1
00:00:00,000 --> 00:00:01,785
<font color="#ffff00">" .سابقاً فى يوميـّات مصاص دمـاء .. "</font>

2
00:00:01,820 --> 00:00:04,403
، لأكثر من قرن عشت فى سرّية
.. حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلم مقدار المخاطرة

3
00:00:04,404 --> 00:00:08,384
.لكنـّي عليّ أنّ أتعرف عليها .. -
.(إلينا) ، إنـّها المُشابهة لـ(كاثرين) -

4
00:00:08,418 --> 00:00:12,767
، ليست لديكَ فكرة عن المستقبل
.(الـّذي خططته لنا .. أنتَ ، أنا و (دايمُن

5
00:00:12,767 --> 00:00:15,284
.(حبنا لـ(كاثرين) ، لم يكن حقيقيـّاً (دايمُن

6
00:00:15,284 --> 00:00:19,807
، كاثرين) لم تـُرغمني البتة ، أنا أعلم كل شيء)
.كان ذلك حقيقيـّاً بالنسبة إليّ .. سأعيدها

7
00:00:19,911 --> 00:00:21,139
.أخبرني كيف أدخل إلى المقبرة

8
00:00:21,039 --> 00:00:24,469
الجريموار".      - أينَ هو ؟ " -
.(تفقد دفتر يوميـّات (جوناثان غلبيرت -

9
00:00:24,504 --> 00:00:27,226
هل ليّ بإستعارة دفتر يوميات أسلافك ؟ -
.قد أعطيته لمعلـّم التاريخ -

10
00:00:27,261 --> 00:00:28,670
.(آليريك سالتزمان) -
.(ديمُن) -

11
00:00:28,705 --> 00:00:32,154
إذاً "الجريموار" ، خاصة (إيملي) ، صحيح ؟
أنتَ تحتاجه لعكس التعويذة ؟

12
00:00:32,189 --> 00:00:33,702
.سأساعدكَ -
.أتفقنا -

13
00:00:33,737 --> 00:00:36,199
.(أخبرت (دايمُن) أنـّي سأساعده لأعادة (كاثرين

14
00:00:36,468 --> 00:00:38,066
، لكن هذهِ كانت كذبة
.لا يُمكنني أنّ أسمح له بفعل ذلك

15
00:00:38,101 --> 00:00:40,497
.إذاً لا تفعل ، و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

16
00:00:42,325 --> 00:00:50,605
<font color="#ffff00"> ، "(بلدة "شلالات (ميستيك
.عامـ 1864 </font>

17
00:00:55,316 --> 00:00:56,550
! رجاءً

18
00:00:56,551 --> 00:00:58,985
! رجاءً ، ساعدنا

19
00:01:00,288 --> 00:01:04,469
، زوجي (أوتيس) ، إنـّه مصاب
.رجاءً ، ساعدنا

20
00:01:05,593 --> 00:01:07,961
ما الـّذي تفعليه هنا بمنتصف اللـّيل ؟

21
00:01:07,962 --> 00:01:13,633
.المكان ليس آمناً -
.كلاّ ، كلاّ ، يا سيدي .. ليس آمناً -

22
00:01:31,319 --> 00:01:35,426
.و هكذا يتم الأمر

23
00:01:36,824 --> 00:01:38,725
ما الـّذي سيحدث للجثمانات ؟

24
00:01:38,726 --> 00:01:42,596
، حسناً ، سآخذهم إلى الأحراج
.و الحيوانات الأخرى ستنتهي منهم

25
00:01:46,667 --> 00:01:52,939
أأنتَ متأكد من أستعدادكَ لهذا ؟ -
.أنا مُستعد -

26
00:01:52,940 --> 00:01:58,136
.أودّ أنّ أتحول -
.هذا هو الوقت المناسب -

27
00:01:58,546 --> 00:02:01,453
.قبـّلني

28
00:02:02,550 --> 00:02:05,704
.يجب أن تتزوقه

29
00:02:06,988 --> 00:02:09,389
.آسف -
.لا تتأسّف -

30
00:02:09,390 --> 00:02:13,473
.قريباً لن تتمكن من الحصول على ما يكفي

31
00:02:27,541 --> 00:02:32,801
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

32
00:02:33,453 --> 00:02:39,495
<font color="#ffff00">، الوقت الحاضر
."(بلدة "شلالات (ميستيك</font>

33
00:02:39,530 --> 00:02:41,788
.صباح الخير

34
00:02:42,857 --> 00:02:45,192
.قدّ أعتاد على هذا

35
00:02:47,061 --> 00:02:48,628
.أستيقظا و هلموا ، أيَّها الغافلين

36
00:02:48,629 --> 00:02:50,497
.(بحقكَ يا (دايمُن -
.ما الـّذي تفعله هنا -

37
00:02:50,498 --> 00:02:52,999
.توقفا عن البذاءة -
.عن جدّ اخرج من هنا -

38
00:02:53,000 --> 00:02:56,636
، إن رأيت شيء لم أره قبلاً
.. فسألقي عليه بـ"دولار" ، الآن أصغيا

39
00:02:56,637 --> 00:03:00,140
.لدينا أعمال هامة جداً لنناقشها -
و هل يتحتم أنّ نـُتمّها الآن؟ -

40
00:03:00,141 --> 00:03:06,046
، حسناً ، لدينا الكثير .. الآن جميعنا أصدقاء
.و نعمل قـُدماً لتحقيق هدف مُشترك

41
00:03:06,047 --> 00:03:11,451
إذاً كيّ نفتح المقبّرة ، علينا أنّ نجد
."دفتر اليّوميّة ، لنصل إلى "الجريموار

42
00:03:11,452 --> 00:03:15,155
، (الأولى أولاً ، طالما أنـّكِ (إلينا غلبيرت
.فأنت موّكلة بالإتيان بدفتر اليّوميّة

43
00:03:15,156 --> 00:03:16,423
مُنذ متى و أنا بمساعدتكم ؟

44
00:03:16,424 --> 00:03:21,328
حسناً , (ستيفان) يساعد ، و أنتِ
.أستقللتِ مكاناً بسرير (ستيفان) ، و هكذا

45
00:03:21,329 --> 00:03:23,330
.لا يتعيّن عليكِ القيام بشي لا تودّي القيام بهِ

46
00:03:23,331 --> 00:03:25,465
.سأبحث عنه اللـّيلة -
.جيّد -

47
00:03:25,466 --> 00:03:28,735
، كيف لنا أنّ نعلم بأن دفتر اليومية هذا
سيقودنا للحصول على "الجريموار"؟

48
00:03:28,736 --> 00:03:34,274
أحقاً سنأخذ بكلمة مصاص الدماء ذلك ؟ -
أهناك أيّ بدائل أخرى؟ -

49
00:03:34,275 --> 00:03:38,578
ماذا يكون "الجريموار" على أيّ حال ؟ -
".إنـّه "كتاب طهي السـّاحرات -

50
00:03:38,579 --> 00:03:43,753
كل تعويذة تطلقها ساحرة تـُعدّ فريدة
.بحد ذاتها ، لذا ، كل ساحرة تدون أعمالها

51
00:03:43,753 --> 00:03:46,720
.بلى .. كتاب الطهي -
ماذا عن سرّ مصاص الدماء خاصتنا ؟ -

52
00:03:46,721 --> 00:03:52,659
، ذلك الغبيّ على الأرجح لم يكن يعمل مُنفرداً
.لذا أيـّاً كان من حضرنا هناك ، فقد علم من نكون

