1
00:00:00,003 --> 00:00:01,872
.مسؤولاً عن نهاية العالم ...

2
00:00:01,940 --> 00:00:03,206
.(يجب أن نستعيد (بيتر

3
00:00:03,274 --> 00:00:04,708
..."سابقاً في "الهامشية

4
00:00:04,775 --> 00:00:07,861
لهذه التقنية
.تصميم محدّد ومميّز

5
00:00:07,929 --> 00:00:10,157
،(هذه تقنيّة (ويليام
.لكنّنا لم نصنعها

6
00:00:10,238 --> 00:00:12,657
،بيتر) في خطر)
.ويجب أن تساعدينا لنعبر إلى هناك

7
00:00:12,724 --> 00:00:15,887
،ليست لدينا الطريقة للعبور
.عكسكِ أنتِ

8
00:00:15,955 --> 00:00:18,950
،لقد نجحنا
.نحن في العالم الآخر

9
00:00:19,018 --> 00:00:21,804
،(بيتر)
.اشتقت إليكَ كثيراً

10
00:00:21,872 --> 00:00:23,781
.سيكون أبوك سعيداً جداً برؤيتك

11
00:00:23,849 --> 00:00:25,855
.طلب منّي أن أعطيكَ هذا

12
00:00:28,764 --> 00:00:33,371
وهذا هو فريقك؟ -
.(العميلان (فرانسيس)، و(دونام -

13
00:00:33,439 --> 00:00:35,677
علمت أنّك تحقّقون
".بحدث "هامشي

14
00:00:35,744 --> 00:00:37,112
.هذا صحيح يا سيّدي

15
00:00:37,180 --> 00:00:41,786
لكن لديّ ما يدعو للاعتقاد أنّ هؤلاء
.الغزاة ليسوا مسالمين

16
00:00:41,854 --> 00:00:43,322
.يجب العثور عليهم

17
00:00:44,789 --> 00:00:45,987
!اهرب، اهرب، اهرب

18
00:00:46,055 --> 00:00:46,989
!مهلاً

19
00:00:48,126 --> 00:00:49,793
.(مرحباً، (أوليفيا

20
00:00:49,860 --> 00:00:54,897
،والتر)، في ورطة)
.وأنا واثق أنّنا لا نملك الكثير من الوقت

21
00:01:10,242 --> 00:01:13,144
،(الفندق الكبير
.(من تصميم المهندس (أنطونيو غاودي

22
00:01:13,212 --> 00:01:14,313
.بني سنة 1908

23
00:01:14,380 --> 00:01:18,485
،(مثلث (لونغ آيلاند
.الحدث الهامشي 2461

24
00:01:18,553 --> 00:01:21,722
بقعة رقيقة وشبه دائمة
.شكلت سنة 1990

25
00:01:21,790 --> 00:01:25,626
،حيز مشوّه للوقت الحالي
.هذه المنطقة محظورة

26
00:01:25,694 --> 00:01:29,898
،الحجر الصّحي لوسط المدينة
.الحدث الهامشي 89722

27
00:01:29,965 --> 00:01:32,801
ثقب دودي غير مستقرّ
،(بـ(ماديسون سكوير غاردن

28
00:01:32,869 --> 00:01:36,939
لم يقبل الإغلاق، تمّ احتواءه 
.من طرف قسم "الهامشية" سنة 1999

29
00:01:37,007 --> 00:01:38,375
،بمقتضى التطورات القانونية الحديثة

30
00:01:38,443 --> 00:01:46,218
اعتبر 10000 مواطن المحصورون في الحجر 
.الصّحي الكهرماني في عداد الموتى قانونياً

31
00:01:46,286 --> 00:01:47,752
.جزيرة الحريّة

32
00:01:47,820 --> 00:01:52,991
تمّ الاستيلاء عليها للمنفعة العامّة
،طبقا لقانون حماية (الأرض) سنة 1989

33
00:01:53,059 --> 00:01:56,728
.والآن مقرّ وزراة الدّفاع

34
00:02:08,875 --> 00:02:11,411
.سيّدي الوزير

35
00:02:11,478 --> 00:02:12,812
.طلبت إعلامك بأي شيء غريب، سيّدي

36
00:02:12,880 --> 00:02:13,813
.نعم

37
00:02:13,881 --> 00:02:17,551
سيّدي، تلقّى الأمن القومي 
...تقريراً عن دخول شخصيّة هامّة

38
00:02:17,552 --> 00:02:20,589
لغرفة مستعجلات 
.مستشفى (نيويورك) العام

39
00:02:20,656 --> 00:02:22,224
من؟

40
00:02:22,291 --> 00:02:24,793
،هذا هو الغريب يا سيّدي
.أنت

41
00:02:33,369 --> 00:02:35,937
"الخيال العلمي؟"

42
00:02:38,308 --> 00:02:42,446
"فيلمان؟"

43
00:02:45,383 --> 00:02:48,185
،إنّه يوم الأحد
.يوم إجازة

44
00:02:48,253 --> 00:02:53,392
،أخشى أنّه لن يكون كذلك
.أرسل لك بمهمّتك الآن

45
00:02:58,198 --> 00:02:59,566
.الفريق في طريقه

46
00:02:59,634 --> 00:03:01,068
،سنقبض عليه يا سيّدي
.بهدوء وسرعة

47
00:03:05,040 --> 00:03:06,808
.سيّدي الوزير

48
00:03:11,047 --> 00:03:12,147
.مرحباً، بنيّ

49
00:03:15,652 --> 00:03:19,922
.تخيّلت هذه اللحظة مرات عديدة

50
00:03:19,990 --> 00:03:22,725
.لا أتخيل مدى غرابة الأمر لك

51
00:03:22,792 --> 00:03:25,861
.رأيت الغريب من الأمور

52
00:03:27,330 --> 00:03:32,469
...لكن هذا
.شيء آخر

53
00:03:37,042 --> 00:03:38,676
.هذا آخر مستشفى قبل الحديقة

54
00:03:38,744 --> 00:03:41,779
،إن لم نجد (والتر) هنا
.سنتّجه لأعلى المدينة

55
00:03:41,847 --> 00:03:43,080
وكيف تعرف أنّه لم يقبض عليه بالفعل؟

56
00:03:43,148 --> 00:03:45,115
تأكدت من مصاردي 
.بالأمن القومي

57
00:03:45,183 --> 00:03:47,183
.لا أعتقد أنّ رجال (موالتر) قد وجدوه

58
00:03:47,251 --> 00:03:48,417
موالتر)؟)

