1
00:00:02,790 --> 00:00:04,357
لحظة

2
00:00:04,358 --> 00:00:05,325
ماذا هناك؟

3
00:00:05,326 --> 00:00:06,959
فسر سبب عطسك

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,661
معذرةً؟

5
00:00:08,662 --> 00:00:10,396
هل تعاني من تحسس ما؟ -
لا -

6
00:00:10,397 --> 00:00:11,930
أهناك الكثير من الفلفل على سلطتك؟

7
00:00:11,931 --> 00:00:13,065
لا أضع الفلفل على السلطة

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,266
سمعتُ ما يكفيني
اجلس هناك

9
00:00:14,267 --> 00:00:16,768
بالله عليك

10
00:00:16,769 --> 00:00:17,969
لا أريد الجلوس وحدي

11
00:00:17,970 --> 00:00:19,139
(هذا ما قالته (تايفويد ماري
*ناقلة لحمى التايفويد*

12
00:00:19,140 --> 00:00:21,082
و من الجلي أن أصدقاءها لقوا حتفهم

13
00:00:21,083 --> 00:00:22,827
ساعداني يا رفاق

14
00:00:22,828 --> 00:00:24,028
(بالله عليك يا (شيلدون

15
00:00:24,029 --> 00:00:26,053
إنها مجرد عطسة واحدة

16
00:00:26,054 --> 00:00:27,604
اعتمد على نفسك -
وداعا يا صاح -

17
00:00:29,617 --> 00:00:31,404
(لدي شيء لك يا (لينورد

18
00:00:31,405 --> 00:00:33,862
بموجب اتفاقية السكن
ها أنا ذا

19
00:00:33,863 --> 00:00:36,062
أعطيك ملاحظة مسبقة

20
00:00:36,063 --> 00:00:39,446
أني سأمضي في شقتنا ليلتين
مع أنثى لا تمتّ لي بقرابة

21
00:00:41,219 --> 00:00:42,775
"عندما تقول "أنثى لا تمتّ بقرابة

22
00:00:42,776 --> 00:00:45,535
فأنت تعني أنها من جنس البشر، صحيح؟

23
00:00:45,536 --> 00:00:46,823
بالطبع

24
00:00:46,824 --> 00:00:48,842
يُمنع إدخال الحيوانات الأليفة إلى الشقة

25
00:00:48,843 --> 00:00:51,969
باستثناء الخدماتية منها ككلاب المراقبة

26
00:00:51,970 --> 00:00:55,164
و يوما ما، القرود المساعدة المحسنة آليا

27
00:00:55,165 --> 00:00:59,429
أتخطط لخطف امرأة ما؟

28
00:00:59,430 --> 00:01:00,770
أهذا تهكم؟

29
00:01:00,771 --> 00:01:04,462
أجل و لكن مع قليل من القلق

30
00:01:04,463 --> 00:01:07,682
لمعلوماتك، سأستضيف

31
00:01:07,683 --> 00:01:09,227
(الدكتورة (إليزابث بليمبتن

32
00:01:10,367 --> 00:01:11,874
أخصائية الفيزياء الكونية من (برينستون)؟

33
00:01:11,875 --> 00:01:12,881
أجل

34
00:01:12,882 --> 00:01:15,167
و إلى أن ترتدي قناعا واقيا

35
00:01:15,168 --> 00:01:17,513
أرجو منك أن تخبرني ملاحظاتك واضعا المنديل

36
00:01:18,854 --> 00:01:20,598
كنا نتبادل اهتماماتنا المشتركة

37
00:01:20,599 --> 00:01:21,870
منذ أعوام

38
00:01:21,871 --> 00:01:23,347
بخصوص إشارات الموجات الجاذبة

39
00:01:23,348 --> 00:01:25,358
لمجالات توسع الكون في بداية نشأته

40
00:01:25,359 --> 00:01:27,169
و الآن تفكر جديا

41
00:01:27,170 --> 00:01:29,013
بعرض قدمته لها الجامعة

42
00:01:29,014 --> 00:01:31,724
لِم لَم تخبرني أنك تعرف (إليزابث بليمبتن)؟

43
00:01:31,725 --> 00:01:33,969
أنا من أشد معجبيها

44
00:01:33,970 --> 00:01:36,316
لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي

45
00:01:36,317 --> 00:01:38,425
بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس

46
00:01:38,426 --> 00:01:40,030
يعجبك اللحم المقدد الكندي

47
00:01:40,031 --> 00:01:41,806
و أنا زرت (تورنتو) من قبل

48
00:01:41,807 --> 00:01:42,978
حسنٌ

49
00:01:42,979 --> 00:01:44,320
أين ستجعلها تنام؟

50
00:01:44,321 --> 00:01:46,462
في غرفتي بالطبع

51
00:01:46,463 --> 00:01:47,633
!!!اللعنة

52
00:01:50,381 --> 00:01:52,721
!!!اللعنة

53
00:01:52,722 --> 00:01:55,097
عندي سؤال من فرعين

54
00:01:55,098 --> 00:01:56,101
تفضل

55
00:01:56,102 --> 00:01:57,606
أ) أتمازحني؟

56
00:01:57,607 --> 00:02:01,011
ب) أحقا تمازحني؟

57
00:02:01,012 --> 00:02:03,243
أ) من النادر ما أمزح

58
00:02:03,244 --> 00:02:05,409
ب) عندما أمزح، ستعرف ذلك

59
00:02:05,410 --> 00:02:08,042
"باستخدامي كلمة "بازينغا

60
00:02:08,043 --> 00:02:10,007
إذن، أتقول لي أنكما

61
00:02:10,008 --> 00:02:12,483
هل ستنامان على نفس السرير؟

62
00:02:12,484 --> 00:02:14,123
أجل

63
00:02:14,124 --> 00:02:15,326
!!!بازينغا

64
00:02:19,540 --> 00:02:20,709
لينورد)؟)