53
00:03:52,660 --> 00:03:57,297
.. و أن لا تروق ليّ تلكَ الذلـّة ، لذا
.لنستأصلها

54
00:03:57,298 --> 00:04:01,134
أتعلمان , يروق ليّ إدارة
.هذا الفريق الثلاثي

55
00:04:01,135 --> 00:04:05,739
، فهذا يساهم بحل غموض الأمر
.لا تـُفسدا الأمر

56
00:04:07,742 --> 00:04:13,346
.. هو لديهِ
.صحيح ، أجل

57
00:04:13,347 --> 00:04:15,282
.. حسناً

58
00:04:15,283 --> 00:04:18,351
.لا ، تعالى إلى هنا

59
00:04:20,688 --> 00:04:23,757
.لا يحري أنّ

60
00:04:32,733 --> 00:04:38,471
.ما الـّذي تفعله ، توقـّف -
.قومي بها ليّ -

61
00:04:49,951 --> 00:04:53,486
نعم ؟

62
00:04:54,655 --> 00:04:59,526
،(أستميحك عـُذراً ، آنسة (كاثرين
.السيّدة (بيرل) هنا ، بصدد مقابلتكِ

63
00:04:59,527 --> 00:05:04,831
، سأكون بالأسفل على الفور
.رجاءً ، أطلبي منها الأنتظار

64
00:05:04,832 --> 00:05:07,809
.(شكراً لكِ ، (إيميلى

65
00:05:09,704 --> 00:05:11,538
.أنتهي المرح -
.لا -

66
00:05:16,877 --> 00:05:23,016
.(تـُسعدني رؤيتكِ ، (بيرل -
.ربما علينا التحدُّث بالخارج -

67
00:05:23,017 --> 00:05:28,388
إيملي , هلاّ من فضلكِ أخطرتي
السيّد (سلفاتور) بأنـّي خرجت ؟

68
00:05:28,389 --> 00:05:32,993
أيّ واحد منهم ؟ -
.كلاهما -

69
00:05:36,664 --> 00:05:42,202
إلى أيّ مدى تفكري بالبقاء مع الأخوين
.(سلفاتور)؟ أهل البلدة يتحدّثون ، (كاثرين)

70
00:05:42,203 --> 00:05:46,906
، أنتِ , بمواصلتكِ مع الأخوين
.لا يفيد من الوضع الرّاهن

71
00:05:46,907 --> 00:05:51,044
الأخوان (سلفاتور) كانا ودودين جداً
.. بإستقبالي .. كما يعلم الجميع

72
00:05:51,045 --> 00:05:54,948
، "فأنا فتاه يتيمة مسكينة من "أتلانتا
.و التى فقدت عائلتها بالحريق

73
00:05:54,949 --> 00:05:58,164
.و الجميع يجاريك بهذا ، ولا شكّ

74
00:05:58,719 --> 00:06:02,249
.حبيبتى ، رجاءً توخي الحذر

75
00:06:03,324 --> 00:06:10,730
، آتت العطاره أمس بالصوف الفخري
.مع قنينة الأكسير هذا

76
00:06:10,731 --> 00:06:13,299
أوصت أنّ يتم الأتجار بهِ
.بسعر مُنخفض

77
00:06:13,300 --> 00:06:15,368
.لا آبه بذلك -
.جربيها -

78
00:06:20,941 --> 00:06:23,376
ما هذا بحق الجحيم ؟-
."عـُشبة رعي الحمام" -

79
00:06:23,377 --> 00:06:27,080
لما هي بحوزتهم ؟
.إنهم يعلمون

80
00:06:27,081 --> 00:06:29,315
إنهم يحاولن العثور علينا , و
.هم يرتادون المكر بهذا الصدد

81
00:06:29,316 --> 00:06:31,051
هل أهل المدينة يتناولون
عشبة رعي الحمام" ؟"

82
00:06:31,052 --> 00:06:36,056
. هذا أمرٌ مُزعج -
.ربما حان الوقت لننتقل مرّة أخرى -

83
00:06:36,057 --> 00:06:40,226
، كلاّ ، أنا أحب المكان هنا
.لستُ مُهتمة بالرحيل الآن

84
00:06:40,227 --> 00:06:43,094
أيمكننا الذهاب ، يا أمي ؟

85
00:06:45,066 --> 00:06:47,100
أهناك مُشكلة ؟

86
00:06:47,101 --> 00:06:50,303
.هذا أنا مرة أخرى

87
00:06:50,304 --> 00:06:53,840
، آنـّا) ، لاعبة كرة القدم)
.و بطلة كرة القدم

88
00:06:53,841 --> 00:06:58,945
سأكون عند المشواه لاحقاً , لو وددت
.كما تعلم .. مباراه أخرى ، أو أيـّاً يكن

89
00:07:00,214 --> 00:07:03,783
بمن تتصلين ؟ -
.(جيرمي غيلبرت) -

90
00:07:04,819 --> 00:07:09,923
يبدوا أنـّكِ مُغرمة بهِ ، صحيح ؟ -
.أحتاجه لشيءٌ ما ، لأنهي ذلك الأمر -

91
00:07:11,926 --> 00:07:12,926
.اللـّعنة

92
00:07:12,927 --> 00:07:17,063
.ياصاح , يتعيّن عليكَ أنّ تتوقف عن القيام بذلك -
.أعلم ، دائماً ما انسى فحسب -

93
00:07:17,064 --> 00:07:20,500
، أنتَ جديد
.لكَ ذلك

94
00:07:20,501 --> 00:07:24,170
أوجدت دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -
أهذا يبدوا كدفتر يومية آل (غيلبرت)؟ -

95
00:07:24,171 --> 00:07:28,608
، حسناً ، إنـّه قدم و مُتعفن
و كيف ليّ أنّ أدرك الفرق ؟

96
00:07:28,609 --> 00:07:33,713
لا أعلم ، لم أدرك الفرق ، مُجرد إحتماليه
.أنتَ تعير أهتمام بسيط مُنذ أنّ تقابلنا

97
00:07:33,714 --> 00:07:39,285
، أتعلمين ، لا يحري عليكِ شرح الأمر ليّ
.فأنا لستُ غبيـّاً

98
00:07:39,286 --> 00:07:43,056
، تفضل
.أشرب

99
00:07:43,057 --> 00:07:47,594
، لا أودّكَ أنّ ترتجف أمام الساحرة
.فهي يمكنها الشعر بكَ متى وهنت

100
00:07:49,096 --> 00:07:53,566
متى يُمكننا الصيد من جديد ؟
.هذا مذاقه قديم ، أريد دماء صابحة

101
00:07:53,567 --> 00:07:58,171
، حينما نفتح المقبرة
.يُمكنكَ قتل من تشاء

102
00:07:58,172 --> 00:07:59,806
، للوقت الراهن
.(وجه تركيزكَ إلى (بوني

103
00:07:59,807 --> 00:08:02,509
بينما أحاول الحصول على
.(دفتر اليومية من مُعلم (جيرمي

104
00:08:03,677 --> 00:08:05,311
لما أخترتينى؟

105
00:08:05,312 --> 00:08:10,583
، أحتجت إلى من يكون بموضع أذنى و عيناي
.كساقى متواضح بحانة البلدة ، يفى بالغرض

106
00:08:10,584 --> 00:08:16,756
، هناك الكثير من ساقي الحانات-
.لماذا أنا ؟     - أنتَ حزينٌ أذاً

