,492
.حسنٌ

439
00:27:15,383 --> 00:27:16,157
ماذا الآن؟

440
00:27:16,207 --> 00:27:17,442
.امزجي بينها الآن

441
00:27:18,675 --> 00:27:19,878
أمزج؟

442
00:27:19,945 --> 00:27:22,457
امزجي بينها، وأعيدي
.ترتبيها، وكوني كلمات

443
00:27:22,492 --> 00:27:23,721
.ابحثي عن الجملة

444
00:27:24,183 --> 00:27:25,500
أي جملة؟

445
00:27:26,552 --> 00:27:28,270
عمّ أبحث؟

446
00:27:28,305 --> 00:27:32,591
،ما تحتاجين سماعه
.ستجدينه، وداعاً

447
00:27:43,503 --> 00:27:45,358
.لا وقت لديّ لهذا كما تعلم

448
00:27:45,393 --> 00:27:46,086
.(دونام)

449
00:27:46,585 --> 00:27:47,765
العميل (برويلز)؟

450
00:27:48,516 --> 00:27:50,042
.(لقد اختفت ملفات مرضى (ناياك

451
00:27:50,043 --> 00:27:53,723
حذف خادم مؤسسة البيانات
.خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

452
00:27:53,758 --> 00:27:56,090
هل يمكن أن نتعقّب
عنوان الخدمة لدى المخترق؟

453
00:27:56,125 --> 00:27:57,139
.لا نعتقد أنّ هناك عنواناً

454
00:27:57,484 --> 00:28:01,521
،لا أثر لهجوم
،ومع مستوى الحماية الأمنية للمؤسسة

455
00:28:01,522 --> 00:28:03,697
نعتقد أنّ من مسح الملفات
.كان يملك رمز الولوج

456
00:28:03,732 --> 00:28:05,391
فقد كان شخصاً من العيادة إذن؟

457
00:28:05,513 --> 00:28:06,462
.يبدو الأمر كذلك

458
00:28:07,411 --> 00:28:10,858
،هذا غير ممكن
.مستخدميّ أشخاص طيّبون

459
00:28:11,374 --> 00:28:14,300
،عملوا هنا لسنوات
.نحن كعائلة

460
00:28:14,335 --> 00:28:15,749
لكنهم يملكون جميعاً رمز الولوج؟

461
00:28:15,769 --> 00:28:17,437
.لم يكن هناك ما يمنع أن يكون لديهم

462
00:28:18,038 --> 00:28:21,186
،أؤكد لك
.لا يمكن أن يفعل أحد منهم ذلك

463
00:28:21,924 --> 00:28:23,873
،(أيتها العميلة (دونام
.حادثة أخرى

464
00:28:24,691 --> 00:28:29,234
،كانت عيناها غريبتان
.تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت

465
00:28:30,461 --> 00:28:34,764
،لا أفهم
نعتتنا بأكلة لحوم البشر

466
00:28:35,146 --> 00:28:37,121
.ثم هاجمت بسكّين

467
00:28:37,156 --> 00:28:38,976
.كان يجب أن أصارعها عليه

468
00:28:39,494 --> 00:28:44,589
،لقد كانت سعيدة جداً
.هذا غير منطقي

469
00:28:55,541 --> 00:28:57,591
كانت (ليان) تعاني
.من الذعر الليلي

470
00:28:58,813 --> 00:29:01,376
.كانت في مكتبي الأسبوع الماضي

471
00:29:02,140 --> 00:29:03,872
.يجب أن نصدر بياناً إعلامياً

472
00:29:04,583 --> 00:29:08,277
سأطلب من مسؤولنا الإعلامي
.أن ينشر البيان بالصحافة المحلّية

473
00:29:09,655 --> 00:29:12,819
،(مساعدي (زاك ميلر

474
00:29:13,822 --> 00:29:16,345
،لم يأتِ للعمل اليوم
.ولا يردّ على هاتفه

475
00:29:19,436 --> 00:29:21,719
زاك ميلر)؟)
.مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:29:59,883 --> 00:30:02,848
،لا تتحدث مع عملاء المباحث"
".(أو أفعل بك كما فعلت بـ(زاك

477
00:30:06,847 --> 00:30:07,857
.(أوليفيا)

478
00:30:10,186 --> 00:30:12,297
.أظن أنّه لا يردّ على هاتفه لهذا السبب

479
00:30:22,308 --> 00:30:25,832
والتر)، ما خطب)
العميل (كاشنر)؟

480
00:30:28,273 --> 00:30:29,400
.لقد خدّرته

481
00:30:30,609 --> 00:30:32,237
خدّرته؟

482
00:30:32,593 --> 00:30:33,634
...(والتر)