65
00:02:21,513 --> 00:02:23,452
شكرا لك

66
00:02:23,453 --> 00:02:25,391
لِم ستقيم عالمة مشهورة عالميا

67
00:02:25,392 --> 00:02:27,397
في شقتنا بدلا من أن تقيم في فندق؟

68
00:02:27,398 --> 00:02:29,001
لا تحب الفنادق

69
00:02:29,002 --> 00:02:30,306
من يلومها على ذلك؟

70
00:02:30,307 --> 00:02:31,376
النوافذ التي لا تفتح

71
00:02:31,377 --> 00:02:32,912
الملاءات المستخدمة من أشخاص كثر

72
00:02:32,913 --> 00:02:35,621
المفاتيح التي تشبه البطاقات
الائتمانية كما لو أن المرء يسير

73
00:02:35,622 --> 00:02:37,827
حاملا محفظة فيها أماكن فارغة للبطاقات

74
00:02:37,828 --> 00:02:39,199
حسنٌ، لدي وقت كافٍ

75
00:02:39,200 --> 00:02:41,238
لسؤال آخر

76
00:02:42,376 --> 00:02:43,978
نعم (راج)؟

77
00:02:43,979 --> 00:02:45,917
متى أستطيع الجلوس معك ثانية؟

78
00:02:45,918 --> 00:02:47,953
عندما أرى نتيجتين سلبيتين

79
00:02:47,954 --> 00:02:49,392
من فحص بيئة الحلق

80
00:02:49,393 --> 00:02:51,197
يفصل بينهما 12 ساعة
تعرف ذلك الالتزام

81
00:02:51,198 --> 00:02:52,202
حسنٌ

82
00:02:52,203 --> 00:02:54,241
أعذروني، سأشرع بتناول

83
00:02:54,242 --> 00:02:57,014
المضادات الحيوية الوقائية

84
00:02:58,953 --> 00:03:01,893
(لا أصدق أنه صديق لـ(إليزابث بليمبتن

85
00:03:01,894 --> 00:03:04,601
لا أصدق أنهم سمحوا له بالذهاب إلى كندا

86
00:03:04,602 --> 00:03:06,171
سمعتَ ما قال

87
00:03:06,172 --> 00:03:07,709
أين نتائج فحص الحلق؟

88
00:03:08,679 --> 00:03:10,717
أمزح معك، إجلس

89
00:03:18,771 --> 00:03:36,813
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

90
00:03:36,814 --> 00:03:40,255
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(21

91
00:03:46,061 --> 00:03:46,661
(مرحبا (شيلدون

92
00:03:46,764 --> 00:03:48,532
بيني)!، ممتاز)

93
00:03:48,533 --> 00:03:51,801
لدي سؤال يتعلق بهذه الفوط

94
00:03:51,802 --> 00:03:54,403
هل تعمل هذه الأجنحة بالفعل

95
00:03:54,404 --> 00:03:57,072
أم أني وقعت ضحية خدعة تسويقية؟

96
00:03:57,073 --> 00:03:58,206
ماذا؟

97
00:03:58,207 --> 00:04:00,842
ماذا تفعل بـ....ماذا؟

98
00:04:00,843 --> 00:04:02,543
(كان الفتى في محل (والغرينز

99
00:04:02,544 --> 00:04:04,645
جاهلا في هذا الموضوع بشكل مزعج

100
00:04:04,646 --> 00:04:07,514
لِم بحوزتك هذه الفوط يا (شيلدون)؟

101
00:04:07,515 --> 00:04:09,048
عندي صديقة

102
00:04:09,049 --> 00:04:11,217
ستمكث معي لبضعة أيام

103
00:04:12,552 --> 00:04:13,485
ماذا؟

104
00:04:13,486 --> 00:04:15,220
أريدها أن تشعر و كأنها في بيتها

105
00:04:15,221 --> 00:04:19,323
كما اشتريتُ الصابون المعطر، جوارب
الإناث الطويلة، دواء لأعراض الطمث

106
00:04:19,324 --> 00:04:22,693
حبوب الكالسيوم
و اللبن الذي يبدو أنه

107
00:04:22,694 --> 00:04:25,929
مصمم خصيصا لتنظيم حركة أمعاء الإناث

108
00:04:27,931 --> 00:04:29,365
لحظة، لحظة، انتظر

109
00:04:29,366 --> 00:04:31,333
ستمكث عندك امرأة؟

110
00:04:31,334 --> 00:04:32,367
أجل

111
00:04:32,368 --> 00:04:34,369
لِم يذهل هذا الخبر الجميع؟

112
00:04:34,370 --> 00:04:36,104
لا، لا، لا

113
00:04:36,105 --> 00:04:37,338
لستُ مذهولة

114
00:04:37,339 --> 00:04:38,939
بل مندهشة

115
00:04:38,940 --> 00:04:41,908
أجل، أنا مندهشة

116
00:04:41,909 --> 00:04:42,943
إعلان تحذيري

117
00:04:42,944 --> 00:04:44,911
تُعتبر ضيفتي فيزيائية مرموقة

118
00:04:44,912 --> 00:04:47,046
و أفضل خبيرة في علم الكم الكوني

119
00:04:47,047 --> 00:04:49,047
لذا أرجو ألا تحاولي إضاعة وقتها

120
00:04:49,048 --> 00:04:52,416
بالتوافه الأنثوية

121
00:04:52,417 --> 00:04:54,051
التوافه الأنثوية؟

122
00:04:54,052 --> 00:04:55,385
تنزيلات الأحذية، تسريحات الشعر

123
00:04:55,386 --> 00:04:59,521
أقنعة الطين، الثرثرة بموضوع صديقيك
(الممثل (براد) مع الممثلة (أنجلينا

