1
00:00:00,091 --> 00:00:04,127
 by NANU
www.EQLA3.com

2
00:00:04,128 --> 00:00:06,696
<i>  في العشر سنوآت 
 الملابس ممكن أن تتغير ,</i>

3
00:00:06,697 --> 00:00:09,832
<i> الشعر ممكن أن يتغير, و مآهو جزء
من الجسم  ممكن أن يتغير </i>

4
00:00:09,833 --> 00:00:12,902
<i> لكن شيء واحد
لا يمكن ان يتغير   حماقت المراهقين .</i>

5
00:00:12,903 --> 00:00:16,038
<i>البكاء و تقلّب المزاج
و السلوك غير المتوقع...</i>

6
00:00:16,039 --> 00:00:18,708
آكسل , من الأفضل لك انت تصحو
أو سوف تفوت حافلتك!

7
00:00:18,709 --> 00:00:21,778
لن اقوم بي ايقاظك مرةً اخرى !
انهض  انهض انهض!

8
00:00:21,779 --> 00:00:23,112
مرحباً

9
00:00:23,113 --> 00:00:26,048
كنت مستيقظ.
نعم  استيقظت باكراً 


10
00:00:26,049 --> 00:00:29,285
انا فقط اعتقدت ان آخذ القمامه 
للخارج .

11
00:00:29,286 --> 00:00:31,988
حصلت على  الصحيفة لك  
هذه بلوزة جميله يا امي 

12
00:00:31,989 --> 00:00:34,857
<i> كما قلت </i>

13
00:00:34,858 --> 00:00:36,793
<i> سلوك غير متوقع .</i>

14
00:00:36,794 --> 00:00:38,861
  حسناً 
سوف ابحث في حقيبته

15
00:00:38,862 --> 00:00:42,431
انتي اذهبي اليه بطريقة اعتياديه
و تفحصي تنفسه 

16
00:00:42,432 --> 00:00:44,433

حسناً لآ تنظر

17
00:00:44,434 --> 00:00:46,903
لكن هو في الحقيقة
يسكب الحبوب في الوعاء 

18
00:00:46,904 --> 00:00:48,638
أنا قلت لآ تنظر

19
00:00:48,639 --> 00:00:52,441
ماهي لعبته ؟

20
00:00:52,442 --> 00:00:54,443
أتعلم  هو بالسادسة عشر الآن 

21
00:00:54,444 --> 00:00:57,380
ربما نحن توقعنا  منه الأسوء
من حمآقة المراهقين 

22
00:00:57,381 --> 00:01:01,083
ربما نضج الآن 
ربما  أوشك الحصول على الامور اخيراً

23
00:01:01,084 --> 00:01:03,986

هنآ أسهل قليلاً الآن 


24
00:01:03,987 --> 00:01:06,522
لآ استطيع الذهاب للمدرسه اليوم 
شعري  قاسي 

25
00:01:06,523 --> 00:01:08,958
و وجهي بيضاويً بشدة 
و ليس لديّ أصدقاء 

26
00:01:08,959 --> 00:01:12,361
عزيزتي 
نحن جميعاً لدينا هذه الأيام

27
00:01:12,362 --> 00:01:15,131
لماذا لا تأخين يوم مرضي ؟
سيكون سرنا الصغير 

28
00:01:15,132 --> 00:01:19,068
ولآ أرى  اصدقآئي 
نعم فكره  رآئعه يآأمي

29
00:01:19,069 --> 00:01:22,905
ياً الهي من الواضح انك 
حتى لا تفهميني على الإطلاق

30
00:01:24,508 --> 00:01:27,043
حسنناً سأخبرهمً 

31
00:01:27,044 --> 00:01:29,912
الخالة  إيدي  و الخالة  جيني 
 في حالفة التدخينً  الى فيغآس

32
00:01:29,913 --> 00:01:35,284
وهم نسوا أن يحصلوا على شخص 
ليراقب دوريس

33
00:01:35,285 --> 00:01:37,553
سوف اقوم بذلك 

34
00:01:37,554 --> 00:01:40,556
ماذا بشأن واحد من الذين في المنجم  ؟

انآ افترض انني استطيع ان أسأل 

35
00:01:40,557 --> 00:01:43,359
سوف اقوم بذلك 
أو جارهم المخيفْ 
صاحب العين الزجاجية 

36
00:01:43,360 --> 00:01:45,494
اعتقد أنه كان ميّت 
سوف أقوم بذلك

37
00:01:45,495 --> 00:01:47,630
لآ يآ بريك  لآ اعتقد انك 
ستقوم بذلك

38
00:01:47,631 --> 00:01:51,000
لم لآ ؟ لمآذا لا أتستطيع ؟
أعطني سبب جيدّ 

39
00:01:51,001 --> 00:01:54,203
<i>في الحقيقة  نستطيع اعطائه الكثير من الأسباب الجيّدة.</i>

40
00:01:57,574 --> 00:01:59,709


41
00:02:05,883 --> 00:02:07,850
<i>
 نسيت أن تطعمني .</i>

42
00:02:07,851 --> 00:02:09,986
<i>أنا متَ 
</i>

43
00:02:11,455 --> 00:02:15,324
لو سمحتم هل استطيع أن اشآهدها ؟
 دوريس هي أفضل الكلاب مرحاً على الاطلاق 

44
00:02:15,325 --> 00:02:18,761
<i> دوريس ليست هي أفضل الكلآب مرحاً على الاطلاق </i>

45
00:02:18,762 --> 00:02:20,930
بريك  المشكلة هي 
انك تصبح متشتت الانتبآه 

46
00:02:20,931 --> 00:02:23,032
و تنسى الأشيآء
و الفناء الخلفي

47
00:02:23,033 --> 00:02:25,534
متجمد جدا الآن
لحفر قبر جديد

48
00:02:25,535 --> 00:02:28,571
لكن لن يتشتت انتبهاي هذه المره 
أنا اعدك

49
00:02:28,572 --> 00:02:31,207
<i> هذآ الكلب كبير جداً في العمر</i>

50
00:02:31,208 --> 00:02:34,210
هي سوف تموت مع بيريك
وهم لا يستطيعون حقا ان يعلقونه علينا

