1
00:00:20,360 --> 00:00:23,040
(إنظمّ إلينا يا (سكارا

2
00:00:27,200 --> 00:00:30,400
هل تعرف سبب وجودك هنا؟ -
إذن ، فقد كان صحيحاً -

3
00:00:30,520 --> 00:00:36,080
ليس هناك الكثير من الوقت ، سوف
يأخذ (كاسوف) النساء والأطفال إلى مكان آمن

4
00:00:36,160 --> 00:00:37,920
لا أحد سيكون في مأمن في أيّ مكان

5
00:00:38,040 --> 00:00:42,160
كيف يمكننا أن ندافع عن أنفسنا
ضد "الجواؤلد" القويّين مثل "أنوبيس"؟

6
00:00:42,240 --> 00:00:46,160
حياتنا لا معنى لها إذا لم نقم بمنعه
من العثور على ما يسعى إليه هنا

7
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
يجب عليك أن تجمع كل من له قدرة على القتال

8
00:00:49,720 --> 00:00:51,600
جميع أولئك مستعدّين للموت

9
00:00:51,680 --> 00:00:54,480
جميع أؤلئك يجب ألاّ يفشلوا

10
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
(دانيال)

11
00:01:01,640 --> 00:01:04,400
لن تكون وحيداً

12
00:01:10,880 --> 00:01:20,240
Stargate SG-1
الموسم السادس - الحلقة الـ 22 والأخيرة
بعنوان : الدائرة الكاملة

13
00:01:21,880 --> 00:02:40,240
ترجمة : عماد عبد الله
aemad111

14
00:01:40,880 --> 00:02:07,240
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

15
00:02:50,440 --> 00:02:52,640
مرحباً ، هذا... مرحباً؟

16
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
جاك)؟)

17
00:02:57,720 --> 00:02:59,680
جاك)؟)

18
00:03:01,000 --> 00:03:02,320
(مرحباً ، يا (جاك

19
00:03:06,280 --> 00:03:10,560
جاك) ، (أبيدوس) في مأزق)
أنوبيس" هو في طريقه إليها"

20
00:03:10,640 --> 00:03:14,000
إنّه على بعد قريب من عين رع

21
00:03:14,080 --> 00:03:19,000
(الطبق الأصلي الذي أعطتني إيّاه (كاترين
يشبه هذا

22
00:03:19,120 --> 00:03:22,480
أنا شبه متأكّد أنّ الحقيقي في الغرفة السرية
"في رأس الهرم في "أبيدوس

23
00:03:22,560 --> 00:03:26,800
لكني لست متأكّداً من مكانه بالضبط
وفقاً للأسطورة ، كان هناك ستة عيون

24
00:03:26,920 --> 00:03:29,520
"بما في ذلك ما يحتجزه "أبوفيس" و"أوزوريس

25
00:03:29,640 --> 00:03:34,240
كلّ واحد له طاقة وحيده ، ولكن بجمعهم معاً
سوف يزيد من الطاقة بمقدار عشرة أضعاف

26
00:03:34,360 --> 00:03:41,200
أنوبيس" قد تعقّب خمسة من العيون"
وسيحتاج فقط لرأس واحدة لإستكمال المجموعة

27
00:03:41,280 --> 00:03:44,560
"إنّه يبحث في كل مكان باستثناء "أبيدوس

28
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
وهو الآن في طريقه إلى هناك

29
00:03:50,680 --> 00:03:53,200
كنت على يقين أنّ الأسبرين سيأخذ مفعوله

30
00:03:53,280 --> 00:03:57,040
جاك) ، إنّه أنا ، عليك أن تعثر على)
"عين رع قبل "أنوبيس

31
00:03:57,160 --> 00:04:01,280
احتفظ به ، أخفيه ، دمّره ، أياً كان
ليس لدينا الكثير من الوقت

32
00:04:01,400 --> 00:04:07,640
مرحباً ، يا (دانيال). كيف حالك؟ مضى زمن طويل
كيف هي الأمور في الأعلى؟

33
00:04:07,760 --> 00:04:10,720
مرحباً يا (جاك). كيف حالك؟ -
حسناً ، على ما يرام -

34
00:04:10,800 --> 00:04:14,240
وركبتيك وظهرك؟ -
إنّه كالطقس العاصف -

35
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
إذن ، ما الجديد؟

36
00:04:16,760 --> 00:04:20,800
في الواقع ، شيء طريف حدث لي اليوم

37
00:04:20,880 --> 00:04:25,000
كنت واقفاً عند المصعد
وصديق قديم لم يتّصل بي مطلقاً

38
00:04:25,120 --> 00:04:28,240
فقط ظهر وقال لي حول هذا الموضوع المهم جداً

39
00:04:28,360 --> 00:04:31,360
أنّ المهمّة الملحّة تحتاج إلى انتباهي

40
00:04:31,480 --> 00:04:35,080
هل سوف تساعد أو...؟ -
اسمح لي أن أقول ذلك. إنّه جيّد -

41
00:04:35,200 --> 00:04:38,480
كما ترى ، هذا الصديق ، هذا الرفيق
وهذا الصاحب

42
00:04:38,560 --> 00:04:44,440
قد إعتلى إلى مستوى جديد كلياً في الوجود

43
00:04:45,520 --> 00:04:47,280
هل ترى السخرية؟

44
00:04:47,360 --> 00:04:52,720
إنّه يطلب منّي المساعدة
وهو لديه قوّة عظيمة هنا

45
00:04:52,840 --> 00:04:55,520
جاك) ، في الواقع لا يمكنني أن أفعل أي شيء)