124
00:05:01,723 --> 00:05:03,089
ليسا صديقاي

125
00:05:03,090 --> 00:05:05,489
لستُ متعجبا، نظرا لطريقة كلامك

126
00:05:05,590 --> 00:05:07,860
عنهما من دون علمهما

127
00:05:10,968 --> 00:05:11,902
لقد وصلَت، لقد وصلَت

128
00:05:11,903 --> 00:05:14,103
كيف أبدو؟ هل أبدو ذكيا؟

129
00:05:15,639 --> 00:05:16,939
يا إلهي

130
00:05:16,940 --> 00:05:18,374
لا يتعلق الأمر بك

131
00:05:18,375 --> 00:05:19,408
لحظة

132
00:05:19,409 --> 00:05:20,475
و الآن، أنصت لكلامي

133
00:05:20,476 --> 00:05:21,576
أحد أعظم العقول

134
00:05:21,577 --> 00:05:24,045
في القرن الواحد و العشرين سيستضيف

135
00:05:24,046 --> 00:05:27,214
عقلا عظيما آخر من عقول القرن الواحد و العشرين

136
00:05:27,215 --> 00:05:29,048
لذا انتبه

137
00:05:29,049 --> 00:05:30,216
بعد عدة سنوات

138
00:05:30,217 --> 00:05:33,652
سيسألك المختص بكتابة
سيرتي الذاتية عن هذا الحدث

139
00:05:33,653 --> 00:05:37,488
أود طرح أسئلة عديدة
على كاتب سيرتك الذاتية

140
00:05:38,723 --> 00:05:40,023
د.(كوبر)، حمدا لله

141
00:05:40,024 --> 00:05:41,924
نسيتُ عنوانك

142
00:05:41,925 --> 00:05:44,559
لكني تذكرتُ لاحقا أني كتبته على يدي

143
00:05:44,560 --> 00:05:45,827
من حسن حظي

144
00:05:45,828 --> 00:05:47,395
أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه

145
00:05:47,396 --> 00:05:48,963
على يدي الأخرى
و التي عبارة عن إحداثيات

146
00:05:48,964 --> 00:05:51,066
لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف

147
00:05:51,067 --> 00:05:53,968
لأني لو حاولتُ الذهاب هناك
لسُحقتُ بفعل الجاذبية الهائلة

148
00:05:55,103 --> 00:05:57,304
على كل، مرحبا -
أهلا -

149
00:05:57,305 --> 00:05:59,205
تسعدني مقابلتكِ أخيرا

150
00:05:59,206 --> 00:06:00,740
أعرف أنها ستسعدك

151
00:06:03,377 --> 00:06:06,078
هذا صديقي و زميلي في السكن
(د.(لينورد هوفستادر

152
00:06:06,079 --> 00:06:08,013
"مرحلا"
*عالٍ-منخفض*

153
00:06:09,182 --> 00:06:10,651
"بدأت بقول "مرحبا

154
00:06:10,652 --> 00:06:12,953
"ثم حولتها لـ"أهلا

155
00:06:12,954 --> 00:06:14,921
"فخرجَت على شكل "مرحلا

156
00:06:17,323 --> 00:06:19,889
سررتُ برؤيتكِ

157
00:06:19,890 --> 00:06:22,325
قرأتُ كتابيكِ و معظم أبحاثكِ

158
00:06:22,326 --> 00:06:26,129
أنا (لينورد)، أسكن هنا
أنتِ عبقرية

159
00:06:26,130 --> 00:06:27,197
أعتذر

160
00:06:27,198 --> 00:06:29,665
فهو مجرد عالم فيزياء مخبرية

161
00:06:29,666 --> 00:06:31,200
لا حاجة للاعتذار

162
00:06:31,201 --> 00:06:33,902
بعض من أعز صديقاتي عالمات فيزياء مخبرية

163
00:06:33,903 --> 00:06:34,903
في الحقيقة لسنَ

164
00:06:34,904 --> 00:06:36,905
أعز صديقاتي، و لكني أعرفهن

165
00:06:37,907 --> 00:06:38,840
أعز صديقة لي

166
00:06:38,841 --> 00:06:40,541
عالمة كيمياء جزيئية
(تُدعى (وندي

167
00:06:40,542 --> 00:06:42,543
آسفة، بدأت أخلط المواضيع

168
00:06:42,544 --> 00:06:43,543
"مرحلا"

169
00:06:45,179 --> 00:06:46,146
هل أنتِ جائعة، ظمأى؟

170
00:06:46,147 --> 00:06:47,311
هل أقدم لكِ أي شيء؟

171
00:06:47,312 --> 00:06:48,778
لا، إنها ضيفتي
لو توجب على أحدهم

172
00:06:48,779 --> 00:06:50,311
تقديم أي شيء لها
فسيكون ذلك أنا

173
00:06:50,312 --> 00:06:52,247
هل أجلب لكِ شيئا يا (إليزابث)؟

174
00:06:52,248 --> 00:06:53,782
مُنتَج تعقيمي أنثوي

175
00:06:53,783 --> 00:06:56,450
أو لبن ينظم حركة الأمعاء؟

176
00:06:56,451 --> 00:06:58,218
خيارات مذهلة

177
00:06:58,219 --> 00:07:01,087
نظرا لحاجاتي الآنية
سأختار اللبن

178
00:07:01,088 --> 00:07:02,088
ممتاز

179
00:07:02,089 --> 00:07:03,422
إذا كان اللبن فعالا

180
00:07:03,423 --> 00:07:06,224
فهناك بعض من الشمع المعطر أيضا

181
00:07:11,562 --> 00:07:13,029
أنظري، هذه أنتِ

182
00:07:15,565 --> 00:07:18,500
شكرا جزيلا على استقبالي في بيتكما

183
00:07:18,501 --> 00:07:21,569
و من يرغب بالمكوث في الفندق؟

184
00:07:21,570 --> 00:07:25,306
النوافذ التي لا تفتح، المفاتيح
المجنونة التي تشبه البطاقات