483
00:30:33,945 --> 00:30:36,216
لا تقل لي أنّك
.وضعت تلك الرقاقة برأسه

484
00:30:36,281 --> 00:30:38,717
.كلاّ، لكنّي أردت ذلك

485
00:30:39,451 --> 00:30:43,804
ثمّ أدركت أني يمكن أن أوصل الرقاقة
،بشبكة الرسم الكهربائي للدماغ

486
00:30:44,172 --> 00:30:46,247
.وستصل الإشارة لدماغه

487
00:30:46,658 --> 00:30:49,020
وكيف سترسل الأوامر له؟

488
00:30:49,055 --> 00:30:54,064
.ربطت المنباه العصبي بنفس التردد

489
00:30:54,099 --> 00:30:57,976
،إن كانت نظرية (بيتر) صحيحة
،وكان هذا تحكّماً بالفكر

490
00:30:58,375 --> 00:31:01,396
فيمكن أن تتلقى
،الرقاقة الأوامر من هنا

491
00:31:01,431 --> 00:31:04,510
،عبر المنباه العصبي
ثمّ تترجم

492
00:31:04,545 --> 00:31:08,821
إلى نبضات يمكن لدماغ
.العميل (كاشنر) أن يفهمها

493
00:31:09,314 --> 00:31:11,986
.أريد المساعدة على وضع هذا

494
00:31:12,021 --> 00:31:14,968
.والتر)، لا أظنّ أنّها فكرة جيّدة)

495
00:31:15,230 --> 00:31:19,002
,لا تكوني قاتلة للمتعة
.أخبرتك أن العلم يجب أن يكون ممتعاً

496
00:31:19,037 --> 00:31:19,705
هيّا

497
00:31:20,901 --> 00:31:21,934
.انظري لقدميه

498
00:31:22,427 --> 00:31:23,910
.قدماه، حسناً

499
00:31:25,224 --> 00:31:26,460
أيّ شيء

500
00:31:27,816 --> 00:31:28,598
.كلاّ

501
00:31:35,090 --> 00:31:36,205
ما الأمر يا (والتر)؟

502
00:31:38,809 --> 00:31:43,365
،إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر
.أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ

503
00:31:45,282 --> 00:31:49,982
،لا بدّ أنّه مركّب المسكالين
.وصل الذروة بسرعة

504
00:31:51,555 --> 00:31:55,833
!يا إلهي
.هذا ليس المسكالين

505
00:31:56,827 --> 00:31:59,394
.إنّه شيء آخر تماماً

506
00:32:02,333 --> 00:32:07,919
،أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق
.أظن أنّ لدي فكرة عن هذا

507
00:32:14,178 --> 00:32:16,071
ولم تتلقّ أي شيء كهذا من قبل؟

508
00:32:16,312 --> 00:32:18,615
.كلاّ، بالطبع لا

509
00:32:19,150 --> 00:32:22,250
حسنٌ، سأرسل بنسخة من هذه
.لوحدة الوثائق

510
00:32:22,501 --> 00:32:25,801
،سيحللون الكتابة اليدوية
.والورق والحبر

511
00:32:26,290 --> 00:32:28,858
،لكن في هذه الأثناء
عرضت الشرطة وضع

512
00:32:28,859 --> 00:32:31,132
،حماية أمنية خارج العيادة

513
00:32:31,295 --> 00:32:33,494
.وسيراقب المحقق (غرين) منزلك

514
00:32:34,055 --> 00:32:37,952
،إن عذرتنا الآن
.سنحاول العثور على بقية مرضاك

515
00:32:39,603 --> 00:32:42,135
،(لا تقلق يا دكتور (ناياك
...سنقبض على هذا الرّجل

516
00:32:43,440 --> 00:32:44,678
.ثم تعود لممارسة عملك

517
00:32:45,723 --> 00:32:47,594
.سنعلمك ما إن نتوصّل لشيء

518
00:33:00,772 --> 00:33:03,371
رجاء، اترك
.رسالتك بعد الرّنة

519
00:33:04,445 --> 00:33:05,507
.لقد أخبرتهم

520
00:33:07,091 --> 00:33:09,531
.أريتهم الملاحظة اللعينة

521
00:33:11,724 --> 00:33:13,805
.فمن الأحسن أن تتوقف

522
00:33:17,881 --> 00:33:19,236
ليس تحكّما بالفكر إذن؟

523
00:33:19,651 --> 00:33:21,214
،(كلاّ يا (بيتر
.نظريتك خاطئة

524
00:33:21,592 --> 00:33:25,526
(رقاقات الدكتور (ناياك
،لا تتلقى الأوامر

525
00:33:25,561 --> 00:33:27,565
.بل ترسل كميات مهمّة من البيانات

526
00:33:28,044 --> 00:33:30,460
والتر)، يفترض بالرقاقات الحيوية)
.أن ترسل البيانات

