1
00:00:00,061 --> 00:00:01,387
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:01,458 --> 00:00:03,520
ثمة أكثر من نسخة 
.واحدة من كلّ شيء

3
00:00:03,929 --> 00:00:05,199
من يكون هذا الرّجل؟

4
00:00:05,441 --> 00:00:09,485
،سجّلنا حضوره بعشرات الأحداث
".وكلّها متعلّقة بـ"النمط

5
00:00:09,664 --> 00:00:11,232
لماذا؟
وماذا يفعل؟

6
00:00:11,267 --> 00:00:15,712
،يراقب، ويلاحظ
".نصفه بـ"الملاحظ

7
00:00:15,747 --> 00:00:16,962
.(لقد كنّا في عداد الموتى يا (بيتر

8
00:00:17,515 --> 00:00:18,920
.حتى جذبني أحدهم

9
00:00:18,295 --> 00:00:19,295
{\a6}"بيتر بيشوب)، 1978 - 1985)"

10
00:00:19,096 --> 00:00:22,357
،ثمّ إنقاذ كلينا
.من طرف رجل لم أقابله من قبل

11
00:00:22,730 --> 00:00:23,693
تحدثت إليه؟

12
00:00:23,764 --> 00:00:26,409
،لن يفيدكم بشيء
.إنّه يلاحظ وحسب

13
00:00:26,497 --> 00:00:29,597
،لقد قلت أكثر مما يجب
.يفترض بي أن لا أتدخّل

14
00:00:33,616 --> 00:00:35,757
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

15
00:01:10,130 --> 00:01:14,512
،نظارتان جميلتان
.لم أرَ مثلها من قبل

16
00:01:15,563 --> 00:01:17,302
.إنّها من مكان بعيد

17
00:01:18,684 --> 00:01:19,790
"نحن ندعم قدماء محاربينا"

18
00:01:20,128 --> 00:01:21,413
.ليس لديّ مال

19
00:01:21,744 --> 00:01:22,976
.لا بأس

20
00:01:23,230 --> 00:01:24,606
.سأعطيك واحدة رغم ذلك

21
00:01:29,845 --> 00:01:30,517
.تفضّل

22
00:01:31,063 --> 00:01:32,313
.هذا رائع

23
00:01:34,153 --> 00:01:34,916
.شكراً لك

24
00:02:10,339 --> 00:02:11,284
.رافقيني، رجاءً

25
00:02:11,319 --> 00:02:12,248
المعذرة؟

26
00:02:12,838 --> 00:02:13,891
ماذا تفعل؟

27
00:02:14,397 --> 00:02:16,870
!ابتعد عنّي
ماذا تفعل؟

28
00:02:16,905 --> 00:02:18,526
.النجدة، ساعدوني

29
00:02:18,561 --> 00:02:19,720
!أنت -
.اتركني، النجدة -

30
00:02:19,721 --> 00:02:20,792
!اتركني -
.اتركها -

31
00:02:20,827 --> 00:02:22,436
!ساعدوني، أرجوكم

32
00:02:24,817 --> 00:02:25,470
!النجدة

33
00:02:30,284 --> 00:02:31,866
،ساعدوني
!أرجوكم

34
00:02:32,697 --> 00:02:34,312
!فليساعدني أحد

35
00:02:39,297 --> 00:02:40,213
!توقّف

36
00:02:40,855 --> 00:02:41,495
.توقّف

37
00:03:01,210 --> 00:03:05,092
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

38
00:03:05,093 --> 00:03:10,093
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

39
00:03:10,094 --> 00:03:14,094
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

40
00:03:14,095 --> 00:03:20,995
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ08: (غشت) "أو (أغسطس"

41
00:03:24,777 --> 00:03:25,666
.صباح الخير

42
00:03:30,463 --> 00:03:31,964
.صبح الخير أيتها البشوشة

43
00:03:32,530 --> 00:03:34,698
أأنت مستعدّة لهذا اليوم؟ -
.أجل -

44
00:03:36,230 --> 00:03:38,139
هذه هي الخريطة 
.التي تركتها لنا أمّي

45
00:03:38,174 --> 00:03:40,412
.ثمّة أربع قطارات ملاهي

46
00:03:40,447 --> 00:03:42,541
،لا، لا، لا، لا، لقد اتفقنا
.بدون قطارات ملاهي

47
00:03:42,542 --> 00:03:46,730
،يمكن أن تركبي أي شيء آخر
.عدا قطارات الملاهي، لأني أخاف منها

48
00:03:47,763 --> 00:03:50,960
أيضحكك ذلك؟
يضحكك ذلك؟

49
00:03:50,995 --> 00:03:52,730
.حسنٌ، بدون قطارات ملاهي

50
00:03:54,896 --> 00:03:56,369
،انتظري
.(دونام)

51
00:03:58,363 --> 00:03:59,240
أين؟

52
00:04:08,530 --> 00:04:10,830
.(سأخبر (والتر) و(بيتر

53
00:04:17,164 --> 00:04:20,130
.سنضطر للتأجيل

54
00:04:21,597 --> 00:04:24,587
،(لا بأس يا خالتي (ليف
.أعرف أنّ عملك مهمّ

55
00:04:30,896 --> 00:04:35,164
،(سأتصل بآل (جاكوبسن
.لأرى إن كان باستطاعتهم أن يرعوكِ

56
00:04:35,523 --> 00:04:37,349
...ثمّ سـ

57
00:04:37,384 --> 00:04:39,020
ستعدّين الفطائر؟ -
.نعم -

58
00:04:39,021 --> 00:04:40,974
.ثمّ سأعدّ لك الفطائر

59
00:04:43,829 --> 00:04:45,387
أأنتِ واثقة أنّه هو؟

60
00:04:45,730 --> 00:04:47,929
لم تصلنا تسجلات
،كاميرات المراقبة بعد

61
00:04:47,996 --> 00:04:51,563
لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي
،بذلة رمادية وقبّعة

62
00:04:51,630 --> 00:04:54,496
".مثل التي كانت منتشرة بالستينات"

63
00:04:55,124 --> 00:04:56,655
وهل هناك معلومات عن الفتاة؟

64
00:04:56,885 --> 00:04:57,514
.كلاّ

65
00:04:58,030 --> 00:05:01,359
،مرّرت الشرطة صورتها بأرجاء المتحف
.لكن لا أحد تعرف عليها

66
00:05:01,929 --> 00:05:03,265
هل (والتر) مستيقظ؟

67
00:05:03,463 --> 00:05:04,471
.أجل

68
00:05:05,163 --> 00:05:08,206
.إنّه... بالمطبخ

69
00:05:08,896 --> 00:05:10,787
.ولن يكون التحدث معه سهلاً

70
00:05:11,076 --> 00:05:11,539
لماذا؟

71
00:05:12,282 --> 00:05:12,846
!(والتر)

72
00:05:13,363 --> 00:05:14,562
.لدينا ضيفة

73
00:05:16,463 --> 00:05:17,849
.(مرحباً بالعميلة (دونام

74
00:05:18,530 --> 00:05:19,782
.(مرحباً يا (والتر

75
00:05:21,363 --> 00:05:25,241
يجب أن تخبرني بما تعرفه 
".عن الرّجل الذي نطلق عليه "الملاحظ