51
00:02:34,211 --> 00:02:36,145


52
00:02:36,146 --> 00:02:41,083
حسنناً ضد كل الأحكام
تستطيع مشاهدة الأبواب

53
00:02:41,084 --> 00:02:44,954
بريك نحن قلنا نعم 

54
00:02:44,955 --> 00:02:46,489

لِـماذا ؟

55
00:02:46,490 --> 00:02:48,424

لمشاهدة الكلب

56
00:02:48,425 --> 00:02:50,760
دوريس الكلبة 

57
00:02:50,761 --> 00:02:54,063

عظيم 

58
00:02:55,966 --> 00:02:58,935
 أمي أبي 

59
00:02:58,936 --> 00:03:01,304
اسمعوا اريد ان أتحدث اليكم 
عن شيءِ مآ

60
00:03:01,305 --> 00:03:04,373
انت سوف تتزوجها 
و لا تستطيع العيش هنا 

61
00:03:04,374 --> 00:03:06,442
 
استمعوا أنا الآن 16 سنة

62
00:03:06,443 --> 00:03:08,444

وانآ اعتقد كلنا نستطيع الموافقة

63
00:03:08,445 --> 00:03:10,579
أنا اثبت نفسي 
لأن اكون مسؤل

64
00:03:10,580 --> 00:03:12,448

أخذت القمامه للخارج مرة واحده

65
00:03:12,449 --> 00:03:15,017

و احضر الجرائد 

66
00:03:15,018 --> 00:03:17,887
اذا انتم تعلمون اعتقد 
انه ينبغي عليكم النظر للحقيقة 

67
00:03:17,888 --> 00:03:20,089
التي أستحقها بوضوح 
سيارتي الخاصة

68
00:03:20,090 --> 00:03:22,959
<i>و كان هنا السبب 
آكسل كان  يبدو لطيفاً </i>

69
00:03:22,960 --> 00:03:25,127
<i>انظر منذ ذلك الحين 
آكسل حصل على رخصة قياده</i>

70
00:03:25,128 --> 00:03:28,097
<i>في الاسابيع القليلة الماضيه ,  هو قد كان 
ينتهز أي فرصة تجعله يقود</i>

71
00:03:28,098 --> 00:03:29,966
<i> كل فرصه يستطيع الحصول عليها</i>

72
00:03:29,967 --> 00:03:32,001
أريد بيض

73
00:03:32,002 --> 00:03:33,636

74
00:03:33,637 --> 00:03:37,306
أريد حليب


75
00:03:37,307 --> 00:03:39,575
أريد سدادات قطنية

76
00:03:39,576 --> 00:03:41,077


77
00:03:43,847 --> 00:03:45,848
تريد سيآرة ؟

78
00:03:45,849 --> 00:03:49,085
سيتوجب عليك العمل
لأجلها لتحصل عليها 

79
00:03:49,086 --> 00:03:50,987
نعم لدي عمل

80
00:03:50,988 --> 00:03:54,323
انه مقرف 
لكن أظل اريد سيارة 

81
00:03:54,324 --> 00:03:56,359
اذا انتم ترون اني في مأزق

82
00:03:56,360 --> 00:03:59,161
حسننا انت تعلم 
أن لدي عمل و سيارة

83
00:03:59,162 --> 00:04:01,097
اذا انت ترى الارتبآط

84
00:04:01,098 --> 00:04:04,133


85
00:04:04,134 --> 00:04:06,168
انتم تعلمون لو كنت املك سياره 

86
00:04:06,169 --> 00:04:08,537
استطيع ان أخذها
الى ملجأ المجانين

87
00:04:11,742 --> 00:04:14,844
سو ؟ ماذا تفعلين 

88
00:04:14,845 --> 00:04:17,446
جميع ملآبسي قبيحه و سيئة

89
00:04:17,447 --> 00:04:20,149
<i>و...  قبيحة </i>

90
00:04:20,150 --> 00:04:21,817
<i>تحتاج للمساعده</i>

91
00:04:21,818 --> 00:04:24,587
<i>أين خبأة ذلك 
الحقيبة الأخيره من حلوى عيد الهلوين</i>

92
00:04:24,588 --> 00:04:26,956
<i> صحيح في فمي 
 خلال مسلسل قرى اينوتمي"</i>

93
00:04:26,957 --> 00:04:29,759
<i> انا احاول الخروج لنادي الدراما
 وليس لدّي شيئاً لأرتديه</i>

94
00:04:29,760 --> 00:04:31,060
لآ شيء !

95
00:04:31,061 --> 00:04:33,729
نادي الدراما 
يبدوا صحيحاً

96
00:04:33,730 --> 00:04:35,765


97
00:04:35,766 --> 00:04:37,867
حسننا 
يكفي من هذآ 

98
00:04:37,868 --> 00:04:41,037
توقفي عن البكاء


99
00:04:41,038 --> 00:04:44,774
حسننا مايك لما لا تذهب فحسب 
سوف اتولى هذآ

100
00:04:44,775 --> 00:04:47,343
عزيزتي ماذا عن 
لو ساعدتك لإيجاد شيء 

101
00:04:47,344 --> 00:04:50,279
لترتدينه لأداء الاختبار 

102
00:04:50,280 --> 00:04:53,649
<i>صحيح 
كأنك تعلمين ماهو جيّد</i>

103
00:04:53,650 --> 00:04:55,251


104
00:04:55,252 --> 00:04:59,455
أنا اسفه أنا اسفه

105
00:04:59,456 --> 00:05:01,857
لآ عليك 
سوف نجد شيئأ

106
00:05:01,858 --> 00:05:06,462
لآ شيء ليجعل اي شخص يعجب بي 

107
00:05:06,463 --> 00:05:10,966
أمي  جميع الأولاد الرائعين 
يملكون مدن من الجنيز

