1
00:00:17,351 --> 00:00:19,228
احتاج 10 نسخ
جاهزة فصباح الغد

2
00:00:19,228 --> 00:00:21,772
قبل مغادرتى للقطب الشمالى

3
00:00:21,980 --> 00:00:24,441
المساعدين ليس عندهم طاقة
لممارسة عملهم

4
00:00:24,441 --> 00:00:25,692
معذرة انسة "ليك"

5
00:00:25,692 --> 00:00:28,111
مع احترامى
انا لست مساعدة

6
00:00:28,487 --> 00:00:29,655
انا صحفية

7
00:00:30,948 --> 00:00:32,157
بالطبع

8
00:00:34,243 --> 00:00:36,578
و لكن لسوء الحظ

9
00:00:40,165 --> 00:00:41,500
سوليفان

10
00:00:41,500 --> 00:00:44,711
المسالة اننى ارى الامور الشاهقة
من خلال مكتبى الجديد

11
00:00:44,711 --> 00:00:47,464
و انتى اه حسنا

12
00:00:47,881 --> 00:00:49,341
تحت مستوى سطح البحر

13
00:00:51,134 --> 00:00:52,260
فى هذه الحالة،

14
00:00:52,260 --> 00:00:55,222
أنا أفضّل أن أكون مبتدئة
لبقية حياتي

15
00:00:55,973 --> 00:00:58,266
من ان احطّم مستقبل رجل
مستندة على إشاعة

16
00:00:58,266 --> 00:00:59,434
" طبق اليوم مع ليندا ليك"
اليون" و المنشطات "

17
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
انا انشر الحقيقة فقط
وإذا أنت ما لاحظت،

18
00:01:03,438 --> 00:01:06,608
أطبعه فى الصفحة الاولى ، العامود الثانى
كلّ إسبوع

19
00:01:14,700 --> 00:01:18,078
رون، أعرف حقّا ان هذا الرجل
تعاطى المنشّطات

20
00:01:18,078 --> 00:01:19,579
انه مدمن عقاقير

21
00:01:19,579 --> 00:01:23,291
يمكننى أن أشتمّ العنوان البارز
لخبر الغد

22
00:01:23,667 --> 00:01:27,629
حسنا، قلت انك تحتاج شخص ما يضع
اصبعه على نبض المدينة

23
00:01:27,629 --> 00:01:29,381
حسنا، أنا ضربت فقط شريانا

24
00:01:33,218 --> 00:01:35,220
حسنا، إذن ليس الموضوع
خاص بالمنشّطات

25
00:01:38,140 --> 00:01:39,349
ماذا ؟؟

26
00:01:39,349 --> 00:01:41,560
الا يوجد عندك بعض العمل
يحتاج للقوة العضلية؟؟

27
00:01:41,560 --> 00:01:43,770
لقد دمرتى حياتى

28
00:01:45,188 --> 00:01:47,023
وأنتى لا تهتمّ حتى،
أليس كذلك؟

29
00:01:47,023 --> 00:01:48,859
أوه، رجاء

30
00:01:48,859 --> 00:01:51,737
إذا أنت لم ترد أن تصبح
الأحمر بصخورالنيزك،

31
00:01:51,737 --> 00:01:54,740
ربّما كان يجب أن تعيد النظر في
تاثير تلك الإبرة عليك

32
00:01:54,740 --> 00:01:56,992
أنت تريدين ان يذيع صيتك

33
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
أعتقد ان هذه
الافكار برأسك انت فقط

34
00:01:59,619 --> 00:02:02,164
وأعتقد انكى حطّمتى
العديد من الحياوات

35
00:02:02,873 --> 00:02:05,292
لن أتركك
تحطمى المزيد

36
00:03:37,676 --> 00:03:42,806
ترجمة
خالد اسماعيل
khaledim99@yahoo.com

37
00:03:48,520 --> 00:03:53,358
سمولفيل
الموسم السادس- الحلقة العاشرة

38
00:04:32,022 --> 00:04:35,108
دعنى أحزر بأنّك لم تحددى
الوقت الأساسي على تقويمك الإجتماعي

39
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
لمساعدتي فى البحث
و مساعدة المحتاجين

40
00:04:38,069 --> 00:04:40,238
كلوى ,"ليكس" عرض على الزواج

41
00:04:42,115 --> 00:04:43,533
و ؟

42
00:04:44,951 --> 00:04:47,829
وأنا لم أعطيه
جواب حتى الآن

43
00:04:50,498 --> 00:04:52,292
أنا متأكّدة
ان ذلك سيتحسن

44
00:04:53,543 --> 00:04:56,171
ليكس وأنا
علاقتنا رائعة الان

45
00:04:56,171 --> 00:05:00,550
في الحقيقة عندما سمعت
تلك الكلمات،

46
00:05:00,550 --> 00:05:03,219
كان هناك هذا الشيء
الذى يمنعنى من قول نعم

47
00:05:06,514 --> 00:05:09,100
شيء مثل كلارك؟

48
00:05:12,187 --> 00:05:14,397
عندما كنت مع كلارك،

49
00:05:14,856 --> 00:05:17,233
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

50
00:05:21,321 --> 00:05:24,032
إعتقدت ان هذه المرحلة
من حياتي قد إنتهت

51
00:05:25,617 --> 00:05:27,118
لانا

52
00:05:28,495 --> 00:05:31,289
أعتقد بأنّك تحتاجين للتوقّف
و مراجعه نفسك

53
00:05:31,289 --> 00:05:33,875
في الحقيقة تكلّمى مع كلارك

54
00:05:33,917 --> 00:05:37,045
قبل ان تقلبى هذه الصفحة
من حياتك الى الابد

55
00:05:44,677 --> 00:05:46,137
دعنا نذهب

56
00:06:11,996 --> 00:06:13,373
بنت مجرفة؟

57
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
لقطة نادرة ؟ 485

58
00:06:17,502 --> 00:06:19,546
لابد انك تمزح

59
00:06:19,546 --> 00:06:22,549
انا لست الذى قضى الليل يبحث
بالإنترنت عن صور السهم الخضراء

60
00:06:22,966 --> 00:06:24,384
اليس عندك صديق ؟

61
00:06:26,261 --> 00:06:27,887
هل احضرت الصور ؟

62
00:06:28,513 --> 00:06:29,973
هل احضرتى النقود؟

63
00:06:33,351 --> 00:06:35,603
انا لا افهم من كل المصورين
فى ميتروبوليس

64
00:06:35,603 --> 00:06:38,815
كيف حصلت انت على صور
مطلق النبال المرح ؟؟

65
00:06:38,815 --> 00:06:40,358
عندي مصادرى الخاصة

66
00:06:41,609 --> 00:06:43,152
لا حقا

67
00:06:43,778 --> 00:06:46,656
أوه، حسنا، رجل على حافة
الإنتحار يعيش في الفقر كثيرا،