76
00:05:26,565 --> 00:05:28,112
.كنت وصفته بأنّه صديقك

77
00:05:28,330 --> 00:05:30,583
.لايبدو أنّه قد اختطف امرأة

78
00:05:30,915 --> 00:05:33,799
،يدعى
".عصير الفراولة الرّهيب"

79
00:05:34,361 --> 00:05:36,267
.أغلق محلّ البوظة المفضّل لديه

80
00:05:36,790 --> 00:05:39,112
أرغمني على الانتظار بالصف 
،لأربع ساعات معه يوم أمس

81
00:05:39,147 --> 00:05:40,587
.فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير

82
00:05:40,622 --> 00:05:45,366
،لديهم مكوّن سرّي
.إنّه... عادي، لكن رهيب

83
00:05:45,508 --> 00:05:51,958
أحاول تحفيز حاستي 
.الشمّ والذوق لديّ لكي أصنعه

84
00:05:52,018 --> 00:05:53,996
والتر)؟)
هل يمكن أن ترافقني؟

85
00:05:56,645 --> 00:05:59,622
سجّلنا حضوره بعشرات 
".الأحداث "الهامشية

86
00:06:00,397 --> 00:06:01,420
هل تتذكره؟

87
00:06:02,464 --> 00:06:06,927
،بالطبع
.لكنّي لا أعرف أكثر مما أخبرتكم به

88
00:06:08,829 --> 00:06:10,730
...تعرّضنا أنا و(بيتر) لحادث سيّارة

89
00:06:10,765 --> 00:06:12,688
،في بحيرة مجمّدة
.حين كنت طفلاً صغيراً

90
00:06:13,397 --> 00:06:17,983
.كنّا نغرق، وهو أنقذنا

91
00:06:21,297 --> 00:06:23,022
لكنّك تقولين أنّه اختطف امرأة ما؟

92
00:06:23,413 --> 00:06:24,588
.نظن ذلك

93
00:06:24,623 --> 00:06:26,841
لماذا؟
فيم تفكّر يا (والتر)؟

94
00:06:28,239 --> 00:06:29,203
مرحباً، رفاق؟

95
00:06:29,238 --> 00:06:31,797
.لقد تمّ تحميل تسجيل حادثة الاختطاف

96
00:06:32,196 --> 00:06:36,007
كما وجدت الشرطة كتيباً 
،بمقعد بجانب المتحف

97
00:06:36,042 --> 00:06:37,943
.عليه كتابات غريبة

98
00:06:37,978 --> 00:06:39,272
ويظنون أنّه يعود له؟

99
00:06:39,430 --> 00:06:42,199
،ليسوا متأكدين
.لكن العميل (برويلز) سيرسله إلى هنا

100
00:06:43,393 --> 00:06:44,780
هل تعرّفنا على هوّية الضحيّة؟

101
00:06:44,896 --> 00:06:45,764
.ليس بعد

102
00:06:47,363 --> 00:06:48,153
.(انتظري لحظة يا (أستريد

103
00:06:51,083 --> 00:06:52,045
أيمكن أن تكبّري الصورة؟

104
00:06:54,297 --> 00:06:55,363
.أوقفيها الآن

105
00:06:57,832 --> 00:06:58,876
.بيتر)، هذا ليس الذي نعرفه)

106
00:07:01,640 --> 00:07:02,716
.إنّه رجل مختلف

107
00:07:05,679 --> 00:07:07,053
.ثمّة أكثر من "ملاحظ" واحد

108
00:07:11,881 --> 00:07:14,407
.توقّفي، مهلاً
ماذا حدث هناك؟

109
00:07:22,622 --> 00:07:23,484
هل أصيب؟

110
00:07:33,855 --> 00:07:35,453
من هم هؤلاء الناس؟

111
00:07:43,611 --> 00:07:47,694
"(لويل)، (ماساشوسيت)"

112
00:07:58,942 --> 00:08:00,447
.أرجوك لا تؤذني -
.أرجوك لا تؤذني -

113
00:08:01,688 --> 00:08:03,111
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ تفعل هذا؟ -

114
00:08:04,081 --> 00:08:05,245
.اتركني أرجوك -
.اتركني أرجوك -

115
00:08:06,344 --> 00:08:08,152
.أعدك أن لا أخبر أحداً -
.أعدك أن لا أخبر أحداً -

116
00:08:08,153 --> 00:08:09,998
...لست مضطراً أن تفعل هذا -
.لست مضطراً أن تفعل هذا بي -

117
00:08:21,448 --> 00:08:22,342
.أرجوك -
.أرجوك -

118
00:08:26,245 --> 00:08:29,830
...ستكونين أكثر أمناً
.إن بقيتِ هادئة

119
00:08:40,900 --> 00:08:42,354
.(اسمها (كريستين هوليس

120
00:08:43,199 --> 00:08:46,341
27سنة، وتتابع دراستها للحصول على 
.(ماجستر الفنون الجميلة بجامعة (بوسطن

121
00:08:47,512 --> 00:08:49,213
،على حدّ علمنا
.ليست مميّزة

122
00:08:49,362 --> 00:08:52,065
،توفي والداها
.لا أقارب، وبدون سوابق عدلية

123
00:08:52,066 --> 00:08:55,950
،ولديها 2700 دولار في حسابها المصرفي
.عادية تماماً

124
00:08:56,079 --> 00:08:57,283
ألدينا عنوانها الشخصي؟

125
00:08:57,318 --> 00:08:58,377
.نبحث في أمره

126
00:08:59,270 --> 00:09:00,854
على افتراض أنّها 
.ما تزال على قيد الحياة

127
00:09:01,089 --> 00:09:03,014
.لا سبب يدعو لاعتقاد خلاف ذلك

128
00:09:03,679 --> 00:09:05,381
،هذا هو الأمر
أليس كذلك؟

129
00:09:05,701 --> 00:09:07,393
.أعني، لا نعرف ماذ يجب أن نعتقده

130
00:09:08,486 --> 00:09:09,930
.لقد ضعتُ 

131
00:09:10,647 --> 00:09:13,478
قبل 24 سنة، أحدهم
.(أنقذ (والتر) و(بيتر

132
00:09:13,601 --> 00:09:15,865
،والتر) لا يعرف السبب)
.أو أنّه لا يستطيع تذكره

133
00:09:16,092 --> 00:09:21,534
،لكن كل ما نعرف عنهم
.أنّهم يلاحظون فقط

134
00:09:21,918 --> 00:09:22,900
.لا يتدخّلون

135
00:09:23,125 --> 00:09:23,917
...لكنّ الآن

136
00:09:26,000 --> 00:09:30,025
،ابحثوا عن سبب اختطافه للفتاة
.لماذا هي بالضبط

137
00:09:33,440 --> 00:09:35,153
،افعلي ذلك
.وأعتقد أنك ستجدينه

138
00:09:38,046 --> 00:09:40,243
أعتقد أنّ لدينا خيطاً 
".دليلاً عن "الملاحظ

139
00:09:41,393 --> 00:09:43,551
،والتر)، انظر لهذا)
.في كتابه

140
00:09:44,463 --> 00:09:46,612
.أعتقد أنّه دمّ

141
00:09:47,606 --> 00:09:48,718
.قد تكون محقّاً يا بني

142
00:09:50,103 --> 00:09:51,266
.المبضع من فضلك

143
00:09:52,467 --> 00:09:54,500
هل أخبرك لماذا أنقذنا؟

144
00:09:57,064 --> 00:09:57,867
".الملاحظ"