107
00:08:16,757 --> 00:08:20,026
، أنتَ كنتَ مُفتقداً العزم
.كنتَ بحاجة إليّ

108
00:08:23,597 --> 00:08:28,491
أتظن ان (دايمُن) يصدقنا حقـّاً ؟
بأننا نحاول فعلاً مساعدته ؟

109
00:08:29,103 --> 00:08:34,874
لا أظن أنّ (دايمُن) يعرف ما يتعيّن عليه
.تصديقه .. فالثقة ليست شيء من طباعه

110
00:08:34,875 --> 00:08:37,377
.. أتعلم

111
00:08:37,378 --> 00:08:42,615
أظن أن (دايمُن) موقن بأنّ كل ما فعله
.و ما أقترفه ، كان من أجل الحُبّ

112
00:08:43,041 --> 00:08:51,691
.الأمر غير مُتزن عقلانيـّاً ، لكنه مُحزنٌ نوعاً ما -
.هناك طرق أخرى لينال المرء ما يريده -

113
00:08:51,692 --> 00:08:57,063
، لا يتحتم عليك قتل البشر
.دايمُن) لا يُعير أيّ تقدير للحياه البشرية)

114
00:08:57,064 --> 00:09:00,800
.إنـّه يستمتع بإلحاق الآلام للآخرين

115
00:09:00,801 --> 00:09:11,277
على مرّ 145 عام ، بكل مرّة أتخلى بها عنّ
.حذرى ، و أسمح لـ(دايمن) بالدخول إلى حياتى

116
00:09:11,278 --> 00:09:15,782
، يقوم بإقتراف شيء يدفعنى للندم
.لن أقوم بذلك الخطأ مرة أخرى

117
00:09:15,783 --> 00:09:21,120
، لذا ، ما الـّذي سيحدث بظنكَ
لو فـُتحت المقبرة و عادت (كاثرين) ؟

118
00:09:22,256 --> 00:09:25,892
، لا أظن أنّ (دايمُن) سيلتزم بوعوده
.و سيموت الكثير من البشر

119
00:09:34,168 --> 00:09:36,769
.(هذا (جوناثان غيلبرت

120
00:09:40,841 --> 00:09:42,875
ما هذا ؟

121
00:09:47,314 --> 00:09:48,414
ما الـّذي تفعلونه ؟

122
00:09:48,415 --> 00:09:53,319
، نطلـّع على بعض الأشياء فحسب
.و التى تـُشعرنا بالرومانسية

123
00:09:53,320 --> 00:09:56,422
أبي كان لديه دفتر يومية أسلاف الأسرة
.لسنين ، فكـّرت بالأطلاع عليهِ

124
00:09:56,423 --> 00:09:59,259
دفتر يوميات (جوناثان غيلبرت) ؟
أجلّ ، ما الـّذي تعرفه عنه ؟

125
00:09:59,260 --> 00:10:03,296
.أنا قمت بتقرير التاريخ ، بالأستعانة بهِ -
لذا ، أين هو الآن ؟ -

126
00:10:07,835 --> 00:10:16,409
، قدّ قابلت (بارنيت) و (جوسبي) بهذا المساء"
".رأيت الشكوكية بأعينهم حينما أظهرت البوصلة

127
00:10:16,410 --> 00:10:18,578
أيفترض أنّ نـُصدق ، أنّ
بإمكان هذا أقتفاء آثر أحدهم؟

128
00:10:18,579 --> 00:10:21,347
ما هذا ، أهو سحراً ؟ -
.إنـّه علماً -

129
00:10:21,348 --> 00:10:22,749
.سأصدق بماهيته ، حينما أراه يعمل

130
00:10:22,750 --> 00:10:26,786
، كنت أفكر بفكرة الكنيسة
.أنا متأكد من أنها ستنجح

131
00:10:26,787 --> 00:10:29,856
، المعذرة ، يا أبي
.لم أكن أعملم بأن لديكَ ضيوف

132
00:10:29,857 --> 00:10:31,457
.سننتهي فى غضون بضع دقائق ، يابني

133
00:10:31,458 --> 00:10:34,160
سأعود فيما بعد ، سامحانى
.(سيد (غيلبرت) ، سيد (لاكوود

134
00:10:35,863 --> 00:10:39,365
أأخبرتهم ؟ -
.ليس بعد -

135
00:10:39,366 --> 00:10:44,504
.جوسابي) ، نحن بحاجة إلى جميع الرجال) -
.سأخبرهم ، يمكنكم وضع ولديّ بالحسبان -

136
00:11:46,600 --> 00:11:48,935
مرحباً؟

137
00:11:57,878 --> 00:12:00,380
مرحباً؟

138
00:12:04,718 --> 00:12:08,321
أهناك أحدٌ هنا ؟

139
00:12:47,547 --> 00:12:50,181
.ما حريّ أنّ تفعل هذا

140
00:12:54,687 --> 00:12:56,354
.تفضل بالجلوس

141
00:13:01,661 --> 00:13:03,628
ما هذا ، أهو هواء مضغوط ؟

142
00:13:04,764 --> 00:13:07,499
أصنعتها بنفسكَ ؟

143
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
من أنتَ ؟

144
00:13:09,936 --> 00:13:14,806
، أنا لن آذيك
.ما لم تـُحاول ذلك مرة أخرى

145
00:13:22,481 --> 00:13:28,887
.. الآن
من أنتَ ؟

146
00:13:28,888 --> 00:13:31,056
.أنا مُعلـّم

147
00:13:33,893 --> 00:13:38,730
أسنجري ذلك بالطريقة القاسية ؟ -
.أنا أيضاً مؤرخ -

148
00:13:38,731 --> 00:13:45,003
.. "و حينما كنتُ أجري أبحاثاً عن "فيرجينيا
.أكتشفت العديد من الأشياء عن بلدتكَ

149
00:13:45,004 --> 00:13:49,975
، (لذا أنتَ أتيت على شاكلة (فان-هيسنج
.بحقكَ ، أخبرني الحقيقة

150
00:13:49,976 --> 00:13:54,245
.زوجتى كانت عالمة تخاطر

151
00:13:54,246 --> 00:13:57,782
أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة
.الغير طبيعية بهذهِ المنطقة

152
00:13:57,783 --> 00:13:58,403
.عملها هو ما أتي بي إلى هنا

153
00:13:58,403 --> 00:14:00,691
أين زوجتكَ؟ -
.ماتت -

154
00:14:00,691 --> 00:14:05,646
.قتلها مصاص دماء -
أين دفتر يومية آل (غيلبرت) ؟ -

155
00:14:05,646 --> 00:14:07,190
ما حاجتكَ إليه ؟ -
أين هو ؟ -

156
00:14:07,190 --> 00:14:11,363
.إنه على مكتبي -
.ليس على مكتبكَ -

157
00:14:14,533 --> 00:14:17,535
.كان على مكتبي

158
00:14:19,928 --> 00:14:21,214
أيّ شيء؟

159
00:14:21,214 --> 00:14:24,643
، ليس بعد ، هناك الكثير من الأمور
.(خاصة آل (غيلبرت

160
00:14:24,644 --> 00:14:30,015
.أجل , بعض الأناس لم يدونوا يومياتهم -
.ظننت أنّ آل (غيلبرت) كانوا عباقرة -

161
00:14:30,016 --> 00:14:35,220
أليس ليدكَ ميعاد ؟ -
.بلى ، تمنى ليّ الحظ -

162
00:14:38,791 --> 00:14:46,297
رأيتها مرة أخرى اليوم ،أجمل أمرأة بالمدينة
."بأسم فى جمالها ، "(بيرل) ؛ لؤلؤة