185
00:07:25,307 --> 00:07:26,742
أنا سعيدة لأنك تتفهم ذلك

186
00:07:26,743 --> 00:07:29,144
لا، لا يتفهم الأمر

187
00:07:29,145 --> 00:07:30,178
أنا من يتفهم

188
00:07:30,179 --> 00:07:31,380
أنا أتفهم أيضا

189
00:07:31,381 --> 00:07:33,982
أنت تختلس تفهمي للوضع

190
00:07:36,218 --> 00:07:38,752
أعتقد أن كل الجامعات تطمح
للحصول على خدماتكِ

191
00:07:38,753 --> 00:07:39,853
بالطبع، عدا الجامعات

192
00:07:39,854 --> 00:07:41,589
التي حصلت على خدماتك مسبقا

193
00:07:41,590 --> 00:07:43,390
لأنها ستكون قد رغبت بمجيئك

194
00:07:43,391 --> 00:07:45,525
قبل أن تحصل على خدماتكِ

195
00:07:46,827 --> 00:07:49,961
"نفس العقل الذي أوحى لك بـ"مرحلا

196
00:07:51,363 --> 00:07:53,531
سأريكِ غرفتكِ

197
00:07:53,532 --> 00:07:54,632
حسنٌ

198
00:07:54,633 --> 00:07:56,534
أظن أني متعبة
(تصبح على خير يا (لينورد

199
00:07:56,535 --> 00:07:58,302
نوما على خير

200
00:07:58,303 --> 00:07:59,904
أعني تصبحين على خير

201
00:07:59,905 --> 00:08:01,204
"أردتُ قول "نوما هنيئا

202
00:08:01,205 --> 00:08:03,137
ثم غيرتُ رأيي لاحقا

203
00:08:03,138 --> 00:08:05,404
أقسم لكِ أني ذكي

204
00:08:08,241 --> 00:08:09,875
تمالك نفسك يا رجل

205
00:08:12,344 --> 00:08:15,112
حسنٌ، سأريكِ بعضا

206
00:08:15,113 --> 00:08:17,281
من ميزات الغرفة

207
00:08:17,282 --> 00:08:18,882
أولا، النوافذ

208
00:08:18,883 --> 00:08:19,883
تقليدية

209
00:08:19,884 --> 00:08:21,518
مفتوحة، مغلقة

210
00:08:21,519 --> 00:08:22,819
مفتوحة، مغلقة

211
00:08:22,820 --> 00:08:24,253
مفتوحة جزئيا

212
00:08:24,254 --> 00:08:26,989
أو مغلقة جزئيا، اعتمادا على ميولكِ الفلسفية

213
00:08:28,124 --> 00:08:30,058
هذه مجموعتي الخاصة من الكتب الهزلية

214
00:08:30,059 --> 00:08:31,292
تصفحيها إن شئتِ

215
00:08:31,293 --> 00:08:33,394
هناك علبة من قفازات القراءة

216
00:08:33,395 --> 00:08:35,863
على المنضدة

217
00:08:35,864 --> 00:08:37,364
هذا جيد

218
00:08:37,365 --> 00:08:38,698
هنا ستجدين

219
00:08:38,699 --> 00:08:40,800
مؤونة الطوارئ

220
00:08:40,801 --> 00:08:43,836
مؤونة ثمانية أيام من الطعام
و الشراب، القوس و النشاب

221
00:08:43,837 --> 00:08:46,638
(الموسم الثاني من مسلسل (رحلة النجوم
المسلسل الأصلي

222
00:08:46,639 --> 00:08:48,440
(محملة على قرص (يو إس بي

223
00:08:49,175 --> 00:08:50,441
ماذا لو وقعت كارثة تدمر

224
00:08:50,442 --> 00:08:52,309
كل فتحات الـ(يو إس بي)؟

225
00:08:52,310 --> 00:08:55,212
لن يكون هناك سبب للعيش حينها

226
00:08:55,213 --> 00:08:58,047
هل لي بسؤال يتعلق بزميلك في السكن؟

227
00:08:58,048 --> 00:09:00,783
إنه بطة غريبة، أليس كذلك؟

228
00:09:00,784 --> 00:09:02,951
ما وضع علاقته الاجتماعية؟

229
00:09:02,952 --> 00:09:05,887
كانت تجمعه علاقة غير شرعية

230
00:09:05,888 --> 00:09:08,123
مع نادلة تسكن في الشقة المقابلة

231
00:09:08,124 --> 00:09:10,391
انتهَت كما بدأَت لسبب غير مفهوم

232
00:09:10,392 --> 00:09:12,126
لَم يتشاطرا الشيء الكثير

233
00:09:12,127 --> 00:09:13,927
عدا الأنشطة الشهوانية

234
00:09:13,928 --> 00:09:14,995
لهذا اشتريتُ

235
00:09:14,996 --> 00:09:17,464
سدادات الأذن هذه

236
00:09:17,465 --> 00:09:19,299
إذا قررتِ استخدامها

237
00:09:19,300 --> 00:09:21,067
نظفيها بعد الانتهاء منها

238
00:09:21,068 --> 00:09:23,202
باستخدام المناديل المبللة
التي ستجدينها في الحمام

239
00:09:23,203 --> 00:09:25,671
إنها في الدرج المكتوب عليه
"مناديل مبللة"

240
00:09:25,672 --> 00:09:27,039
حسنٌ

241
00:09:27,040 --> 00:09:27,939
جيد، سأترككِ

242
00:09:27,940 --> 00:09:29,941
لاغتسالكِ المسائي

243
00:09:29,942 --> 00:09:32,176
أرسلتُ لكِ بريدا إلكترونيا بخصوص
جدول استخدام الحمام

244
00:09:32,177 --> 00:09:35,913
كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة
منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك

245
00:09:37,482 --> 00:09:40,251
موجودة على ظهر الصفحة التي
تبين طريق مخرج الطوارئ

246
00:09:40,252 --> 00:09:41,285
مدروس بعناية

247
00:09:41,286 --> 00:09:43,487
نامي جيدا يا صديقتي -
أنت أيضا -

248
00:09:44,322 --> 00:09:47,724
اسمحي لي بأخذ شيء واحد فقط

249
00:09:47,725 --> 00:09:50,226
إنها علبة الطوارئ الاحتياطية

250
00:09:50,227 --> 00:09:53,529
فمخرج الطوارئ لا يمر من هنا

251
00:09:53,530 --> 00:09:54,764
و الآن، تصبحين على خير

252
00:09:54,765 --> 00:09:57,232
و إذا وقعت كارثة
حظا موفقا

253
00:10:02,837 --> 00:10:04,303
نعم؟

254
00:10:04,304 --> 00:10:07,205
رأيتُ ضوء غرفتك المضاء

255
00:10:07,206 --> 00:10:08,473
هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:10:08,474 --> 00:10:10,341
أجل، لكني لَم أستطع النوم