145
00:09:59,962 --> 00:10:01,013
.كلاّ

146
00:10:03,698 --> 00:10:04,713
.(لقد اقتربنا يا (والتر

147
00:10:05,677 --> 00:10:08,569
،شرح كلّ ما يحدث
،(تحذير (ويليام بيل) لـ(أوليفيا

148
00:10:08,866 --> 00:10:11,593
،لديهم التفسير، وأنا متأكد من ذلك
.أشعر بذلك

149
00:10:11,967 --> 00:10:13,821
.هذا غير منطقي

150
00:10:14,520 --> 00:10:15,151
ماذا؟

151
00:10:15,966 --> 00:10:17,036
.كتاباته

152
00:10:17,697 --> 00:10:21,796
عددت حتّى الآن
،1246رمزاً مختلفاً

153
00:10:21,831 --> 00:10:24,788
.ولا أحد منها يتكرر -
.حسناً -

154
00:10:24,823 --> 00:10:26,752
.لسنا جميعاً متخصصين في اللسانيات

155
00:10:27,273 --> 00:10:30,402
يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة
.تعتمد على التكرار

156
00:10:30,681 --> 00:10:33,753
،فبدون رموز متكررة
.تصبح لغة مستحيلة

157
00:10:34,176 --> 00:10:35,207
.قد تكون شفرة

158
00:10:35,992 --> 00:10:36,937
.ربّما

159
00:10:37,314 --> 00:10:40,505
،لكنّها إن كانت كذلك
.فهي أصعب شفرة رأيتها أبداً

160
00:10:40,714 --> 00:10:42,914
.لا يفهمها الحاسوب أيضاً

161
00:10:43,653 --> 00:10:44,456
مرحباً، ماذا وجدتم؟

162
00:10:44,995 --> 00:10:48,363
،لا شيء مهمّ بشأن الرموز بعد
.لكننا وجدنا عينة دمّ على الكتيب

163
00:10:48,398 --> 00:10:49,276
دم المختطف؟

164
00:10:49,415 --> 00:10:50,930
،لسنا واثقين
.والتر) يحلّلها الآن)

165
00:10:51,964 --> 00:10:52,697
.(والتر)

166
00:10:53,107 --> 00:10:57,331
لا يمكن أن نتأكد حتى
،تظهر تحاليل المختبر

167
00:10:57,366 --> 00:11:01,222
لكني لاحظت أنّ للدم
،مسحة برتقالية

168
00:11:01,570 --> 00:11:03,444
".ربما علامة على "الناعور

169
00:11:03,735 --> 00:11:07,196
حسناً، إن كان هذا دمه
،وكان مريضاً بالناعور

170
00:11:07,231 --> 00:11:10,086
،فقد يكون عولج بمستشفى ما
.لذا، سيكون هناك سجل عن ذلك

171
00:11:10,121 --> 00:11:11,414
،(سأتصل بـ(برويلز
وسأطلب منه أن يجهّز لائحة

172
00:11:11,445 --> 00:11:13,007
.عن المصابين بالناعور بالمنطقة

173
00:11:13,042 --> 00:11:14,694
،يا رفاق
.أعتقد أنّي وجدت شيئاً

174
00:11:15,006 --> 00:11:18,345
يبدو أنّ أحداً آخر
.كان يبحث في شأن هذه الرموز

175
00:11:18,880 --> 00:11:19,511
ماذا؟

176
00:11:21,037 --> 00:11:21,608
من؟

177
00:11:25,380 --> 00:11:26,480
"(ماسيف دايناميك)"

178
00:11:26,481 --> 00:11:29,357
لقد أذهلني التفكير 
.بهذه الرموز منذ مدّة الآن

179
00:11:29,392 --> 00:11:31,922
هل ترين أنصاف 
الدوائر مع الأجنحة؟

180
00:11:32,191 --> 00:11:35,975
تظهر على لوحة كتابات مسمارية
.بالمتحف الوطني العراقي

181
00:11:36,057 --> 00:11:38,735
.إنّها أقدم المحاولات البشرية للكتابة

182
00:11:38,770 --> 00:11:41,739
أترين هذا الرمز الصغير 
الملوي والمثلثي الشكل؟

183
00:11:41,858 --> 00:11:44,140
إنّه منقوش على
.(العمود الحديدي لـ(دلهي

184
00:11:44,330 --> 00:11:46,577
،900سنة قبل الميلاد
غريب، أليس كذلك؟

185
00:11:46,578 --> 00:11:51,592
،تقول (نينا شارب) أنّك عميل فدرالي أيضاً
.لا تبدو كذلك

186
00:11:52,324 --> 00:11:55,172
ألديك أي فكرة عن معناها؟

187
00:11:55,624 --> 00:11:57,414
معنى الرموز؟ -
.أجل -

188
00:11:58,091 --> 00:11:59,114
.كلاّ، لا فكرة لدي

189
00:12:00,691 --> 00:12:02,043
.لكنّي وجدت شيئاً آخر

190
00:12:04,094 --> 00:12:06,291
نتذكر جميعاً نشيد
،"(رحلة (بول ريفر"

191
00:12:06,326 --> 00:12:07,967
"واحد إن أتوا أرضاً، وإثنان إن أتوا بحراً"

192
00:12:08,002 --> 00:12:09,038
،لكن قبل ذلك

193
00:12:09,109 --> 00:12:13,838
كان مشهوراً بأنّه من نقش
".(مذبحة (بوسطن"

194
00:12:14,235 --> 00:12:15,946
.1770

195
00:12:21,971 --> 00:12:22,825
.بربّك

196
00:12:23,142 --> 00:12:24,635
.قد يكون أيّ أحد

197
00:12:27,893 --> 00:12:29,108
.(ماري أنطوانيت)

198
00:12:31,205 --> 00:12:32,852
.1793

199
00:12:39,391 --> 00:12:41,130
.سراييفو)، 1914)

200
00:12:41,165 --> 00:12:44,714
دقائق قبل مقتل الأرشيدوق
،(فرانز فرديناند)

201
00:12:45,291 --> 00:12:47,190
مما أطلق شرارة 
.الحرب العالمية الأولى

202
00:12:47,526 --> 00:12:49,122
.لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل

203
00:12:49,387 --> 00:12:53,901
أنّ إدراكنا البشري 
.للزمن لا يحدّهم

204
00:12:56,125 --> 00:12:57,375
أتفهمون ما أعنيه؟

205
00:12:59,169 --> 00:13:01,224
نعتبر الزمن 
خطاً مستقيماً، صحيح؟

206
00:13:01,259 --> 00:13:02,227
.الحياة عبارة عن رحلة

207
00:13:02,340 --> 00:13:04,464
.نولد، ثمّ نموت

208
00:13:05,025 --> 00:13:11,357
،وللانتقال من طرف لآخر
.هناك طريق واحد فقط لذلك