163
00:14:46,298 --> 00:14:48,638
هل فكرتي بأي ممّا قلته ؟ -
.سوف نـُغادر قريباً (بيرل) ، أوعدكِ بذلك -

164
00:14:48,638 --> 00:14:54,592
.يتعيّن عليّ إنها بعض الأمور أولاً -
ستقومي بتحويل كليهما صحيح ؟ -

165
00:14:56,028 --> 00:14:59,364
، كاثرين) ، رجاءً)
.توخي الحذر

166
00:14:59,365 --> 00:15:04,002
، سنكون جميعاً بأمان ، أعدكِ
.السيد (غيلبرت) ، قادم

167
00:15:04,003 --> 00:15:07,939
، بسرعة ، وجنتيكِ
.مُشرقة تماماً

168
00:15:07,940 --> 00:15:11,943
.. (سيّدة (بيرل
هلّ ليّ بلحطة معكِ ؟

169
00:15:11,944 --> 00:15:14,412
.(أجل ، سيد (غيلبرت

170
00:15:14,413 --> 00:15:18,950
لازلتُ بإنتظاركَ
.لتفسر أمر ذلك المـُذنب السماوي

171
00:15:21,620 --> 00:15:24,689
.والدتكِ لديها مُعجب

172
00:15:26,759 --> 00:15:29,909
أسلـّة العائلات المؤسسة ، يودّون أنّ
.يعلموا ما إن كان بإمكانهم الأعتماد عليك

173
00:15:29,909 --> 00:15:33,477
.بالتأكيد ، يمكنهم الأعتماد عليّ
أهناك شكّ ؟

174
00:15:34,157 --> 00:15:38,403
، (لستُ موقنٌ بأن أخوك (دايمُن
.يدركَ أهمّية الواجب الذي على كاهله

175
00:15:38,404 --> 00:15:42,040
، دايمُن) تركَ التجنيد بالأتحاد الكنفدرالى)
.و هو بمرحلته الأولى

176
00:15:42,041 --> 00:15:45,210
إنها كانت فرصته
.و حريّ أنّ يعيرها أحتراماً

177
00:15:45,211 --> 00:15:47,645
، أعذرني لو عندي مُشكلة
.بإحترام هاجر الخدمة العسكرية

178
00:15:47,646 --> 00:15:48,947
.حسناً , لم أطلب أحترامكَ

179
00:15:48,948 --> 00:15:53,251
، (هنيئاً لكَ ، (دايمُن
.لأنّ كل ما لديّ مُخيّب للآمال

180
00:15:56,288 --> 00:16:00,614
قلتَ أن البلدة بمشكلة ؟

181
00:16:00,649 --> 00:16:06,231
، هناك الكثير من حوادث الموت
.حان الوقت لنقاوم ، و نوقف أولـَئكَ القتلة

182
00:16:06,232 --> 00:16:09,968
قتلة" ؟ عمّا تتحدث ؟" -
.نحن نعيش وسط شياطين -

183
00:16:09,969 --> 00:16:13,004
، أنتَ تتحدث بغموض الآن يا أبي
لما لا تلمّح بأي كلمة ؟

184
00:16:13,005 --> 00:16:22,113
، مصاصين دماء ، إنـّهم موجودين فعلاً
.و يعيشون بيننا .. لكننا لدينا خطة لقتلهم

185
00:16:23,182 --> 00:16:25,683
.و أنتما ستساعدانا

186
00:16:29,789 --> 00:16:34,759
، أبي لم يستحسن أيـّاً ممّن كنت أواعدهن
.مما جعلني أرغب بمواعدة المزيد

187
00:16:34,760 --> 00:16:38,496
.. بالتأكيد
ماذا عنكِ؟

188
00:16:38,497 --> 00:16:42,400
، كان هناك بضع رجال
.لوغان) لم الوحيد الذي واعدته)

189
00:16:42,401 --> 00:16:44,702
هل وجدوه ؟ أم لازال مفقوداً ؟

190
00:16:44,703 --> 00:16:48,573
، إنه ليس مفقوداً
.بل فى "باهاما" ، يعمل بدبغ جلده

191
00:16:48,574 --> 00:16:53,611
، هذا الرجل مشهور جداً
.يتواكب الناس لحضوره

192
00:16:53,612 --> 00:16:57,582
، إنه شخصٌ مُلوث
.جميعهم مُتكبرين

193
00:17:02,221 --> 00:17:05,323
.(مرحباً ، (إلينا

194
00:17:06,625 --> 00:17:10,128
أين كنتِ ؟
.نحن نـُعد طعام العشاء

195
00:17:10,129 --> 00:17:14,032
هل (ستيفان) برفقتكِ ؟ -
.سيكون هنا قريباً -

196
00:17:15,034 --> 00:17:22,640
مُنذ متى و أنتَ على دراية بماهيتي ؟ -
علمت ذلك مؤخراً .. ماذا عن أخيك ؟ -

197
00:17:22,641 --> 00:17:27,378
.(أنتَ قابلت (دايمُن -
من تظنه قتل زوجتي ؟ -

198
00:17:28,547 --> 00:17:31,983
أأنتَ مُتأكد أنه (دايمُن) ؟ -
.قدّ شهدت ما حدث -

199
00:17:31,984 --> 00:17:38,122
، لو كنت هنا من أجل الأنتقام
.سينتهي الأمر بشكل سيء جداً عليكَ

200
00:17:38,123 --> 00:17:41,960
.أود أنّ أعرف ما حدث لزوجتى فحسب -
.. خلتُ أنكَ قلت ، بأن (دايمُن) قتـ -

201
00:17:41,961 --> 00:17:49,801
، أجل .. رأيته
.يسحب الحياه من جسدها

202
00:17:49,802 --> 00:17:54,505
، لا بدّ أنـّه سمع بقدومي حينها
. إنـّه .. أختفى فحسب

203
00:17:54,506 --> 00:17:59,725
، و جسدها أيضاً
.لم يعثروا عليها البتّة

204
00:18:04,149 --> 00:18:10,855
، لن يعلم (دايمُن) أبداً لما أنتَ هنا
.لو علم لقتلكَ فى لمح البصر

205
00:18:10,856 --> 00:18:14,926
.يُمكنني الأهتمام بأمري -
.كلاّ ، لا يمكنكَ -

206
00:18:14,927 --> 00:18:20,131
، يُمكنني أنّ أساعدكَ
.إن ساعدتني

207
00:18:28,107 --> 00:18:32,076
.لا تفعل ذلك -
أفعل ماذا ؟ -

208
00:18:32,077 --> 00:18:37,348
.تعلم ما أقصد ، وطأتكَ كانت مقصودة -
.أجل , كنت أقصد الذهاب إلى المغسلة -

209
00:18:37,349 --> 00:18:40,485
، (بالحديث عن (ستيفان
أين هو ؟

210
00:18:40,486 --> 00:18:44,789
، إنـّه يفوّت ليلة أسرية
.و التى أستمتع بها كثيراً

211
00:18:48,527 --> 00:18:51,829
هل هذا حقيقيّ ؟ -
ما هو الـّذي حقيقي ؟ -

212
00:18:51,830 --> 00:18:59,203
.. تجديد عقد الأخوية
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