108
00:05:10,967 --> 00:05:13,102
وانآ الوحيده

109
00:05:13,103 --> 00:05:14,937
في المدرسه كلها 
التي لا يوجد لديها 

110
00:05:14,938 --> 00:05:19,075
عزيزتي   انا اؤمن ان ليس هذا 
ما يراه الناس بالخارج 

111
00:05:19,076 --> 00:05:20,976
هذا يجعلك مشهوره

112
00:05:20,977 --> 00:05:22,745
انه ما بالداخلّ 

113
00:05:22,746 --> 00:05:25,681
يجب عليك ترك نورك الداخلي يشع من خلآل

114
00:05:25,682 --> 00:05:28,017
<i>أظهري ابتسآمتك
 تتمتعي بالاتصال العيني </i>

115
00:05:28,018 --> 00:05:30,186
<i> انظري اذا كانت ستقتنع </i>

116
00:05:30,187 --> 00:05:32,888
هذآ اغبى شيء سمعته 
في طيلة حياتي 

117
00:05:32,889 --> 00:05:34,256
<i>اللعنه</i>

118
00:05:34,257 --> 00:05:37,326
أمي المرحلة الاعدادية صعبه 

119
00:05:37,327 --> 00:05:39,562
النآس تحكم على كل شيء صغير 

120
00:05:39,563 --> 00:05:42,465
لو أنهم ينبهونك بها 

121
00:05:42,466 --> 00:05:45,568
أنا اريد الحكم منهم

122
00:05:45,569 --> 00:05:49,438

ألم تتمني شيء سيئاً جداً و انك مستعده أن تموتي
لأجله 

123
00:05:49,439 --> 00:05:50,506


124
00:05:56,513 --> 00:05:59,148

أحبك

125
00:05:59,149 --> 00:06:02,218

صحيح صحيح فقط لا تخبري 
والدك  مقدار  التكلفه 

126
00:06:05,288 --> 00:06:07,123
مرحبا ابي


127
00:06:07,124 --> 00:06:09,425
كيف كان  أول يوم لمشاهدة الكلبه ؟

128
00:06:09,426 --> 00:06:12,161


129
00:06:12,162 --> 00:06:14,130
نعم انا اعلم  

130
00:06:14,131 --> 00:06:18,467
لقد تركتها في النهايه
في الطريق اذهب و احضرها 

131
00:06:18,468 --> 00:06:21,637
مرحباً بريك لماذا دوريس 
في النهايه لل ..

132
00:06:21,638 --> 00:06:23,706
هو يعلم و هو يعمل على ذلك

133
00:06:23,707 --> 00:06:26,175
أبي حصلت على جينز جديد

134
00:06:26,176 --> 00:06:29,411
مدهش أعجبني 

135
00:06:29,412 --> 00:06:33,983
لا ليس هذا 
هذا هو جينزي القديم

136
00:06:33,984 --> 00:06:37,086
هذا 
سوف اذهب لتجربته 

137
00:06:39,823 --> 00:06:41,524
هل استطيع رؤية ذلك 

138
00:06:41,525 --> 00:06:43,392


139
00:06:43,393 --> 00:06:45,427

دعيني أرى 

140
00:06:45,428 --> 00:06:48,097
ماذا هذا ايصال وماذا بعد 
لست مضطراً لرؤيته 

141
00:06:48,098 --> 00:06:50,099
هل هذا  كيف هي عليه الآن 
لريكي ريكاردو 

142
00:06:50,100 --> 00:06:53,102
يجب ان ترى ايصالاتي 
عندما اعود الى المنزل

143
00:06:53,103 --> 00:06:56,071
عندما تنقضين على الأمر 
انها قنبلة يدويه حيةّ 

144
00:06:56,072 --> 00:06:58,174
نعم اريد رؤيتهـا
اتعلم ماذا  لا يعجبني هذا المبدأ

145
00:06:58,175 --> 00:07:01,177
لأنه يجعل احاسيسي جيّده
 مايك انا سوف اقولها فقط 

146
00:07:01,178 --> 00:07:05,181
اقل من 
وانا لست أقل من

147
00:07:05,182 --> 00:07:07,583
دعيني أرى 
لآ

148
00:07:07,584 --> 00:07:10,019
<i>فرانكي.
لا </i>

149
00:07:10,020 --> 00:07:12,521
حسننا ً اذا لم تريدي ان تريني 

150
00:07:12,522 --> 00:07:14,957
اذا هذا عملك اياً كان 
151
00:07:14,958 --> 00:07:17,293
مايك 
اعطيني اياها اعطيني

152
00:07:17,294 --> 00:07:19,128
لا لا تأخذها 
اعطيني هذه

153
00:07:19,129 --> 00:07:22,464
ابعد يدييك 
لا لا تقرأها 

154
00:07:22,465 --> 00:07:24,400
هناك نسبة لك فيها 

155
00:07:24,401 --> 00:07:26,802
<i>112 دولار
لأجل بنطآل جينز واحد </i>

156
00:07:26,803 --> 00:07:30,039
حسنناً معظمهم ضرائب
فرانكي  هل انتي تمزحين 

157
00:07:30,040 --> 00:07:32,875
اخبريني ان هناك رجل 
في مكانٍ ما يدعمك

158
00:07:32,876 --> 00:07:35,578
حسننا مايك اعلم ان هذا جنوني
انه جنوني بالكامل

159
00:07:35,579 --> 00:07:40,983
لكن كل هذا يتعلق بًسو
و احترامها لذاتها انا فقط  اعطيت أكسل محاضره عن
كيف يحصل على الأشياء بالعمل 

160
00:07:40,984 --> 00:07:43,886
وانت الملفسه تشترين لها جينيز

161
00:07:43,887 --> 00:07:46,956
و التكلفه اكثر من وضع والدّي مع بعضهما 
حسنناً لا اتوقع منك الفهم 