209
00:13:13,878 --> 00:13:17,311
...ما لم
...تنظر للأمر هكذا

210
00:13:19,458 --> 00:13:21,057
...وحينها

211
00:13:22,272 --> 00:13:24,933
.يمكنك أن ترى أي نقطة

212
00:13:26,758 --> 00:13:28,117
.كل شيء يحدث مرة واحدة

213
00:13:30,658 --> 00:13:32,624
.يسافرون عبر الزمن إذن

214
00:13:32,998 --> 00:13:33,257
.كلاّ

215
00:13:34,124 --> 00:13:36,370
.بل الأمر كأنّهم يراقبون الزمن

216
00:13:37,518 --> 00:13:43,569
أعتقد أنّهم يظهرون
.عند الأحداث المهمّة

217
00:13:44,057 --> 00:13:47,546
،تاريخية كانت
.أو تقنية أو علمية

218
00:13:48,125 --> 00:13:49,634
.لكنّه أمر نادر الحدوث

219
00:13:49,985 --> 00:13:58,022
ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000
.سنة من التاريخ البشري

220
00:13:58,457 --> 00:14:04,552
لكن مؤخراً، ظهروا 26 مرة 
.في آخر ثلاث أشهر فقط

221
00:14:05,362 --> 00:14:07,985
...مما يجعلك تتساءل -
لماذا الآن؟ -

222
00:14:08,846 --> 00:14:10,479
.وما الذي على وشك أن يحدث

223
00:14:12,804 --> 00:14:13,923
المزيد من الصلصة الحارّة، أيها السادة؟

224
00:14:17,251 --> 00:14:18,794
.شكراً لك -
.العفو -

225
00:14:34,648 --> 00:14:36,065
.(لدينا مشكلة مع (غشت

226
00:14:47,391 --> 00:14:49,496
من هذه؟ -
.لا أعلم -

227
00:14:49,925 --> 00:14:52,741
لكن يفترض بها أن تكون 
.على (تروبوس) للطيران، الرحلة 821

228
00:14:58,079 --> 00:14:59,755
لمَ اختطفها؟

229
00:15:00,728 --> 00:15:01,638
.لا نعلم

230
00:15:02,192 --> 00:15:04,411
.ولقد غادرت الطائرة المطار بالفعل

231
00:15:05,293 --> 00:15:09,253
،لقد تسبب في خلق شذوذية
.يجب أن نصححها

232
00:15:10,925 --> 00:15:12,522
.(اتصل بـ(دونالد

233
00:15:57,309 --> 00:15:58,609
"(آلستون)، (ماساشوسيت)"

234
00:15:58,610 --> 00:16:02,410
،لا أفهم ببساطة
لمَ سيختطف أحد ما (كريستين)؟

235
00:16:02,477 --> 00:16:03,943
.هذا ما نحاول الوصول إليه

236
00:16:04,877 --> 00:16:06,357
.لستما شريكتي سكن إذن

237
00:16:06,392 --> 00:16:07,560
.بل مجرّد صديقتين

238
00:16:07,844 --> 00:16:09,958
.نحضر صفوفاً متعددة للنحت معاً

239
00:16:10,644 --> 00:16:14,485
،أقيم بغرفتها وهي مسافرة
.كان يفترض بها أن تسافر

240
00:16:15,046 --> 00:16:16,144
أين كان يجب أن تسافر؟

241
00:16:16,431 --> 00:16:17,175
.(إيطاليا)

242
00:16:18,144 --> 00:16:19,504
.كان يفترض أن تسافر اليوم

243
00:16:20,211 --> 00:16:23,510
كانت ستقضي الفصل الدراسي
.(في دراسة الخزف بـ(روما

244
00:16:24,084 --> 00:16:25,979
ألديك نسخة عن مسار رحلتها؟

245
00:16:26,443 --> 00:16:29,648
...رحلتها إلى (روما) أو
حتى أين كانت ستقيم؟

246
00:16:29,683 --> 00:16:31,644
،أرسلت إليّ بواحد
.يمكن أن أطبع لكم نسخة له

247
00:16:32,752 --> 00:16:33,790
أهذه (كريستين)؟

248
00:16:34,244 --> 00:16:35,020
.أجل

249
00:16:35,121 --> 00:16:37,681
،قصة مروّعة
.في الواقع

250
00:16:38,111 --> 00:16:40,825
كانت عائلتها تزور 
.(أقارب في (سان فرانسيسكو

251
00:16:41,487 --> 00:16:44,251
،بعد ساعات قليلة من هذا الصورة
.حدث زلزال قوي

252
00:16:44,777 --> 00:16:45,789
زلزال سنة 89؟

253
00:16:46,477 --> 00:16:50,586
،كانوا على ذلك الجسر حين وقع
.وانهار

254
00:16:51,132 --> 00:16:52,399
.قتلا والداها

255
00:16:53,844 --> 00:16:55,267
.هذه آخر صورة لديها عنهما

256
00:16:56,677 --> 00:16:59,316
.سأجلب لكما معلومات سفرها

257
00:17:04,710 --> 00:17:05,684
.انظري لهذه

258
00:17:06,745 --> 00:17:07,739
.وراء الأب

259
00:17:21,053 --> 00:17:22,277
.هيّا

260
00:17:27,610 --> 00:17:29,150
!هيّا

261
00:17:51,911 --> 00:17:53,267
.فكّرت أنّك قد تكونين جائعة

262
00:18:30,344 --> 00:18:31,731
.لقد آذيت نفسك

263
00:18:37,841 --> 00:18:39,376
لمَ تفعل هذا؟

264
00:18:40,911 --> 00:18:42,388
ماذا تريد منّي؟

265
00:18:44,574 --> 00:18:46,936
.سيكون أسهل إن أريتكِ

266
00:18:53,944 --> 00:18:58,378
تشير استطلاعات الرأي لدعم 
،كبير للرئيس مع حالة الاقتصاد التي تتحسّن

267
00:18:58,443 --> 00:18:59,928
.والإرهاب الذي يتراجع

268
00:19:00,477 --> 00:19:03,644
%أظهرت الاستطلاعات أن 63
...من الأمريكيين راضون عن رئيسهم

269
00:19:03,679 --> 00:19:05,001
.سيحدث ذلك الآن

270
00:19:05,002 --> 00:19:08,902
ويعتقدون أنّه سيجد طرقاً لتحسين 
.حالة الاقتصاد وخلق فرص عمل جديدة

271
00:19:15,187 --> 00:19:15,862
.الهاتف

272
00:19:15,911 --> 00:19:17,643
،الهاتف
.المرجو نطق الأمر

273
00:19:18,311 --> 00:19:19,577
.(الاتصال بآل (جاكوبسن

274
00:19:19,644 --> 00:19:20,974
.(جاري الاتصال بآل (جاكوبسن

275
00:19:21,410 --> 00:19:24,090
أياً يكن ما يفعله هؤلاء "الملاحظون" حتى 
.لا يشيخوا، فيجب عليهم أن يسوّقوه