59
00:03:48,485 --> 00:03:49,951
إنّه لقب أطلقه 
.عليه (والتر) قبل سنوات

60
00:03:50,019 --> 00:03:52,484
،موالتر) هنا)
.هو وزير الدفاع

61
00:03:52,552 --> 00:03:54,085
.فريق "الهامشية" مسؤول أمامه

62
00:03:54,152 --> 00:03:55,484
أمام (والتر)؟

63
00:03:55,552 --> 00:03:57,585
أعرف أنّه شيء يصعب 
التعوّد عليه، أليس كذلك؟

64
00:03:57,652 --> 00:03:59,218
.يجب أن نعود للمخطط

65
00:03:59,286 --> 00:04:00,716
.معذرة -
كم كان حجم النحل؟ -

66
00:04:00,784 --> 00:04:02,983
بهذا الحجم؟
أكبر من قطعة ليمون؟

67
00:04:03,051 --> 00:04:04,284
...المعذرة -
!يا صاح -

68
00:04:04,350 --> 00:04:06,150
،إن كنت لا تنزف
.فعد للصّف

69
00:04:08,587 --> 00:04:10,687
،معذرة يا سيّدي
...لم أدرك

70
00:04:10,755 --> 00:04:11,955
.لا بأس

71
00:04:12,023 --> 00:04:14,023
.أعتقد أنّ صديقاً لي يعالج هنا

72
00:04:14,090 --> 00:04:15,323
ما اسم المريض رجاء؟

73
00:04:15,390 --> 00:04:16,690
.(بيل)

74
00:04:17,858 --> 00:04:19,458
سيّدي؟

75
00:04:19,526 --> 00:04:21,359
،اذهبي أنت
.وسأؤخرهم قليلاً

76
00:04:21,427 --> 00:04:23,827
،(اعثري على (والتر
.وسأقابلكما بموقف السيّارات

77
00:04:23,895 --> 00:04:26,796
،أنا آسف
.كان مجرّد سوء تفاهم

78
00:04:26,864 --> 00:04:28,664
.حسنٌ

79
00:04:37,940 --> 00:04:40,174
،لحظة واحدة
.وسأجده لكما

80
00:04:40,242 --> 00:04:43,009
.نريد حذف ملفاته الطبية أيضاً

81
00:04:43,077 --> 00:04:45,145
".بإذن من "الهامشية

82
00:04:49,716 --> 00:04:51,017
.لقد حذفت ملفّه

83
00:04:51,084 --> 00:04:52,018
.إنّه بالسرير 18

84
00:04:52,086 --> 00:04:53,019
.شكراً

85
00:04:53,087 --> 00:04:54,521
.المعذرة، المعذرة

86
00:04:54,588 --> 00:04:58,824
ألا أعرفكما من مكان ما؟
.نعم، أنتما عميلان

87
00:04:58,892 --> 00:05:00,525
،"قسم "الهامشية
.تعملون لحساب السيّد الوزير

88
00:05:00,593 --> 00:05:02,228
،معذرة يا سيّدي
.نحن في عجلة من أمرنا

89
00:05:02,295 --> 00:05:04,764
،أتخيّل ذلك
أوقات عصيبة، أليس كذلك؟

90
00:05:04,832 --> 00:05:06,832
،أوقات عصيبة بالفعل
.أنا في غاية الأسف

91
00:05:06,900 --> 00:05:10,635
،أنا صديق قديم للوزير
.(أدعى (ويليام بيل

92
00:05:10,703 --> 00:05:15,206
أرى أنّكما تحملان السلاح 
.الجانبي "نبض 76"، أنا من صمّمها

93
00:05:15,274 --> 00:05:17,174
،(أنا آسفة يا سيّدي (بيل
...لكننا يجب

94
00:05:17,242 --> 00:05:21,244
النوع 76 بدون مكرّر
.وهذا خطأ صناعي

95
00:05:21,311 --> 00:05:22,244
.(والتر)

96
00:05:22,312 --> 00:05:23,312
.(أوليفيا)

97
00:05:25,649 --> 00:05:27,717
أهذه أنتِ؟

98
00:05:27,784 --> 00:05:29,252
.(نعم يا (والتر

99
00:05:29,319 --> 00:05:30,519
.برهني على ذلك

100
00:05:30,587 --> 00:05:33,055
،(هيا يا (والتر
.لا وقت لدينا لهذا

101
00:05:33,123 --> 00:05:36,359
،نعم، هذه أنت
.هذا رائع، مرحباً

102
00:05:36,426 --> 00:05:37,894
.مرحباً

103
00:05:37,961 --> 00:05:41,830
،وبدون خاصية النبض أيضاً
.التي سأضعها بالنوع 77

104
00:05:41,898 --> 00:05:43,532
.معذرة يا سيّدي

105
00:05:49,235 --> 00:05:51,902
،حسنٌ
والتر)، هل تستطيع السّير؟)

106
00:05:51,970 --> 00:05:53,470
.أستطيع أن أرقص إن أردتِ

107
00:05:53,538 --> 00:05:56,540
.(لديهم عقاقير مدهشة هنا يا (أوليفيا

108
00:05:56,608 --> 00:05:58,642
،أنا بخير حال
.وانظري، انظري

109
00:05:58,709 --> 00:06:02,111
،تقنية تسريع العلاج
.شيء مدهش

110
00:06:02,179 --> 00:06:05,412
،(حسنٌ، هيا يا (والتر
.بيل) ينتظرنا)

111
00:06:05,480 --> 00:06:06,647
بيلي) هنا؟)

112
00:06:06,714 --> 00:06:08,448
.نعم، هنا

113
00:06:08,515 --> 00:06:11,082
.لطف منه أن يظهر أخيراً

114
00:06:15,985 --> 00:06:17,119
.هنا

115
00:06:19,555 --> 00:06:20,589
.الملابس اختفت

116
00:06:22,425 --> 00:06:23,458
.كان جريحاً

117
00:06:23,526 --> 00:06:24,659
.سأغلق مخارج المستشفى

118
00:06:24,727 --> 00:06:25,793
هل تبحثان عن شيء ما؟

119
00:06:25,861 --> 00:06:28,095
،أريد فيديو المراقبة لهذه الوحدة
.في الحال

120
00:06:37,771 --> 00:06:39,171
.(مرحباً، (ويليام -
.(مرحباً، (والتر -

121
00:06:39,172 --> 00:06:42,272
.أرى أنّك تقدّمت في السّن -
.يبدو أنّي لست الوحيد -

122
00:06:42,340 --> 00:06:44,140
.(اركب يا (والتر

123
00:07:06,259 --> 00:07:10,428
مرحباً، هل أنت بخير؟

124
00:07:10,496 --> 00:07:12,597
.تبدين وكأنّك رأيتِ شبحاً

125
00:07:19,271 --> 00:07:22,352
التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي"
"،الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية

126
00:07:22,353 --> 00:07:27,053
،التجميد البشري، الإنسان الأوّل، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

127
00:07:27,054 --> 00:07:30,654
"Tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"


128
00:07:30,655 --> 00:07:39,055
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ23: "(إلى هناك، جـ2"

129
00:07:40,154 --> 00:07:42,088
.شكراً لك

130
00:07:42,156 --> 00:07:43,123
ما هذا اللون الأحمر؟

131
00:07:43,190 --> 00:07:46,958
.مناطق الحجر الصحي

132
00:07:47,026 --> 00:07:48,993
بوسطن)؟)