68
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
أنا فقط امضيت هناك
بضعة أسابيع

69
00:06:49,158 --> 00:06:52,245
في سيارتي برذاذ فلفلي
والأبواب مغلقة

70
00:06:52,245 --> 00:06:54,914
هذا هو

71
00:06:55,540 --> 00:06:57,375
عمل جيد

72
00:06:57,375 --> 00:07:01,713
أعني، أنت لم تلتقط
اى صورة تظهر وجهه

73
00:07:01,713 --> 00:07:05,425
كلّ هذه الصور حول السهم الأخضر
تخبرنى بأنّه يحتاج  مساعدة طبية

74
00:07:10,263 --> 00:07:12,181
حسنا، على الأقل أصبح لديك
نظرة فاحصة

75
00:07:15,685 --> 00:07:17,020
شكرا

76
00:07:21,858 --> 00:07:23,109
اقتراح آل لوثر
"لهيب حب معلق "

77
00:07:23,109 --> 00:07:24,610
اهلا كلوى

78
00:07:27,447 --> 00:07:29,657
هل قرات الكوكب اليومي
هذا الصباح؟

79
00:07:29,657 --> 00:07:30,908
لا

80
00:07:31,659 --> 00:07:33,036
حسنا

81
00:07:33,870 --> 00:07:36,289
يا الهى ، لا أستطيع ان اتركك تقرأ هذا
في الجريدة

82
00:07:39,167 --> 00:07:41,169
ليكس طلب لانا للزواج

83
00:07:47,300 --> 00:07:49,135
و بماذا اجابت ؟؟

84
00:07:49,594 --> 00:07:51,763
لم تعطه
جواب

85
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
عندما كنت مع كلارك،
كنت ساقول نعم بدون تردد

86
00:07:59,103 --> 00:08:01,022
يقول هنا
انه بسببي

87
00:08:03,691 --> 00:08:05,151
هل هذا حقيقى؟

88
00:08:06,069 --> 00:08:07,737
كلوى؟

89
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
أعرف بشكل أفضل -

90
00:08:15,661 --> 00:08:17,538
حسنا أعرف بشكل أفضل

91
00:08:21,584 --> 00:08:25,004
تعرفين، اننى حاولت بجهد
ان اترك لانا لتقرر

92
00:08:31,969 --> 00:08:35,181
إذا تتزوّجت ليكس
ليس هناك عودة

93
00:08:37,850 --> 00:08:39,477
هل هذا حقيقى؟

94
00:08:40,770 --> 00:08:45,191
أنا على يقين ان
لانا ما زالت على حبها لك

95
00:08:47,109 --> 00:08:47,902
لا أستطيع تركها تفعل هذا

96
00:08:47,902 --> 00:08:50,071
,كلارك
انتظر قليلا

97
00:08:50,071 --> 00:08:52,198
الموقف الآن ازداد تعقيد

98
00:08:52,198 --> 00:08:55,076
ما المعقد اكثر من قضاء
حياتك و انت تشعرين بالأسف؟

99
00:09:18,224 --> 00:09:19,809
ما كان يجب عليك أن تعمل هذا

100
00:09:25,856 --> 00:09:28,818
كنت أشعر بالوحده
فى إنتظار جوابك

101
00:09:29,235 --> 00:09:31,654
أنا لم أدرك بأن
عندي الكثير من الصحبة

102
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
أنا لا أعرف ما أقوله

103
00:09:37,076 --> 00:09:38,828
حسنا دعينى

104
00:09:42,456 --> 00:09:44,458
عندما كنت مع كلارك،

105
00:09:45,293 --> 00:09:48,296
كنت سأقول نعم
بدون تردّد

106
00:09:54,885 --> 00:09:57,138
اتعلمين
أسوأ جزء فى إلانتظار

107
00:09:58,139 --> 00:10:01,350
كان يتعلق بالأسباب
التى قد تجعلك تتراجعين

108
00:10:03,686 --> 00:10:05,563
على الأقل الآن أعرف

109
00:10:07,231 --> 00:10:09,108
ليكس، أنا آسفة

110
00:10:16,490 --> 00:10:17,908
سيد لوثر

111
00:10:17,908 --> 00:10:19,285
- يوجد ضيف
- * نداء " كلوى "*

112
00:10:36,385 --> 00:10:39,180
الإرسال إلى البريد الصوتي

113
00:10:45,811 --> 00:10:46,979
قلت لانا كنت هنا

114
00:10:46,979 --> 00:10:48,481
لقد غادرت

115
00:10:48,481 --> 00:10:50,733
أخشى
انك لم تدركها

116
00:10:51,609 --> 00:10:52,985
سأرجع لاحقا

117
00:10:52,985 --> 00:10:55,529
حسنا انت تعتقد
أن بامكانك اقناعها؟

118
00:10:56,989 --> 00:11:00,576
تعتقد أنّ بامكانك اقناعها بالعدول عن ارتكاب
الخطأ الأكبر فى حياتها بزواجها منى؟

119
00:11:00,951 --> 00:11:02,536
كلانا نعرف
بانك اقتحمت حياتها

120
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
بعد أن تركتها محطمة؟

121
00:11:06,248 --> 00:11:07,708
عرفت بأنّها كانت ضعيفة،

122
00:11:07,708 --> 00:11:10,169
وأنت مارست لعبتك معها حتى
ظنت انها تحبك

123
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
هل ترى لانا حقا ساذجة لهذه
الدرجة

124
00:11:12,004 --> 00:11:14,965
من الواضح انك لا تهتم
بها كما اهتم انا

125
00:11:15,591 --> 00:11:18,677
لابد انك تشعر بالاهانة
لانّها متردّدة فى الارتباط بك -

126
00:11:18,886 --> 00:11:21,430
و متعجّب لماذا لم تعطيك
اجابة حتى الان

127
00:11:30,773 --> 00:11:32,399
اخمن بأنّه

128
00:11:33,234 --> 00:11:35,736
إذا لم أعرف ردها
كان سيصبح

129
00:11:39,031 --> 00:11:41,534
اترى، أشكّ الى حد كبير
بانها ستقول لا , كلارك

130
00:11:44,078 --> 00:11:46,247
الآن و هى تحمل
طفلي

131
00:11:59,218 --> 00:12:00,177
"وفاة أسطورة البيسبول داوسن"

132
00:12:00,177 --> 00:12:04,431
اذن أنت تعتقد بأنّ افضل لاعب
بميتروبوليس قد قتل

133
00:12:05,224 --> 00:12:07,643
الذى تتكلمين عليه هذا كان
بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة

134
00:12:07,643 --> 00:12:10,187
و صاحب بطاقة البيسبول
التى ما زلت احتفظ بها حتى الان

135
00:12:10,229 --> 00:12:11,605
ما زلت ؟

136
00:12:12,106 --> 00:12:13,649
نعم
انها إستثمار

137
00:12:13,858 --> 00:12:16,861
حسنا، لما تعرض
هذا الرجل للقتل؟

138
00:12:17,319 --> 00:12:20,155
الكاتب "اوبت" ترك لى ملف داوسون
لمسح صورته بالسكانر

139
00:12:20,155 --> 00:12:22,616
التحقيق التمهيدي
يعتبره إنتحارا،

140
00:12:22,616 --> 00:12:26,787
لكن كيف لرجل لديه هذا القدر من الشهرة
يغرق فى قدمين من الماء؟

141
00:12:26,787 --> 00:12:28,956
حسنا،
لقد ولى مجده

142
00:12:28,956 --> 00:12:30,040
و "ليك" كانت على حق

143
00:12:30,040 --> 00:12:33,544
و التقرير الطبى يقول ذلك
ان "داوسون" كان يتعاطى المنشطات

144
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
كلوى، أنت تريدين اقناعى بان
شخص يتعاطى المنشطات

145
00:12:36,881 --> 00:12:39,717
سيلقى نفسه بقعر ببركة
لايقافه عن العمل؟

146
00:12:47,099 --> 00:12:49,310
لقد قلتى بأنّه سيكون جاهز عندك
اليوم

147
00:12:49,310 --> 00:12:51,979
حسنا، كان هذا قبل التداعيات
الاخيرة

148
00:12:51,979 --> 00:12:53,439
يجب الحصول على موافقة
مسبقة

149
00:12:53,439 --> 00:12:54,815
موافقة؟

150
00:12:54,815 --> 00:12:57,735
أوه، رجاء هناك اناس يموتون
و اناس ينقذون بفضل عمودي

151
00:12:57,776 --> 00:12:58,986
الان ، يجب ان تنتهي منه اليوم

152
00:12:58,986 --> 00:13:01,989
او ابداى البحث عن وظيفة
مصممة ديكور فى المراحيض العمومية

153
00:13:03,616 --> 00:13:05,200
اخرجوا

154
00:13:15,502 --> 00:13:17,129
سّيد لوثر

155
00:13:17,129 --> 00:13:20,299
الآن، هناك سبب واحد
يجعلك تدفع لى هذا المال

156
00:13:21,550 --> 00:13:23,218
لقد فهمتى ما اعنى

157
00:13:23,761 --> 00:13:27,848
لديك طريقة فريدة للنبش
عن الاسرار المدفونة

158
00:13:27,848 --> 00:13:29,975
عندي لك مهمة مستقلة

159
00:13:29,975 --> 00:13:32,811
انا لا اقوم بمهام لاحد

160
00:13:32,811 --> 00:13:35,731
و لا ادس انفى فى شئون الغير

161
00:13:36,106 --> 00:13:38,901
حسنا، سأتركك تقرّرين
ما المبلغ المناسب لك

162
00:13:39,735 --> 00:13:41,570
ضعى الرقم الذى تريدينه

163
00:13:41,612 --> 00:13:45,199
فقط اريد كل المعلومات المتاحة بخصوص
كلارك كنت ولانا لينج

164
00:13:55,000 --> 00:13:57,544
حسنا ،
لمتى ساقوم بفعل هذا ؟؟

165
00:13:57,544 --> 00:13:59,755
ماذا قلتى ؟؟؟

166
00:13:59,755 --> 00:14:02,216
اليوغا إمتداد متناغم للروح

167
00:14:02,216 --> 00:14:04,218
المنظور مختلف قليلا
من الاسفل

168
00:14:04,218 --> 00:14:06,970
حسنا، هذا طريق جيد إلى
تقوية عزيمتك ، صدقينى

169
00:14:12,559 --> 00:14:15,270
أنا لم أدرك بأنّ عزيمتى
كان موضع السّؤال

170
00:14:16,146 --> 00:14:18,232
تريدين حقا
إلاستمرارّ بالكلام؟

171
00:14:19,191 --> 00:14:20,359
لا

172
00:14:37,501 --> 00:14:39,294
انه خدش
لاتقلقى حوله

173
00:14:40,295 --> 00:14:41,547
خدش؟

174
00:14:42,464 --> 00:14:44,133
كيف حدث لك؟

175
00:14:44,133 --> 00:14:47,636
لقد كانت مباراة
للتبارز بالسيف

176
00:14:47,636 --> 00:14:49,763
بنصل حقيقي؟

177
00:14:50,347 --> 00:14:53,642
لقد انحرف النصل و اصابنى

178
00:14:53,767 --> 00:14:56,311
صدقينى ، انه يبدو سيئا
و لكننى لا اشعر بألم

179
00:14:57,020 --> 00:14:58,355
أعدك

180
00:14:59,523 --> 00:15:01,984
شكرا لكل تدريبات اليوجا

181
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
لكنّي يجب أن أذهب

182
00:15:04,695 --> 00:15:06,405
حسنا، أعني

183
00:15:07,614 --> 00:15:09,366
مع السلامة

184
00:15:43,108 --> 00:15:46,028
سمولفيل
آسفة على المقالة

185
00:15:46,069 --> 00:15:47,362
انه سيئ بما فيه الكفاية
أن يكون لديك قلب مجروح

186
00:15:47,362 --> 00:15:49,615
لكن أن ينتشر هذا
في جميع الصحف

187
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
اظن انه طبيعة عمل
المراسلون ،أليس كذلك؟

188
00:15:52,326 --> 00:15:56,705
حسنا اظن ان هذه الصفعة
من "ليندا ليك" تقصدنى

189
00:15:58,290 --> 00:16:00,000
أنا آسف

190
00:16:01,043 --> 00:16:03,086
يكتم الناس اسرارهم
لسبب

191
00:16:03,086 --> 00:16:04,546
أنا لا أعرف

192
00:16:04,546 --> 00:16:08,091
رايى ان السر ما هو
الا ذكرى منسية و دفينة

193
00:16:08,091 --> 00:16:10,469
و أنت لن تضطر للكذب
بشانها

194
00:16:11,386 --> 00:16:13,513
انت لا تعترفين بوجود منطقة رمادية
لحفظ الاسرار، اليس كذلك ؟

195
00:16:13,513 --> 00:16:18,018
ليس عندما يكون هناك شخص ما إعتقدت بأنّني عرفته
تمام المعرفة و يكون قد اخفى اكبر اسراره عنى

196
00:16:19,019 --> 00:16:20,312
عن ماذا تتحدثين ؟؟

197
00:16:20,312 --> 00:16:24,524
ماذا ستفعل إذا جاء يوم
أدركت فيه ان شخص ما قريب منك