276
00:19:24,125 --> 00:19:25,181
.سيحققون ثروة كبيرة

277
00:19:25,944 --> 00:19:30,825
ماذا يعني مراقبته للفتاة 
خلال الـ20 سنة الماضية؟

278
00:19:31,378 --> 00:19:32,098
مرحباً؟

279
00:19:32,610 --> 00:19:34,680
،(مرحباً يا (كين
.(أنا (أوليفيا دونام

280
00:19:34,893 --> 00:19:38,041
اتصلت فقط لأطمئن 
.وأسلّم على ابنة اختي

281
00:19:39,211 --> 00:19:40,712
.لقد أخذتها (جين) لتشتري لها البوظة

282
00:19:40,877 --> 00:19:42,011
...أريدين منّي أن أتصل بها

283
00:19:42,077 --> 00:19:45,361
...لا، لا
.أعلمها فقط أنّي قد اتصلت بها

284
00:19:45,610 --> 00:19:46,393
.بالطبع

285
00:19:51,577 --> 00:19:52,500
أسافرت (ريتشيل) خارج المدينة؟

286
00:19:52,977 --> 00:19:54,663
،أجل
.عطلة هذا الأسبوع

287
00:19:55,496 --> 00:19:56,111
وماذا في ذلك؟

288
00:19:57,242 --> 00:19:57,810
ماذا؟

289
00:19:58,229 --> 00:20:00,311
تقومين بتلك الحركة بفمك 
.حين تكونين مستاءة

290
00:20:02,594 --> 00:20:08,853
خططنا أنا و(إيلا) لقضاء اليوم 
.بمدينة الملاهي، ثم طعام العشاء بعدها

291
00:20:10,200 --> 00:20:13,293
لقد تفهّمت الموقف
.حين أخبرتها أني مضطرة للعمل

292
00:20:22,244 --> 00:20:24,957
حين رافقتني أمّي للسينما 
،أول مرة وأنا في السادسة من العمر

293
00:20:25,911 --> 00:20:27,134
.كنت متحمّسة جداً

294
00:20:27,443 --> 00:20:30,774
اشترت لي علبة من الفشار
.ثم جلسنا بمقاعدنا

295
00:20:30,845 --> 00:20:33,180
وكانت هناك تلك الستارة
قبل بداية الفيلم؟

296
00:20:33,644 --> 00:20:35,653
.هذه كانت حمراء ناعمة وجميلة

297
00:20:36,276 --> 00:20:38,021
.جلسنا هناك ونحن نتناول الفشار

298
00:20:38,993 --> 00:20:41,582
،وبعد دقيقتين
،التفتّ إليها وقلت

299
00:20:41,633 --> 00:20:43,593
".أمّي، هذا أفضل فيلم على الإطلاق"

300
00:20:44,011 --> 00:20:45,848
.لم أكن أعرف أنّ الفيلم لم يبدأ بعد

301
00:20:49,177 --> 00:20:51,800
.هذه أجمل ذكرياتي عن أمّي

302
00:20:54,861 --> 00:20:57,105
،لا عليك
.(ستكون لك ذكريات كثيرة مع (إيلا

303
00:20:57,211 --> 00:20:59,865
معلومات جديدة عن 
،الرحلة 821 لـ(تروبوس) للطيران

304
00:20:59,900 --> 00:21:03,219
التي تحطّمت بالمحيط الأطلسي
.(على بعد ساعتين من (روما

305
00:21:03,610 --> 00:21:07,076
كانت تقل 211 مسافراً
،وستة من أفراد طاقمها

306
00:21:07,111 --> 00:21:09,307
.كلهم في عداد الموتى

307
00:21:09,378 --> 00:21:11,179
...انطلقت الرحلة 821 -
ماذا؟ -

308
00:21:11,180 --> 00:21:13,377
من المطار الدولي على 
،الساعة الـ10:45 صباحاً

309
00:21:13,412 --> 00:21:14,873
.بتوقيت المنطقة الشرقية -
،(مسار رحلة (كريستين -

310
00:21:14,945 --> 00:21:16,021
.في قمرة القفازات

311
00:21:16,056 --> 00:21:18,658
إلى مطار (ليوناردو ... 
.دافينشي فيوميشينو) صباح اليوم

312
00:21:18,793 --> 00:21:20,432
...كانت الطائرة في الجو

313
00:21:20,543 --> 00:21:23,395
،الرحلة 821
.(من (بوسطن) إلى (روما

314
00:21:25,011 --> 00:21:26,333
كان يفترض أن تكون 
.على متن تلك الطائرة

315
00:21:26,744 --> 00:21:30,378
فرق الإنقاذ والغواصون 
.يواصلون البحث بين الحطام

316
00:21:30,443 --> 00:21:34,732
وسنواصل من أجلكم
.تغطية مباشرة لهذه الكارثة

317
00:21:35,094 --> 00:21:36,477
...ممثلو (تروبوس) للطيران

318
00:21:36,543 --> 00:21:37,988
.كنت ستموتين

319
00:21:39,057 --> 00:21:41,696
.وسنعلمكم بآخر الأخبار عند حدوثها

320
00:21:41,731 --> 00:21:42,742
...ما ترونه الآن

321
00:21:43,410 --> 00:21:44,413
.لقد أنقذتكِ

322
00:21:45,911 --> 00:21:46,701
...كيف

323
00:21:50,381 --> 00:21:51,976
.أنت لست في مأمن، بعد

324
00:21:54,837 --> 00:21:56,461
.هناك ما يجب أن أفعله

325
00:21:58,738 --> 00:21:59,789
.يجب أن أخرج

326
00:22:01,177 --> 00:22:03,042
.أفضل عدم تكميمكِ

327
00:22:07,310 --> 00:22:09,049
.لكنّه من أجلك

328
00:22:25,086 --> 00:22:25,741
ماذا لو فعل؟

329
00:22:26,011 --> 00:22:28,667
أعني، ماذا لو كان يعلم أن 
حادث تحطّم الطائرة سيقع؟

330
00:22:29,011 --> 00:22:30,625
تعتقدين إذن أنّ (براندون) هذا محقّ؟

331
00:22:30,660 --> 00:22:32,221
.يمكنهم رؤية الأحداث قبل وقوعها

332
00:22:32,574 --> 00:22:34,581
،أنا آسف
تحطّم أي طائرة؟

333
00:22:35,494 --> 00:22:37,165
كان يفترض بـ(كريستين 
...هوليس) أن تكون على متن طائرة

334
00:22:37,200 --> 00:22:38,710
.تحطّمت بالساحل الإيطالي

335
00:22:39,011 --> 00:22:41,008
.مع مقتل 200 شخص -
.يا للهول -

336
00:22:41,211 --> 00:22:43,536
ماذا لو لم يكن 
يحاول أن يختطفها؟

337
00:22:43,571 --> 00:22:45,162
ماذا لو كان 
يحاول أن ينقذ حياتها؟

338
00:22:45,344 --> 00:22:47,517
ما المميز بشأنها؟
لمَ ينقذها؟

339
00:22:47,552 --> 00:22:49,290
لمَ أنقذنا أحدهم؟

340
00:22:49,410 --> 00:22:50,078
.(والتر)