46
00:04:55,600 --> 00:04:57,760
ترى ما زال ذلك غير واضح

47
00:04:57,840 --> 00:05:00,880
بقواعد الآخرين
التحدّث إليك هو انتهاك

48
00:05:01,000 --> 00:05:03,280
مثل السير بسرعة ، ومواقف مزدوجة؟

49
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
اتخاذ إجراء يغيّر من الوجود البشري
هذا شيء كبير

50
00:05:07,080 --> 00:05:12,800
اسمح لي أن أسألك هذا ، هل سبق وأن اجتمعت
بأي من هؤلاء الرجال الآخرين؟

51
00:05:12,920 --> 00:05:13,760
كلا

52
00:05:13,840 --> 00:05:18,280
إذن ، كيف تعرف أنّهم يشكّلون تهديداً؟ -
هذه نقطة جيدة -

53
00:05:18,400 --> 00:05:22,320
أحدد) ، تعتقد أنّ مساعدة الناس هو واجبنا)

54
00:05:22,440 --> 00:05:24,560
وهذا جيّد؟

55
00:05:24,680 --> 00:05:30,400
من الناحية الفنية ، كلا. ولكن أولئك يتتبّعوها
وهي تسير على خط دقيق جداً

56
00:05:30,520 --> 00:05:33,280
لمَ لا نحاول منعها؟ -
لا أعرف -

57
00:05:33,400 --> 00:05:36,640
أنت لا تعرف؟ -
كلا ، لا أعرف. كل ما أعرف -

58
00:05:36,720 --> 00:05:42,080
أنّ الصعود لا يجعلك صاحب كلّ المعرفة
بل هي فقط بداية الرحلة

59
00:05:42,200 --> 00:05:46,560
النقطة المهمّة هنا ، إذا كنت ستساعدني
سوف أتّخذ أي إجراء لمساعدتك

60
00:05:46,640 --> 00:05:50,400
أحدد) سوف توقف نفسها)
لتجنّب رسم غضب البعض الآخر

61
00:05:50,520 --> 00:05:56,000
إذا أرادوها أن تفعل ، فسوف توقف كل شيء
كانت تحاول أن تفعله منذ فترة طويلة

62
00:05:57,160 --> 00:05:59,200
لا يمكن أن تعرّض هذا للخطر

63
00:06:04,760 --> 00:06:06,960
من الواضح أنّه لا يمكننا المطابقة
"مع قوات "أنوبيس

64
00:06:07,080 --> 00:06:11,360
ولكن لديهم "أبيدوس" على استعداد
ليعود على هذا

65
00:06:11,480 --> 00:06:15,040
أيها العقيد ، كيف استطعت الحصول
على هذه المعلومات؟

66
00:06:15,160 --> 00:06:19,360
ألم أقل؟ -
كلا ، لم تفعل ذلك -

67
00:06:23,720 --> 00:06:26,320
دانيال) أخبرني)

68
00:06:27,480 --> 00:06:31,360
أنت رأيت الدكتور (جاكسون)؟ -
في الواقع ، إنّها ليست المرّة الأولى -

69
00:06:31,440 --> 00:06:34,240
هل هو بخير؟ -
ماذا قال أيضاً؟ -

70
00:06:34,360 --> 00:06:36,320
انتظر

71
00:06:39,200 --> 00:06:43,440
يا رفاق لا تعتقدون أنني جننت
أو شيء من هذا القبيل؟

72
00:06:43,520 --> 00:06:47,920
(أنا أيضاً رأيت مؤخراً (دانييل جاكسون -
حقاً؟ -

73
00:06:48,000 --> 00:06:51,280
لمَ لم تقل شيئاً؟ -
ولمَ لمْ تفعل أنت؟ -

74
00:06:51,400 --> 00:06:54,800
لنكون صادقين ، لم أكن متأكداً أنّه كان يحدث
للمرّة الأولى

75
00:06:54,880 --> 00:06:56,480
ولا أنا

76
00:06:56,560 --> 00:06:59,840
هل أخبرك أين يمكننا العثور على العين؟

77
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
إنّه لا يعرف

78
00:07:02,240 --> 00:07:05,200
هو لا يعرف؟ -
أعرف -

79
00:07:05,280 --> 00:07:08,400
أولاً أعتقد أنّ هذا الأمر كلّه
مبالغة في تصعيد الأمور

80
00:07:08,480 --> 00:07:10,320
إنّها جيّدة بالنسبة لي

81
00:07:10,400 --> 00:07:16,560
إذا كان الدكتور (جاكسون) محقٌّ ، فعلينا
"أن نجد تلك العين قبل أن تفعل "أنوبيس

82
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
(أونيل)

83
00:07:31,320 --> 00:07:33,280
(سكارا)

84
00:07:36,040 --> 00:07:38,160
سعدت بأن رأيتك -
أنا أيضاً -

85
00:07:38,240 --> 00:07:40,520
(أنا (جوناس -
سعدت بمقابلتك -

86
00:07:41,400 --> 00:07:45,440
نحن على إستعداد لأخذك إلى المكان الذي طلبته -
نحن نقدّر ذلك -

87
00:07:45,520 --> 00:07:51,040
تيلك) ، قم بإعداد محيط. أريد أن أعرف)
لحظة عثورنا عليه

88
00:07:51,120 --> 00:07:55,680
أي فكرة عن مكان هذه العين؟ -
سوف أريك المكان -

89
00:08:45,160 --> 00:08:51,600
هذا أقصى ما تنتهي به سراديب الموتى
أنا و(دانيال) قضينا زمناً طويلاً هنا