527
00:33:30,495 --> 00:33:32,548
،تلك وضيفتها
.لمراقبة دورات النوم

528
00:33:32,583 --> 00:33:35,411
.الرقاقات لا تراقب النوم وحسب

529
00:33:35,446 --> 00:33:41,062
إنّها تصل لجميع المعلومات الحسيّة
...التي تمرّ عبر المهاد

530
00:33:41,097 --> 00:33:45,709
،كلّ لون وصوت
.وصورة ونحن نيام

531
00:33:45,710 --> 00:33:49,447
والتر)، هل تقصد أنّ رقاقة)
الكتور (ناياك) الحيوية تسرق الأحلام؟

532
00:33:49,448 --> 00:33:50,402
.هذا صحيح

533
00:33:52,329 --> 00:33:53,583
.(يوميات نوم (ليدر

534
00:33:53,719 --> 00:33:56,783
،كان ينام لساعات
.دون أن تراوده أحلام

535
00:33:56,818 --> 00:34:02,261
،تختلس قبل أن تصل لشعوره
.مما يعني لا أحلام

536
00:34:02,262 --> 00:34:04,938
،لا يعاد شحن الدماغ أبداً
...وهذا

537
00:34:04,973 --> 00:34:06,290
.يؤدي إلى الموت بالإعياء

538
00:34:06,325 --> 00:34:07,486
.بالضبط

539
00:34:07,521 --> 00:34:14,659
والمزيد أني أعتقد أن للرقاقة القدرة
.على التحويل لحالة الحلم والشخص مستيقظ

540
00:34:14,677 --> 00:34:19,597
،مما يؤدي للارتياب والهلوسة
وعدم القدرة على

541
00:34:19,632 --> 00:34:21,975
.على التفريق بين الواقع الأحلام

542
00:34:22,010 --> 00:34:24,473
.وهو التصرف الذي نشهَده

543
00:34:24,889 --> 00:34:27,680
والتر)، لماذا سيريد)
أحد أحلام شخص آخر؟

544
00:34:28,893 --> 00:34:30,520
.(الاندفاع يا (بيتر

545
00:34:30,920 --> 00:34:33,343
،فكّر بأمتع أحلامك

546
00:34:35,191 --> 00:34:41,676
،ضاعف ذلك الشعور عشر مرات
.وأنت تحقن به قشرتك الدماغية في ثوان

547
00:34:43,276 --> 00:34:44,815
.إنّه شيء رائع

548
00:34:46,412 --> 00:34:48,972
والتر)، أتقصد أننا)
نتعامل مع مدمن؟

549
00:34:49,816 --> 00:34:51,431
.وليس مجرّد مدمن يا عزيزتي

550
00:34:51,985 --> 00:34:58,460
،رجل تعرّف على هذا المخدّر
.وحسب تقديري، أصبح له عبداً

551
00:35:00,060 --> 00:35:01,704
.يجب أن نعود للفندق

552
00:35:02,950 --> 00:35:04,118
فيمَ تفكّرين؟

553
00:35:05,633 --> 00:35:07,748
يظنّ (والتر) أننا نبحث
عن مدمن، صحيح؟

554
00:35:08,203 --> 00:35:12,749
،لقد كان زوج أمّي مدمناً
.مدمن خمور

555
00:35:12,841 --> 00:35:20,202
،وكان كمن له شخصيتين
.الأولى وهو صاحٍ، والثانية وهو ثمل

556
00:35:20,984 --> 00:35:23,971
،وكلّما زاد الإدمان
،كلّما زاد الشقاق

557
00:35:24,006 --> 00:35:26,363
.(مثل (جيكل) و(هايد

558
00:35:27,292 --> 00:35:30,653
هذه لائحة المرضى
،(التي كتبها الدكتور (ناياك

559
00:35:30,688 --> 00:35:33,301
وهذه رسالة التهديد بالقتل
.التي تلقاها

560
00:35:33,723 --> 00:35:38,843
الكتابة اليدوية منحرفة، لكن
.انظر لحرفي الجيم والفاء

561
00:35:40,174 --> 00:35:41,722
.لقد كتبهما نفس الشخص

562
00:35:45,981 --> 00:35:47,414
.(شكراً أيها المحقق (غرين

563
00:35:52,492 --> 00:35:54,658
.لديك رسالة واحدة

564
00:35:54,693 --> 00:35:57,667
،لقد أخبرتهم
.أريتهم الملاحظة اللعينة

565
00:35:58,729 --> 00:36:00,448
.فمن الأحسن أن تتوقف

566
00:36:03,602 --> 00:36:04,522
.أرجوك

567
00:38:10,013 --> 00:38:10,935
جاك)، ماذا تفعل؟)