162
00:07:46,957 --> 00:07:48,824
جيد لأني لا اعلم

163
00:07:48,825 --> 00:07:51,193
انظر مايك 
اعلم انه يتضح على انه شيء تافه

164
00:07:51,194 --> 00:07:53,762
لكن في عمرها  المظهر
هو شيء مهم

165
00:07:53,763 --> 00:07:56,298
ماذا لو اني استطعت افعل شيء 
لتظهر 

166
00:07:56,299 --> 00:07:59,101
وش كلها رائع سوف اساعدها ليصبح 
مظهرها رائع

167
00:07:59,102 --> 00:08:01,804
 أنتم لن تعرفون حتى تمييزي 

168
00:08:01,805 --> 00:08:06,542
اذا ماذا تظنون 

169
00:08:06,543 --> 00:08:09,511

انه رائع عزيزتي 

170
00:08:09,512 --> 00:08:11,780


171
00:08:11,781 --> 00:08:15,618

نعم هكذا ذهب المآل 

172
00:08:17,090 --> 00:08:19,625
يا الهي يا الهاي 

173
00:08:19,626 --> 00:08:21,894
انا لم احضر نادي الدراما

174
00:08:21,895 --> 00:08:25,330
حسنناً سوف تلتحقين بهم في وقتٍ لاحق عزيزتي 

175
00:08:25,331 --> 00:08:27,933
لا انا قلت لم لم 
لم احضر بعد 


176
00:08:27,934 --> 00:08:30,669
<i>ما زلت ربما  تقريبا 
ان احضر اليه</i>

177
00:08:30,670 --> 00:08:32,704
لقد حصلت على رد 

178
00:08:32,705 --> 00:08:34,840
عزيزتي هذآ عظيم 

179
00:08:34,841 --> 00:08:38,844
نعم

180
00:08:38,845 --> 00:08:43,148
<i>صحيح الجينز السحري 
اعطاها الرد </i>

181
00:08:43,149 --> 00:08:45,684
بالطبع لا لا تكن سخيفاً 

182
00:08:45,685 --> 00:08:47,953
الجينز السحري اعطاها الثقه التي 
تحتاجها هي 

183
00:08:47,954 --> 00:08:50,422
لتثبت نفسها في الاختبار و تحصل على الرد

184
00:08:50,423 --> 00:08:53,358

شيئاً مشابه للجيريسي الذي ترتديه 
دائما 

185
00:08:53,359 --> 00:08:56,295
عندما تشاهد  الملابس الداخلية 
حسنناً هذآ ليس سحر هذا علم .

186
00:08:56,296 --> 00:09:00,299

مرحبا انا احتاج أن أقابل
بعض الاصدقاء في بيتزا بان 

187
00:09:00,300 --> 00:09:02,668
صحيح 
لو ان احد اشترى لي ً سياره

188
00:09:02,669 --> 00:09:04,770
مثل الناس الأخرين 
يشترون الجينيز

189
00:09:04,771 --> 00:09:06,638
انا اعتقد 
استطيع القياده بنفسي 

190
00:09:06,639 --> 00:09:09,141
لكن اذا اردت اللعب 
مع طفلك المفضل 

191
00:09:09,142 --> 00:09:11,276
اذا اعتقد 
اني سأحتاج ان اقود

192
00:09:11,277 --> 00:09:13,579
عندما تكونان بالخارج اليوم 

193
00:09:13,580 --> 00:09:15,948

جرافه كبيره لك 

194
00:09:15,949 --> 00:09:17,816
ايضا لو كانت لدي سياره 

195
00:09:17,817 --> 00:09:19,785
استطيع ان أأخذ سو
عيادة الأسنان

196
00:09:19,786 --> 00:09:22,721
و ابحث عن تلك الكلبه 
التي سيضيعها بريك بالتأكيد

197
00:09:22,722 --> 00:09:25,290

أنا اعني 
انا فقط افكر بشأنكم
198
00:09:25,291 --> 00:09:27,226

لماذا لا تفهمون الأمر 

199
00:09:37,303 --> 00:09:39,238

من هذه الفتاة اللتي تلوح لنا 

200
00:09:39,239 --> 00:09:40,772
لا احد 
اراكم لاحقاً

201
00:09:40,773 --> 00:09:42,674

هيا دعني اخرج 

202
00:09:42,675 --> 00:09:45,010
لا حتى تخبرنا 
من هذه الفتاة 

203
00:09:45,011 --> 00:09:49,548
كيف لي ان أعلم  
حسنناً  من الواضح انها ودوده مرحباً 

204
00:09:49,549 --> 00:09:51,650
بالتأكيد 
مرحباً ايها الاصدقاء الغرباء 

205
00:09:51,651 --> 00:09:53,652
يالهي ارجوكم 
هل تستطيع فقط الوقوف 

206
00:09:53,653 --> 00:09:55,954
هي فقط فتآةً ما 
و نوعاً ما رأيتها مسبقاً 

207
00:09:55,955 --> 00:09:59,591
و الآن دعني اخرج 
انظر لو اننا اعطيناك السياره 
نحن لن نكتشف على الاطلاق

208
00:09:59,592 --> 00:10:02,160
عن  أصدقائك هؤلاء
اذا ما اسمها 

209
00:10:02,161 --> 00:10:04,096
اين التقيتها 
 في مدرسة كيت

210
00:10:04,097 --> 00:10:06,598
وهي طالبة ممتازه 
ولديها تأثير ايجابي عليّ 

211
00:10:06,599 --> 00:10:09,434
والأن هل استطيع انا اخرج 
بالتأكيد انتظر بضع دقائق 

212
00:10:09,435 --> 00:10:12,304
انا اعتقد فرانكي 
ينبغي علينا مقابلة كيت
بالتأكيد علينا  مقابلتهآ 

213
00:10:12,305 --> 00:10:15,140
حسنناً فقط لا تقل شيء 
مغفل مثل سررت بمقابلتك  

214
00:10:15,141 --> 00:10:20,178
أو  "تسعدني مقابلتك "
أو... " من الجيد مقابلتك ."
لا تحلم بهذآ

215
00:10:20,179 --> 00:10:23,348

كيت هؤلاء بعض الناس 
اللذين اعطوني الولاده 

216
00:10:23,349 --> 00:10:25,117
بعض الناس كيت

217
00:10:25,118 --> 00:10:28,086
سررت جداً بمقابلتكم
وانتِ , ايضا 

218
00:10:28,087 --> 00:10:30,989
حسننا اصبح هذا محرجاً 
لنذهب 

219
00:10:30,990 --> 00:10:33,225


220
00:10:33,226 --> 00:10:34,893
 انها جميلة 

221
00:10:34,894 --> 00:10:37,362
الحذاء يجعل الزيً جميل .