198
00:16:24,524 --> 00:16:27,778
لديه شخصية خفية

199
00:16:29,363 --> 00:16:30,489
شخصية خفية؟

200
00:16:30,489 --> 00:16:34,618
يخفي هويته الحقيقية من
كلّ شخص يهتمّ به

201
00:16:35,535 --> 00:16:38,330
لا تستطيع إخباري أنت لا
تجد شيئا خاطئ بذلك

202
00:16:40,624 --> 00:16:42,668
من بالضبط
الذى تقصدينه؟

203
00:16:42,709 --> 00:16:46,296
السهم الأخضر،
المعروف كذلك بأوليفير كوين

204
00:16:48,048 --> 00:16:49,383
أوليفير

205
00:16:49,383 --> 00:16:52,219
جيمي التقط صور
للسهم الاخضر

206
00:16:52,219 --> 00:16:56,181
مصاب بجرح قطعى فى الذراع
و أوليفير مصاب بقطع فى نفس مكان

207
00:16:56,181 --> 00:17:00,102
زائد، الوقت المطبوع على
الصور هو نفس الوقت

208
00:17:00,143 --> 00:17:03,313
الذى اختفى فيه أوليفير
فى هذه الليلة

209
00:17:05,941 --> 00:17:09,194
متى خطّطى لتطبيق
هذه النظرية على أوليفير؟

210
00:17:11,321 --> 00:17:14,616
أحتاج برهانا أولا -
برهان جازم

211
00:17:15,158 --> 00:17:17,619
اريدك ان تساعدنى لتحقيق ذلك

212
00:17:34,094 --> 00:17:36,930
أقسم اننى فقدت
ردّ الفعل الطبيعى للخوف بسببك

213
00:17:36,930 --> 00:17:37,889
لويس طلبت مني -

214
00:17:37,889 --> 00:17:39,433
رجاء ,كلارك

215
00:17:39,433 --> 00:17:43,228
هل ستخبرني لماذا أنت
تفتش فى المتعلقات الخاصة بلويس

216
00:17:43,228 --> 00:17:44,896
انتظر
دعني اخمن

217
00:17:44,896 --> 00:17:48,275
انت تقوم بحماية شخصية
السهم الاخضر

218
00:17:48,275 --> 00:17:51,361
آخر مرّة لويس قالت بأنّ لديها شك
بخصوص السهم الأخضر، وهي فى سبيلها للتيقن

219
00:17:51,361 --> 00:17:53,363
الآن تقول بأن جيمى التقط صور
ستساعدها لمعرفة هويته

220
00:17:53,363 --> 00:17:54,865
جيمي؟

221
00:17:54,865 --> 00:17:57,117
هو بمثابة البرهان لها ؟؟

222
00:17:57,117 --> 00:17:59,244
أحزر بأنّ كلنا لدينا اسرار
مخفية

223
00:18:01,246 --> 00:18:03,582
أنت من يعرف ذلك
أفضل من أي واحد الآن

224
00:18:09,504 --> 00:18:11,548
عرفت بأنّ لانا كنت حامل
أليس كذلك؟

225
00:18:11,548 --> 00:18:15,260
كلارك، قبل ان تصب
جام غضبك عليّ

226
00:18:15,260 --> 00:18:18,388
هل يمكننى أنّ أقول ان هذا
غير عادل بالمرة

227
00:18:18,388 --> 00:18:20,348
ان الجميع يأتمنني
لكتمان أسرارهم،

228
00:18:20,348 --> 00:18:24,728
وبعد ذلك يطلبوا منى كتمان
سرّ شخص آخر؟

229
00:18:24,728 --> 00:18:28,565
حسنا، أنا آسفة لاننى كان لا بدّ أن
التقط انفاسى لثانيتين

230
00:18:28,565 --> 00:18:31,484
من اخفاء حقيقة بأنّك
كائن من كوكب آخر

231
00:18:31,484 --> 00:18:34,029
لحماية شخص آخر
للتغيير

232
00:18:34,863 --> 00:18:36,156
يا الهى

233
00:18:59,721 --> 00:19:01,681
هل تعلم
ان لديك هذا الحضور ؟؟

234
00:19:06,686 --> 00:19:08,188
للعلم

235
00:19:09,606 --> 00:19:13,318
انا افضل "مسافر بين المجرّات
على " كائن من كوكب آخر "

236
00:19:41,388 --> 00:19:42,722
انت

237
00:19:44,933 --> 00:19:47,227
شكرا أخيرا لردك على
إحدى مكالماتي الهاتفية

238
00:19:49,896 --> 00:19:52,482
كم نسخة تم بيعها للجريدة لسرد
القصة المتعلقة بحياتى الشخصية ؟

239
00:19:53,024 --> 00:19:54,234
حسنا

240
00:19:54,234 --> 00:19:55,819
كنت أتوقّع ذلك

241
00:19:55,819 --> 00:19:59,197
لكن لكي اكون صادقة، كنت اتمنّي
ان يكون لديك ثقة بى

242
00:20:00,073 --> 00:20:01,908
اظن انه يوجد نقص بموضوع
الثقة هذه الايام

243
00:20:01,908 --> 00:20:05,995
تلك المقالة تسرد
محادثتنا حرفيا

244
00:20:05,995 --> 00:20:08,123
هل تعتقدى
ان بامكانى خيانتك بهذه السهولة؟

245
00:20:08,123 --> 00:20:10,250
هل لديك تفسير اخر؟

246
00:20:10,250 --> 00:20:11,334
لست متأكّدة

247
00:20:11,376 --> 00:20:15,380
لكن "لانا لانج" التى أعرفها تعطينى
فرصة لايجاد تفسير

248
00:20:19,551 --> 00:20:21,636
بعد تركى لكلارك،
أنا متعبة جدا،

249
00:20:21,636 --> 00:20:25,098
أنا لا أعرف حتى ما أتوقّعه
من أصدقائي

250
00:20:27,058 --> 00:20:29,310
اذن المحادثة
لم تسير على ما يرام

251
00:20:29,310 --> 00:20:31,020
المحادثة؟

252
00:20:31,563 --> 00:20:33,064
لقد غادر كلارك "تالون" للذهاب
للحديث معك

253
00:20:33,064 --> 00:20:35,024
عن ماذا؟

254
00:20:35,483 --> 00:20:37,402
حسنا

255
00:20:37,819 --> 00:20:39,779
أنا لا

256
00:20:41,072 --> 00:20:42,866
أنا يجب فقط ان اقول،

257
00:20:42,866 --> 00:20:45,201
"إذا اردتى كتمان سرّ،
لا تخبرني "