90
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
لا توجد عيون؟

91
00:08:53,800 --> 00:08:58,920
عين رع مذكورة عدّة مرات على هذه الجدران

92
00:08:59,000 --> 00:09:02,880
فقط لنكون واضحين
إنّها ليست عين حقيقية

93
00:09:02,960 --> 00:09:05,600
إنّها نوع من الجواهر أو شيء من هذا

94
00:09:05,680 --> 00:09:10,240
حسناً ، لم نتمكّن من العثور عليها

95
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
إذن ، هل تواعد أحداً؟

96
00:09:38,160 --> 00:09:40,520
ربما

97
00:09:40,640 --> 00:09:42,800
حقاً؟

98
00:09:42,880 --> 00:09:45,440
أهي علاقة جادّة؟

99
00:09:45,520 --> 00:09:47,600
نحن خطيبين

100
00:09:47,680 --> 00:09:50,720
ثق بي ، هذه علاقة جادّة

101
00:09:50,840 --> 00:09:52,720
تهانينا -
شكراً لك -

102
00:09:52,840 --> 00:09:56,720
...أفترض أنّ دعوتي ضاعت في البريد أو

103
00:09:56,840 --> 00:10:00,360
(أردت أن أطلب منك أن تحضر (شالوك

104
00:10:00,480 --> 00:10:05,600
لتقف بجانبي -
فقط تعدّ للحفل ، أليس كذلك؟ -

105
00:10:05,680 --> 00:10:07,200
أجل

106
00:10:08,160 --> 00:10:09,680
سأكون صادقاً

107
00:10:09,800 --> 00:10:12,480
سوف تأتي لزفافي وحيداً؟

108
00:10:15,240 --> 00:10:22,640
أفترض أنّ (كارتر) مدعوّة أيضاً؟ -
بالطبع ، هل ستأتيان معاً؟ -

109
00:10:22,720 --> 00:10:26,160
مثل...؟ -
أصدقاء يذهبون إلى حفل زفاف -

110
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
نعم. بالتأكيد

111
00:10:30,880 --> 00:10:32,880
جوناس)؟)

112
00:10:39,680 --> 00:10:42,040
أهناك شيء تريد أن تسألني إيّاه؟

113
00:10:42,160 --> 00:10:46,200
هل أنت صديق (دانيال جاكسون)؟ -
كنت كذلك -

114
00:10:47,760 --> 00:10:51,600
يقول (سكارا) أنّه لم يمت
أنّه الآن في السماء

115
00:10:51,680 --> 00:10:54,320
السماء ليست كذلك

116
00:10:54,400 --> 00:10:58,320
أليس قوياً؟ -
لا يزال هذا غير واضح -

117
00:11:00,080 --> 00:11:04,560
دانيال) جلب الحرّيّة مرة لشعبي)
من رأس الإله رع

118
00:11:04,640 --> 00:11:08,160
وقد طلب منا القتال
وسوف نقاتل باسمه

119
00:11:08,240 --> 00:11:11,600
الموت في سبيل قضيته
إذا كان لابدّ من ذلك

120
00:11:11,720 --> 00:11:16,640
قال (سكارا) أنّ (دانيال) سوف يحمينا
سوف يسهر على عائلاتنا

121
00:11:17,760 --> 00:11:20,880
لست متأكّداً بما وعدت به

122
00:11:20,960 --> 00:11:25,840
ولكن إذا لم تكن على إستعداد للموت
فلا يجب أن تكون هنا

123
00:11:33,400 --> 00:11:38,960
ماذا تفعل؟ ليس لدينا اليوم كلّه -
أعرف ، صدّقني. ولكن لا يوجد شيء -

124
00:11:39,080 --> 00:11:43,360
فقط الكثير من الحديث عن قوّة رع
وحجم مجاله

125
00:11:43,440 --> 00:11:44,720
كبير النطاق؟

126
00:11:44,800 --> 00:11:50,160
لم يتطرّق إلى غرفة سرية
حيث يبقي ممتلكاته القيّمة

127
00:11:50,240 --> 00:11:52,800
صحيح

128
00:12:24,400 --> 00:12:27,920
أونيل) ، نحن نتعرّض لهجوم)
لقد هبطت مجموعة قوات برية

129
00:12:28,000 --> 00:12:30,240
لن نكون قادرين على صدّها لفترة طويلة

130
00:12:30,360 --> 00:12:33,120
تلقّيتك ، لقد سمعته -
لا أعرف ما أقول لك -

131
00:12:33,240 --> 00:12:37,680
...لو كان الدكتور (جاكسون) هنا -
إنّه هنا. ثق بي ، إنّه هنا -

132
00:12:41,760 --> 00:12:43,760
السـافل

133
00:12:44,800 --> 00:12:47,080
مرحباً ، أين هي؟

134
00:12:48,640 --> 00:12:50,960
إنّهم يفعلون كل هذا بسببك

135
00:12:51,080 --> 00:12:53,040
(جاك)

136
00:12:53,480 --> 00:12:56,080
إنّه هنا. نعرف ذلك

137
00:12:56,160 --> 00:12:59,520
(دانيال) -
(سام) ، (جوناس) -

138
00:12:59,640 --> 00:13:00,960
(دكتور (جاكسون

139
00:13:01,040 --> 00:13:03,120
أيمكنك سماع ذلك؟

140
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
لا أستطيع فعل أي شيء حيال ذلك