133
00:07:49,061 --> 00:07:49,994
.غالبيتها

134
00:07:51,296 --> 00:07:55,899
،بسبب ما فعله ذلك الرّجل
.الذي سرقك

135
00:07:58,869 --> 00:08:01,203
.هذه مسؤولية كبيرة على رجل واحد

136
00:08:01,271 --> 00:08:04,172
.ذلك صحيح، كما أخشى

137
00:08:04,240 --> 00:08:09,443
،حين تفاعل عالمانا أوّل مرّة
.تسبب في ظهور نقط ضعيفة في العالم الآخر

138
00:08:09,511 --> 00:08:12,579
.لكن الأمر كان أسوأ هنا

139
00:08:12,647 --> 00:08:17,416
.أصبحت قوانين الفزياء مجرّد اقتراحات

140
00:08:17,483 --> 00:08:19,850
.لكنّي آمل أن تغيّر ذلك

141
00:08:19,918 --> 00:08:21,618
،لا أعرف ماذا سمعت عنّي

142
00:08:21,686 --> 00:08:26,521
،لكن تغيير قوانين الفزياء
.سيكون أعلى من قدراتي

143
00:08:29,224 --> 00:08:31,591
.حسناً

144
00:08:31,659 --> 00:08:39,463
لكن ثمّة إنجازات في العلوم 
.والهندسة بالعالم الآخر لم نتوصل لها بعد

145
00:08:39,531 --> 00:08:41,898
.وهي أشياء تفهمها

146
00:08:44,967 --> 00:08:46,601
الرسم التخطيطي الذي 
...تركته لك مع والدتك

147
00:08:46,669 --> 00:08:49,871
...نعم، اطلعت عليه

148
00:08:49,938 --> 00:08:52,375
،وأياً يكن
.لا يشبه أي شيء رأيته من قبل

149
00:08:52,442 --> 00:08:54,944
فما هو؟

150
00:08:55,012 --> 00:08:57,680
.تقنية قديمة جداً

151
00:08:57,747 --> 00:09:03,384
شيء أعتقد إمكانية تطبيقه لعلاج 
...مشاكل هذا العالم

152
00:09:03,452 --> 00:09:05,655
.عالمكَ

153
00:09:05,723 --> 00:09:13,402
،غيّرت الأجزاء المفقودة بأخرى جديدة
.لكنّ الأمر لم يفلح للأسف

154
00:09:13,469 --> 00:09:22,710
يخبرني المهندسون أنّ 
.المشكلة بمصدر الطاقة

155
00:09:22,778 --> 00:09:24,712
.كنت آمل أن تلقي نظرة عليه

156
00:09:24,780 --> 00:09:27,448
.بالطبع

157
00:09:27,516 --> 00:09:34,455
بيتر) أعلم أنّه لم يكن سهلاً عليك)
.أن تقوم بخيار العودة إلى هنا

158
00:09:37,359 --> 00:09:40,226
.لكنّي سعيد جداً بعودتك

159
00:09:40,294 --> 00:09:42,161
،سيّدي
.العميلة (دونام) هنا

160
00:09:42,229 --> 00:09:43,430
.وليس لديها موعد

161
00:09:43,497 --> 00:09:46,465
...أخبريها -
.أوليفيا) هنا) -

162
00:09:46,533 --> 00:09:47,565
.اسمحي لها بالدخول

163
00:09:57,237 --> 00:09:58,937
.(مرحباً، أيتها (العميلة (دونام

164
00:09:59,005 --> 00:10:00,371
.مرحباً، سيّدي -
.(وهذا (بيتر -

165
00:10:00,439 --> 00:10:01,406
.سيّدي

166
00:10:01,473 --> 00:10:03,340
.شكراً أيتها الرائد

167
00:10:10,680 --> 00:10:12,414
أثمّة شيء عالق بأسناني؟

168
00:10:12,481 --> 00:10:15,649
،كلاّ
.لكنّك تذكريني بشخص أعرفه

169
00:10:15,717 --> 00:10:18,124
.لكنّ شعرك مختلف

170
00:10:22,666 --> 00:10:23,966
.أعتقد أنّ شعرك يعجبني أكثر

171
00:10:24,191 --> 00:10:26,459
،هلاّ تعذرنا رجاء
بيتر)؟)

172
00:10:26,527 --> 00:10:29,696
.(يجب أن أتحدث مع العميلة (دونام

173
00:10:33,901 --> 00:10:35,502
.سأخرج بعد قليل لأريك المكان

174
00:10:39,235 --> 00:10:40,468
.حضرة العميلة

175
00:10:40,536 --> 00:10:43,638
.فقدناه بالمستشفى يا سيّدي

176
00:10:43,706 --> 00:10:45,306
.نعتقد أنّه تلقى المساعدة بالهرب

177
00:10:45,374 --> 00:10:46,640
،لكن هذا ليس سبب مجيئك
أليس كذلك؟

178
00:10:46,708 --> 00:10:48,142
.أجل، صحيح

179
00:10:48,209 --> 00:10:52,545
،أخبرتكم بقدوم غزاة من العالم الآخر
.لكنّي لم أخبركم أنّهم سيشبهونا

180
00:10:52,613 --> 00:10:55,080
.أجل، لم تخبرنا

181
00:10:57,050 --> 00:11:01,886
،إنّهم نسخ... موازية عنّا
.(لكن لا تنخدعي بهم يا (أوليفا

182
00:11:01,954 --> 00:11:04,122
.إنّهم وحوش في صورتنا

183
00:11:04,189 --> 00:11:08,592
سيفعلون ويقولون أي شيء
.لكسب ثقتك، لكن حذار أن تثقي بهم

184
00:11:10,461 --> 00:11:13,796
،هذا الرّجل
.يعرفني

185
00:11:13,864 --> 00:11:15,864
.أو بالأحرى يعرفها

186
00:11:15,932 --> 00:11:20,201
،لهذا كان يحملق بي
أهو من العالم الآخر؟

187
00:11:20,269 --> 00:11:22,903
.هذا الرجل، ابني

188
00:11:22,971 --> 00:11:24,571
.(بيتر)

189
00:11:24,639 --> 00:11:26,773
ابنك الذي اختطف قبل 20 سنة؟

190
00:11:26,840 --> 00:11:30,042
،نعم
.الذي اختطف من قبلهم

191
00:11:35,281 --> 00:11:42,019
أيتها العميلة، هل يمكن أن 
أطلب منك خدمة؟

192
00:11:42,086 --> 00:11:47,490
،كانت لديهم كاميرات في كلّ مكان
.لابدّ أنّ لديهم صورنا

193
00:11:47,558 --> 00:11:49,458
.ممّا يعني أنّنا هاربون من العدالة

194
00:11:49,526 --> 00:11:56,597
،مخبوز ومقرمش، كم هو طيّب
.مذاقه كما في العالم الآخر