568
00:38:14,497 --> 00:38:15,151
.(جاك)

569
00:38:17,539 --> 00:38:18,184
.(جاك)

570
00:38:18,367 --> 00:38:19,474
جاك)، ماذا تفعل؟)

571
00:38:31,013 --> 00:38:33,297
.جاك)، يجب أن نحلّق بهذه الطائرة)

572
00:38:33,549 --> 00:38:35,806
،جاك)! "نونبر 822)
!قائد الطائرة في محنة

573
00:38:35,919 --> 00:38:36,649
!(جاك)

574
00:38:41,191 --> 00:38:42,729
.بيتر)، إنّه متّصل)

575
00:38:42,912 --> 00:38:44,216
.دعيني أحاول إغلاق البرنامج

576
00:38:50,367 --> 00:38:52,168
من "نونبر 822" إلى
،"مراقبة المرور الجوي"

577
00:38:52,169 --> 00:38:53,169
!لديّ مشكلة

578
00:38:53,625 --> 00:38:55,235
.سأحاول فصل الخادم

579
00:38:58,238 --> 00:38:59,171
هل يمكن أن توقفه؟

580
00:38:59,210 --> 00:39:00,254
.أظنّ أنّه مقفل

581
00:39:01,579 --> 00:39:02,490
!(جاك)

582
00:39:02,580 --> 00:39:05,240
،"نونبر 822"
!ننادي بـ7700

583
00:39:05,850 --> 00:39:07,268
.حسنٌ، تراجع

584
00:39:18,228 --> 00:39:20,054
!(جاك)، (جاك)

585
00:39:22,266 --> 00:39:23,578
.(جاك)

586
00:39:32,895 --> 00:39:33,849
.لقد مات

587
00:39:43,489 --> 00:39:44,232
.مرحباً

588
00:39:44,757 --> 00:39:47,405
جاءني اتصال من
...(مراقبة (ليك يونيون

589
00:39:47,760 --> 00:39:51,234
،حادثة مع قائد طائرة مائية
.(أحد مرضى (ناياك

590
00:39:51,264 --> 00:39:52,671
.كلّهم بأمان

591
00:39:53,132 --> 00:39:53,803
.أحسنتم عملاً

592
00:39:57,303 --> 00:40:01,375
.(تحققت من لوحة تحكّم (ناياك
.جميع الإشارات عند المستوى الأحمر

593
00:40:02,051 --> 00:40:06,483
هل تظن أنّه قرر ملامسة
قمة المجد لآخر مرّة؟

594
00:40:08,080 --> 00:40:10,293
في الواقع، أظنّ الأمر
.كان أكثر تعقيداً من ذلك

595
00:40:11,676 --> 00:40:14,662
هل تذكرين كيف كان (ناياك) مذعوراً
حين أخبرناه أنّ مرضاه يموتون؟

596
00:40:15,220 --> 00:40:19,373
لا أظنّ أنّه كان مدركاً
.لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة

597
00:40:19,926 --> 00:40:22,014
.هذه طريقته إذن لإنهاء الأمر

598
00:40:22,027 --> 00:40:23,547
.تلك هي السخرية على ما أظن

599
00:40:24,263 --> 00:40:28,582
،أصبح إدمانه للأحلام كابوسه
.الذي لم يستطع الاستيقاظ منه

600
00:40:30,737 --> 00:40:32,618
ربما كانت الطريقة الوحيدة
.لإنهاء الكابوس

601
00:40:37,877 --> 00:40:42,002
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

602
00:40:57,900 --> 00:41:00,782
،تشارلي فرانسيس)، 1976 - 2009)"
".زوج وصديق محبوب

603
00:41:49,960 --> 00:41:54,286
"ستكونين على ما يرام"

604
00:42:17,740 --> 00:42:20,995
أبي، ما الأمر؟

605
00:42:18,052 --> 00:42:22,118
{\pos(85,60)}"رحلة (تشالنجر)، 1984"

606
00:42:30,618 --> 00:42:31,530
ماذا هناك؟

607
00:42:34,255 --> 00:42:38,245
،لا شيء
.كنت تتحدث في نومك

608
00:42:39,093 --> 00:42:41,568
،أجل
.أظن أنّ كابوساً قد راودني

609
00:42:45,132 --> 00:42:47,575
،كنت طفلاً
.وفي غرفتي

610
00:42:50,404 --> 00:42:51,351
.وأنت كنت موجوداً

611
00:42:53,941 --> 00:42:55,404
والبقية؟

612
00:42:57,084 --> 00:42:58,108
ألا تتذكره؟

613
00:43:09,346 --> 00:43:12,446
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