222
00:10:37,363 --> 00:10:39,631

انا كنت افكر 

223
00:10:39,632 --> 00:10:42,834
ربما ينبغي علينا 
ان نشتري سياره لًأكسل

224
00:10:42,835 --> 00:10:46,238
ماذا 
من اين اتى هذآ ؟

225
00:10:46,239 --> 00:10:49,107
انت من اخبره  في اليوم الاخر 
عليه ان يعمل ليحصل عليها 

226
00:10:49,108 --> 00:10:51,143
نعم لكن الشبـآب يحتاجون سياره

227
00:10:51,144 --> 00:10:54,046
خصوصاًُ في مرحلة 
مواعدته للفتيات

228
00:10:54,047 --> 00:10:57,749
مرحلة 
مذا تقصد  بمرحلة ؟


229
00:10:57,750 --> 00:11:00,185
نعم في نهاية المطاف 
سيتوجب عليك البصق 

230
00:11:00,186 --> 00:11:03,088
يالهي 
انت تريد ان تشتري لأكسل سيارة

231
00:11:03,089 --> 00:11:05,490
لأن الفتاة التي يواعدها  مثيرة 

232
00:11:05,491 --> 00:11:07,926

ألم تسمعي  الفتى ؟

233
00:11:07,927 --> 00:11:10,996
هي ايضاً طالبة ممتآزه 
و لديها تأثير ايجابي عليه 

234
00:11:10,997 --> 00:11:12,998
انت مقتنع تماماً بهذه 

235
00:11:12,999 --> 00:11:15,634
فرانكيً لن  تأخذين   
 فتاة مثل هذه 

236
00:11:15,635 --> 00:11:17,302
في سيآراة والديك 

237
00:11:17,303 --> 00:11:19,805
انه ليس جيداً 
أنت تظن انه مهم ان يكون رائعاً ؟


238
00:11:19,806 --> 00:11:22,240

انظري انتي لآ تعلمين 
ماذا يعني للشخص 

239
00:11:22,241 --> 00:11:24,042
اذا لم يكن لديك سيارة 
انت تصبح لا شيء 

240
00:11:24,043 --> 00:11:27,012


241
00:11:34,354 --> 00:11:36,955
يا الهي 

بعد كل الكآبه اللتي اعطيتني اياها 

242
00:11:36,956 --> 00:11:38,790
عن الجينيز 

243
00:11:38,791 --> 00:11:40,659

الجينيز قبيح

244
00:11:40,660 --> 00:11:42,928
السياره حرية 

245
00:11:42,929 --> 00:11:44,830
حسننا اذا استطعت ان تجد سياره 

246
00:11:44,831 --> 00:11:49,735
لنفس السعر 
كالجينيز اذهب و احضرها 

247
00:11:49,736 --> 00:11:51,737


248
00:11:51,738 --> 00:11:54,639
<i> ينبغي علي المعرفه بشكل افضل .
</i>

249
00:11:54,640 --> 00:11:57,776


250
00:11:57,777 --> 00:11:59,811

251
00:11:59,812 --> 00:12:02,114


252
00:12:02,115 --> 00:12:04,883

تكلفة هذه 112 دولار ؟

253
00:12:04,884 --> 00:12:08,587
110 و احتفظي بالباقي 

254
00:12:08,588 --> 00:12:11,223
اشتري لنفسك شيء جميل 

255
00:12:13,293 --> 00:12:14,194
<i>حسننا انا اعتقد انا و مايك استحقينا معرفة </i>

256
00:12:14,195 --> 00:12:15,729
<i>ما على الاغنياء للتعرف على طول هذا كله </i>

257
00:12:15,730 --> 00:12:18,465
<i>من خلال المال و سترى ان المشكله تذهب بعيداً </i>

258
00:12:18,466 --> 00:12:19,466
ممكن ان يكون المكربن 

259
00:12:19,466 --> 00:12:21,701
 المحرك بدأ  يتصاعد صوته  .

260
00:12:21,702 --> 00:12:23,903
<i> حصلنا على هذا انت رائع .
مايك و آكسل  حصلوا على المؤآزره </i>

261
00:12:23,904 --> 00:12:27,140
<i> بريك لم يقتل الكلبة حتى الان </i>

262
00:12:27,141 --> 00:12:29,209

اذهبي و احصلي عليها دوريس


263
00:12:29,210 --> 00:12:31,144

هيا دوريس

264
00:12:34,315 --> 00:12:36,983

احضريها دوريس

265
00:12:37,984 --> 00:12:40,752
<i>وسو كانت فوق القمر مع بنطالها الجينيز الجديد </i>

266
00:12:40,753 --> 00:12:43,689
<i> ظننت اني امسك  بزمام  أمور المراهقة بشكل 
 جيد جداً </i>

267
00:12:43,690 --> 00:12:46,291
مرحبا امي 
هل رأيتي جينيزي الجديد ؟

268
00:12:46,292 --> 00:12:48,927
ظننت انه سيكون رائعاً 
لدي عرض الأزياء 

269
00:12:48,928 --> 00:12:51,296
بعد العشاء وثم 
كل شخص يستطيع التصويت للرداء الجميل 

270
00:12:51,297 --> 00:12:53,298
 و أود ان أرتدي جينيزي الجديد في اختبار الأداء
في الاسبوع المقبل 

271
00:12:53,299 --> 00:12:55,500
لقد جلبته الى هنا 
لا أغسله 

272
00:12:55,501 --> 00:12:57,636

لكني لم احصل عليه الى الآن 

273
00:12:57,637 --> 00:13:00,138

بريك 

274
00:13:00,139 --> 00:13:02,608
نعم 
هل تفتقد شيئاً 

275
00:13:02,609 --> 00:13:05,210

افتقد جدتي 

276
00:13:05,211 --> 00:13:07,279

اي َ شيء  يسير للعظم ؟

277
00:13:09,315 --> 00:13:11,650

سأفعل 

278
00:13:13,319 --> 00:13:15,954
رد الاختبار يجب ان يكون بطريقة جديده .