258
00:20:46,619 --> 00:20:47,620
ماذا أراد القول؟

259
00:20:49,622 --> 00:20:51,749
انتما الاثنان ..حسنا
يجب ان تجلسوا سويا

260
00:20:51,749 --> 00:20:55,211
لأنني تعرضت اليوم للوم كثيرا
لتحدثى نيابة عن الاخرين

261
00:20:57,380 --> 00:20:59,716
أنا آسفة
اننى لم اثق بك

262
00:21:00,216 --> 00:21:01,551
أنا فقط -

263
00:21:01,551 --> 00:21:04,220
أنا لا أفهم كيف
ان كلّ تفصيل عميق من حياتي

264
00:21:04,220 --> 00:21:06,931
يسرّب
إلى عمود "ليندا ليك" الاخبارى

265
00:21:08,224 --> 00:21:09,809
ما إكتشفته،

266
00:21:09,809 --> 00:21:13,438
تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط
من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة

267
00:21:14,063 --> 00:21:17,233
أعتقد ان الوقت حان
للنبش عن اسرار صديقتنا

268
00:21:24,199 --> 00:21:26,993
انت. حصلت على ندائك
ما الجديد؟

269
00:21:27,327 --> 00:21:28,369
أنا أعتقد

270
00:21:28,411 --> 00:21:30,580
لربّما نظريتك عن اوليفير
ليست بعيدة عن الواقع

271
00:21:30,580 --> 00:21:33,166
وإذا كان هو السهم الأخضر،
فانتى تستحقّى معرفة الحقيقة

272
00:21:33,166 --> 00:21:34,417
حقا؟

273
00:21:34,417 --> 00:21:37,629
لأنني بعد تفكير مضنى

274
00:21:38,129 --> 00:21:39,756
لربّما أنا لا أريد المعرفة

275
00:21:39,756 --> 00:21:41,758
راجعت كلّ المقالات
المتعلقة بجرائم السهم الأخضر،

276
00:21:41,758 --> 00:21:44,510
و رايت اننى قد اكون على خطا

277
00:21:44,510 --> 00:21:46,679
انه ياخذ من الأغنياء
لاعطاء الفقراء

278
00:21:46,679 --> 00:21:48,389
ذلك يربحه بعض النقاط،
اليس كذلك ؟

279
00:21:48,431 --> 00:21:49,474
هل تشعرين بالارتياح؟

280
00:21:49,474 --> 00:21:51,184
لا!
لست على ما يرام ,كلارك

281
00:21:51,184 --> 00:21:53,519
أعتقد أننى مغرمة
باوليفير

282
00:21:53,519 --> 00:21:57,065
أنا لا أعرف كيف تركت "لانا" تغادر
حياتك إذا كنت تكن لها تلك المشاعر

283
00:21:57,106 --> 00:22:00,818
لأنى أقسم الآن، انه لو
أخبرني انه من المريخ ،

284
00:22:00,818 --> 00:22:04,447
لوجدت طريقه
للمراوغة و الرفض

285
00:22:05,823 --> 00:22:07,784
لويس، أنت مثل ثور ساقه
ساقط بالوحل

286
00:22:07,825 --> 00:22:10,620
أنت لن تتركى هذا الامر
حتى تتيقنى منه

287
00:22:11,996 --> 00:22:15,124
أكره بأنّك تعرفني
بهذه الطريقة

288
00:22:15,583 --> 00:22:18,336
لكنّي لا أستطيع تجاهل الامر
و المضى بحياتى

289
00:22:18,336 --> 00:22:20,421
ماذا لو أنّنى على خطا؟

290
00:22:21,798 --> 00:22:24,592
ماذا لو انكى لست بحاجة
لمواجهه هذا الامر؟

291
00:22:33,685 --> 00:22:34,811
أليس هذا مثير ؟

292
00:22:34,811 --> 00:22:36,729
اول سهرة سينمائية لنا

293
00:22:36,729 --> 00:22:38,898
أعني، الا تحبّ
العفويّة؟

294
00:22:40,733 --> 00:22:41,985
دعني أحصل عليه

295
00:22:42,819 --> 00:22:44,862
كلارك، مرحبا

296
00:22:45,989 --> 00:22:47,573
دعني أحصل على سترتك

297
00:22:49,367 --> 00:22:51,160
شكرا لدعوتى

298
00:22:52,787 --> 00:22:54,789
لويس، يبدو انك قمتى
بترتيب كل شيى

299
00:22:54,789 --> 00:22:57,125
حسنا، ليس  هذا حفل
حتى

300
00:22:57,583 --> 00:22:58,835
أوه، لا

301
00:22:58,835 --> 00:23:00,420
أنا لا أستطيع إعتقاد بأنّني فعلت ذلك

302
00:23:00,420 --> 00:23:03,131
أنت لا يمكنك أن تشرب كوكتيلات
بدون ثلج

303
00:23:03,297 --> 00:23:05,717
لاتقلق كاسك
لن يحتوى كحوليات

304
00:23:05,717 --> 00:23:07,343
لا تقلقى ساذهب لاحضاره

305
00:23:07,343 --> 00:23:10,430
لا، لا، هذه حفلتى!
وهذه غلطتى

306
00:23:15,518 --> 00:23:17,270
هل تعتقد انها تشك
بأيّ شئ؟

307
00:23:18,938 --> 00:23:20,398
اعتقد انها مشغولة قليلا

308
00:23:20,398 --> 00:23:21,899
حان وقت اللهو

309
00:23:34,328 --> 00:23:37,540
أوليفير، أنهم يطاردونني

310
00:23:37,540 --> 00:23:39,041
أنا لا أعرف كم عددهم

311
00:23:39,041 --> 00:23:40,334
10 ربما

312
00:23:40,334 --> 00:23:42,295
أنا لم اعبر الممر بعد

313
00:23:44,046 --> 00:23:45,131
أوه، إلهي!

314
00:23:45,131 --> 00:23:47,175
أوليفير!
ساعدني!