141
00:13:05,320 --> 00:13:08,800
أنا لا أهتمّ
إفعل شيئاً أو نغادر حالاً

142
00:13:08,880 --> 00:13:12,320
أتذكر الخط الرفيع الذي تحدّثنا عنه؟

143
00:13:12,440 --> 00:13:14,400
أعبره

144
00:13:20,640 --> 00:13:22,920
حسناً

145
00:13:24,200 --> 00:13:28,640
لطالما إعتقدت أنّه قد تكون هنا غرفة سرية

146
00:13:32,120 --> 00:13:37,120
هذا المقطع يتكلّم عن كيفيّة أنّ
رع استمدّ طاقته من الشمس

147
00:13:38,760 --> 00:13:42,880
أونيل) ، لا يمكننا الإستمرار في مواقعنا)

148
00:13:42,960 --> 00:13:45,200
تراجع إلى الهرم

149
00:13:45,320 --> 00:13:47,520
إفعلوا طريقتكم يا رفاق
(وسوف اذهب لأساعد (تيلك

150
00:13:47,640 --> 00:13:49,600
سوف أتي معك

151
00:13:56,480 --> 00:13:58,720
تراجعوا

152
00:14:00,040 --> 00:14:02,000
تراجعوا

153
00:14:16,560 --> 00:14:22,560
ألا يمكنك فقط عبور الحائط و ترى إذا
كان هناك شيء على الجانب الآخر؟

154
00:14:22,640 --> 00:14:23,920
إنّه معقّد

155
00:14:24,000 --> 00:14:30,080
نوع من الزناد حول باب سري
"أشعة الشمس... سوف تكشف عن الجميع"

156
00:14:31,640 --> 00:14:34,720
أشعة الشمس
ليس هناك ضوء شمس

157
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
هل تعتقد أنّ أي ضوء سيفعل ذلك؟ -
ذلك ممكن -

158
00:14:46,560 --> 00:14:49,360
ربما تحتاج إلى التركيز قليلاً

159
00:14:56,640 --> 00:14:57,680
حسناً

160
00:14:57,760 --> 00:15:00,160
هذه أشيائي؟

161
00:15:00,280 --> 00:15:02,800
لم تعد تستخدمها بعد الآن

162
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
نعم

163
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
كم واحداً؟ -
الكثير -

164
00:15:23,080 --> 00:15:26,400
كارتر)؟) -
سيدي ، نحن نعمل على ذلك -

165
00:15:26,520 --> 00:15:29,040
إعملوا بشكل أسرع

166
00:15:29,120 --> 00:15:30,960
نعم يا سيدي

167
00:15:31,080 --> 00:15:34,680
...إعتقدت أننا حصلنا على شيء ، ولكن

168
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
لقد كانت كذلك -
إنّها لا تعمل -

169
00:15:42,880 --> 00:15:46,400
إنّه أحمر -
ما هو؟ -

170
00:15:46,520 --> 00:15:49,760
أشعة الشمس في الهواء الطلق حمراء

171
00:15:51,080 --> 00:15:52,880
سام)؟) -
نعم -

172
00:15:52,960 --> 00:15:55,280
(جوناس)

173
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
رائع

174
00:17:44,120 --> 00:17:46,560
ما الأمر يا (دانيال)؟

175
00:17:49,520 --> 00:17:52,240
أنا قديم -
ماذا؟ -

176
00:17:52,360 --> 00:17:56,440
ليس أنا ، ولكن البعض الآخر مثلي
إنّهم قدماء

177
00:17:58,120 --> 00:18:00,640
هذه واحدة من أقدم لهجاتهم الخاصة

178
00:18:00,720 --> 00:18:03,120
لمَ تشتبه دائماً
ولا تكن على وجه اليقين

179
00:18:03,240 --> 00:18:04,360
ماذا تقول؟

180
00:18:04,480 --> 00:18:07,040
تقول أنّ القدماء تطوّرا
من الجنس البشري منذ فترة طويلة

181
00:18:07,120 --> 00:18:09,600
ومن ثمّ تم إبادتهم من قبل الطاعون

182
00:18:09,720 --> 00:18:13,240
تعلمت الكثير عن الصعود
والباقي توفّي في الخارج

183
00:18:14,840 --> 00:18:17,760
لابدّ أن أذهب -
إلى أين؟ -

184
00:18:17,880 --> 00:18:22,160
سوف أعود. لا تفقد تلك اللوحة
بها محادثات من المدينة المفقودة. لا تقدّر بثمن

185
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
...(دانيال)

186
00:18:35,240 --> 00:18:37,200
(تيلك)

187
00:18:42,600 --> 00:18:45,680
ماذا لو لم يكن هنا؟ -
ربّما هناك حجرة سرية -

188
00:18:45,760 --> 00:18:49,080
غرفة سرية بداخل غرفة سرّية؟ -
لمَ لا؟ -

189
00:18:50,080 --> 00:18:52,200
لمَ لا؟

190
00:19:10,560 --> 00:19:12,560
هنا مباشرة

191
00:19:17,440 --> 00:19:21,320
لا أستطيع رؤية أي شيء مثل الجوهرة
مع الباب الآخر

192
00:19:21,400 --> 00:19:25,920
ولكن لابدّ أنّ هناك وسيلة لفتح هذا -
نعم. تراجع -

193
00:20:04,720 --> 00:20:08,400
سيدي ، لقد وجدناه -
في وقت متأخّر جداً -

194
00:20:08,520 --> 00:20:11,440
نحن لم نستطع صدّ البوابة
أنوبيس" قام بغلق ستارغيت"