195
00:11:56,665 --> 00:11:59,766
،كان يوم أربعاء، 1983

196
00:11:59,834 --> 00:12:04,737
حين تمكنت من التعرف على 
.آخر 11 مكوناً من التوابل والأعشاب السرية

197
00:12:04,805 --> 00:12:06,539
...(والتر)

198
00:12:06,606 --> 00:12:08,240
.حسنٌ

199
00:12:08,308 --> 00:12:12,110
،أعتقد أننا يجب أن نفترق
.يمكن أن أبحث عن (بيتر) أسرع لوحدي

200
00:12:12,178 --> 00:12:14,212
.لدينا مشكلة عويصة

201
00:12:14,279 --> 00:12:19,082
،دون السيّد (لين) والآخران
.لن نستطيع العودة لعالمنا

202
00:12:19,150 --> 00:12:23,920
،تستطيع (أوليفيا) فتح بوابة
أليست تلك موهبتها؟

203
00:12:23,987 --> 00:12:28,824
.لا أعرف كم سيتطلب منها العبور

204
00:12:28,892 --> 00:12:33,995
،ستقدرين على فتح صدع
...لكن دون الآخرين لدعم قوتك

205
00:12:34,063 --> 00:12:37,331
.تلك هي إذن -
ماذا؟ -

206
00:12:37,399 --> 00:12:38,966
".نحتاج إلى "عتبة

207
00:12:39,033 --> 00:12:46,071
شيء يبقي الباب مفتوحاً بعد 
.أن تفتح (أوليفيا) صدعاً بالفعل

208
00:12:46,139 --> 00:12:48,473
.(يمكنك صنعها يا (والتر -
!"عتبة" -

209
00:12:48,541 --> 00:12:52,243
.كلاّ، لا، لا، لا
.أحتاج لمسرّع للجسيمات

210
00:12:52,311 --> 00:12:54,979
لا أعتقد أنّهم يبيعونها 
.في الصيدليات هنا

211
00:12:55,046 --> 00:12:56,013
.أجل

212
00:12:56,081 --> 00:12:57,915
.لكنّي أعرف أين يمكن العثور عليه

213
00:12:57,982 --> 00:13:00,050
.بالطبع

214
00:13:00,117 --> 00:13:03,086
أنا واثق أنّك أنشأت (ماسيف 
.دايناميك) أخرى هنا أيضاً

215
00:13:03,153 --> 00:13:04,554
...في الواقع لم أفعل

216
00:13:04,621 --> 00:13:07,556
أصبحت غنياً ومشهوراً بينما كنت أتعفن
.في مستشفى المجانين

217
00:13:07,624 --> 00:13:08,890
...والتر)، هلاّ) -
!أنتما -

218
00:13:10,860 --> 00:13:12,994
،بربّكما
.يمكنكما حلّ مشاكلما لاحقاً

219
00:13:13,062 --> 00:13:18,098
،حسنٌ، (والتر) ستصنع "عتبة" إن استطعت
.(وأنا سأبحث عن (بيتر

220
00:13:18,166 --> 00:13:19,366
ألديك هاتف نقّال؟

221
00:13:19,434 --> 00:13:24,236
،يراقبون جميع المكالمات
.كذلك علموا بـ(سنترال بارك) على الأرجح

222
00:13:24,304 --> 00:13:27,272
.سيكون من الأحسن إن لم نتواصل بيننا

223
00:13:27,339 --> 00:13:30,340
.سنلتقي بدار الأوبرا بعد 12 ساعة

224
00:13:30,408 --> 00:13:32,542
.توخّي الحذر

225
00:13:34,579 --> 00:13:40,316
،(حقّقنا الكثير معاً يا (والتر
.قد تكون أعظم إنجازاتنا

226
00:13:47,727 --> 00:13:50,264
.يعتقد السيّد الوزير أنّك ستكون مرتاحاً هنا

227
00:13:56,034 --> 00:13:57,668
.شكراً

228
00:13:57,735 --> 00:14:00,737
.زجاج مضاد للإشعاع الفوبنفسجي

229
00:14:00,804 --> 00:14:04,306
.تقنية حديثة مضادة للحرائق

230
00:14:04,374 --> 00:14:11,679
،يوجد تطهير للفيروسات
.تنقية الهواء، صالة رياضية ومسبح بالأعلى

231
00:14:11,747 --> 00:14:15,282
سيرسل لك السيّد الوزير سيّارة تقلّك 
.للعشاء عند الساعة الـ8:00

232
00:14:19,353 --> 00:14:20,853
كيف كان العالم الآخر؟

233
00:14:22,623 --> 00:14:24,256
.أخبرني السيّد الوزير

234
00:14:27,427 --> 00:14:36,870
،كما هو هنا تقريباً
.عدا بعض الاختلافات الطفيفة

235
00:14:36,938 --> 00:14:39,105
،جميل
.لكن مختلف بالتأكيد

236
00:14:42,308 --> 00:14:47,078
،حين يعلم الناس بعودتك
.ستكون مشهوراً

237
00:14:47,146 --> 00:14:49,080
ماذا تعنين؟

238
00:14:49,147 --> 00:14:51,882
.قصّة اختطافك، مشهورة جداً

239
00:14:51,950 --> 00:14:54,618
كقصّة ابن آل (لندبورغ)؟ -
ماذا؟ -

240
00:14:58,488 --> 00:14:59,822
.لا شيء

241
00:15:06,361 --> 00:15:09,062
كيف تبدو؟

242
00:15:09,130 --> 00:15:11,298
من؟

243
00:15:11,365 --> 00:15:12,365
.أنا

244
00:15:15,569 --> 00:15:18,070
.تشبهك كثيراً

245
00:15:18,138 --> 00:15:20,639
.ربّما عيناها أكثر سواداً

246
00:15:22,975 --> 00:15:27,712
،تحاول التعويض عن شيء ما دائماً
.تصحيح خطأ خيالي

247
00:15:30,215 --> 00:15:32,816
.مهووسة، على ما أظن

248
00:15:39,722 --> 00:15:41,890
.ربّما لا تشبهك مطلقاً

249
00:15:44,527 --> 00:15:46,894
.شكراً على توصيلي

250
00:15:46,962 --> 00:15:47,995
بالطبع

251
00:16:02,808 --> 00:16:06,577
هل أنا المسؤول عن هذا؟

252
00:16:08,681 --> 00:16:12,816
،(نعم يا (والتر
.أخشى أنّك كذلك

253
00:16:44,560 --> 00:16:49,247
"(جامعة (هارفارد"

254
00:16:59,599 --> 00:17:01,267
.بالطبع

255
00:17:06,073 --> 00:17:13,045
كان (موالتر) ينوي أن يجد 
.الطريقة للعبور بين العوالم 

256
00:17:13,112 --> 00:17:15,514
.كما كنت أنت

257
00:17:16,549 --> 00:17:22,854
لم ينجح بذلك، لكن أعتقد أنّ التقنيات 
.اللازمة لذلك ستكون هنا