341
00:22:51,130 --> 00:22:53,858
توصلت بنتائج تحليل 
.عينة الدم من الكتيب

342
00:22:58,326 --> 00:23:01,066
.تركيز كبير للفلفل الأحمر

343
00:23:01,977 --> 00:23:05,649
،مما يعني أنّه ليس دماً
.بل عصارة الفلفل الحار

344
00:23:05,877 --> 00:23:07,541
.لا بدّ أنّه أراق القليل منه على الكتيب

345
00:23:07,801 --> 00:23:10,491
،هذا خبر سارّ
.سنضيف "فوضوي" لأوصافه

346
00:23:11,225 --> 00:23:13,031
.إنّه خبر سارّ بالفعل

347
00:23:13,905 --> 00:23:17,557
تركيز 970000 على 
.(مقياس (سكوفيل

348
00:23:17,592 --> 00:23:20,738
.إنّه أحد أقوى أنواع الفلفل الحار

349
00:23:21,144 --> 00:23:25,014
أفترض أنّه (ناغا 
.(جولوكيا) من (الهند

350
00:23:25,744 --> 00:23:27,966
المعروف أيضاً بالفلفل الحار 
.للصّل الناشر السلطاني

351
00:23:28,679 --> 00:23:33,698
،أكلت واحداً ذات مرّة
.سبب لي نفثاً رهيباً للغازات

352
00:23:33,733 --> 00:23:34,870
.كان شيئاً محرجاً للغاية

353
00:23:35,564 --> 00:23:36,366
.(والتر)

354
00:23:36,952 --> 00:23:38,727
هل يباع هذا الفلفل بـ(بوسطن)؟

355
00:23:38,728 --> 00:23:43,201
،أتصور ذلك
.لكن لا أعتقد أنّه يزرع هنا

356
00:23:44,680 --> 00:23:45,421
أستريد)؟)

357
00:23:45,456 --> 00:23:47,986
البحث عن أي أحد 
.يستورده محلياً

358
00:23:48,021 --> 00:23:48,642
.سأفعل

359
00:23:54,882 --> 00:23:58,275
،حسناً
.يبدو أنّك كنت مشغولاً

360
00:24:06,785 --> 00:24:13,580
،لقد فاجأتنا بأفعالك
.أعتقد أنّك أتيت لتشرح موقفك

361
00:24:15,044 --> 00:24:16,850
.أنتم على علم بتحطّم الطائرة إذن

362
00:24:17,182 --> 00:24:17,954
.بالطبع

363
00:24:19,852 --> 00:24:22,804
،(كريستين هوليس)
من تكون؟

364
00:24:24,385 --> 00:24:27,460
لقد راقبت هذه 
.المرأة معظم حياتها

365
00:24:28,352 --> 00:24:29,661
.إنّها فريدة من نوعها

366
00:24:29,961 --> 00:24:31,447
.كلّهم كذلك

367
00:24:32,470 --> 00:24:36,656
لكنّه ليس سبباً 
.يدعو للتدخل بحياتها

368
00:24:37,287 --> 00:24:38,883
.لقد تدخلنا من قبل

369
00:24:40,619 --> 00:24:43,917
.فقط لنصلح أخطاء تسببنا فيها

370
00:24:44,840 --> 00:24:46,535
.هي لا مستقبل لديها

371
00:24:46,819 --> 00:24:48,378
فلمَ أراه؟

372
00:24:51,817 --> 00:24:53,712
لمَ أرى أنّها مهمّة؟

373
00:24:56,371 --> 00:24:58,609
.لا بدّ أنّ هناك خطباً ما بإدراكك

374
00:25:04,785 --> 00:25:05,723
.ربّما

375
00:25:07,018 --> 00:25:12,440
،سنتجاوز عن غفلتك
.(لكن يجب تصحيح أمر الآنسة (هوليس

376
00:25:13,109 --> 00:25:14,907
.لقد حرصنا على ذلك بالفعل

377
00:25:17,658 --> 00:25:19,172
.يجب أن تأكلي شيئاً -
.شكراً -

378
00:25:19,851 --> 00:25:22,613
لا أرى أي شيء 
.مميز بشأن هذه الفتاة

379
00:25:23,151 --> 00:25:25,801
،بعد موت والداها
،آواها أعز أصدقاء والدتها

380
00:25:25,836 --> 00:25:27,758
.(الذي كان طبيباً بيطرياً في (ووستر

381
00:25:27,852 --> 00:25:32,318
،نجحت مستحسن جيّد بالكليّة
.ثم دخلت معارض الفنون هذا الصيف

382
00:25:32,385 --> 00:25:33,852
.أظنّ أنّها كأي أحد آخر

383
00:25:33,919 --> 00:25:35,899
يا رفاق؟
.أظنني وجدتُ شيئاً

384
00:25:36,241 --> 00:25:37,965
هذا الفلفل الحار 
.للصّل الناشر السلطاني

385
00:25:38,485 --> 00:25:42,057
استوردته ثلاث مطاعم  
.من (بوسطن) العام الماضي، ومواطن واحد

386
00:25:42,118 --> 00:25:43,384
من؟ -
.لا أعلم -

387
00:25:43,385 --> 00:25:45,751
،دفع بحوالة مالية
.لكن لدينا عنواناً

388
00:25:45,786 --> 00:25:47,071
.(إنّها شقة في (كامبريدج

389
00:25:47,619 --> 00:25:52,339
هلاً أعطيتِ العنوان لـ(برويلز) ليجهّز فريق 
مساندة يكون على أهبة الاستعداد؟

390
00:25:52,374 --> 00:25:53,095
.بالتأكيد

391
00:25:58,285 --> 00:25:59,590
.تذوّقي هذا، رجاءً

392
00:26:04,818 --> 00:26:06,406
.هذا ما كنت أخشاه

393
00:26:06,719 --> 00:26:08,231
ما هذا؟

394
00:26:08,266 --> 00:26:10,750
بوظة فرنسية بالفانيلاّ
.وشراب السعال

395
00:26:10,785 --> 00:26:12,001
...لا، لا، كما ترين

396
00:26:12,285 --> 00:26:16,163
ظننت أنّ المكون 
،السرّي هو الكرز البرّي

397
00:26:16,198 --> 00:26:17,528
.ولم يكن لدي كرز برّي طازج

398
00:26:19,051 --> 00:26:21,958
.إلا إن تذهبي للمتجر

399
00:26:22,327 --> 00:26:25,376
،إن فعلت
.فلن أكون بعدها متذوقتك

400
00:26:25,385 --> 00:26:26,763
.اتفقنا

401
00:27:43,218 --> 00:27:44,746
.تلقّيتَ رسالتي

402
00:27:49,994 --> 00:27:54,014
كنت أعرف أنّ صورة لذرة 
.النيتروجين ستجذب انتباهك