195
00:20:11,560 --> 00:20:14,680
ومنع هروبنا -
لقد تغلّبوا علينا -

196
00:20:16,080 --> 00:20:19,200
أين تلك العين؟ -
هنا -

197
00:20:22,080 --> 00:20:28,720
ما ستفعل بذلك؟ -
لأعرف مدى ما يريد "أنوبيس" هذا الشيء -

198
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
الإستسلام أو الموت

199
00:20:56,520 --> 00:20:58,560
ماذا؟

200
00:20:58,680 --> 00:21:00,640
الإستسلام أو الموت

201
00:21:02,720 --> 00:21:06,960
كنت سأقول نفس الشيء بالضبط

202
00:21:07,080 --> 00:21:10,200
"أونيل) من "إس جي-1)

203
00:21:14,680 --> 00:21:17,320
مرحباً ، كيف حالك؟

204
00:21:17,400 --> 00:21:21,200
عليك أن تسامحني
...أنا سيء مع الأسماء. ما كان

205
00:21:21,320 --> 00:21:23,680
يا إلهي

206
00:21:25,440 --> 00:21:27,120
(أنا (هيراك

207
00:21:27,200 --> 00:21:31,200
تهانينا ، صامد جداً ، كما أرى

208
00:21:31,280 --> 00:21:35,120
ليس لديك أي خيار -
في الواقع ، لديّ خيار -

209
00:21:35,240 --> 00:21:37,200
لقد وجدت العين

210
00:21:37,320 --> 00:21:40,640
ورطل من المتفجرات القوية جداً تمسك بها

211
00:21:40,760 --> 00:21:44,360
سيتيح لنا وصولاً آمناً إلى البوابة
أو سأفجّرها

212
00:21:44,480 --> 00:21:47,920
وأنت معها؟

213
00:21:48,040 --> 00:21:51,280
ما قصدك؟

214
00:21:51,360 --> 00:21:55,040
سوف أتحدّث مع سيدي -
نعم. إفعل ذلك -

215
00:21:56,880 --> 00:22:00,800
لا تنسى أن تخبره أنّك أخفقت مجدداً

216
00:22:03,000 --> 00:22:07,840
هل من الضروري أن تعاديه؟ -
نعم -

217
00:22:07,960 --> 00:22:10,480
هل كنت ستفعلها حقاً؟

218
00:22:10,560 --> 00:22:12,640
بالتأكيد. لمَ لا؟

219
00:22:12,720 --> 00:22:14,720
(أونيل)

220
00:22:17,760 --> 00:22:21,840
سكارا) في حاجة إلى عناية طبية)

221
00:22:21,920 --> 00:22:24,480
لقد خذلتك

222
00:22:24,560 --> 00:22:26,480
توقّف

223
00:22:37,440 --> 00:22:43,440
(سيدي. شخص بشري من الأرض اسمه (أونيل
قد وجد عين رع

224
00:22:43,560 --> 00:22:47,760
إنّهم محاصرين لدينا ، ولكنّه يقول
إذا لم نسمح لهم بالمرور

225
00:22:47,880 --> 00:22:50,080
فسوف يدمّر العين

226
00:22:50,200 --> 00:22:55,360
سوف يعطيك عين رع
"أو سأدمّر "أبيدوس

227
00:22:57,480 --> 00:22:59,440
نعم يا سيدي

228
00:23:04,280 --> 00:23:06,240
"لن تتصل بـ"أبيدوس

229
00:23:07,560 --> 00:23:10,960
وكيف ستوقفني؟ -
يمكنني -

230
00:23:11,040 --> 00:23:14,000
وسوف أفعل
إذا أصيب أيّ شخص آخر هناك

231
00:23:14,120 --> 00:23:19,200
لا يمكنك إلا أن تبقى هنا وتطلق تهديدات فارغة
وذلك لأنّك تعرف ما هي عليه

232
00:23:19,280 --> 00:23:22,800
إذا كنت تعرفني جيداً
فتعلم أنّه يمكنني مسحك من الوجود

233
00:23:22,880 --> 00:23:28,800
(أعرف من أنت ، يا (دانيال جاكسون
ولكن أنت لا تعلم من أنا

234
00:23:41,760 --> 00:23:44,200
أونيل) ، هل يمكنك أن تسمعني؟)

235
00:23:46,240 --> 00:23:48,000
نعم

236
00:23:48,080 --> 00:23:50,960
أنوبيس" أصدر أوامر بتسليم عين رع حالاً"

237
00:23:51,040 --> 00:23:53,480
"أو سوف يدمّر كل "أبيدوس

238
00:23:53,600 --> 00:23:56,400
قل له أن يمضي قدماً
فلن يحصل على العين

239
00:24:01,680 --> 00:24:03,680
إنّه يخادع

240
00:24:04,360 --> 00:24:06,320
ونحن لا نملك الكثير من الخيارات

241
00:24:06,440 --> 00:24:09,680
سوف تدمّر العين بمجرّد
أن يدمّر "أبيدوس" على أي حال

242
00:24:09,760 --> 00:24:13,600
إنّها فقط احتمالية للهجوم علينا
بعد أن نعطيه إيّاها

243
00:24:13,680 --> 00:24:16,080
ربما لا

244
00:24:16,200 --> 00:24:17,920
إنّه من الجواؤلد

245
00:24:18,640 --> 00:24:20,720
أونيل)؟)