258
00:17:22,922 --> 00:17:25,023
ألم يكن (موالتر) يعمل معك؟

259
00:17:25,091 --> 00:17:27,559
أو بالأحرى مع (ويليام بيل) هذا العالم؟

260
00:17:27,627 --> 00:17:29,828
موالتر)؟)
.كلاّ

261
00:17:29,896 --> 00:17:34,567
يبدو أنّ (ويليام بيل) هذا العالم قد 
.قتل في حادث سيّارة في شبابه

262
00:17:34,635 --> 00:17:42,208
،في هذا العالم، أنت الآخر وأنا الآخر
.لم يلتقيا أبداً

263
00:17:42,275 --> 00:17:47,580
كم هذا مؤسف، تصوّر قدر المال الذي 
.كنت ستجنيه لو كان اثنان منكما

264
00:17:52,048 --> 00:17:57,506
إنشاء (ماسيف دايناميك) لم تكن 
.(فكرتي يا (والتر

265
00:17:57,574 --> 00:18:01,835
ناقشنا معاً فكرة استنساخ تقنيات 
.هذا العالم لمساعدة عالمنا

266
00:18:01,903 --> 00:18:04,668
،لم تساعد العالم
.(يا (ويليام

267
00:18:04,736 --> 00:18:06,768
.بل نفسكَ

268
00:18:06,836 --> 00:18:09,970
.سرقت من هذا العالم لمصلحتك

269
00:18:10,038 --> 00:18:11,369
.كمنتوج ثانوي، نعم

270
00:18:11,437 --> 00:18:15,471
فلنتذكّر جيداً، السبب الوحيد لعودتي 
.إلى هنا هو لمنع الحرب

271
00:18:15,539 --> 00:18:20,241
ووضع حدّ لسلسلة الأحداث التي انطلقت
!(في اليوم الذي سرقت فيه (بيتر

272
00:18:20,308 --> 00:18:23,309
.قليلاً من الحقيقة، لو سمحت

273
00:18:23,377 --> 00:18:26,845
،تقول أنّك تريد منع الحرب
.بينما كنت من يزود وقودها

274
00:18:26,913 --> 00:18:30,782
أعرف أنّك ساعدت 
.على صنع المتحوّلين

275
00:18:30,849 --> 00:18:33,017
.توقيعك يظهر عليهم

276
00:18:33,085 --> 00:18:35,486
.لم يكن أمامي خيار آخر

277
00:18:35,553 --> 00:18:39,689
،(كان يجب أن أراقب (موالتر
.كان يجب أن أكون ذا قيمة له

278
00:18:43,960 --> 00:18:51,466
فقدت 17 سنة من عمري 
.(في مصحّ عقلي يا (ويليام

279
00:18:51,534 --> 00:18:53,234
!17سنة

280
00:18:54,670 --> 00:18:57,838
،وحتّى الآن
.لا أزال ناقصاً

281
00:18:57,906 --> 00:19:00,109
.أنسى أشياء

282
00:19:00,176 --> 00:19:02,044
.الأسماء

283
00:19:02,111 --> 00:19:03,678
.الأماكن

284
00:19:03,746 --> 00:19:06,447
.علاقات كنت أستطيع الربط بينها بسهولة

285
00:19:06,515 --> 00:19:10,450
.تكون بالكاد... خارج متناولي

286
00:19:13,754 --> 00:19:15,888
.أعرف ما فعلته بي

287
00:19:15,955 --> 00:19:19,090
.أعرف أنّك استأصلتَ أجزاءً من عقلي

288
00:19:19,158 --> 00:19:20,224
...(والتر)

289
00:19:20,292 --> 00:19:21,925
أي نوع من البشر يقوم بذلك؟

290
00:19:21,993 --> 00:19:27,063
،سرقت منّي ذكريات زوجتي
!وذكريات ابني، وماضيّ

291
00:19:27,130 --> 00:19:28,197
!(والتر)

292
00:19:32,235 --> 00:19:34,436
.أعتقد أنّك وجدت ما كنّا نبحث عنه

293
00:19:41,275 --> 00:19:43,242
.يجب أن نباشر العمل

294
00:20:26,345 --> 00:20:27,478
...كيف تمكّنتِ

295
00:20:27,546 --> 00:20:29,447
.نخفي مفتاحنا بنفس المكان

296
00:20:33,152 --> 00:20:34,918
.سيفي هذا بالغرض

297
00:20:34,986 --> 00:20:37,787
،مع بعض التعديلات
".سيؤدي هذا دور "العتبة

298
00:20:37,854 --> 00:20:38,921
.نعم

299
00:20:38,988 --> 00:20:45,191
الآن، يجب أن نضخّم ونحدّ في الوقت 
.ذاته من هوامش التخلخل الخلوي

300
00:20:45,258 --> 00:20:49,427
حسناً، ويجب أن نحذر من صعق 
.الجميع بالكهرباء أثناء ذلك

301
00:20:50,496 --> 00:20:54,831
حسناً، سيعيد هذا فتح 
.الصدع في البوابة 

302
00:20:54,899 --> 00:20:59,934
لكن من دون الآخرين، لست واثقاً 
.من قدرة (أوليفيا) وحدها على إبقاءه مفتوحاً

303
00:21:00,002 --> 00:21:04,370
،حسناً
.دع ذلك الأمر لي

304
00:21:08,273 --> 00:21:11,441
.أحتاج لمساعدتكِ

305
00:21:11,508 --> 00:21:13,042
حسناً، لديك طريقة 
.غريبة في طلبها

306
00:21:13,110 --> 00:21:16,544
،حسنٌ
.(أريد منك أن تأخذيني إلى (بيتر بيشوب

307
00:21:16,612 --> 00:21:18,278
.أفترض أنّك تعرفين أين هو

308
00:21:21,915 --> 00:21:22,881
.لا تفعلي

309
00:21:22,949 --> 00:21:25,482
.بدأت أتعب من حمله

310
00:21:33,422 --> 00:21:34,422
أهذه صور أمّنا؟

311
00:21:35,757 --> 00:21:37,658
.أجل

312
00:21:37,726 --> 00:21:39,226
أهي على قيد الحياة؟

313
00:21:42,562 --> 00:21:44,027
كيف تبدو؟

314
00:21:46,497 --> 00:21:49,366
.كانت السنوات الأخيرة قاسية عليها

315
00:21:54,816 --> 00:21:57,357
.أختي ماتت أثناء الولادة

316
00:22:01,969 --> 00:22:03,438
ألديكِ أخت أنت أيضاً؟

317
00:22:05,943 --> 00:22:09,281
.(وابنة أخت، (إيلا

318
00:22:09,349 --> 00:22:11,151
.في السابعة من العمر

319
00:22:11,219 --> 00:22:12,820
.(إيلا)