213
00:18:59,204 --> 00:19:01,906
.أجل يمكنكَ الوثوق بهِ

214
00:19:09,281 --> 00:19:11,716
أيمكنني الوثوق بهِ ؟

215
00:19:11,717 --> 00:19:14,485
، (أنا أرتدي ما بهِ "عشبة رعي الحمام" ، (دايمن
.هذا لنّ يفلح

216
00:19:14,486 --> 00:19:21,259
، أنا لا أحاول أرغامكِ ذهنيـّاً
.اودّ أجابتكِ فحسب

217
00:19:21,260 --> 00:19:24,429
.بأمانة

218
00:19:26,932 --> 00:19:30,760
.بالتأكيد يمكنكَ الوثوق بهِ

219
00:19:33,706 --> 00:19:37,342
، (يُمكنكَ الوثوق بيّ سيد (سلفاتور
.لنّ أغشـُّكَ أبداً

220
00:19:42,614 --> 00:19:45,984
.. أنا أخسر هنا
! مرّة أخرى

221
00:19:45,985 --> 00:19:48,953
.إنها جيدة

222
00:19:48,954 --> 00:19:53,858
.أكاد أصدق أنها مُعجبة بهِ -
.ربما هي كذلك -

223
00:19:53,859 --> 00:19:57,751
.إنها تعلم أنّ والدنا سيقتلها لو علم بماهيتها

224
00:19:58,130 --> 00:20:02,967
ليس لو تحدثنا إليه ، لنشرح له
.شعورنا تجاهها ، قد يساعدنا بأن نبقيها بأمان

225
00:20:02,968 --> 00:20:06,971
أجننت ؟
.كلاّ , كلاّ , والدنا سيوتدها بنفسهِ

226
00:20:06,972 --> 00:20:09,540
.هذا ليس حقيقي ، يمكننا أنّ نثق بهِ -
.كلاّ ، كلاّ ، ليس فى مثل وضعنا -

227
00:20:09,541 --> 00:20:14,517
.(من فضلكَ , أوعدني بألاّ تخبره , يا (ستيفان

228
00:20:20,819 --> 00:20:24,773
.أوعدكَ

229
00:20:26,492 --> 00:20:33,031
.مرّ وقت وثقت بهِ أكثر من أيّ شخصٌ آخر -
.الثقة توّلدّ الثقة ،عليكَ أن تـُعطيها ، لتحصل عليها -

230
00:20:33,032 --> 00:20:38,503
أتحاضريني؟ -
أأنتَ بحاجة لمحاضرة ؟ -

231
00:20:38,504 --> 00:20:43,174
، أودّ أسترجاعها فحسب
.أنا متأكد أنّ بإمكانكِ فهم ذلك

232
00:20:43,175 --> 00:20:48,934
.أتفهم أنـّكَ قد تفعل أيّ شيء لتصل إليها ، أجل

233
00:20:49,214 --> 00:20:55,436
إذاً ، أنتِ تهمي أنـّي قد أفعل أيّ شيء
.لو أعاق طريقي أيّ شيء

234
00:21:02,142 --> 00:21:07,146
.قلتَ أنـّكَ لم تلعب هذهِ من قبل -
.أنا أتعلـّم بسرعة ، و ذو ردة فعل سريعة -

235
00:21:12,820 --> 00:21:16,656
تتجنب من ؟ -
.(تلكَ الفتاه ، (آنـّا -

236
00:21:16,657 --> 00:21:20,660
.إنها .. مُصّرة -
هل هي مُثيرة ؟ -

237
00:21:20,661 --> 00:21:27,767
.أجل ، و قدّ تكون مريبة -
.الأوراق الرابحة دائماً ما تكون مريبة ، ثق بيّ -

238
00:21:27,768 --> 00:21:33,873
.إنه مثير -
.إنه مُجرد أحمق -

239
00:21:35,375 --> 00:21:37,310
ما الـّذي تفعلهِ بكل هذهِ الأشياء ؟

240
00:21:37,311 --> 00:21:42,854
خلت أنـّي قد أجد شيء
.عن والديّّ بالولادة

241
00:21:42,889 --> 00:21:48,221
هل أخبرتي (جيرمي) ؟ -
.سأخبره .. بالوقت المناسب -

242
00:21:48,222 --> 00:21:50,556
.(هذا (ستيفان

243
00:21:50,557 --> 00:21:52,091
.ياصاح

244
00:21:57,698 --> 00:22:00,399
حسناً؟

245
00:22:01,535 --> 00:22:05,538
.أعترفي .. لا يُمكنني الغناء -
.كلاّ ، قد كنت عظيماً -

246
00:22:05,539 --> 00:22:12,145
."بحقكِ فقد أفسدت أغنية "الميكاليكا -
حسناً الخطأ الأول ، أغنية الرقص "ميكاليكا"؟ -

247
00:22:12,146 --> 00:22:15,548
.حسناً ، على الأقل يُمكنني الأعتراف بذلك -
.قدّ أعجبت المرأة ذات الأوشام -

248
00:22:15,549 --> 00:22:18,651
، أجل ، حسناً ، بالمرة المقبلة
.سأطلق تشويشى اللؤلؤي

249
00:22:18,652 --> 00:22:22,255
المرة المقبلة" ؟" -
.أجل -

250
00:22:22,256 --> 00:22:26,125
، إذاًَ
ما الـّذي سيفعله أصدقائكِ اللـّيلة ؟

251
00:22:26,126 --> 00:22:29,562
، يقومون بأمورهم الخاصة
.كارولين) عند والدها ، (إلينا) برفقة حبيبها)

252
00:22:29,563 --> 00:22:34,133
.. إلينا غيلبرت) ، صحيح)
.أجل , أتذكر ، عادة ما كنتم تخرجون سويـّاً

253
00:22:34,134 --> 00:22:35,768
.إنها صديقتى المُقربة

254
00:22:35,769 --> 00:22:42,742
أجل , أصدقائي , رحلوا جميعاً بعد التخرج و أنا لم
. أفعل ذلك ، لذا نحن نمثل الجزء المُنحرف عنهم

255
00:22:42,743 --> 00:22:48,381
، أنا و (إلينا) مؤمنين بالأستقرار مدى الحياه
.لا يُمكنني أنّ أتخيل حياتى بنمط مُختلف

256
00:22:48,382 --> 00:22:53,953
هذا أمرٌ مُحكم ، صحيح ؟ -
.إنها أختى ، أعني ، قد أموت لأجلها -

257
00:22:56,523 --> 00:22:57,723
من الـّذي أخذه ؟ -
.لا أعلم -

258
00:22:57,724 --> 00:23:00,993
أتعلم ، ذلك المُعلم
.هناك شيءٌ مريب بشأنه

259
00:23:00,994 --> 00:23:03,763
، كلاّ ,إنـّه لا يعلم أيّ شيء
.شخصٌ ما وصل إليه قبلى

260
00:23:03,764 --> 00:23:05,765
من أيضاً يعلم أنّ المُذكرات هناك ؟

261
00:23:08,302 --> 00:23:11,404
.لا ، (ديمُن) ، أبقيه خارج هذا الأمر -
لماذا ، ما الأمر ؟ -

262
00:23:11,405 --> 00:23:12,538
.(دايمُن)

263
00:23:12,539 --> 00:23:18,010
إذاً ، سمعت أنكَ وجدت دفتر يومية رائع
.بيوم سابق

264
00:23:18,011 --> 00:23:22,648
من أيضاً يعلم بمكان دفتر اليومية هذا ؟
.لا تطرح أسئلة ، أفصح فحسب