403
00:27:55,748 --> 00:27:57,497
.أرجوك لا تأخذ ابني

404
00:28:03,018 --> 00:28:04,642
.كان بيني وبين صديقك اتفاق

405
00:28:05,952 --> 00:28:07,104
.سوّينا الأمر

406
00:28:11,177 --> 00:28:13,310
...أعرف أنّي قمت بفعل خاطئ، لكن

407
00:28:13,641 --> 00:28:15,644
.لم أتصل بك لذلك السبب

408
00:28:17,051 --> 00:28:19,309
.أحتاج مساعدتك

409
00:28:19,886 --> 00:28:20,874
مساعدتي؟

410
00:28:25,230 --> 00:28:25,722
.حسناً

411
00:28:27,056 --> 00:28:29,132
،في هذه الحالة
.يجب أن أتصل به

412
00:28:30,321 --> 00:28:31,682
.(والعميلة (دونام

413
00:28:32,245 --> 00:28:33,926
سيريدون أن يعرفوا 
.أنّي أتحدث معك

414
00:28:34,467 --> 00:28:37,982
.أعتقد أنّهما سيكونان مشغولين الآن

415
00:29:35,685 --> 00:29:36,548
.اجثُ

416
00:29:37,664 --> 00:29:38,762
.أرضاً

417
00:29:41,952 --> 00:29:42,939
.على رسلك

418
00:29:44,099 --> 00:29:45,452
.على رسلك

419
00:29:47,152 --> 00:29:48,382
.على رسلك

420
00:30:07,480 --> 00:30:09,527
ما الذي يتطلب مساعدتي؟

421
00:30:12,358 --> 00:30:15,035
.لقد تدخّلت بالمسار الطبيعي للأحداث

422
00:30:16,426 --> 00:30:17,273
،لتصحيح ذلك

423
00:30:18,058 --> 00:30:23,099
سيحاول الآخرون قتل (كريستين 
.هوليس) حتى ينجحوا بذلك

424
00:30:24,495 --> 00:30:26,772
،إن هربنا
.سيجدوننا

425
00:30:27,426 --> 00:30:30,258
،إن ردعتُ القاتل
.سيرسلون آخراً

426
00:30:31,525 --> 00:30:38,948
لا أرى أي مسار آخر للأحداث
.يمنع... موتها

427
00:30:40,819 --> 00:30:42,357
لم تظنّ أني 
أستطيع تقديم المساعدة؟

428
00:30:42,541 --> 00:30:44,739
.لأنّك حللت مشكلة مثلها من قبل

429
00:30:45,725 --> 00:30:48,720
.رأيت ما بعد حدود مشاكلك

430
00:30:49,583 --> 00:30:53,342
،ليس تماماً
.اشتقت لابني وحسب

431
00:30:56,825 --> 00:31:00,816
هل لي أن أسأل ما المهمّ 
جداً بشأن الآنسة (هوليس)؟

432
00:31:04,458 --> 00:31:06,609
.لا أستطيع تفسير السبب

433
00:31:08,058 --> 00:31:09,760
.أراه بالكاد

434
00:31:11,816 --> 00:31:16,881
لم أمرّ أبداً بتجربة 
.أكون فيها متأكداً هكذا

435
00:31:18,261 --> 00:31:21,486
،لكنّ الآخرين
.يقولون أنّها غير ذات أهمّية

436
00:31:23,525 --> 00:31:28,519
،في هذه الحالة
،إن لم تقنع تقنع الآخرين برؤيتك

437
00:31:29,192 --> 00:31:31,204
.فيجب أن تفعل شيئاً لإثبات ذلك

438
00:31:32,691 --> 00:31:34,885
.يجب أن تجعلها مهمّة

439
00:31:38,159 --> 00:31:44,574
،ومهما يكن ما تفعله بالطبع
.يجب أن تكون مستعدّا للعواقب

440
00:31:51,407 --> 00:31:52,549
هل ترك أي أثر؟

441
00:31:53,125 --> 00:31:53,974
.كلاّ

442
00:31:54,517 --> 00:31:57,660
،(أرسلت بأوصافه لشرطة (بوسطن
.لكنّي أتوقّع أنّه قد اختفى الآن

443
00:31:58,125 --> 00:32:01,624
سيرسل (برويلز) فريقاً لرفع 
.البصمات عن هذا المكان

444
00:32:02,092 --> 00:32:04,246
أشكّ أنّه سيظهر
.بأي قاعدة بيانات

445
00:32:04,458 --> 00:32:05,993
.ليس من هذا القرن على الأقلّ

446
00:32:07,290 --> 00:32:07,883
ماذا تعني؟

447
00:32:08,245 --> 00:32:12,478
ما قاله (براندون) ذاك عن كونهم 
موجودين منذ مدة طويلة، 1884؟

448
00:32:13,241 --> 00:32:14,834
،على ما يبدو
.كانت سنة رائعة لدهن الحوت

449
00:32:14,835 --> 00:32:16,035
"يتوقّع الصيّادون المحلّيون صيداً وفيراً"

450
00:32:34,905 --> 00:32:35,571
ماذا؟

451
00:32:36,525 --> 00:32:37,359
ما الأمر؟

452
00:32:46,958 --> 00:32:48,073
...هل

453
00:32:49,391 --> 00:32:51,332
تثقين بي؟

454
00:32:57,159 --> 00:32:58,348
.نعم

455
00:33:03,025 --> 00:33:06,710
...يجب أن تفعلي إذن بالضبط

456
00:33:08,725 --> 00:33:09,901
.ما أقوله

457
00:33:11,838 --> 00:33:14,995
،رفعنا اثنتين لحدّ الآن عن الباب
.لدينا حالة تطابق ممكنة هنا

458
00:33:16,691 --> 00:33:17,998
أي أفكار؟

459
00:33:19,339 --> 00:33:20,489
عمّ يبحثون؟

460
00:33:21,970 --> 00:33:24,073
،نحن نبحث عنهم
.وهو يبحثون عن شيء آخر أبضاً

461
00:33:24,897 --> 00:33:26,382
.لهذا يستمرون بالظهور

462
00:33:27,691 --> 00:33:29,223
فعمّ يبحثون؟

463
00:33:30,648 --> 00:33:31,270
.(دونام)

464
00:33:32,792 --> 00:33:33,539
أين؟

465
00:33:34,725 --> 00:33:36,992
اتصل أحدهم ليعطي وصفاً
.لـ"ملاحظنا" الثاني

466
00:33:37,058 --> 00:33:38,764
.(شوهد بفندق بـ(لويل

467
00:34:40,174 --> 00:34:41,106
ماذا تفعل؟

468
00:34:41,973 --> 00:34:45,332
،أخبرني عن مكانها
.أخبرني عن مكانها

469
00:34:45,587 --> 00:34:48,530
،تعرف أنّي أقوم بعملي وحسب
.لا نزاع بيني وبينك

470
00:34:52,353 --> 00:34:53,235
هل أنتَ مجنون؟

471
00:34:54,090 --> 00:34:54,691
.وداعاً

472
00:35:08,805 --> 00:35:09,677
!المباحث الفدرالية

473
00:36:29,838 --> 00:36:31,311
كريستين هوليس)؟)

474
00:36:34,072 --> 00:36:34,986
كريستين)؟)