320
00:22:18,223 --> 00:22:21,092
.(يجب أن أتحدث مع (بيتر بيشوب

321
00:22:21,159 --> 00:22:23,794
،إنّه في خطر هنا
.ويجب أن يعرف ذلك

322
00:22:29,231 --> 00:22:31,232
هذه ليست مجرّد مهمّة 
بالنسبة لك، أليس كذلك؟

323
00:22:33,435 --> 00:22:37,972
هل أنتما حبيبان؟
أهذا هو الأمر؟

324
00:22:38,040 --> 00:22:43,244
،أرجوكِ
.يجب أن أتحدّث معه

325
00:22:43,345 --> 00:22:45,245
.يجب أن تثقي بي

326
00:22:45,313 --> 00:22:47,281
.فأنا أنتِ

327
00:22:49,217 --> 00:22:51,285
.لم تجب على سؤالي

328
00:22:51,352 --> 00:22:52,853
أي سؤال؟

329
00:22:52,921 --> 00:22:55,622
لمَ أزلتَ ذكرياتي؟

330
00:22:58,125 --> 00:22:59,326
.كانت لديّ أسبابي

331
00:22:59,393 --> 00:23:01,494
...(بيلي) -
...(والتر) -

332
00:23:01,562 --> 00:23:04,564
.انسَ الماضي

333
00:23:04,632 --> 00:23:08,668
،لدينا أقلّ من أربع ساعات للعودة
.يجب أن نذهب

334
00:23:25,918 --> 00:23:28,819
هلاّ تساعديني؟

335
00:23:28,886 --> 00:23:30,018
.اتفقنا

336
00:23:30,086 --> 00:23:32,715
.اتفقنا

337
00:23:34,017 --> 00:23:35,416
.توقّفي، توقّفي

338
00:23:39,521 --> 00:23:41,656
.سآخذ مفاتيحي فقط

339
00:23:41,724 --> 00:23:43,158
.ضعيها أرضاً

340
00:23:57,060 --> 00:23:59,527
تحتفظين بمسدّسكِ الاحتياطي 
في محفظتك، أليس كذلك؟ 

341
00:24:03,762 --> 00:24:05,162
.أحتفظ به أنا في سترتي

342
00:24:15,296 --> 00:24:19,167
.ضعي مسدسك ببطء على الطاولة

343
00:24:33,219 --> 00:24:36,894
.ظننت أننا اتفقنا

344
00:24:36,962 --> 00:24:40,631
،لا أعرف ماذا تكونين
.لكنّك لستِ مثلي في شيء

345
00:24:42,435 --> 00:24:44,203
.لقد كان محقّاً

346
00:24:47,544 --> 00:24:49,145
،"اتصال بـ"الهامشية
.(أنا (دونام

347
00:26:43,997 --> 00:26:45,030
.(مرحباً يا (ليف

348
00:26:47,500 --> 00:26:50,535
،حاولت الاتصال بك
أكلّ شيء على ما يرام؟

349
00:26:50,602 --> 00:26:54,267
.أجل

350
00:26:54,335 --> 00:26:57,032
ما الأمر يا (شارلي)؟

351
00:26:57,100 --> 00:27:00,436
تدفق مفاجئ للتيار الكهربائي 
.بالمختبر القديم للسيد الوزير

352
00:27:00,504 --> 00:27:03,505
يريد منّا (برويلز) أن 
.نلقي نظرة عليه

353
00:27:03,573 --> 00:27:04,940
هل أنت واثقة أنّك بخير؟

354
00:27:06,575 --> 00:27:08,043
.اتصل بي السيّد الوزير للتوّ

355
00:27:08,111 --> 00:27:10,813
.(يريد منّا نقل (بيتر بيشوب

356
00:27:10,914 --> 00:27:12,481
،على ما يبدو
.أنّه في خطر

357
00:27:12,549 --> 00:27:13,882
هل وجدوا (بيتر بيشوب)؟

358
00:27:13,950 --> 00:27:15,584
.أجل

359
00:27:21,690 --> 00:27:25,658
،الغرض لا يستجيب
.مع أنّه لا ينقصه أي شيء

360
00:27:25,726 --> 00:27:28,928
.لم يلحق أي ضرر ببنيته

361
00:27:28,995 --> 00:27:33,725
،ومع ذلك
.يبدو وكأنّه ينقصه شيء ما

362
00:27:39,129 --> 00:27:40,462
،حسناً
.سيبدو كلامي جنونياً

363
00:27:40,529 --> 00:27:43,264
،في الواقع
.كلام جنوني

364
00:27:43,332 --> 00:27:48,869
لكا ماذا لو كان هذا الغرض 
تكافلياً بطبعه؟

365
00:27:48,936 --> 00:27:58,109
،أي أنّه ليس آلياً بالكامل
.يحتاج... لوسيط عضوي

366
00:28:11,190 --> 00:28:12,857
ماذا لديك من معلومات؟

367
00:28:12,925 --> 00:28:15,793
كيف وجدوه؟

368
00:28:15,861 --> 00:28:18,061
.لا أعلم

369
00:28:19,630 --> 00:28:22,564
.بعد كلّ هذه السنين

370
00:28:22,632 --> 00:28:24,900
هل تتخيّلين معرفة الصحف 
الصفراء بهذا الخبر؟

371
00:28:24,967 --> 00:28:30,470
أعتقد أنّ لذلك علاقة بقدوم هؤلاء 
.الأشخاص من العالم الآخر

372
00:28:30,538 --> 00:28:33,173
.أجل، أعتقد ذلك

373
00:28:33,240 --> 00:28:34,540
ألدينا أي دلائل أخرى عنهم؟

374
00:28:34,608 --> 00:28:36,575
.كلاّ، لا جديد

375
00:28:36,643 --> 00:28:41,913
،(يجب أن أعترف لك يا (ليفي
.لم يعد هذا العمل كما كان من قبل

376
00:28:41,981 --> 00:28:45,082
.لدينا عوالم متوازية

377
00:28:45,150 --> 00:28:49,919
لم... يكن هذا جزءاً 
من تدريبي، أتعلمين؟

378
00:28:50,021 --> 00:28:53,957
أعني، كيف يفترض بنا 
محاربة هؤلاء الناس؟

379
00:28:54,025 --> 00:28:58,526
الحقيقة يا (ليفي) أنّ هذا الأمر 
يجعلني متجاوَزاً، أتعلمين؟

380
00:29:16,473 --> 00:29:21,374
،المتثابتات بشرية
.انعكاس للمجين البشري

381
00:29:21,442 --> 00:29:23,408
.الطيف ليس عشوائياً

382
00:29:23,476 --> 00:29:30,772
في الواقع، خصوصية الشكل، تبيّن أنّ الغرض 
.لن يستجيب سوى لمجموعة من الناس

383
00:29:30,840 --> 00:29:33,842
.مجموعة جزئية من ذلك

384
00:29:35,811 --> 00:29:38,112
.شخص واحد

385
00:29:42,751 --> 00:29:44,185
.أنا

386
00:29:54,168 --> 00:29:55,806
.(شارلي فرانسيس)

387
00:29:55,874 --> 00:29:58,310
.(بيتر بيشوب)