257
00:10:10,342 --> 00:10:12,176
و لا أنا

258
00:10:12,177 --> 00:10:13,877
أنظري ماذا أقرأ

259
00:10:13,878 --> 00:10:15,612
هذه أنتِ

260
00:10:15,613 --> 00:10:17,247
ظننتُ أنك قرأتَه من قبل

261
00:10:17,248 --> 00:10:18,648
أجل، و لكن منذ مدة

262
00:10:18,649 --> 00:10:22,218
و أردتُ أن أبدو ذكيا وقت الإفطار

263
00:10:22,219 --> 00:10:24,219
أنتَ ذكي

264
00:10:24,220 --> 00:10:25,286
جيد

265
00:10:25,287 --> 00:10:26,854
لَم أكن متأكدا أني أبدو كذلك

266
00:10:26,855 --> 00:10:29,190
أي فصل تقرأ؟

267
00:10:29,191 --> 00:10:30,724
السادس

268
00:10:30,725 --> 00:10:34,726
سُلَّم مسافات ما بعد المجرة

269
00:10:34,727 --> 00:10:36,327
أترغب بمعرفة سر صغير؟

270
00:10:36,328 --> 00:10:38,062
أكيد

271
00:10:38,063 --> 00:10:39,964
(كتبتُ القسم المتعلق بخاصية (ويلسون-بابو
*عالما فيزياء كونية*

272
00:10:39,965 --> 00:10:41,631
و أنا عارية تماما

273
00:10:44,468 --> 00:10:46,570
حقا؟

274
00:10:46,571 --> 00:10:48,807
لا يُفهم بهذه الطريقة

275
00:10:48,808 --> 00:10:50,777
سأريك كيف

276
00:10:52,881 --> 00:10:55,349
عندما يتعلق الأمر بشدة سطوع النجوم النابضة

277
00:10:55,350 --> 00:10:56,516
فإننا نبدأ بمشاهدة

278
00:10:56,517 --> 00:10:59,319
بعض التفسيرات لبعض التناقضات

279
00:10:59,320 --> 00:11:02,288
في ثابت (هابل
*عالِم فضاء*

280
00:11:05,558 --> 00:11:08,626
تجعلين العِلم يبدو حيا

281
00:11:30,098 --> 00:11:32,300
فحص صوتي
الفحص الصوتي الصباحي

282
00:11:33,581 --> 00:11:34,748
فحص صوتي ثانٍ

283
00:11:34,749 --> 00:11:36,483
الفحص الصوتي الصباحي

284
00:11:36,484 --> 00:11:37,985
(صباح الخير يا (شيلدون

285
00:11:37,986 --> 00:11:39,019
صباح الخير

286
00:11:39,020 --> 00:11:40,053
(صباح الخير يا (شيلدون

287
00:11:40,054 --> 00:11:40,987
صباح الخير

288
00:11:40,988 --> 00:11:42,488
أظن أنكِ أمضيتِ ليلة هنيئة

289
00:11:42,489 --> 00:11:43,622
أكثر من هنيئة

290
00:11:48,994 --> 00:11:52,231
أعذراني، سأريح نفسي

291
00:11:53,433 --> 00:11:54,900
كيف تحبين قهوتكِ؟

292
00:11:54,901 --> 00:11:56,935
سوداء -
حسنٌ -

293
00:11:59,272 --> 00:12:01,439
(تبول لـ(هيوستن
(تبول لـ(أوستن

294
00:12:01,440 --> 00:12:04,609
تبول للولاية التي ضاع فيها قلبي

295
00:12:07,345 --> 00:12:10,246
و حرك مرتين لولاية تكساس

296
00:12:14,551 --> 00:12:17,719
علمته إياهها والدته

297
00:12:18,821 --> 00:12:20,388
(حسنٌ يا (إليزابث

298
00:12:20,389 --> 00:12:21,955
الحمام تحت أمركِ

299
00:12:21,956 --> 00:12:25,258
أنزلتُ المقعد و نظفته لحمايتك

300
00:12:25,259 --> 00:12:28,227
ذلك لطف منك، و لكني سأشرب قهوتي أولا

301
00:12:29,395 --> 00:12:32,363
إذن، لَم ينجح اللبن

302
00:12:32,364 --> 00:12:33,931
سأرسل بريدا إلكترونيا

303
00:12:33,932 --> 00:12:36,733
للجهة المصنعة

304
00:12:36,734 --> 00:12:37,800
جيد أنك مستيقظ

305
00:12:37,801 --> 00:12:39,168
سيارتي لا تعمل

306
00:12:39,169 --> 00:12:40,402
أريد توصيلة للعمل

307
00:12:40,403 --> 00:12:42,770
هل تجاهلتِ إشارة فحص المحرك ثانية؟

308
00:12:42,771 --> 00:12:44,372
لا يا ذكي

309
00:12:44,373 --> 00:12:47,107
تجاهلتُ إشارة تعبئة الوقود

310
00:12:47,108 --> 00:12:50,643
لينورد)، تريد (بيني) أن تستغل)
أية مشاعر متبقية تكنها لها

311
00:12:50,644 --> 00:12:52,579
لتحصل على توصيلة للعمل

312
00:12:52,580 --> 00:12:55,615
أجل بالتأكيد، سأضع هذه في كوب آخر

313
00:12:55,616 --> 00:12:57,149
مرحبا

314
00:12:57,150 --> 00:12:58,417
أهلا

315
00:12:58,418 --> 00:13:00,919
(بيني)، هذه الدكتورة (بليمبتن)