315
00:23:50,553 --> 00:23:52,138
احسنت،  لويس

316
00:23:55,641 --> 00:23:57,018
هل تحتاجى مساعدة؟

317
00:24:08,321 --> 00:24:09,989
أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا
مجرمين حقيقيين

318
00:24:09,989 --> 00:24:12,116
حسنا، انه نوع من
الارتجالية

319
00:24:16,245 --> 00:24:17,663
اتركنى

320
00:24:21,209 --> 00:24:22,418
اتركنى

321
00:24:49,362 --> 00:24:51,739
سرك بأمان معى
أوليفير

322
00:25:02,625 --> 00:25:03,834
أنت

323
00:25:03,834 --> 00:25:05,544
تلك كمية كبيرة من الامتنان

324
00:25:18,808 --> 00:25:21,060
هل ناديته بأسم
أوليفير؟

325
00:25:22,603 --> 00:25:24,981
انه كان تخمين فقط

326
00:25:38,953 --> 00:25:41,288
حسنا ,"لانا" أنت مستعدّة
لصورتك المقرّبة؟

327
00:25:41,288 --> 00:25:43,457
أنا لا اصدق ان
هذا سهل جدا

328
00:25:43,457 --> 00:25:45,751
حسنا، كم درجة وضوح
الصورة ؟

329
00:25:46,002 --> 00:25:47,461
واضح جدا

330
00:25:47,753 --> 00:25:51,298
بما اننا نتصنّت، هل يمكنك أن تجدى
عندها اى شخص خاص بى و بــ"ليكس" ؟

331
00:25:51,340 --> 00:25:54,385
نعم، بالطبع
نقوم ببحث صغير

332
00:25:58,889 --> 00:26:00,683
كلوى، ما هو؟

333
00:26:00,808 --> 00:26:01,809
أوه ,كلارك

334
00:26:01,851 --> 00:26:02,351
فتى المزرعة من كوكب آخر

335
00:26:02,643 --> 00:26:04,603
ما رايك فى عنوان الصفحة الرئيسية للغد؟

336
00:26:05,563 --> 00:26:08,315
لقد كنت اعتقد ان كراهيتك
كانت فقط غيرة فى العمل

337
00:26:08,941 --> 00:26:12,361
و لكنى عرفت انك تخفين
مثل هذا السرّ المخزي؟

338
00:26:13,279 --> 00:26:15,281
أنت في الحقيقة على وشك فقد
سمعتك الصحفية

339
00:26:15,281 --> 00:26:18,868
على مثل هذه الهراءات التي
لا تناسب حتى المبتدئين

340
00:26:18,868 --> 00:26:20,828
لن يصدقك احد

341
00:26:20,828 --> 00:26:22,496
لا بالطبع سيصدقون

342
00:26:22,496 --> 00:26:26,208
لدى مصدر جدير بالثقة جدا
أنت

343
00:26:27,501 --> 00:26:30,337
وبلا شكّ، أي شخص
اراد البحث عن البرهان

344
00:26:30,337 --> 00:26:32,923
حسنا، أعتقد
انهم سيجدونه

345
00:26:33,758 --> 00:26:35,384
لكنّي يجب أن أقول،

346
00:26:35,384 --> 00:26:37,178
أنا مندهشة

347
00:26:37,178 --> 00:26:41,182
لقد كنتى تملكين قصة كانت
تخولك أن تتصدرى عنوان الصحيفة البارز

348
00:26:41,182 --> 00:26:43,476
وأنت إخترتى حماية
صديقك بدلا من ذلك

349
00:26:43,476 --> 00:26:46,645
في الحقيقة ليس قرار صعب لاتخاذه
خاصة عندما تهتمّين لشخص ما

350
00:26:46,937 --> 00:26:49,940
تلك القيم و المثل ما يجعلك تمضين
حياتك في سرداب العمل

351
00:26:52,610 --> 00:26:54,737
ألا تحبّين الإنترنت؟

352
00:26:56,739 --> 00:27:01,243
اتعلمين

353
00:27:02,161 --> 00:27:05,080
أنا يمكننى أن أكون
فى كلّ برامج الحوارات الرئيسية؟

354
00:27:05,080 --> 00:27:09,627
و كل شخص على اليوتيوب سيعرف
ان فتى المزرعة هذا هو ..

355
00:27:15,925 --> 00:27:17,426
كائن من الفضاء الخارجى

356
00:27:17,426 --> 00:27:19,303
أشعر بأن مصداقيتك قد تكون مهدّدة بالضياع

357
00:27:19,303 --> 00:27:20,095
عندما تتورطى
بجريمة قتل "ميك داوسون"

358
00:27:20,137 --> 00:27:22,264
مايك داوسون غرق
الا تقومين بواجبك المدرسي

359
00:27:22,264 --> 00:27:24,058
هو في كلّ تقرير شرطة

360
00:27:24,058 --> 00:27:26,101
أكثر الشرطة
ليست من سمولفيل

361
00:27:26,101 --> 00:27:27,895
تتذكرين سمولفيل،
أليس كذلك؟

362
00:27:27,895 --> 00:27:32,816
لقد كنتى مراسلة جديدة" لـ كى اس سى
دبليو"  وقت نزول سيل النيازك الثانى

363
00:27:32,816 --> 00:27:34,527
ان الفراشات تحوم حول نار اللهب

364
00:27:34,527 --> 00:27:37,363
وشاحنة أخبارك سقطت
سقطة حادّة فى البحيرة

365
00:27:37,363 --> 00:27:40,783
تخميني انك خرجتى من البحيرة
بنوع من القدرات الخاصّة

366
00:27:40,783 --> 00:27:44,703
لقد إكتشفت ان مايك داوسون
لم يكن ضحيّتك الأولى، أليس كذلك؟

367
00:27:44,703 --> 00:27:47,206
لا احد يحب
الخاسرين

368
00:27:56,882 --> 00:27:58,217
سوليفان

369
00:28:54,148 --> 00:28:55,774
هل تريدى الصعود
فوق مستوى البحر،

370
00:28:55,774 --> 00:28:57,651
استعدى لفقد
اسنانك

371
00:29:06,910 --> 00:29:08,328
أوه، يا إلهي!

372
00:29:08,328 --> 00:29:09,872
خرجت فجأة!

373
00:29:09,872 --> 00:29:12,458
انها بخير
لقد ذهبت الآن

374
00:29:41,987 --> 00:29:44,406
ما اخر اسرار و مغامرات "لويس و جيمى" ؟

375
00:29:44,406 --> 00:29:46,325
اللعنة ؟

376
00:29:46,909 --> 00:29:48,160
أوه، يا إلهي

377
00:29:48,160 --> 00:29:50,078
ماذا حدث إلى وجهك؟

378
00:29:50,078 --> 00:29:52,372
يجب أن ترى
الفتى الآخر

379
00:29:55,417 --> 00:29:56,877
ماذا حدث لك ؟

380
00:29:56,877 --> 00:29:58,253
يمكنك ارجاع مسدسك الى
غمده

381
00:29:58,253 --> 00:30:00,255
كان فقط
شجار عمل

382
00:30:00,255 --> 00:30:02,633
كنت محقّ بشأن "ليك"