388
00:29:58,378 --> 00:30:00,280
.تسعدني رؤيتكَ

389
00:30:00,347 --> 00:30:02,114
،تفضّلا بالدخول
كيف يمكنني أن أخدمكما؟

390
00:30:02,182 --> 00:30:04,784
،(سيّد (بيشوب
.نحن قلقون على أمانك

391
00:30:04,852 --> 00:30:05,820
ما هذا؟

392
00:30:05,887 --> 00:30:07,990
أعطاها لي شخص 
.ذو معرفة بأبيك

393
00:30:08,057 --> 00:30:10,058
".ملاحظ"

394
00:30:10,126 --> 00:30:11,126
ملاحظ"؟"

395
00:30:11,293 --> 00:30:15,362
أعطاها لي، كما أظن، لأحذّرك 
.من عواقب عودتك إلى هنا

396
00:30:15,430 --> 00:30:17,163
ماذا يجري؟ -
...يريدك أن تعرف -

397
00:30:17,231 --> 00:30:19,899
.أنّ أصدقاءك هنا وقد أتوا لحمايتك

398
00:30:19,966 --> 00:30:21,934
ليف)، عمّ تتحدثين؟)

399
00:30:27,239 --> 00:30:28,338
.بيتر)، هذه أنا)

400
00:30:28,406 --> 00:30:30,640
،شكراً
.أظنني عرفت ذلك

401
00:30:35,814 --> 00:30:37,214
.لقد كذب عليّ

402
00:30:37,282 --> 00:30:39,881
أخبرني أنّي أستطيع علاج 
.مشاكل هذا العالم

403
00:30:39,949 --> 00:30:44,986
أخبرني أبي أنّ تلك المشاكل بالخارج
.بدأت بعد مجيء (والتر) واختطافي

404
00:30:45,053 --> 00:30:48,088
،وبعد أن عدت الآن
.سأستطيع المساهمة بإعلاجها

405
00:30:50,223 --> 00:30:54,526
لكن إعادته لي لم تكن أبداً 
.من أجل علاج هذا العالم

406
00:30:54,593 --> 00:30:56,761
.بل من أجل تدمير عالمكم

407
00:31:04,800 --> 00:31:05,900
.أنا آسفة

408
00:31:08,470 --> 00:31:09,772
منذ متى وأنت تعرفين؟

409
00:31:13,278 --> 00:31:14,311
.منذ أسابيع قليلة

410
00:31:18,115 --> 00:31:20,051
...بيتر)، أنا) -
.لا عليكِ -

411
00:31:20,119 --> 00:31:22,287
.لن أتركهم يفعلون هذا

412
00:31:22,354 --> 00:31:25,256
،لا أعتقد أنّه يستطيع
.من دونك

413
00:31:31,096 --> 00:31:37,368
،(بيتر)
.أنت لا تنتمي إلى هذا العالم

414
00:31:39,137 --> 00:31:41,005
،أجل
.لا أنتمي إلى هنا

415
00:31:46,545 --> 00:31:48,079
.لكنّي لا أنتمي إلى هناك أيضاً

416
00:31:49,614 --> 00:31:51,148
.بلى، تنتمي أليه

417
00:31:59,525 --> 00:32:04,029
.فكّرت بـ100 سبب لعودتك

418
00:32:04,097 --> 00:32:10,404
،(محاربة المتحولين، الاعتناء بـ(والتر
.إنقاذ العالم

419
00:32:10,472 --> 00:32:13,541
...لكن في الأخير

420
00:32:16,512 --> 00:32:18,280
...عليك أن تعود

421
00:32:22,885 --> 00:32:25,922
.لأنّ مكانكَ معي

422
00:32:48,920 --> 00:32:51,956
،(أيّها العقيد (برويلز
!لينتبه إليّ الجميع الآن

423
00:32:52,024 --> 00:32:52,727
...سيّدي الوزير

424
00:32:52,728 --> 00:32:55,828
أريد تخصيص كلّ كاميرات المراقبة للعثور 
.على الهاربة من العدالة

425
00:32:55,994 --> 00:32:57,127
أي هاربة من العدالة يا سيّدي؟

426
00:32:57,193 --> 00:32:59,126
.أنا

427
00:33:03,528 --> 00:33:07,294
وجدتها، تمّ رصد بطاقتها 
.للتو في نقطة التفتيش 47

428
00:33:07,361 --> 00:33:10,698
.إنّهم يعودون لدار الأوبرا

429
00:33:10,765 --> 00:33:12,867
،حسناً، لنسرع يا قوم
.هذا ليس تدريباً

430
00:33:12,934 --> 00:33:15,035
.كان يجب أن يأتيا الآن

431
00:33:15,103 --> 00:33:16,136
.سيأتيان

432
00:33:16,204 --> 00:33:18,605
.ساعدني على إدخال هذا الجهاز

433
00:33:18,672 --> 00:33:20,073
!(والتر)

434
00:33:20,140 --> 00:33:21,941
.حسنٌ

435
00:33:39,622 --> 00:33:40,622
.(مرحباً، (بيتر

436
00:33:40,689 --> 00:33:44,958
،(أنا (ويليام بيل
.لم أرك منذ أعوام عديدة

437
00:33:45,026 --> 00:33:47,660
.لقد تمالكت نفسك أفضل مما ظننت

438
00:33:47,728 --> 00:33:50,663
لن يكون الانتقال بين العوالم 
.مع الأصدقاء مشكلة كبيرة

439
00:33:50,731 --> 00:33:52,098
.ليس هذا ما ظننته

440
00:33:52,167 --> 00:33:53,100
،حسنٌ
ماذا سنفعل؟

441
00:33:55,671 --> 00:33:58,439
بيتر)، ساعد أباك على إدخال)
.الجهاز وتزويده بالطاقة

442
00:33:58,506 --> 00:33:59,740
.(سنصدّهم أنا و(أوليفيا

443
00:34:09,749 --> 00:34:12,794
.زوّدت قسم "الهامشية" بالنوع 76

444
00:34:22,922 --> 00:34:23,732
.وهذا هو النوع 77

445
00:34:23,861 --> 00:34:24,861
.هيّا

446
00:34:26,731 --> 00:34:32,232
،بيتر)، لا أعرف حتى ماذا أقول)
.لم أقصد حدوث أي من هذا

447
00:34:33,767 --> 00:34:35,300
كيف سنقوم بهذا يا (والتر)؟

448
00:34:43,077 --> 00:34:44,377
.قنابل يدوية فسفورية

449
00:34:44,445 --> 00:34:47,545
توخّي الحذر، فهي نماذج أوّلية
.وقد تكون غير مستقرّة