279
00:13:15,955 --> 00:13:18,390
ماذا تعتقدي أنه افضل [ مدري وش المعنىً ] 

280
00:13:18,391 --> 00:13:20,325

التي تجعل الجينيز يلفت الانتباه

281
00:13:20,326 --> 00:13:24,396
<i>كنت افكر اني استطيع 
عمل شعري ...
 لقد تقلصت الجينيز </i>

282
00:13:24,397 --> 00:13:28,734
<i> لا  يالهي ,
 خذي جينيزي بدلا عنه </i>

283
00:13:28,735 --> 00:13:31,970
لديك اختبار أداء لتقلقي بشأنه 
عليك الذهاب و اخذ قسطاً من الراحه .

284
00:13:31,971 --> 00:13:33,705
لكن انه منتصف اليوم 

285
00:13:33,706 --> 00:13:36,842
هل انتي جادهً بشأن هذا اختبار الاداء هذآ ?

286
00:13:40,880 --> 00:13:42,614


287
00:13:42,615 --> 00:13:46,351

288
00:13:50,957 --> 00:13:53,792


289
00:13:53,793 --> 00:13:55,861
<i>لا يوجد طريقه ممكنه </i>

290
00:13:55,862 --> 00:13:57,996
<i>لا استطيع ان اخبر سو الحقيقه </i>

291
00:13:57,997 --> 00:14:00,365
<i>ذلك اللص كسر و سرق جينيزها فقط </i>

292
00:14:00,366 --> 00:14:02,367

مرحبا  عزيزتي 

293
00:14:02,368 --> 00:14:07,139
امي انظري لدي نفس الجينيز 
مثل جينيفر لوف هويت 

294
00:14:07,140 --> 00:14:08,807
نعم

295
00:14:08,808 --> 00:14:11,710
بشأن هذآ 

296
00:14:11,711 --> 00:14:13,946
سو لدي بعض الاخبار السيئه

297
00:14:13,947 --> 00:14:17,149
تعلمين تلك الاله المجففه
التي وجدناها 

298
00:14:17,150 --> 00:14:20,052

اللتي بدتً كأنها جديده و جيّده 

299
00:14:20,053 --> 00:14:22,254
انها جيّده جداً 

300
00:14:22,255 --> 00:14:23,822

ما اللذي  تتحدثين عنه 

301
00:14:23,823 --> 00:14:25,691
عزيزتي 

302
00:14:25,692 --> 00:14:28,660

الآله المجففه قلّصت بنطالك الجينيز 

303
00:14:28,661 --> 00:14:29,962
ماذا 

304
00:14:29,963 --> 00:14:31,897

انا آسفه جداً 

305
00:14:31,898 --> 00:14:33,999
انا اشعر بفظاعه 

306
00:14:36,035 --> 00:14:38,036
لآ عليك 

307
00:14:38,037 --> 00:14:39,404
انه ليس خطأك 

308
00:14:39,405 --> 00:14:41,640
اعلم لكني اشعر بشعور سيء  

309
00:14:41,641 --> 00:14:44,609

لا تشعري هكذا 
انه فقط جينيز  

310
00:14:44,610 --> 00:14:47,379
والحقيقة 
كنتي صائبه في السابق 

311
00:14:47,380 --> 00:14:49,848
انه في الحقيقة هو ما هو المحتوى الداخلي .

312
00:14:49,849 --> 00:14:52,651
انا فقط يجب ان اجعل 
نوري الداخلي ان يشع < [ وش هالثقةً خارج النصً ]

313
00:14:52,652 --> 00:14:55,921
<حسننا نعم هذا ليس ما حدث في الحقيقه 
</i>

314
00:14:55,922 --> 00:14:58,924
<i>كيف استطعتي ان تفعلي هذا لأجلي 
انتي فقط أردتي انت تدمري حياتي </i>

315
00:14:58,925 --> 00:15:01,059
انتي تعلمين كيف كانت اهميته 
بالنسبه لي 

316
00:15:01,060 --> 00:15:03,061

ولم تحافظي عليه 

317
00:15:03,062 --> 00:15:06,531
انتي لا تهتمين لأي شخص 
الا نفسك انا اكرهك 

318
00:15:06,532 --> 00:15:10,902
عزيزتي 
انتي لا تشعرين هكذا 

319
00:15:10,903 --> 00:15:12,904
 الكثير من الهرمونات تتحدث الان .