316
00:13:00,920 --> 00:13:03,687
أفضل خبيرة في عِلم الكم الكوني

317
00:13:03,688 --> 00:13:05,555
د.(بليمبتن)، (بيني) تعمل كنادلة

318
00:13:05,556 --> 00:13:07,757
و التي لا تدرك الدور الذي يلعبه

319
00:13:07,758 --> 00:13:09,858
الوقود في عملية الاحتراق لتشغيل المحرك

320
00:13:09,859 --> 00:13:11,994
سررت بمعرفتكِ

321
00:13:11,995 --> 00:13:12,995
و أنا كذلك

322
00:13:12,996 --> 00:13:14,129
هل أنتِ مرتاحة في إقامتكِ؟

323
00:13:14,130 --> 00:13:15,797
أجل، كثيرا

324
00:13:18,667 --> 00:13:20,968
جيد

325
00:13:20,969 --> 00:13:24,105
رائع، انتهينا من المجاملات عديمة الجدوى

326
00:13:24,106 --> 00:13:25,807
إليزابث)، اقترب موعد دخول (لينورد) للحمام)

327
00:13:25,808 --> 00:13:28,209
و صدقيني، لا تودين الدخول بعده

328
00:13:28,210 --> 00:13:30,745
أعذروني

329
00:13:31,980 --> 00:13:34,081
حسنٌ، يجدر بي ارتداء ملابسي

330
00:13:34,082 --> 00:13:35,681
لأوصل الجميع إلى العمل

331
00:13:35,682 --> 00:13:36,882
(أنتِ و (شيلدون

332
00:13:36,883 --> 00:13:37,983
(و صديقة (شيلدون

333
00:13:37,984 --> 00:13:39,717
د.(بليمبتن) التي قابلتِها للتو

334
00:13:39,718 --> 00:13:41,385
سيكون ذلك ممتعا

335
00:13:41,386 --> 00:13:43,553
مثل سيارة المهرجين

336
00:13:43,554 --> 00:13:44,587
تريث

337
00:13:44,588 --> 00:13:46,255
نعم؟ ماذا؟ ها؟

338
00:13:46,256 --> 00:13:47,923
انفصلنا للتو

339
00:13:47,924 --> 00:13:49,124
ماذا؟ ها؟ أنا و أنتِ؟
أجل صحيح

340
00:13:49,125 --> 00:13:50,092
ليس منذ زمن بعيد

341
00:13:50,093 --> 00:13:51,893
كيف تتعاملين مع الوضع؟

342
00:13:51,894 --> 00:13:54,061
ليس كالحُسن الذي تتعامل به أنت

343
00:13:54,062 --> 00:13:55,563
أنا...، لَم أفهم

344
00:13:55,564 --> 00:13:57,199
أتعلم؟ ليس ذلك من شأني

345
00:13:57,200 --> 00:13:59,168
(إذا أردتَ معاشرة صديقة (شيلدون

346
00:13:59,169 --> 00:14:01,470
مباشرة بعد انفصالنا، فلا بأس

347
00:14:01,471 --> 00:14:03,305
...حسنٌ, الآن -
عفوا؟ -

348
00:14:03,306 --> 00:14:06,107
لستُ مرتاحا لتوصيتكِ

349
00:14:06,108 --> 00:14:08,609
بأن يطلب (لينورد) من د.(بليمبتن) الجماع

350
00:14:08,610 --> 00:14:12,179
و التي أؤكد لكِ أن لديها أمورا أهم لتقوم بها

351
00:14:12,180 --> 00:14:13,314
لا أوصي بذلك

352
00:14:13,315 --> 00:14:15,249
أقصد أن ذلك قد حدث

353
00:14:15,250 --> 00:14:16,716
هذا منافٍ للعقل

354
00:14:16,717 --> 00:14:18,718
(قل لها ذلك يا (لينورد

355
00:14:18,719 --> 00:14:21,586
...حسنٌ

356
00:14:23,589 --> 00:14:25,523
لا

357
00:14:25,524 --> 00:14:27,525
!!!بالله عليك
لَم يكن ذنبي

358
00:14:27,526 --> 00:14:30,228
أتلمح أنك تعثرتَ

359
00:14:30,229 --> 00:14:34,097
و وقعتَ في حضنها؟

360
00:14:34,098 --> 00:14:35,398
أتعلمان؟

361
00:14:35,399 --> 00:14:37,033
سأستقل الحافلة إلى العمل

362
00:14:37,034 --> 00:14:38,334
بيني)، أستطيع توصيلك مع ذلك)

363
00:14:38,335 --> 00:14:39,402
لا، لا بأس

364
00:14:39,403 --> 00:14:41,036
فهناك احتمال أن تتعثر بقشرة موزة

365
00:14:41,037 --> 00:14:42,771
و تجعلني حبلى

366
00:14:43,606 --> 00:14:45,307
أعترف لك

367
00:14:45,308 --> 00:14:47,442
صُدمت بهذه الخيانة

368
00:14:47,443 --> 00:14:48,976
(لَم أخن (بيني

369
00:14:48,977 --> 00:14:51,411
ليست (بيني)، بل أنا

370
00:14:51,412 --> 00:14:53,079
و كيف خنتك؟

371
00:14:53,080 --> 00:14:56,249
إليزابث) صديقتي و أنت تلعب معها)

372
00:14:59,786 --> 00:15:02,988
أجل، أظن أنك محق

373
00:15:09,361 --> 00:15:10,795
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

374
00:15:10,796 --> 00:15:13,396
(اطمئن، إنه (نايكويل
*علاج للرشح يحوي السكنات و بعض الكحول*

375
00:15:13,397 --> 00:15:15,264
أما زلتَ تعاني من الرشح؟

376
00:15:15,265 --> 00:15:16,999
ربما، لا أبالي لذلك

377
00:15:17,000 --> 00:15:18,133
هذا أفضل ما في

378
00:15:18,134 --> 00:15:21,069
%دواء (نايكويل)، فنسبة الكحول تصل إلى 10

379
00:15:21,070 --> 00:15:23,738
أسميه علاج العطس و السعال

380
00:15:23,739 --> 00:15:26,874
الذي يسمح لي بالتكلم للفتيات

381
00:15:26,875 --> 00:15:28,542
أتعاني من صعوبة في النوم؟

382
00:15:28,543 --> 00:15:31,277
لأني كنتُ مستيقظا طوال البارحة

383
00:15:31,278 --> 00:15:32,845
هل تعاني من الرشح أيضا؟

384
00:15:32,846 --> 00:15:36,582
لا، و لكني ظللتُ مستيقظا طوال البارحة

385
00:15:38,351 --> 00:15:39,918
بإمكاني إعطاءك

386
00:15:39,919 --> 00:15:43,955
بعضا من الأقراص المساعدة
للنوم الخاصة بأمي إن أردتَ