383
00:30:03,217 --> 00:30:05,469
حسنا يبدو اننا متعادلين

384
00:30:08,180 --> 00:30:10,933
أريدك ان تكونى أول من
يلقى نظرة على هذا

385
00:30:11,350 --> 00:30:12,976
تأكّدى منه -

386
00:30:12,976 --> 00:30:14,144
السهم الأخضر

387
00:30:14,144 --> 00:30:15,896
حصلت على الصور الحقيقية منه -

388
00:30:15,896 --> 00:30:18,232
الوجه وكلّ

389
00:30:19,608 --> 00:30:21,401
و هذا لم يتعرض لمقص الرقابة

390
00:30:25,447 --> 00:30:26,990
اشعر  بالسوء

391
00:30:27,449 --> 00:30:29,034
ليس كما يشعر
اوليفير

392
00:30:29,034 --> 00:30:30,744
لويس وكلارك وضعا
هذا المخطط الكامل سوية

393
00:30:30,744 --> 00:30:32,412
لأنهم إعتقدوا بأن "أوليفير" هو
السهم الأخضر

394
00:30:32,412 --> 00:30:36,333
و فجاة ياتى السهم الاخضر  بردائه الجلدى
المميز من الزاوية ينقذها و يقبلها

395
00:30:39,419 --> 00:30:42,297
هذه - هذه
الصورة تستحق المال

396
00:30:42,297 --> 00:30:44,633
إستعدى لمعرفة شخصية
السهم الأخضر

397
00:30:47,761 --> 00:30:49,388
لا
لا، لا، لا، لا

398
00:30:49,388 --> 00:30:51,640
هذا لا يحدث

399
00:30:51,640 --> 00:30:53,016
كان عندي وجهه
في الشعرات المتقاطعة!

400
00:30:53,016 --> 00:30:56,270
كيف يكون هنا خلال ثانية
و يختفى مرة واحدة كالشبح ؟

401
00:30:57,938 --> 00:31:01,483
إختفى بسرعة واحد فونتو ثانية
من التقاط الصورة؟

402
00:31:03,318 --> 00:31:05,320
هذا غريب

403
00:31:06,321 --> 00:31:09,324
لقد كنت إعتقد دائما بأنّه رائع
و لم أدرك أنّه كان خارق

404
00:31:16,999 --> 00:31:18,500
كلارك

405
00:31:18,542 --> 00:31:19,876
ماذا يجري؟

406
00:31:19,876 --> 00:31:23,672
لويس كانت قد تحكى لى
عن مغامرتها المثيرة ليلة أمس

407
00:31:23,672 --> 00:31:25,549
أنا لا أعرف اين
إختفيت ليلة أمس،

408
00:31:25,549 --> 00:31:28,927
لكنّ اتضح لى
أننى كنت مخطئه بخصوص اوليفير

409
00:31:28,927 --> 00:31:31,596
انه ليس السهم الأخضر!
هلّ بامكانك أن تعتقد ذلك؟

410
00:31:31,596 --> 00:31:34,391
لحسن الحظ، أوليفير ظهر
عندما كان بطلنا ما يزال فى الجوار،

411
00:31:34,391 --> 00:31:37,477
لكنّه يبدو مثلك كان
بعيد جدا

412
00:31:37,477 --> 00:31:42,607
والجزء الأول الأشدّ جنونا هو
انه قذف رجلا عبر الممر، اليس كذلك؟

413
00:31:42,649 --> 00:31:43,400
أوه، نعم

414
00:31:43,400 --> 00:31:45,777
و بعدها اختفى بلمح البصر

415
00:31:45,777 --> 00:31:48,405
أعني، من يفعل شى كهذا ؟؟

416
00:31:55,996 --> 00:31:58,874
من الجيد ان اوليفير ظهر وقت ظهور
السهم الاخضر حتى تتيقنى

417
00:31:58,874 --> 00:32:00,959
لقد عرفت
قبل أن يظهر أوليفير

418
00:32:01,460 --> 00:32:02,961
حقا؟

419
00:32:04,004 --> 00:32:05,422
إسألها كيف

420
00:32:05,422 --> 00:32:07,090
كيف؟

421
00:32:07,632 --> 00:32:09,342
قبّلته

422
00:32:11,053 --> 00:32:13,430
أليس ذلك رومانسي؟

423
00:32:16,892 --> 00:32:19,227
أوه، أنا آسفة لويس
أنهى القصّة

424
00:32:21,938 --> 00:32:23,732
هذا أفضل جزء

425
00:32:24,858 --> 00:32:27,736
حسنا، هو كان يضمنى
بين ذراعيه

426
00:32:28,195 --> 00:32:31,865
و أوليفير يجيد التقبيل
لا يخطى

427
00:32:33,533 --> 00:32:37,871
لكن ذلك السهم الأخضر، يمكنه أن
يتعلم شيء أو إثنان من اوليفير

428
00:32:58,934 --> 00:33:00,852
لقد غادرتى مبكرا
ليلة أمس

429
00:33:00,852 --> 00:33:02,395
أنت بخير ؟

430
00:33:04,397 --> 00:33:07,818
انا ما زلت افكر فيما حدث

431
00:33:09,820 --> 00:33:11,905
لانا،
لا تستطيعين لوم نفسك

432
00:33:11,905 --> 00:33:13,907
لم يكن خطأك

433
00:33:13,907 --> 00:33:16,576
ذلك الجزء
واضح تماما لى

434
00:33:18,495 --> 00:33:21,623
انظرى، لا أحد أراد ان
يشاهدها تموت،

435
00:33:21,623 --> 00:33:26,461
لكن لو لم تاتى ، كنتى
كنتى ستشاهدين نعيى فى الصفحة الأولى

436
00:33:27,212 --> 00:33:28,547
ربّما

437
00:33:28,547 --> 00:33:29,965
القسم دي

438
00:33:33,552 --> 00:33:37,514
على أية حال
شكرا لكى ثانية

439
00:33:41,935 --> 00:33:43,603
كيف تفعلين ذلك؟

440
00:33:44,187 --> 00:33:47,816
فقط تتناسين المسالة
كما لو أنّ لم يحدث شيء؟

441
00:33:49,943 --> 00:33:54,698
لانا "ليندا" لم تكن أول ظاهرة خارقة
اصيبت بحالة نفسية

442
00:33:55,448 --> 00:33:56,866
لا

443
00:33:58,243 --> 00:34:01,830
أعني مهما كان ما
تفعليه لحماية كلارك

444
00:34:04,416 --> 00:34:07,210
أنا لا أعرف
عما تتحدّثين

445
00:34:07,210 --> 00:34:09,504
لا انت تعلمين

446
00:34:10,547 --> 00:34:13,883
بعض الاسرّار حول فتى المزرعة

447
00:34:13,883 --> 00:34:17,137
جعلك تكسرين حاسوبها
قبل أنا اتمكن من سماع البقية