246
00:24:33,080 --> 00:24:36,560
ماذا يقول؟ -
إنّه يتحدّث من الضوء الساطع -

247
00:24:39,120 --> 00:24:42,560
عن الاستسلام

248
00:24:42,640 --> 00:24:44,720
الإفراج عن شيء ما

249
00:25:42,520 --> 00:25:46,800
بموجة من يدي
سوف أقصف هذا السطح

250
00:25:48,240 --> 00:25:50,480
حاول إيقافي إذا اخترت ذلك

251
00:25:50,600 --> 00:25:53,360
ما الذي يجعلك تعتقد أني لن أفعل؟

252
00:25:53,480 --> 00:25:56,160
كلامك لا يعني شيئاً

253
00:25:56,280 --> 00:25:58,640
...اتّخذ إجراءات

254
00:25:58,760 --> 00:26:00,720
إذا كنت تجرؤ

255
00:26:13,440 --> 00:26:15,280
ربّما ليس عليّ ذلك

256
00:26:22,640 --> 00:26:26,160
أنا قائد القوات الجماعية من لوردات النظام

257
00:26:26,240 --> 00:26:29,120
نجحت في حشدهم ضدي

258
00:26:29,240 --> 00:26:33,600
سلّموني عين رع
أو سوف تواجه التدمير

259
00:26:33,720 --> 00:26:38,000
وسوف أنظر في عرضك الكريم

260
00:26:42,480 --> 00:26:45,280
لن تبقى على قيد الحياة
مع العديد من السفن الرئيسية

261
00:26:45,360 --> 00:26:47,920
لن يهاجموني ، لأنّهم يخافوني

262
00:26:48,000 --> 00:26:51,680
ربما أقول لهم أنّه ليس لديك العين

263
00:26:51,800 --> 00:26:53,840
ويمكن أن تصلك ضربة الآن

264
00:26:53,960 --> 00:26:59,920
هل تعرف أنّ هذا ضعف؟ -
ربما سأسلّمك عين رع -

265
00:27:00,000 --> 00:27:05,280
إذا أعطيتني وعدك أنّك
لن تؤذي شعب "أبيدوس" ، أبداً

266
00:27:07,360 --> 00:27:08,400
ليكن الأمر كذلك

267
00:27:08,520 --> 00:27:12,800
هذا وعد سوف أوفي لك به

268
00:27:15,720 --> 00:27:18,320
سيدي ، أنت لا تفكّر بإطلاق النار
في طريقنا للخروج؟

269
00:27:18,400 --> 00:27:22,160
كلا ، لابدّ أنّ "أنوبيس" يريد حقاً هذه القطعة

270
00:27:22,280 --> 00:27:26,640
إذا أمسك رجاله طوال هذه المدّة الطويلة -
لقد فعل -

271
00:27:26,720 --> 00:27:29,520
أين كنت؟ -
مشغول جداً -

272
00:27:33,600 --> 00:27:36,880
شكراً لـ(سكارا) ، أفترض أنّه بخير

273
00:27:37,800 --> 00:27:40,360
ما الذي تتحدّث عنه؟

274
00:27:40,440 --> 00:27:43,440
لقد صعد -
ماذا؟ -

275
00:27:43,520 --> 00:27:45,680
ألم يكن هذا أنت؟

276
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
لابدّ أنّه كان يراقبني

277
00:27:50,080 --> 00:27:52,720
و؟ -
ولا أهتم بذلك بعد الآن -

278
00:27:52,800 --> 00:27:55,520
أنوبيس" واحد منّا" -
ماذا؟ -

279
00:27:55,600 --> 00:27:58,640
على الأقل جزئياً ، في بعض طريق السفلة

280
00:27:58,720 --> 00:28:00,320
ما الذي تتحدّث عنه يا (دانيال)؟

281
00:28:00,440 --> 00:28:03,120
استخدم "أنوبيس" الجواؤلد لتعلّم كيفية الصعود

282
00:28:03,240 --> 00:28:05,280
كان يعتقد أنّه ميت لبعض الوقت

283
00:28:05,360 --> 00:28:07,920
الآخرون لم يرغبوا به -
هذا مفهوم -

284
00:28:08,000 --> 00:28:11,920
طلبوا منه العودة ، على الأقل حاولوا -
ما يكون الآن؟ -

285
00:28:12,000 --> 00:28:16,560
لا يزال يشكّل شكل من أشكال الطاقة
هذا القناع الأسود هو درع

286
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
يجعل مستواه سليم

287
00:28:18,400 --> 00:28:21,360
لأنه محاصر بين وجود الإنسان والصعود

288
00:28:21,480 --> 00:28:24,080
لمَ يبقى عند الآخرين على هذا النحو؟

289
00:28:24,160 --> 00:28:27,120
ربما لا يستطيعون نفيه -
ربما لا يعيرون أي إهتمام -

290
00:28:27,240 --> 00:28:30,080
ربما ، مع ذلك لا يزال قوياً جداً

291
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
وهذا يفسر إتقانه للتكنولوجيا القديمة

292
00:28:33,320 --> 00:28:37,440
كيف هذا؟ -
جاك) ، بعض القدماء الآخرين) -

293
00:28:37,520 --> 00:28:41,360
"هم المنشئين الأصليين لـ"ستارغيت

294
00:28:41,480 --> 00:28:44,400
أنتِ لم تخبريه؟ -
كلا -

295
00:28:56,320 --> 00:29:01,240
حسناً ، انظر ، اجلبهم لي فقط خارج الخط
هلا فعلت ذلك؟

296
00:29:01,360 --> 00:29:05,440
"نظام السفن الرئيسيّة تحاصر "أنوبيس
وحذرّتهم عن العين وما يمكنك فعله