387
00:15:43,956 --> 00:15:44,955
ألن تلاحظ أنها قلت؟

388
00:15:44,956 --> 00:15:47,024
لا تعرف أنها تتناولها أصلا

389
00:15:48,193 --> 00:15:49,293
لا، لا بأس

390
00:15:49,294 --> 00:15:52,261
أمر آخر أبقاني مستيقظا طوال البارحة

391
00:15:52,262 --> 00:15:54,196
و هذا الصباح

392
00:15:54,197 --> 00:15:57,031
و لَم يزعجني ذلك

393
00:16:00,468 --> 00:16:02,469
كنتُ مستيقظا طوال البارحة

394
00:16:02,470 --> 00:16:04,370
كنتُ مستيقظا صباح اليوم

395
00:16:04,371 --> 00:16:06,339
و لَم يزعجني ذلك

396
00:16:06,340 --> 00:16:08,541
هذه دلائلكما

397
00:16:13,045 --> 00:16:16,047
أما زالت الحمامة التي عند نافذتك تنجب؟

398
00:16:16,048 --> 00:16:17,781
لا

399
00:16:17,782 --> 00:16:20,450
أبقيت ساهرا لصنع لقطة
ثابتة من ألعاب الـ(ليغو)؟

400
00:16:20,451 --> 00:16:21,918
لا

401
00:16:21,919 --> 00:16:23,219
لأني أقول لك

402
00:16:23,220 --> 00:16:24,754
أنه ليس كافيا أن تجعل قطع الـ(ليغو) تتحرك

403
00:16:24,755 --> 00:16:26,956
عليها أيضا أن تنزل الغصة على قلبك

404
00:16:26,957 --> 00:16:28,991
حسنٌ، سأعطيكما دليلا آخرا

405
00:16:28,992 --> 00:16:31,426
تضمن الأمر شخصا آخرا

406
00:16:31,427 --> 00:16:34,662
هل اشتريت وسادة حب يابانية؟

407
00:16:35,798 --> 00:16:38,899
و كيف تُعتبر وسادة الحب
اليابانية شخصا آخرا؟

408
00:16:38,900 --> 00:16:42,569
إذا أحببتَها و منحتَها اسما

409
00:16:42,570 --> 00:16:46,105
د.(بليمبتن)، أعرفكِ بزملائي

410
00:16:46,106 --> 00:16:47,773
(د.(راجيش كوثربالي

411
00:16:47,774 --> 00:16:49,842
مرحبا -
و (هاوارد وولويتز) غير الحائز على شهادة الدكتوراة -

412
00:16:49,843 --> 00:16:50,976
مرحبا

413
00:16:50,977 --> 00:16:53,678
أنا معجب كثيرا بأعمالكِ -
شكرا لك -

414
00:16:53,679 --> 00:16:55,280
و بالطبع كنتِ قد تعرفتِ جيدا على

415
00:16:55,281 --> 00:16:57,883
(د.(هوفستادر

416
00:16:57,884 --> 00:16:59,284
مرحبا بكِ

417
00:16:59,285 --> 00:17:00,418
مرحبا بك

418
00:17:00,419 --> 00:17:03,187
أشعر بالإرهاق الشديد

419
00:17:03,188 --> 00:17:04,956
كيف تشعرين يا (إليزابث)؟

420
00:17:04,957 --> 00:17:06,190
أتعلمون؟

421
00:17:06,191 --> 00:17:07,592
أنا متعبة قليلا

422
00:17:07,593 --> 00:17:10,161
هلا كنتَ لطيفا معي
و جلبتَ لي كوبا من القهوة؟

423
00:17:10,162 --> 00:17:11,663
أكيد

424
00:17:11,664 --> 00:17:12,998
سوداء، صحيح؟

425
00:17:12,999 --> 00:17:16,134
في الحقيقة، أظن أني أريدها
ساخنة، بنية و حلوة المذاق

426
00:17:17,002 --> 00:17:18,202
ستأتيكِ في الحال

427
00:17:23,609 --> 00:17:25,538
ماذا هناك؟

428
00:17:25,539 --> 00:17:27,471
ماذا تعني بقولكَ "ماذا هناك"؟
(إنها ليلة لعب الـ(هالو