475
00:36:37,043 --> 00:36:38,099
كريستين هوليس)؟)

476
00:36:52,908 --> 00:36:57,798
،(كريستين)
.(أنا العميلة الفدرلية (أوليفيا دونام

477
00:36:58,186 --> 00:36:59,209
.ستكونين على ما يرام

478
00:37:02,141 --> 00:37:05,851
ماذا عن الرّجل؟
الذي اختطفني؟

479
00:37:08,941 --> 00:37:10,145
.دعينا نعدك للمنزل

480
00:37:19,208 --> 00:37:21,786
هل ستكون في مأمن الآن؟

481
00:37:24,255 --> 00:37:25,158
من تكون؟

482
00:37:26,542 --> 00:37:28,459
لمَ أنقذتها؟

483
00:37:32,153 --> 00:37:34,181
.رأيتها قبل سنوات عديدة

484
00:37:35,408 --> 00:37:36,781
.كانت طفلة

485
00:37:39,241 --> 00:37:41,286
.كان قد قتل والداها للتو

486
00:37:43,442 --> 00:37:44,657
.وكانت تبكي

487
00:37:45,878 --> 00:37:46,883
...لكنّها

488
00:37:48,848 --> 00:37:50,073
.كانت شجاعة

489
00:37:57,153 --> 00:37:59,455
...دخلت عقلي

490
00:38:01,955 --> 00:38:02,999
.بطريقة ما

491
00:38:04,506 --> 00:38:05,848
.ولم تغادره مرّة أخرى

492
00:38:11,908 --> 00:38:13,033
...أعتقد

493
00:38:15,291 --> 00:38:16,958
...أنّها ما يسمّى

494
00:38:19,050 --> 00:38:20,081
.مشاعر

495
00:38:22,175 --> 00:38:23,630
...أعتقد

496
00:38:26,208 --> 00:38:27,615
.أني أحبّها

497
00:38:36,941 --> 00:38:39,105
هل ستكون في مأمن الآن؟

498
00:38:41,110 --> 00:38:41,983
.نعم

499
00:38:44,575 --> 00:38:48,858
.جعلتها مهمّة

500
00:39:02,742 --> 00:39:06,782
.فهي المسؤولة عن مقتل فرد منّا

501
00:39:18,501 --> 00:39:19,686
من كان؟

502
00:39:20,254 --> 00:39:22,459
كيف يفترض 
بي أن أفهم أياً من هذا؟

503
00:39:23,738 --> 00:39:27,314
،هو، والطائرة
.والرّجل الذي سعى إلينا

504
00:39:27,941 --> 00:39:31,415
هل أخبرك بشيء؟
أي شيء؟

505
00:39:31,495 --> 00:39:34,596
هل أخبرك لما أنقذك؟

506
00:39:35,342 --> 00:39:35,997
.كلاّ

507
00:39:36,974 --> 00:39:37,878
...لقد

508
00:39:39,850 --> 00:39:42,077
.طلب منّي أن أعطيكِ شيئاً

509
00:39:43,673 --> 00:39:44,667
.الرّجل الاصلع

510
00:39:50,769 --> 00:39:52,496
.في حالة لم يستطع

511
00:40:07,908 --> 00:40:11,912
،فاز بها أبي
.في لعبة الكرة المدحرجة

512
00:40:13,438 --> 00:40:16,492
كنت أمسك بها في المقعد الخلفي
.عندما انهار الجسر

513
00:40:17,925 --> 00:40:18,901
.(كريستين)

514
00:40:21,851 --> 00:40:23,551
.أظنّ أنّك في مأمن الآن

515
00:40:33,041 --> 00:40:36,117
متى قابلت "الملاحظ"؟
ولمَ لم تخبرني؟

516
00:40:38,419 --> 00:40:39,091
ماذا تعني؟

517
00:40:42,308 --> 00:40:43,759
.لقد أخبرتك للتو

518
00:40:43,794 --> 00:40:46,070
،هذا لا يكفيني
.لقد اقتربنا منهم

519
00:40:46,105 --> 00:40:47,508
.يجب أن لا أتركهم يفلتون مجدداً

520
00:40:47,858 --> 00:40:49,543
،لديهم الأجوبة
.أنا متأكد من ذلك

521
00:40:50,241 --> 00:40:54,068
،لا عليك يا بني
.ستحصل على جوابك

522
00:40:59,846 --> 00:41:02,870
لمَ لا نذهب في 
رحلة طويلة بالسيارة؟

523
00:41:03,775 --> 00:41:06,912
وربّما نشتري 
.مخفوق البوظة المشكّلة

524
00:41:09,073 --> 00:41:11,526
الرّجل الذي قتلتِه
.(يدعى (دونالد لونغ

525
00:41:12,542 --> 00:41:15,899
ربطت المقذافية مسدسه
.بست جرائم قتل بالساحل الشرقي

526
00:41:16,169 --> 00:41:17,771
.أقدمها قبل عشر سنوات

527
00:41:17,806 --> 00:41:19,363
.قاتل -
.ربّما -

528
00:41:19,998 --> 00:41:21,615
هل نعرف من استأجره هذه المرّة؟

529
00:41:21,841 --> 00:41:25,449
،كلاّ
.لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء

530
00:41:25,608 --> 00:41:27,113
ماذا عن مسدس "الملاحظ"؟

531
00:41:27,892 --> 00:41:30,721
،لم يرَ التقنيون مثيلاً له
.كما لا يستطيعون تشغيله

532
00:41:30,941 --> 00:41:33,209
،أحسن تخمين
.أن (بيتر) قد أطلق الشحنة الأخيرة

533
00:41:35,079 --> 00:41:36,077
.ثمة شيء أخير

534
00:41:37,175 --> 00:41:39,677
المعلومة التي أتتنا بشأن 
،وجود "الملاحظ" بذلك الفندق

535
00:41:40,908 --> 00:41:43,040
.أتت من أحد هوتف الفندق

536
00:41:44,908 --> 00:41:47,251
ماذا لو كان يحاول 
حماية (كريستين)؟

537
00:41:48,241 --> 00:41:51,364
وأدرك أنّه 
لن يستطيع القيام بذلك لوحده؟

538
00:41:51,399 --> 00:41:53,461
،أجل
.هذا ما فكّرت به

539
00:41:58,542 --> 00:42:02,422
،إن أذنتَ بذلك
.أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة

540
00:42:04,508 --> 00:42:05,291
.بالطبع

541
00:42:06,974 --> 00:42:07,919
خططت لشيء مهمّ؟

542
00:42:08,877 --> 00:42:09,564
.أجل

543
00:42:11,499 --> 00:42:15,292
،(لا تقلقي يا خالتي (ليف
.سأمسك بيدك

544
00:42:16,030 --> 00:42:17,194
.يستحسن أن تفعلي

545
00:42:19,475 --> 00:42:22,442
...لن أقوم
!لا، لا، لا، لا

546
00:42:45,445 --> 00:42:47,329
.انظر كم هي سعيدة

547
00:42:48,635 --> 00:42:51,895
من المؤسف أنّ 
.حياتها ستنقلب سوءاً

548
00:42:58,051 --> 00:43:00,672
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