265
00:23:22,649 --> 00:23:24,450
أتمازحوني ؟

266
00:23:24,451 --> 00:23:27,520
، جير) , أأخبرت أحداً آخر بخلاف المعلم)
سالزمان) عن دفتر يومية (جوناثان غيلبرت) ؟)

267
00:23:27,521 --> 00:23:31,657
لما الجميع مُستحوذ بشأن هذا الدفتر ؟ -
من أيضاً يعلم ، أخبرني ؟ -

268
00:23:31,658 --> 00:23:33,793
.الفتاه (آنـّا) فحسب -
تلكَ المُثيرة المُريبة ؟-

269
00:23:33,794 --> 00:23:35,294
.أجل -
مهلاً ، من تكون (آنـّا) ؟ -

270
00:23:35,295 --> 00:23:39,632
، هذا ما وددت معرفته
كيف تعرفت عليها ؟

271
00:23:39,633 --> 00:23:43,636
، تعرفت عليها ، فحسب
.إنها تود أنّ تقابلني اللـّيلة عن المشواه

272
00:23:43,637 --> 00:23:48,207
.عظيم ، أنا سأقود السيارة ، هيا -
.حسناً -

273
00:23:48,208 --> 00:23:52,845
، حسناً ، انا وحدي
.أفصحي عمّـا لديكِ ، أنا أتوق للمعرفة

274
00:23:52,846 --> 00:23:56,148
.الأمر يسري بشكل رائع ، إنـّه رجل نبيل

275
00:23:56,149 --> 00:23:57,984
رجل نبيل" ؟" -
.أنا أعلم -

276
00:23:57,985 --> 00:24:02,922
.مُمل ? أنا أود أنّ أختطفه ، و أطارحه -
.و لما لا تفعلي هذا ؟   - لأنـّي جبانة -

277
00:24:02,923 --> 00:24:07,093
، أنتِ ساحرة قوية
.هيا ، لا تفوتي الفرصة

278
00:24:07,094 --> 00:24:10,296
، حسناً ، سأبعث لكِ رسالة
.بالمزيد من التفاصيل

279
00:24:10,297 --> 00:24:12,575
.أنتِ الأفضل

280
00:24:13,367 --> 00:24:14,967
أين (دايمُن) ؟

281
00:24:14,968 --> 00:24:18,204
، (إنه غادر للبحث عن (آنـّا) صديقة (جيرمي
.ليرى أن ما كان هناك أيّ شيء

282
00:24:18,205 --> 00:24:22,192
ألن تذهب معه؟
.. لو توصل إلى الدفتر اليومية قبلنا

283
00:24:22,227 --> 00:24:22,708
.لا يهم

284
00:24:22,709 --> 00:24:25,978
ما هذا ؟ -
.إنها نسخة منه -

285
00:24:25,979 --> 00:24:27,480
كيف حصلت عليها ؟

286
00:24:27,481 --> 00:24:31,684
، المُعلم سالتزمان صنع نسخة
.و كان ودوداً بما يكفي لتسليفي إياها

287
00:24:31,685 --> 00:24:37,347
أفعل ذلك ؟ -
.ليس تماماً ، لكنـّي حصلت عليها -

288
00:24:39,559 --> 00:24:42,628
.لا يمكنكَ أن تعيش من دوني

289
00:24:42,729 --> 00:24:46,065
، حسناً ، نوعاً ما أشتقت
.إلى فتاتي المُقتفية أثري

290
00:24:45,966 --> 00:24:47,199
.مرح

291
00:24:47,200 --> 00:24:49,268
.لنلعب

292
00:25:00,113 --> 00:25:06,085
مأمور الشرطة كان هنا باكراً آتي بكمية
." كبيرة ، من أكسير "عشبة رعي الحمام

293
00:25:06,086 --> 00:25:08,054
هل حاول أنّ يضع يده عليكِ مرة أخرى ؟

294
00:25:08,055 --> 00:25:10,323
ألا يفعل ذلك دوماً ؟ -
.. إنها أنقذت نفسها -

295
00:25:10,324 --> 00:25:14,894
.(مرة اخرى من (جوناثان غيلبرت.. -
.أنا غير قابلة للأنقاذ ، نحن نعلم ذلك -

296
00:25:14,895 --> 00:25:19,231
كيف لكنّ أنّ تكن بهذا الهدوء ؟
.إنهم يقتربون منكم بكل يوم

297
00:25:19,232 --> 00:25:24,003
، نحن نساء "شلالات (ميستيك)" المُحترمات
.الشكر لـ(إيميلى) , بأننا نسير بالشوارع نهاراً

298
00:25:24,004 --> 00:25:29,461
.لن يشك بنا احد أبداً -
.ليس حتى يُخبرهم بشري عننا -

299
00:25:29,496 --> 00:25:34,755
.اود أن أموت بوقت أقرب -
.قريباً بما سكفي ، ستموت -

300
00:25:35,816 --> 00:25:39,501
.السيدة (فيل) آتية

301
00:25:41,989 --> 00:25:45,582
.(شكراً لكِ ، (آنـّا بيل

302
00:25:57,528 --> 00:25:59,629
.(ها هو المرجع الذي كُتب عن (إيميلى

303
00:25:59,630 --> 00:26:04,400
، العائلة المُنحدرة آمنت أن هذا يحري أن يكون انا"
."ليس هم , من حمى كتاب تعاويذ الساحرات

304
00:26:04,401 --> 00:26:11,240
، لكنـّي خشيت أن تطاردني بعد ذلك"
."(سخروا من خوفى , لكن (جوسيبي سلفاتور

305
00:26:11,241 --> 00:26:16,913
أهذا والدكِ ؟ -
.أجل -

306
00:26:18,248 --> 00:26:25,555
، جوسيبي سلفاتور) من خلصنى من خوفي)"
".قال ليّ أنه سيحمي سر كتاب التعاويذ

307
00:26:25,556 --> 00:26:30,482
".قال أنه سيحمله حتى قبره

308
00:26:34,932 --> 00:26:39,302
.. (ستيفان)
لمن أدين بهذهِ السعادة ؟

309
00:26:39,303 --> 00:26:41,237
هل قاطعتكَ ؟

310
00:26:41,238 --> 00:26:44,507
.إنها مُجرد قريحة شعرية من عقلى المُنزعج

311
00:26:44,508 --> 00:26:45,942
.عقل عظيم

312
00:26:45,943 --> 00:26:50,213
.لازلت ، سوف أحمل السر الحقيقي معي -
.إلى قبركَ -

313
00:26:50,214 --> 00:26:52,381
.و سيكون قبر مليء

314
00:27:01,825 --> 00:27:06,529
الآن , بالحديث عن العقل المُنزعج
ما الـّذي ببالكَ ؟

315
00:27:08,065 --> 00:27:15,171
.لديّ أهتمام بخطط كم لمصاصين الدماء -
و لما هذا الأهتمام ؟ -

316
00:27:15,172 --> 00:27:22,211
أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر
المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟

317
00:27:22,212 --> 00:27:27,917
ألديكَ أيّ دليل عكس ذلك ؟
أأنتَ على معرفة بأيّ مصاص دماء ؟

318
00:27:27,918 --> 00:27:30,286
.لا ، لا ، بالتأكيد لا

319
00:27:30,287 --> 00:27:38,094
لكن هلّ نأخذ ما يقوله الآخرين كقاعدة
.راسخة؟ أنتَ لققتنا بشكل مُختلف تماماً