429
00:17:27,472 --> 00:17:29,104
لا أستطيع، فأنا مريض

430
00:17:29,105 --> 00:17:30,336
هيا اذهب

431
00:17:30,337 --> 00:17:33,839
لهذا السبب نقلنا ليلة
لعب الـ(هالو) إلى هنا

432
00:17:33,840 --> 00:17:35,473
أنظر، جلبتُ معي حساء الدجاج من أمي

433
00:17:35,474 --> 00:17:36,608
لستُ جائعا

434
00:17:36,609 --> 00:17:37,909
لا تجعله يذهب

435
00:17:37,910 --> 00:17:39,410
دعه يدخل -
من هذه؟ -

436
00:17:39,411 --> 00:17:41,612
اشتريتُ ببغاءً

437
00:17:43,948 --> 00:17:46,049
!!!أجل، صحيح

438
00:17:47,584 --> 00:17:49,051
د.(بليمبتن)؟

439
00:17:49,052 --> 00:17:50,586
مرحبا، اسمكَ (هاوارد) صحيح؟

440
00:17:50,587 --> 00:17:52,254
أجل

441
00:17:52,255 --> 00:17:54,255
هل لي بسؤال يا (هاوارد)؟

442
00:17:54,256 --> 00:17:56,557
أتحب ألعاب تقمص الشخصيات؟

443
00:17:57,425 --> 00:18:00,194
أجل بالتأكيد

444
00:18:00,195 --> 00:18:03,296
في الحقيقة، ألعب دور حارس حصن

445
00:18:03,297 --> 00:18:04,564
ليس الليلة

446
00:18:04,565 --> 00:18:07,632
ستلعب دور رجل التوصيل هذه الليلة

447
00:18:07,633 --> 00:18:09,000
أحضرتَ معك الحساء

448
00:18:09,001 --> 00:18:11,602
و لكن يا إلهي، لا نملك أنا و (راج) ثمنه

449
00:18:11,603 --> 00:18:15,172
لذا، سيتحتم علينا تعويضك بطرق أخرى

450
00:18:19,510 --> 00:18:21,544
أستميحكِ عذرا؟

451
00:18:21,545 --> 00:18:23,312
ناقشا التفاصيل

452
00:18:23,313 --> 00:18:24,780
سأرتدي ثيابا لا أمانع

453
00:18:24,781 --> 00:18:28,016
أن تُمزق من على بدني الأبيض

454
00:18:30,085 --> 00:18:32,286
ما هذا بحق الجحيم؟

455
00:18:32,287 --> 00:18:33,787
اذهب من هنا

456
00:18:33,788 --> 00:18:36,556
فهي ترغب بـ(نيودلهي) و ليس توصيل الطعام
*قالها على القافية*

457
00:18:36,557 --> 00:18:38,957
كما أن لديك رفيقة

458
00:18:38,958 --> 00:18:40,593
انفصلنا عن بعضنا منذ أسابيع

459
00:18:40,594 --> 00:18:42,594
لِم لَم تقل أي شيء عن ذلك؟

460
00:18:42,595 --> 00:18:44,062
انتظرتُ اللحظة المناسبة

461
00:18:44,063 --> 00:18:45,463
و هذا وقت مناسب

462
00:18:46,431 --> 00:18:48,199
مرحبا، هل أنتما جاهزان للعب الـ(هالو)؟

463
00:18:48,200 --> 00:18:49,666
إنه كالكابوس

464
00:18:49,667 --> 00:18:51,969
أغرب من هنا

465
00:18:51,970 --> 00:18:54,304
إنه محق، فالعدد كبير أصلا

466
00:18:54,305 --> 00:18:55,772
لم أفهم

467
00:18:55,773 --> 00:18:57,074
!!جيد

468
00:18:57,075 --> 00:18:58,642
لينورد) هنا)

469
00:18:58,643 --> 00:19:00,210
جيد؟

470
00:19:00,211 --> 00:19:01,377
إليزابث)؟)

471
00:19:01,378 --> 00:19:02,712
ما الذي يجري؟

472
00:19:02,713 --> 00:19:06,048
ستلعب أنت و (هاوارد) دور عمال نقل الأثاث

473
00:19:06,049 --> 00:19:07,682
و سيلعب (راج) دور مالك الشقة

474
00:19:07,683 --> 00:19:10,517
و لا أملك المال لأدفع لأي منكم

475
00:19:12,420 --> 00:19:15,856
أتقترح الأمر الذي أفكر فيه؟

476
00:19:15,857 --> 00:19:16,790
أجل

477
00:19:16,791 --> 00:19:19,493
(أهلا بك في منتدى (بنت هاوس
*مجلة إباحية*

478
00:19:19,494 --> 00:19:21,527
حسنٌ، فليرفع من يريد المشاركة يده

479
00:19:22,529 --> 00:19:24,931
سنكون عراة أمام بعضنا البعض

480
00:19:24,932 --> 00:19:27,666
أنا أنسحب

481
00:19:27,667 --> 00:19:29,301
هل الجميع جاهز؟

482
00:19:30,403 --> 00:19:31,870
اتبعا أوامري

483
00:19:31,871 --> 00:19:33,672
تقريبا

484
00:19:33,673 --> 00:19:34,640
سنذهب خارجا

485
00:19:34,641 --> 00:19:35,841
إلى الممر

486
00:19:35,842 --> 00:19:37,208
لندخل دخولا دراميا

487
00:19:37,209 --> 00:19:40,008
جيد، سيكون أروع بالتزام الجميع

488
00:19:40,009 --> 00:19:41,974
اذهبا، اذهبا، اذهبا
لا تنظرا للخلف

489
00:19:41,975 --> 00:19:44,175
ظننتُ أنه يجمعنا شيء مميز

490
00:19:49,247 --> 00:19:51,648
إذن، أتقولين أنكِ لا تستطيعين دفع الإيجار؟

491
00:20:00,584 --> 00:20:01,317
لينورد)؟)

492
00:20:01,374 --> 00:20:01,874
مرحبا

493
00:20:01,959 --> 00:20:03,292
وجدتُ هذا في المجففة

494
00:20:03,293 --> 00:20:05,627
(أظن أنه لـ(شيلدون

495
00:20:05,628 --> 00:20:07,095
شكرا

496
00:20:07,096 --> 00:20:10,164
من الصعب أن أجد شيئا كهذا بحجمه

497
00:20:11,033 --> 00:20:12,500
إسمعي

498
00:20:12,501 --> 00:20:15,435
أردتُ أن أحادثكِ بخصوص ذلك اليوم

499
00:20:15,436 --> 00:20:18,538
أتقصد ما دار بينك و بين د.(الأرنب العاهر)؟

500
00:20:18,539 --> 00:20:20,806
أجل، أردتُ أن أشرح لكِ

501
00:20:20,807 --> 00:20:22,841
لا تدين لي بنفسير

502
00:20:22,842 --> 00:20:23,876
حقا؟

503
00:20:23,877 --> 00:20:25,110
لا

504
00:20:25,111 --> 00:20:26,878
إذن، لن تحكمي علي بسبب ما حدث؟

505
00:20:26,879 --> 00:20:28,880
بل سأحمك عليك و بكثرة

506
00:20:28,881 --> 00:20:32,149
لكنكَ لا تدين لي بتفسير

507
00:20:32,150 --> 00:20:34,551
على أية حال، أود أن أشرح لكِ

508
00:20:34,552 --> 00:20:37,020
لِكَي تفهمي لِمَ قُمتُ بما قُمتُ به

509
00:20:37,021 --> 00:20:38,188
أنا منصتة

510
00:20:46,361 --> 00:20:48,161
هي سمحت لي

511
00:20:48,162 --> 00:20:53,262
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