297
00:29:05,520 --> 00:29:06,720
رائع

298
00:29:07,200 --> 00:29:10,080
أطفئها -
ماذا؟ -

299
00:29:10,160 --> 00:29:13,440
"لقد عقدت صفقة مع "أنوبيس
تقوم بتسليم العين ، فتذهب حرّاً

300
00:29:13,520 --> 00:29:15,360
وسوف يظلّ "أبيدوس" سليم

301
00:29:15,480 --> 00:29:19,600
أنت عقدت صفقة مع "أنوبيس"؟ -
سأتأكّد أن يلتزم به -

302
00:29:19,760 --> 00:29:22,960
الجواؤلد سوف يتقاتلون حول العين
وسوف يدمّرون بعضهم البعض

303
00:29:23,080 --> 00:29:27,760
ولكن حتى لو لم يفعلوا ذلك
فسوف تجد المدينة المفقودة للقدماء

304
00:29:27,880 --> 00:29:29,600
المدينة المفقودة؟

305
00:29:29,680 --> 00:29:31,840
ألم تخبريه عن أيٍّ من هذا؟

306
00:29:31,920 --> 00:29:34,160
عثر (دانيال) على لوحة تتحدّث
عن المدينة المفقودة

307
00:29:34,280 --> 00:29:38,400
حيث توجد الأسلحة القديمة القويّة
"مما يتيح لك أفضليّة على "أنوبيس

308
00:29:38,520 --> 00:29:42,040
هل تعرف أين هي؟ -
كلا ، ولكن سأساعدك في العثور عليها -

309
00:29:43,000 --> 00:29:48,560
"جاك) لن يحدث شيء لـ"أبيدونياس)
عليك الإبتعاد من هنا مع هذا القرص

310
00:29:48,680 --> 00:29:52,240
إذا وضعت "أنوبيس" يديها عليه ، فسوف تجد
المدينة المفقودة قبل أن تفعل ، فكلّ شيء سينتهي

311
00:29:52,360 --> 00:29:57,200
لديك بالفعل أفضليّة كبيرة عليه
بسبب ما فشل فيه غيره

312
00:30:00,480 --> 00:30:04,160
هل ستضربه؟ -
إذا تعيّن عليّ ذلك -

313
00:30:04,240 --> 00:30:08,480
هل يمكنك ذلك؟ -
سوف نرى -

314
00:30:08,560 --> 00:30:12,240
"لن يحدث شيء لشعب "أبيدوس

315
00:30:13,600 --> 00:30:15,680
أنا خارج

316
00:30:40,480 --> 00:30:45,360
أفترض أنّك تعرف عن الجزء
المكتوب فيه لا تقتلنا؟

317
00:30:47,600 --> 00:30:49,840
بقدر ما أودّ قتلك

318
00:31:08,680 --> 00:31:11,120
(يافا)
(كري)

319
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
حسناً ، برشاقة كالأزهار الوردية

320
00:31:32,520 --> 00:31:34,480
دعونا نذهب

321
00:31:52,760 --> 00:31:56,240
سيدي. عين رع

322
00:32:36,240 --> 00:32:39,680
أسلحة السفينة تعمل الآن بالطاقة الكاملة

323
00:32:41,280 --> 00:32:43,120
وقتك انتهى

324
00:32:44,280 --> 00:32:47,120
أنت ترتكب خطأً فادحاً

325
00:33:08,080 --> 00:33:11,920
يبدو وكأنّه يحدث هناك معركة حامية

326
00:33:23,120 --> 00:33:25,280
إنّهم يتراجعون

327
00:33:25,360 --> 00:33:26,720
نعم

328
00:33:31,640 --> 00:33:33,680
ماذا الآن ، يا سيدي؟

329
00:33:33,800 --> 00:33:36,480
"الآن سوف أدمّر "أبيدوس

330
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
توقّف

331
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
أوقفني إذا إستطعت

332
00:34:08,160 --> 00:34:10,000
أضربني

333
00:34:10,120 --> 00:34:12,720
"إفعل ذلك الآن أو سأدمّر "أبيدوس

334
00:34:19,400 --> 00:34:22,360
لا تفعل ذلك

335
00:34:34,840 --> 00:34:37,680
أنت في كامل القوّة ، يا سيّدي

336
00:34:37,800 --> 00:34:41,760
ما رأيته ، ليس ما أقوم به

337
00:34:42,920 --> 00:34:44,880
ومع ذلك ، هذا هو

338
00:35:14,760 --> 00:35:16,480
ما كان ذلك؟

339
00:35:26,560 --> 00:35:29,120
ما الذي حدث للتو؟ -
"لقد أصيب "أبيدوس -

340
00:35:29,240 --> 00:35:31,840
رأيتَ ذلك؟ -
شعرت به -

341
00:35:31,920 --> 00:35:34,160
قبل لحظات من مروره خلالي

342
00:35:35,240 --> 00:35:38,720
أيها الرقيب ، استدعي بوابة التشخيص الكامل

343
00:35:40,960 --> 00:35:44,360
ماذا لديك؟ -
أنا أعمل على ذلك -

344
00:35:45,600 --> 00:35:50,440
حدث إنفجار كبير من الطاقة
(فقط بعد مرور العقيد (أونيل

345
00:35:50,560 --> 00:35:51,440
كارتر)؟)

346
00:35:51,560 --> 00:35:55,640
نحن محظوظين أن فتحات الإغلاق القزحية كانت
تعمل ، حيث أعقب ذلك موجة حادّة خلال الطاقة