320
00:27:38,095 --> 00:27:43,699
، ستيفان) ، هذهِ المخلوفات)
.تمثل جوانب مظلمة من الجحيم

321
00:27:43,700 --> 00:27:48,604
، ليهم المقدرة للتحكم بعقلكَ
.و لإغواء روحكَ

322
00:27:48,605 --> 00:27:52,742
، إنهم مميتون
.يجب أنّ يُدمروا

323
00:27:52,743 --> 00:27:58,614
أولئكَ الواقفين بجانبهم ، الـّذين يلحقون
.العار بعائلاتهم ، يجب أنّ يدمروا أيضاً

324
00:28:07,724 --> 00:28:10,359
.أعلم أين هو

325
00:28:23,640 --> 00:28:26,475
.حسناً ، انا أستسلم

326
00:28:29,613 --> 00:28:36,886
.اللـّعنة .. أنتِ قوية بالنسبة لحجمكِ الصغير -
.أتسائل ما المدة التى أستغرقتها للوصول إليّ -

327
00:28:38,288 --> 00:28:43,926
لما لمّ يدفن والدكَ بمقابر الأسرة؟ -
.إنها لم تـُبنى إلا بعدما مات -

328
00:28:43,927 --> 00:28:48,831
أأنتَ متأكد أن "الجريموار" هنا معه ؟ -
.على حد ما يُمكنني -

329
00:28:48,832 --> 00:28:54,370
.عظيم -
.(إلينا) -

330
00:28:54,371 --> 00:28:57,640
.يُمكنني أنّ أقوم بهذا وحدي -
.و أنا قلت أنـّي سأفعل أيـّاً كان من مساعدة -

331
00:28:57,641 --> 00:29:01,744
.. أعلم , و أقدر ذلك ، لكن -
.(هذهِ البلدة هي بيتي ، يا (ستيفان -

332
00:29:01,745 --> 00:29:08,184
أصدقائي و عائلتى هنا ، أنتَ هنا
.أنا لا أريد أن تُفتح هذهِ المقبرة اكثر منكَ

333
00:29:27,070 --> 00:29:30,838
.أنا آسفة ، بأنـّكَ يجب أن تفعل هذا

334
00:29:31,141 --> 00:29:34,543
<i><b>ما هذا ؟ -
.هدية -</b></i>

335
00:29:34,544 --> 00:29:38,514
من (دايمُن) ؟ -
.من (إيميلى) ، فى حقيقة الأمر -

336
00:29:38,515 --> 00:29:43,853
متى ستتوقف عن القلق بشأن (دايمُن) ؟ -
.أريدكِ كاملة لنفسي -

337
00:29:43,854 --> 00:29:49,058
، كما يريدني هو الآخر
.لكنّ أنا من يتعيّن عليّ وضع القواعد هنا

338
00:29:49,059 --> 00:29:51,761
و لما هذا ؟ -
.لأنـّي مُدللة -

339
00:29:51,762 --> 00:29:56,399
.أجل ، أنتِ كذلك -
.و أنانية -

340
00:29:56,400 --> 00:30:01,671
، و لأن بإمكاني القيام بذلك
.و هذا

341
00:30:08,979 --> 00:30:12,014
.و هذا

342
00:30:20,023 --> 00:30:21,791
ماذا ؟

343
00:30:21,792 --> 00:30:24,493
ماذا ؟ -
."عشبة رعي الحمام" -

344
00:30:24,494 --> 00:30:26,629
ماذا ؟

345
00:30:31,034 --> 00:30:34,136
! (كاثرين)

346
00:30:35,505 --> 00:30:37,873
، أذهب و أحضر المأمور
.أخبره أنّ لدينا مصاصة دماء

347
00:30:37,874 --> 00:30:38,974
.ماذا ؟ لا

348
00:30:38,975 --> 00:30:42,945
، أفعل ما أقول يابني
.لاشيء ممّا تشعر بهِ تجاهها حقيقيّ

349
00:30:42,946 --> 00:30:45,614
.إنها مصاصة دماء ، (ستيفان) ، إنها وحش

350
00:30:45,615 --> 00:30:47,917
، قد أطعمتك عشبة رعي الحمام
.أملاً بأنّ يُكبحها ذلك

351
00:30:47,918 --> 00:30:50,986
كيف علمت ؟ -
.تعاطفكَ تجاههم -

352
00:30:50,987 --> 00:30:58,661
، لمّ أربي أبنائي ليصبحوا ضعاف
.المأمور ، الآن ، بسرعة

353
00:30:58,662 --> 00:31:00,696
.الآن ، يابني

354
00:31:13,140 --> 00:31:14,573
مُنذ متى و انتِ هنا ؟

355
00:31:14,574 --> 00:31:20,813
، وصلت قبل مورور المُذنب الأخير
.مراقبة لكَ تفسد كلّ فرصة لفتح المقبرة

356
00:31:20,814 --> 00:31:23,467
كيف علمتِ بشأن التعويذة ؟

357
00:31:23,502 --> 00:31:26,986
، لم أقل الكثير حينذاك
.ما يعنى أنـّي سمعت كل شيء

358
00:31:26,987 --> 00:31:30,823
، لذا ، لو كنتِ هنا طوال الوقت
فلما نعترض بعضنا البعض الآن ؟

359
00:31:30,824 --> 00:31:34,466
.و نستخدم الآخرين ليقوموا لنا بالأعمال القذرة

360
00:31:34,828 --> 00:31:38,864
مثل (لوغان فيل) ؟
.أجل ، شكراً لكِ على هذا بالمناسبة

361
00:31:38,865 --> 00:31:43,769
.ذلك الوغد أرداني -
.لوغان) كان أحمق) -

362
00:31:43,770 --> 00:31:47,540
أنقصت منه بعض الدماء حينما بدأ يسعى
.ذبحاً للجميع بإستخدام هذهِ البوصلة

363
00:31:47,541 --> 00:31:49,708
أحتجت إلى دفتر يومية عائلته ، لذا
.لم يحري أن أتركه يموت

364
00:31:49,709 --> 00:31:54,046
ما الذي تريدينه من دفتر يومي آل (فيل) ؟ -
.خلت أنه قد يحتوى مكان كتاب الساحرات -

365
00:31:54,047 --> 00:31:55,948
.كنت على خطأ

366
00:31:55,949 --> 00:32:00,419
، "طبقاً ليومياتها (هونوريا) أعطت "الجريموار
.(إلى (جوناثان غيلبرت

367
00:32:00,420 --> 00:32:03,088
.. و طبقاً لهذا

368
00:32:05,325 --> 00:32:08,527
فقد أعطاه لوالدك .. لذا ، الآن
.ستساعدني لإيجاده

369
00:32:08,528 --> 00:32:13,432
لماذا أساعدكِ ؟ -
.لأن كلانا نود فتح المقبرة -

370
00:32:28,949 --> 00:32:33,252
.. آسف
.أنا أعمل مُنفرداً

371
00:32:34,854 --> 00:32:39,458
، حسناً الفتيات من تدفع
أنا كلـّي لكِ ، ماذا تودي أنّ تفعلي ؟

372
00:32:39,459 --> 00:32:41,293
.هذا

373
00:32:44,731 --> 00:32:47,700
ما الأمر ؟ -
.لا شيء ، آسفة -

374
00:32:47,701 --> 00:32:52,238
.حريّ انّ أنتظر لنهاية اللـّيلة حتى أفعل ذلك -
.أنا لا أمانع -