320
00:15:12,905 --> 00:15:15,474
انتي محبطه و مخيبه للأمل  

321
00:15:15,475 --> 00:15:17,809
أنا فقط سأذهب لأعطيك بعض
المساحه

322
00:15:17,810 --> 00:15:20,312
وسوف نتكلم عن هذا 
عندما تهدئين 

323
00:15:20,313 --> 00:15:22,347
<i> حسننا 
حتى هذا لن يحدث  </i>

324
00:15:22,348 --> 00:15:26,952

حسننا انتي لستي في نزهه لتعيشي في احد الأمرين 

325
00:15:26,953 --> 00:15:28,887
انتي تعتقدين اني لآ افعل اشيـآء لأجلك 

326
00:15:28,888 --> 00:15:30,989
دعيني اخبرك شيئاً لا تعلمينه 

327
00:15:30,990 --> 00:15:34,292
جميع الاشياء التي اقوم بها لأجلك 

328
00:15:34,293 --> 00:15:36,928
و الآن 
انا لست متأكده ان كل هذا يستحق كل هذا العناء 

329
00:15:36,929 --> 00:15:39,297
اذا اتركيني لوحدي 

330
00:15:39,298 --> 00:15:41,666
لا يجب عليك ان تسأليني مرتين  

331
00:15:41,667 --> 00:15:44,236

332
00:15:46,239 --> 00:15:47,606


333
00:15:47,607 --> 00:15:49,808
<i>نعم البكاء 
و تقلب المزآج  </i>

334
00:15:49,809 --> 00:15:51,743
<i> والسلوك الغير متوقع </i>

335
00:15:51,744 --> 00:15:53,812
<i> انه وقت عصيب </i>

336
00:15:56,852 --> 00:15:59,754
<i>في اليومين المقبلين سو 
و أنـا لم نعد  نتعارك مرة اخرى,</i>

337
00:15:59,755 --> 00:16:01,756
<i>لكن هذا في الغالب بسبب اننا لا نتحدث مع بعضنا </i>

338
00:16:01,757 --> 00:16:03,758
بريك لا 
لا استطيع ايجاد 

339
00:16:03,759 --> 00:16:06,394
لا تهتم ساجلبها 

340
00:16:06,395 --> 00:16:07,962
سيئتي

341
00:16:10,898 --> 00:16:13,767
مرحباً ابي هل تعلم 
اين ملمعً الشفاة ؟

342
00:16:13,768 --> 00:16:17,004
لا 

343
00:16:17,005 --> 00:16:18,505
لا عليك

344
00:16:18,506 --> 00:16:21,842
شوف اجدها 
شكرا أبي 

345
00:16:21,843 --> 00:16:23,744


346
00:16:23,745 --> 00:16:26,313
<i> انتي تريدين  ان تخبرني 
لماذا ابنتي تسألني </i>

347
00:16:26,314 --> 00:16:28,982
عن ملمع شفاتها ؟ 

 لأنها لآ زالت في عقابها لي

348
00:16:28,983 --> 00:16:30,817
حسننا النكتة عليها 

349
00:16:30,818 --> 00:16:35,188
لأني اعلم ما مرت به 
و مافعلت الاله مع جينيزها 

350
00:16:35,189 --> 00:16:38,292
مرحباً أبي هذه  قكره عظيمه 

351
00:16:38,293 --> 00:16:41,328
هي الان بخير 
انت الرجل 

352
00:16:41,329 --> 00:16:44,097
اذا ما رأيك بالـقميص ?

353
00:16:44,098 --> 00:16:48,435
هل أنا احاول جاهداً لأجعل 
الفتاة تعجب به ؟

انت تعمل بجهد

354
00:16:48,436 --> 00:16:50,470
 انت تعلم .

355
00:16:50,471 --> 00:16:52,773


356
00:16:52,774 --> 00:16:55,275


357
00:16:55,276 --> 00:16:57,277

انه ولد جيّد 

358
00:16:57,278 --> 00:16:59,379

اسكت 

359
00:16:59,380 --> 00:17:02,716
أنـا اراسل بيلآ  انك اخذتني معك 
في سيارتك 

360
00:17:02,717 --> 00:17:06,119
انا اراسل بيلا انك تبدو لطيف اليوم

361
00:17:06,120 --> 00:17:10,290
<i>أنا اراسل بيلا انك تبدو لطيف جدا اليوم .
</i>

362
00:17:10,291 --> 00:17:12,893

363
00:17:12,894 --> 00:17:16,930

ليس عليك مرآسلة بيلا بهذا الشأن

364
00:17:16,931 --> 00:17:19,933

بريك الكلبه 

365
00:17:29,344 --> 00:17:32,612
يجب ان اذهب لأحضر سيارة اكسل المعطله 

366
00:17:32,613 --> 00:17:34,548
المراهق المثالي 

367
00:17:34,549 --> 00:17:37,417
هو ربما متعب 
ليدفعها فوق 20 

368
00:17:42,824 --> 00:17:45,792
طريق للذهاب  
أبي انا اخبرتك  انه كان المكربن 

369
00:17:45,793 --> 00:17:47,828

انه معقد جداً 

370
00:17:47,829 --> 00:17:50,931

انه ليس المكربن انت لا تعلم اي شيء 


371
00:17:50,932 --> 00:17:53,767

هو لا يعلم اي شيء 

372
00:17:53,768 --> 00:17:56,770
آكسل شاهد ذلك 
انا فقط كنت احاول المساعده 

373
00:17:56,771 --> 00:17:59,573
اذا انا اراسل بيلا  أن والدك
****

374
00:17:59,574 --> 00:18:02,709
في الأفلام 
.انآ اراسل بيلا ان والدك  طويل 
375
00:18:02,710 --> 00:18:06,079

طويل و غبي 

376
00:18:06,080 --> 00:18:08,482

حسننا 

377
00:18:08,483 --> 00:18:10,250
ها نحن الان 

378
00:18:10,251 --> 00:18:12,486

هذا هو منزلي 

379
00:18:12,487 --> 00:18:14,488
هذه صحيح كيت 

380
00:18:14,489 --> 00:18:16,823

اكسل ليس مسوح له ولا يستطيع  الذهاب معك اليوم 

381
00:18:16,824 --> 00:18:19,826
انا اسف لأن من الواضح انك اعلى مستوى 
من فتاة 

382
00:18:19,827 --> 00:18:22,796
لكن حتى يتعلم اكسل الطرق الصحيه 
لكيفية الكلام مع والده 