448
00:34:19,598 --> 00:34:22,142
كلوى
انا لست ساذجة

449
00:34:22,976 --> 00:34:24,936
مهما كان ما تخفونه انتم الاثنين

450
00:34:24,936 --> 00:34:27,981
اتتوقعين منى
ان استمر بمشاهدة الطريق الآخر؟

451
00:34:33,069 --> 00:34:35,113
ليندا كانت كمن يبحث عن ابرة
بكوم قش

452
00:34:35,113 --> 00:34:39,117
هي دائما تقاتل باستماتة لقصتها القادمة
انت تعرفين ذلك أفضل من أي احد

453
00:34:43,371 --> 00:34:44,748
لانا

454
00:34:50,503 --> 00:34:52,756
أنا لن افعل أيّ شئ
لإيذائك

455
00:34:57,469 --> 00:34:59,637
ذلك ما كان يردده كلارك
دائما

456
00:35:28,374 --> 00:35:31,127
آسفة انك عرفت بهذه الطريقة

457
00:35:39,177 --> 00:35:40,720
لا باس

458
00:35:42,347 --> 00:35:45,558
ليس عليكى أن تخبريني بكلّ
تفصيل صغير من حياتك بعد الان

459
00:35:50,230 --> 00:35:55,026
كلارك، كلانا يعرف بان هذا
الإقتراح أكثر من قليل

460
00:35:55,026 --> 00:35:57,112
التفاصيل

461
00:35:57,112 --> 00:36:00,657
و بينما خسرتك

462
00:36:01,950 --> 00:36:05,370
كنت انت اول شخص
على إخباره

463
00:36:08,915 --> 00:36:11,251
من المفترض ان يشعرنى هذا بالتحسّن؟

464
00:36:11,251 --> 00:36:14,504
كلارك، قلت انك
لم تعد تحبّني،

465
00:36:14,504 --> 00:36:18,299
وأنا حاولت الابتعاد عنك
و لكن هذا لا يفلح

466
00:36:21,052 --> 00:36:23,471
حتى و ان لم نكن نتحدث لبعضنا

467
00:36:23,471 --> 00:36:25,598
أنت ما زلت جزء
من حياتي

468
00:36:25,598 --> 00:36:30,186
ولن أحاول أنكاره بعد الان

469
00:36:30,186 --> 00:36:33,231
وأحاول وضعه
فى الحسبان

470
00:36:36,442 --> 00:36:38,903
علينا سويا فعل ذلك

471
00:36:45,201 --> 00:36:48,663
كلوى قالت بأنّك اتيت للحديث معي

472
00:36:51,374 --> 00:36:54,002
بخصوص ماذا؟

473
00:36:58,298 --> 00:37:03,261
مهما كان السر الذى تقوم "كلوى" بحمايته
من اجلك كلارك

474
00:37:04,762 --> 00:37:08,516
رجاء، فقط مرّة

475
00:37:14,814 --> 00:37:17,066
ثق بى

476
00:37:23,448 --> 00:37:25,366
لا يهمّ الآن

477
00:37:26,034 --> 00:37:28,411
كلارك، لا تفعل ذلك

478
00:37:35,877 --> 00:37:38,212
أعرف موضوع الحمل

479
00:37:39,172 --> 00:37:41,382
"ليكس" أخبرني

480
00:37:42,300 --> 00:37:44,719
لقد تغيرت الظروف

481
00:37:47,930 --> 00:37:51,934
حتى حقيقة ما أخبرتني
بأنّك تفكر فى الماضي

482
00:37:51,934 --> 00:37:54,145
و تأسف عنه كل يوم ؟

483
00:37:55,938 --> 00:37:58,274
هل تغير هذا ايضا ؟

484
00:38:04,697 --> 00:38:08,451
لا أستطيع ان اطلب منك
ان تنظر لى كما فى الماضى

485
00:38:14,957 --> 00:38:16,751
لانا

486
00:38:22,423 --> 00:38:25,343
أتمنّى لكى السعادة مع "ليكس"

487
00:38:56,999 --> 00:38:59,293
مستعد لدفع مليون دولار
لاقرا أفكارك

488
00:39:00,670 --> 00:39:02,296
آسف

489
00:39:02,338 --> 00:39:05,842
المزاح اول ما افعله
بعد ذهاب عصبيتى

490
00:39:08,970 --> 00:39:11,013
اتعلمين خلال حياتي،

491
00:39:11,848 --> 00:39:14,851
أنا لم اقدّم عرضا الا
لو كنت واثقا من القبول

492
00:39:18,146 --> 00:39:20,106
حتى الآن

493
00:39:22,650 --> 00:39:25,862
لقد كنت صبور جدا

494
00:39:28,698 --> 00:39:30,950
لا اشعر بذلك

495
00:39:37,748 --> 00:39:39,834
ذهبت لرؤية كلارك

496
00:39:43,170 --> 00:39:44,797
و؟

497
00:39:47,008 --> 00:39:49,260
وأنا أحبّه

498
00:39:53,598 --> 00:39:55,224
أحبّ كلاكما

499
00:39:55,224 --> 00:39:58,436
ولربّما دائما

500
00:40:03,566 --> 00:40:07,820
ليكس، أنا لا أستطيع أن أقول نعم لك رغم
معرفتى بأنّني قد أنظر للماضى و اشعر بالأسف

501
00:40:12,033 --> 00:40:14,452
انت تستحقّ افضل
من ذلك

502
00:40:18,122 --> 00:40:20,625
لانا،
لقد  صارعت الحياة كثيرا

503
00:40:21,500 --> 00:40:25,004
أنام كلّ ليلة و انا ادعو الله
بأنّني لم أحصل على ما أستحقّه

504
00:40:26,213 --> 00:40:28,215
تصبح غاضب

505
00:40:29,091 --> 00:40:30,718
وحقود

506
00:40:34,096 --> 00:40:36,307
وبعد ذلك تقابلى شخص ما

507
00:40:38,225 --> 00:40:40,353
شخص طيب جدا

508
00:40:42,521 --> 00:40:45,816
ربما يكون الشخص الوحيد
الذي يمكنه تعلّيم محبتك

509
00:40:49,236 --> 00:40:51,906
امضيت عمرى منتظر له

510
00:40:55,451 --> 00:40:57,453
ليس من الضروري ذلك

511
00:40:58,913 --> 00:41:01,582
لقد فكرت فيما مضى

512
00:41:02,792 --> 00:41:05,711
عندي شخص امامى
ويهتم بى

513
00:41:05,711 --> 00:41:09,298
و الوحيد الذى وثق بى

514
00:41:11,342 --> 00:41:15,221
والذي سمح لي برؤية جوانب
منه لم يسمح بها لاحد

515
00:41:21,394 --> 00:41:24,438
حسنا للتوضيح فقط

516
00:41:27,650 --> 00:41:29,693
انا موافقة ، ليكس

517
00:41:33,322 --> 00:41:34,615
ساتزوجك