375
00:32:52,239 --> 00:32:56,041
.أتعلم ، بدأت أتعب -
أتودين الذهاب ؟ -

376
00:32:56,042 --> 00:33:00,412
، كنت سأقول ، لنشرب المزيد من القهوة
.. لنحصل على طنين القهوة ، لا اعلم

377
00:33:00,413 --> 00:33:03,415
.لنخرج و نقوم بشيء جنوني.. -
مثل ماذا ؟ -

378
00:33:03,416 --> 00:33:04,883
.أيّ شيء

379
00:33:04,884 --> 00:33:08,254
.حسناً -
.سأذهب إلى الحمام -

380
00:33:08,255 --> 00:33:10,422
.حسناً -
.حسنٌ -

381
00:33:33,179 --> 00:33:34,513
ماذا ؟

382
00:33:34,514 --> 00:33:37,383
، ليس العديد من الفتيات
.يمكنهم القول أنهنّ فعلن ذلك

383
00:34:04,978 --> 00:34:06,812
هل هذا هو ؟

384
00:34:44,951 --> 00:34:53,058
حسناً ، ما الـّذي تعلمونه ؟
.هذا أنقلاب مثير للأحداث

385
00:34:54,191 --> 00:34:58,018
، لا يُمكنني أنّ أسمح لكَ بإعادتها
.أنا آسف

386
00:34:58,018 --> 00:35:03,226
، و انا كذلك .. لتفكيرى و لو لثانية
.أن بإمكاني الوثوق بكَ

387
00:35:03,226 --> 00:35:10,915
، أنتَ لستَ آهلاً للثقة كونكَ هنا يثبت أنكَ
.قرأت دفتر اليومية ،و كنت تخطط لفعلها وحدكَ

388
00:35:11,170 --> 00:35:16,327
بالتأكيد كنت سأفعلها بنفسي لأن الشخص
.الوحيد الذي يمكنني الأعتماد عليه هو أنا

389
00:35:16,362 --> 00:35:21,270
أنتَ اكدت على ذلك ، مُنذ عدة
.(سنوات ، (ستيفان

390
00:35:21,305 --> 00:35:30,229
.. لكن أنتِ
.أنتِ خدعتيني

391
00:35:39,339 --> 00:35:44,022
لذا ما الـّذي ستفعله الآن ، لأنكَ
.لو حاولت تدمير ذلك سوف أنتزع قلبها

392
00:35:44,057 --> 00:35:46,864
.لن تقتلها

393
00:35:49,747 --> 00:35:54,251
.يُمكنني أنّ أفعل واحدة أفضل

394
00:35:55,152 --> 00:36:00,469
، (أعطني الكتاب ، (ستيفان
.أو سأجز رقبتها

395
00:36:00,504 --> 00:36:04,060
.و سيكون لدى كلانا صديقة مصاصة دماء -
.أتركها تذهب أولاً -

396
00:36:06,314 --> 00:36:11,104
.الكتاب -
.لن أعطيه لكَ، حتى تكون واقفة امامي -

397
00:36:11,139 --> 00:36:13,839
المشكلة هي أنـّي لم أعد
.أثق بكَ بأنكَ قد ترجعه

398
00:36:13,874 --> 00:36:17,844
أنتَ فعلت الشيء الوحيد الذي
.يضمن أنى سأفعل ذلك

399
00:37:18,445 --> 00:37:20,205
.توقفوا ، لا ، لا تأخذونها

400
00:37:20,205 --> 00:37:23,941
أتعلم ما سيفعلونه بكَ
لو أظهرت تعاطفكَ تجاهها ؟

401
00:37:23,976 --> 00:37:27,897
.ستقتل معهم -
.أتركني أقتل فحسب -

402
00:37:41,225 --> 00:37:44,427
أيفترض أنّ تؤلمني رأسي هكذا؟ -
.ستكونين بخير -

403
00:37:44,428 --> 00:37:49,425
، إنها كانت كمية قليلة من الدماء
.ستتزول من جسدك بحلول غداً

404
00:37:51,602 --> 00:37:53,403
هل انتَ بخير؟

405
00:37:54,571 --> 00:37:59,943
دايمُن) كان على حق ، هذا كان)
.كان خطأي

406
00:38:07,284 --> 00:38:08,384
.(دايمُن)

407
00:38:08,385 --> 00:38:12,989
، ديمُن) توقف ، توقف)
.سأساعدها

408
00:38:12,990 --> 00:38:14,958
.سأساعدكَ لأسترجاعها -
.تساعدني -

409
00:38:14,959 --> 00:38:19,303
الأ تظن أنكَ فعلت ما يكفي ؟ -
.وعدتني بأنكَ لن تخبره -

410
00:38:19,338 --> 00:38:22,574
.لم أتوقع أنّ هذا قد يحدث

411
00:38:28,005 --> 00:38:32,942
، أنتَ فعلت هذا
.هذا خطأكَ

412
00:38:35,212 --> 00:38:43,186
(وضعت إيماني بأبي ، لكن (دايمُن
.وضع إيمانه بيّ .. و انا دمرته

413
00:38:44,755 --> 00:38:48,992
.هذا خطأي -
.لم تفعل أيّ خطأ -

414
00:38:48,993 --> 00:38:51,861
.لاتنسى ذلك

415
00:38:52,830 --> 00:38:54,030
.حسناً

416
00:38:55,599 --> 00:38:59,569
.سآتى لكِ بحبة دواء -
.حسناً -

417
00:39:10,214 --> 00:39:13,773
تعلم انكَ لن تبقى هنا ليلاً ، صحيح ؟

418
00:39:14,018 --> 00:39:19,998
.سنخرج سوياً لبرهة -
.أنتَ محطوط ، أنا مُرتاحة لكَ -

419
00:39:20,033 --> 00:39:24,789
.أبقى الباب مفتوحاً -
لكِ ذلك .. ألديكِ حبة دواء ؟ -

420
00:39:24,824 --> 00:39:26,396
.أجل

421
00:39:28,702 --> 00:39:32,268
.. (مرحباً ، (ستيفان
أين ذهبت ؟

422
00:39:32,269 --> 00:39:36,361
.إنها ذهبت للحمام -
من التى "ذهبت إلى أين" ؟ -

423
00:39:36,396 --> 00:39:38,274
.إنه لديه صديقة -
.(آنـّا) -

424
00:39:49,602 --> 00:39:51,790
ما الـّذي يجري ؟

425
00:39:51,790 --> 00:39:56,262
، آتي بـ(إيميلى) ، و أبقى مُختبئة
.سأقوم بإخراجنا من هنا

426
00:40:03,567 --> 00:40:05,902
.(بيرل) -
.(جوناثان) -

427
00:40:08,187 --> 00:40:12,053
أتري كل هذا ؟
.المدينة كلها تتعقب الشياطين

428
00:40:26,961 --> 00:40:35,597
.أنتِ -
.جوناثان) ، لا تفعل .. أرجوك) -

429
00:40:38,173 --> 00:40:42,438
.. أتوسل إليك -
.لديّ واحدة أخرى هنا -

430
00:40:45,876 --> 00:40:47,610
.أمي

431
00:40:54,651 --> 00:40:56,252
.هيـّا

432
00:40:59,690 --> 00:41:01,457
.من هنا

433
00:41:05,470 --> 00:41:08,996
، سيكون كل شيء على ما يرام
.سترينها مرة أخرى

434
00:41:11,665 --> 00:41:15,313
.. سأحميهم
.سأقوم بحمايتهم

435
00:41:33,859 --> 00:41:35,355
.(إلينا)