450
00:34:47,612 --> 00:34:48,812
ماذا تعني، غير مستقرّة؟

451
00:34:48,879 --> 00:34:49,979
.حاولي فقط ألاّ تتصادم فيما بينها

452
00:34:55,285 --> 00:34:56,551
.احمي ظهري

453
00:35:20,757 --> 00:35:22,757
.تحرّكوا عند إشارتي

454
00:35:29,728 --> 00:35:30,828
.أمركَ، سيّدي الوزير

455
00:35:34,265 --> 00:35:35,398
.لقد فهمت

456
00:35:44,773 --> 00:35:45,773
.اللعنة

457
00:35:49,043 --> 00:35:50,009
!(دكتور (بيل

458
00:35:50,077 --> 00:35:52,577
!انبطح أرضاً

459
00:35:57,082 --> 00:36:00,351
،(دكتور (بيل
أيمكنكَ سماعي؟

460
00:36:00,418 --> 00:36:02,052
.(دكتور (بيل

461
00:36:05,589 --> 00:36:06,788
.شكراً للرّب -
ماذا جرى؟ -

462
00:36:10,089 --> 00:36:14,591
.استعملت قنبلة يدويّة

463
00:36:14,659 --> 00:36:17,860
.أعتقد أنّنا كسبنا بعض الدقائق

464
00:36:18,928 --> 00:36:20,662
.هيّا

465
00:36:23,265 --> 00:36:25,199
،(والتر)
.قد أتيا

466
00:36:25,267 --> 00:36:27,835
هل يعمل؟

467
00:36:27,902 --> 00:36:32,706
،نعم، إنّه يفتح صدعاً في البوابة
.لكننا لا نملك الطاقة الكافية ليبقى مفتوحاً

468
00:36:32,774 --> 00:36:35,175
.بل نستطيع -
.لا نستطيع -

469
00:36:35,242 --> 00:36:37,777
،أوليفيا) لا تملك الطاقة)
.وأنا لم أفكّر في حلّ بعد

470
00:36:37,845 --> 00:36:39,912
...(والتر) -
!(لا تجادلني يا (ويليام -

471
00:36:39,980 --> 00:36:42,248
.تظنّ دائماً أنّك أذكى منّي

472
00:36:42,315 --> 00:36:44,984
.والتر)، سأكون أنا الطاقة)

473
00:36:45,051 --> 00:36:51,553
،سافرت بين العالمين عدة مرات
.ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض

474
00:36:51,621 --> 00:36:57,192
علّمتني أنّ
.ذراتنا بعدد نجوم السماء

475
00:36:57,260 --> 00:37:00,863
.هذا عدد القنابل الذرية التي بي

476
00:37:00,931 --> 00:37:03,168
.ستكون طاقة كافية لعودتكم

477
00:37:12,181 --> 00:37:14,481
.ما كان عليّ أن أشكّ بك أبداً

478
00:37:14,549 --> 00:37:15,616
.(لا عليك يا (والتر

479
00:37:15,683 --> 00:37:19,620
لطالما كنت عنيداً
".كـ"حمار بمسمار مثبت على رأسه

480
00:37:21,222 --> 00:37:23,189
.والتر)، أطلق السلسلة)

481
00:37:32,627 --> 00:37:34,396
.شكراً يا صديقي القديم

482
00:37:34,464 --> 00:37:37,365
...(والتر)

483
00:37:37,432 --> 00:37:40,867
.سألتني لم أزلت جزءاً من دماغك

484
00:37:40,935 --> 00:37:43,569
.فعلت ذلك نزولاً عن رغبتكَ

485
00:37:43,637 --> 00:37:45,837
.بسبب ما كنت تتحوّل إليه

486
00:37:49,441 --> 00:37:51,975
!مكانكم

487
00:38:08,856 --> 00:38:10,458
.مرحباً بعودتكم

488
00:38:54,768 --> 00:38:55,968
بجدّية؟

489
00:38:56,035 --> 00:38:58,870
،(إنّها القطعة الثالثة يا (أستريد
هل تحاولين قتلي؟

490
00:39:00,406 --> 00:39:04,142
،آسفة
.عندما أكون متوترة، أطهو

491
00:39:04,209 --> 00:39:06,177
.وكنت أخبز الفطائر منذ أسبوع

492
00:39:06,245 --> 00:39:09,283
.فطائر بأنواعها، والكعك

493
00:39:09,351 --> 00:39:12,890
وكنت أتناولها جميعاً، فلا تتفاجأ حين 
.أرسل لك بفاتورة عمليتي لشفط الدهون

494
00:39:16,428 --> 00:39:19,463
.أعتذر إن كنت أجعلكِ متوتّرة

495
00:39:19,531 --> 00:39:23,267
،لا عليك
.المهمّ أنّك عدتَ

496
00:39:30,776 --> 00:39:32,910
هل تأذنين بأن تقلّي (والتر) للمنزل؟

497
00:39:32,978 --> 00:39:34,612
.أعتقد أنّي سأتمشّى

498
00:39:34,679 --> 00:39:35,978
.بالطبع

499
00:39:40,876 --> 00:39:42,108
.(طابت ليلتكَ يا (والتر

500
00:39:42,175 --> 00:39:44,908
...(بيتر)

501
00:39:44,975 --> 00:39:47,910
لقد عدت نهائياً، أليس كذلك؟

502
00:39:47,978 --> 00:39:49,678
لن ترحل مجدداً؟

503
00:39:52,882 --> 00:39:59,219
،(أحاول تفهّم موقفك يا (والتر
.لكنّي لا أستطيع

504
00:40:04,293 --> 00:40:10,097
لكنّك سافرتَ عبر العوالم 
.مرّتين لإنقاذ حياتي

505
00:40:12,500 --> 00:40:14,935
،لا بدّ أنّ لذلك من قيمة
صحيح؟

506
00:40:18,473 --> 00:40:20,841
.(شكراً يا (بيتر

507
00:40:24,941 --> 00:40:26,808
.بنيّ

508
00:40:41,082 --> 00:40:42,415
هل يمكن أن أساعدك يا جميلتي؟

509
00:40:42,483 --> 00:40:46,318
،آمل ذلك
.أبحث عن آلة كاتبة

510
00:40:47,453 --> 00:40:48,386
.حسناً، هذا يوم سعدك

511
00:40:48,454 --> 00:40:51,489
.من نوع (سلكتريك)، رقم251

512
00:40:53,858 --> 00:40:56,059
.فهمت

513
00:41:01,097 --> 00:41:02,964
.إنّها بالخلف

514
00:41:40,708 --> 00:41:50,779
،نجحت عملية التسلّل"
".في انتظار الأوامر

515
00:42:29,432 --> 00:42:32,133
.أرجوك دعني أخرج من هنا

516
00:42:37,442 --> 00:42:40,712
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

517
00:42:40,780 --> 00:42:43,081
...أرجوك

518
00:42:44,217 --> 00:42:45,384
.أرجوك دعني أخرج من هنا

519
00:42:46,753 --> 00:42:48,353
!أعرف أنّك تستطيع سماعي

520
00:42:48,421 --> 00:42:51,023
!أرجوك، دعني أخرج من هنا

521
00:42:51,090 --> 00:42:53,559
.لا، لا، لا

522
00:42:53,626 --> 00:42:55,125
!لا، لا، لا

523
00:42:59,942 --> 00:43:02,445
"Tamed © تــرجــمــة"
"أراكم الموسم الثالث على خير"