347
00:35:55,720 --> 00:35:58,240
أعد الطلب -
نعم يا سيدي -

348
00:35:58,320 --> 00:36:01,040
أهلا بكم من جديد
يا "إس جي 1" ، ما الذي حدث؟

349
00:36:01,160 --> 00:36:04,240
وقع انفجار على الكوكب بعدما غادرنا ، يا سيدي

350
00:36:04,360 --> 00:36:06,640
هل هذا محتمل؟ -
لسوء الحظ ، يا سيدي -

351
00:36:06,760 --> 00:36:09,760
نحن نتّصل بـ"أبيدوس" الآن ، لنعرف ما حدث

352
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
"شيفرون" ستّة مشفّر"

353
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
شيفرون" سبعة مشفّر"

354
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
أخلي الغرفة -
نعم يا سيدي -

355
00:36:27,480 --> 00:36:31,280
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفترضه
(أنّ "أنوبيس" لم يحترم صفقته مع (دانيال

356
00:36:31,400 --> 00:36:33,040
هذه صدمة ، أليس كذلك؟

357
00:36:33,160 --> 00:36:37,040
"دانيال) كان غير قادر على منع "أنوبيس)
"من تدمير "أبيدوس

358
00:36:37,160 --> 00:36:42,360
أنوبيس" الآن يملك سلاحا يسمح له
بالتفوق على لوردات النظام

359
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
نحن لا نعرف أي من ذلك بالتأكيد ، يا سيدي

360
00:36:44,520 --> 00:36:48,960
نحن في حاجة للعثور على المدينة
الموصوفة على هذا القرص

361
00:36:49,040 --> 00:36:50,720
هل يمكنك ترجمة هذا؟

362
00:36:50,800 --> 00:36:56,120
نعم. سوف يستغرق بعض الوقت
ولكن الدكتور (جاكسون) لم يقدّم المساعدة

363
00:36:56,200 --> 00:36:59,440
لست متأكّدة أنّه يمكننا الإعتماد
على (دانيال) في شيء بعد الآن

364
00:36:59,520 --> 00:37:03,200
سيكون قد فعل كل شيء في وسعه
لحماية شعب "أبيدونياس

365
00:37:03,280 --> 00:37:06,960
...كان بإمكانه منعه من القيام ذلك ، ثمّ

366
00:37:15,600 --> 00:37:17,360
شيفرون" خمسة مشفّر"

367
00:37:17,480 --> 00:37:22,240
عدد المرات التي سنطلب فيها
أبيدوس" قبل أن نستسلم؟"

368
00:37:22,360 --> 00:37:28,160
حتى تحلّق سفينة "توكرا" فوق الكوكب
وتقول لي أنّه لم يعد هناك أحد على قيد الحياة

369
00:37:28,280 --> 00:37:30,240
شيفرون" ستّة مشفّر"

370
00:37:36,120 --> 00:37:38,560
...شيفرون" سبعة"

371
00:37:38,680 --> 00:37:40,640
مفتوح

372
00:37:43,960 --> 00:37:47,280
الصورة تبيّن أنّ الهرم سليم
بدون أيّ ضرر واضح

373
00:37:47,400 --> 00:37:50,640
وماذا عن الإنفجار؟ -
لا أعرف ، لا يمكنني تفسيره ، يا سيدي -

374
00:37:50,760 --> 00:37:55,680
أودّ أن أذهب يا سيدي
وأتأكّد أنّ الناس بخير

375
00:38:51,600 --> 00:38:54,160
أعتقد أنّ الجميع على ما يرام

376
00:39:24,840 --> 00:39:26,880
سكارا)؟)

377
00:39:27,000 --> 00:39:28,960
(أونيل)

378
00:39:30,320 --> 00:39:32,320
ما الذي يجري هنا؟

379
00:39:32,400 --> 00:39:37,440
أنوبيس" دمّرت الهرم"
وقتل كل شخص في الإنفجار

380
00:39:38,680 --> 00:39:41,640
لا يبدون ميّتين بالنسبة لي

381
00:39:41,720 --> 00:39:44,080
ولكن بعد ذلك ، حتى أنت

382
00:39:45,480 --> 00:39:49,240
الموت هو بداية فقط من رحلة واحدة

383
00:39:50,920 --> 00:39:53,640
يبدو ذلك مألوفاً

384
00:39:53,720 --> 00:39:57,040
أين (دانيال جاكسون)؟ -
(لم أرَ (دانيال -

385
00:39:57,160 --> 00:40:00,160
هل تعرف إذا كان بخير؟ -
لا أعرف -

386
00:40:00,280 --> 00:40:02,160
واحد فعل هذا

387
00:40:05,400 --> 00:40:08,000
لكم جميعاً؟

388
00:40:08,080 --> 00:40:10,120
(أتمنّى لك التوفيق ، يا (أونيل

389
00:40:10,240 --> 00:40:12,240
لن تراني مجدداً

390
00:40:12,360 --> 00:40:14,880
على الأقل ليس لفترة من الزمن

391
00:40:17,520 --> 00:40:20,880
اعتنِ بنفسك -
لا تخف -

392
00:40:21,000 --> 00:40:23,600
سوف تجد طريقك

393
00:40:28,560 --> 00:40:30,560
ما الذي تقصده بذلك؟

394
00:40:38,880 --> 00:40:42,480
البوّابة سوف تظلّ مكانها حتى تغادر

395
00:40:54,920 --> 00:40:56,880
دعونا نعود إلى الديار

396
00:41:13,960 --> 00:42:01,120
(aemad111)عماد عبد الله
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