383
00:18:22,797 --> 00:18:24,331

انه ليس ذاهب لأي مكان 

384
00:18:24,332 --> 00:18:26,500
على الرحب و السعه 
لمراسلة بيلا ايضا

385
00:18:26,501 --> 00:18:30,637
يالهي أبي 
يحاول تدمير حياتي كامله 

386
00:18:30,638 --> 00:18:32,572


387
00:18:32,573 --> 00:18:36,543
تعال هنا 
سأكون الصراع الاول لك 

388
00:18:38,713 --> 00:18:40,714
هو أخبرني 
انني لا اعلم شيئاً 


389
00:18:40,715 --> 00:18:42,849
ماذا انت تعلم الطن ؟

390
00:18:42,850 --> 00:18:44,384
شكراً 

391
00:18:44,385 --> 00:18:46,153
سو تكرهني 

392
00:18:46,154 --> 00:18:48,588

هذا جنوني 
انت كالصخور تماماً 

393
00:18:48,589 --> 00:18:50,357
صحيح 

394
00:18:50,358 --> 00:18:52,893
لم اكن اعلم 
انا اعتقدت اننا نستطيع مساعدتهم

395
00:18:52,894 --> 00:18:55,228
و انه فقط كأننا نغضبهم 

396
00:18:55,229 --> 00:18:57,297
انها طبيعة الطريق 
المراهقين  تضع تفكيرك كالجحيم

397
00:18:57,298 --> 00:18:59,566
اذا انت لا تفتقدهم 
عندما يذهبون 

398
00:18:59,567 --> 00:19:02,402
نعم طبيعة الذكاء 

399
00:19:02,403 --> 00:19:04,571
انهم اولاد جيّدون 

400
00:19:04,572 --> 00:19:07,040
اذا كان هذا الاسوء في هذا 
سنكون بخير 

401
00:19:07,041 --> 00:19:09,242
انت محق نحن محظوظين 

402
00:19:09,243 --> 00:19:12,312
محظوظين جداً 

403
00:19:12,313 --> 00:19:14,815
بالطبع نحن نستطيع ان نكون اوفر حظاً .

404
00:19:17,251 --> 00:19:20,053
مرحبا ابي صباح الخير امي 

405
00:19:20,054 --> 00:19:22,756
<i> و مثل ذلك 
 و بدون سبب معين</i>

406
00:19:22,757 --> 00:19:24,491
<i>سو عادت 
 لذاته القديمه و روحها الطيبه </i>

407
00:19:24,492 --> 00:19:27,427
<i>انا علمت انه لم تكن الاخيرة 
اذا انا فقط  سرت معها </i>

408
00:19:27,428 --> 00:19:29,329
وامي 
انا اردتك ان تعلمي 

409
00:19:29,330 --> 00:19:31,398
انني قررت ان ارتدي جينيزي الجديد


410
00:19:31,399 --> 00:19:33,767
للاختبار الاداء لنادي الدراما على اية حال 

411
00:19:33,768 --> 00:19:35,802
انا سوف البس الجينيز 
كالبرمودا

412
00:19:35,803 --> 00:19:38,939
<i> البرمودا تدخل .
و الجينيز لآ
 لكني لم اقل كلمة واحده </i>

413
00:19:38,940 --> 00:19:41,908
هذآ عظيم عزيزتي انا اعتقد 
اني سوف الصقهم في غرفة الغيسل 

414
00:19:41,909 --> 00:19:43,376
حسننا 

415
00:19:43,377 --> 00:19:46,213
مرحبا بريك 
الخالات عادوا من فيغاس

416
00:19:46,214 --> 00:19:50,484
وهم قادمون الان 
لأخذ دوريس اين هي  الأن ؟

417
00:19:50,485 --> 00:19:54,221
بريك هل حدث 
شيئاً للكلبً ؟

418
00:19:54,222 --> 00:19:56,590
ولا تنسى انني استطيع ان 
اقول  عندما تكذب 

419
00:19:56,591 --> 00:19:59,726
<i>بريك تحدث 
 عندما كذب .</i>

420
00:19:59,727 --> 00:20:02,128
بريك 
هل كسرت المصباح  ؟

421
00:20:02,129 --> 00:20:05,699
لآ .أنـآ اكذب 

422
00:20:06,901 --> 00:20:09,903
حسنناً انا سوف اقول لك الحقيقه 

423
00:20:09,904 --> 00:20:11,505
دوريس اختفت 

424
00:20:11,506 --> 00:20:16,042
هذي ذهبت و عربتها فارغه 
ولا اعلم الى اين ذهبت 

425
00:20:16,043 --> 00:20:18,178
تهانينا 
لقد كنت محق

426
00:20:18,179 --> 00:20:21,581
بدأ المسؤوليه 
ليست صفتي القويه 

427
00:20:21,582 --> 00:20:25,151
سأكون في غرفتي افكر 
في ماذا يجب ان افعل 

428
00:20:25,152 --> 00:20:27,153


429
00:20:27,154 --> 00:20:29,489


430
00:20:29,490 --> 00:20:31,424


431
00:20:31,425 --> 00:20:34,361
دوريس ؟ فيما كنتي تفكرين ؟

432
00:20:34,362 --> 00:20:37,697
انتي تقريباً كنتي حره 
والأن انتي تبدأين من جديد 

433
00:20:37,698 --> 00:20:41,334
خطأ كبير دوريس 
خطأ كبير 

434
00:20:41,335 --> 00:20:43,570
<i>نعم في السنوات القليله القادمه 
لن يكون سهلاً </i>

435
00:20:43,571 --> 00:20:45,639
<i>الهرمونات  المواعده  القياده </i>

436
00:20:45,640 --> 00:20:47,574
<i>لكن اياً كان ان اصبت بالاحباط </i>

437
00:20:47,575 --> 00:20:50,644
<i> فقط سوف اتذكر تلك النظره التي تظهر من خلال
 عيون هذه الكلبه </i>

438
00:20:50,645 --> 00:20:52,946
<i>" على الأقل حصلت عليها 
أفضل من دوريس"</i>

439
00:20:52,947 --> 00:20:54,981
هل نستطيع الاحتفاظ بواحد 

440
00:20:54,982 --> 00:20:57,217

انا اعدك سوف اعتني بها هذه المره 
441
00:20:57,218 --> 00:21:01,221
أنآ اكذب.

