1
00:00:00,061 --> 00:00:01,387
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:01,458 --> 00:00:03,520
ثمة أكثر من نسخة
.واحدة من كلّ شيء

3
00:00:03,929 --> 00:00:05,199
من يكون هذا الرّجل؟

4
00:00:05,441 --> 00:00:09,485
،سجّلنا حضوره بعشرات الأحداث
".وكلّها متعلّقة بـ"النمط

5
00:00:09,664 --> 00:00:11,232
لماذا؟
وماذا يفعل؟

6
00:00:11,267 --> 00:00:15,712
،يراقب، ويلاحظ
".نصفه بـ"الملاحظ

7
00:00:15,747 --> 00:00:16,962
.(لقد كنّا في عداد الموتى يا (بيتر

8
00:00:17,515 --> 00:00:18,920
.حتى جذبني أحدهم

9
00:00:18,295 --> 00:00:19,295
{\a6}"بيتر بيشوب)، 1978 - 1985)"

10
00:00:19,096 --> 00:00:22,357
،ثمّ إنقاذ كلينا
.من طرف رجل لم أقابله من قبل

11
00:00:22,730 --> 00:00:23,693
تحدثت إليه؟

12
00:00:23,764 --> 00:00:26,409
،لن يفيدكم بشيء
.إنّه يلاحظ وحسب

13
00:00:26,497 --> 00:00:29,597
،لقد قلت أكثر مما يجب
.يفترض بي أن لا أتدخّل

14
00:00:33,616 --> 00:00:35,757
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

15
00:01:10,130 --> 00:01:14,512
،نظارتان جميلتان
.لم أرَ مثلها من قبل

16
00:01:15,563 --> 00:01:17,302
.إنّها من مكان بعيد

17
00:01:18,684 --> 00:01:19,790
"نحن ندعم قدماء محاربينا"

18
00:01:20,128 --> 00:01:21,413
.ليس لديّ مال

19
00:01:21,744 --> 00:01:22,976
.لا بأس

20
00:01:23,230 --> 00:01:24,606
.سأعطيك واحدة رغم ذلك

21
00:01:29,845 --> 00:01:30,517
.تفضّل

22
00:01:31,063 --> 00:01:32,313
.هذا رائع

23
00:01:34,153 --> 00:01:34,916
.شكراً لك

24
00:02:10,339 --> 00:02:11,284
.رافقيني، رجاءً

25
00:02:11,319 --> 00:02:12,248
المعذرة؟

26
00:02:12,838 --> 00:02:13,891
ماذا تفعل؟

27
00:02:14,397 --> 00:02:16,870
!ابتعد عنّي
ماذا تفعل؟

28
00:02:16,905 --> 00:02:18,526
.النجدة، ساعدوني

29
00:02:18,561 --> 00:02:19,720
!أنت -
.اتركني، النجدة -

30
00:02:19,721 --> 00:02:20,792
!اتركني -
.اتركها -

31
00:02:20,827 --> 00:02:22,436
!ساعدوني، أرجوكم

32
00:02:24,817 --> 00:02:25,470
!النجدة

33
00:02:30,284 --> 00:02:31,866
،ساعدوني
!أرجوكم

34
00:02:32,697 --> 00:02:34,312
!فليساعدني أحد

35
00:02:39,297 --> 00:02:40,213
!توقّف

36
00:02:40,855 --> 00:02:41,495
.توقّف

37
00:03:01,210 --> 00:03:05,092
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

38
00:03:05,093 --> 00:03:10,093
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

39
00:03:10,094 --> 00:03:14,094
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

40
00:03:14,095 --> 00:03:20,995
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ08: (غشت) "أو (أغسطس"

41
00:03:24,777 --> 00:03:25,666
.صباح الخير

42
00:03:30,463 --> 00:03:31,964
.صبح الخير أيتها البشوشة

43
00:03:32,530 --> 00:03:34,698
أأنت مستعدّة لهذا اليوم؟ -
.أجل -

44
00:03:36,230 --> 00:03:38,139
هذه هي الخريطة
.التي تركتها لنا أمّي

45
00:03:38,174 --> 00:03:40,412
.ثمّة أربع قطارات ملاهي

46
00:03:40,447 --> 00:03:42,541
،لا، لا، لا، لا، لقد اتفقنا
.بدون قطارات ملاهي

47
00:03:42,542 --> 00:03:46,730
،يمكن أن تركبي أي شيء آخر
.عدا قطارات الملاهي، لأني أخاف منها

48
00:03:47,763 --> 00:03:50,960
أيضحكك ذلك؟
يضحكك ذلك؟

49
00:03:50,995 --> 00:03:52,730
.حسنٌ، بدون قطارات ملاهي

50
00:03:54,896 --> 00:03:56,369
،انتظري
.(دونام)

51
00:03:58,363 --> 00:03:59,240
أين؟

52
00:04:08,530 --> 00:04:10,830
.(سأخبر (والتر) و(بيتر

53
00:04:17,164 --> 00:04:20,130
.سنضطر للتأجيل

54
00:04:21,597 --> 00:04:24,587
،(لا بأس يا خالتي (ليف
.أعرف أنّ عملك مهمّ

55
00:04:30,896 --> 00:04:35,164
،(سأتصل بآل (جاكوبسن
.لأرى إن كان باستطاعتهم أن يرعوكِ

56
00:04:35,523 --> 00:04:37,349
...ثمّ سـ

57
00:04:37,384 --> 00:04:39,020
ستعدّين الفطائر؟ -
.نعم -

58
00:04:39,021 --> 00:04:40,974
.ثمّ سأعدّ لك الفطائر

59
00:04:43,829 --> 00:04:45,387
أأنتِ واثقة أنّه هو؟

60
00:04:45,730 --> 00:04:47,929
لم تصلنا تسجلات
،كاميرات المراقبة بعد

61
00:04:47,996 --> 00:04:51,563
لكنّ شاهد عيان قال أنّه كان يرتدي
،بذلة رمادية وقبّعة

62
00:04:51,630 --> 00:04:54,496
".مثل التي كانت منتشرة بالستينات"

63
00:04:55,124 --> 00:04:56,655
وهل هناك معلومات عن الفتاة؟

64
00:04:56,885 --> 00:04:57,514
.كلاّ

65
00:04:58,030 --> 00:05:01,359
،مرّرت الشرطة صورتها بأرجاء المتحف
.لكن لا أحد تعرف عليها

66
00:05:01,929 --> 00:05:03,265
هل (والتر) مستيقظ؟

67
00:05:03,463 --> 00:05:04,471
.أجل

68
00:05:05,163 --> 00:05:08,206
.إنّه... بالمطبخ

69
00:05:08,896 --> 00:05:10,787
.ولن يكون التحدث معه سهلاً

70
00:05:11,076 --> 00:05:11,539
لماذا؟

71
00:05:12,282 --> 00:05:12,846
!(والتر)

72
00:05:13,363 --> 00:05:14,562
.لدينا ضيفة

73
00:05:16,463 --> 00:05:17,849
.(مرحباً بالعميلة (دونام

74
00:05:18,530 --> 00:05:19,782
.(مرحباً يا (والتر

75
00:05:21,363 --> 00:05:25,241
يجب أن تخبرني بما تعرفه
".عن الرّجل الذي نطلق عليه "الملاحظ

76
00:05:26,565 --> 00:05:28,112
.كنت وصفته بأنّه صديقك

77
00:05:28,330 --> 00:05:30,583
.لايبدو أنّه قد اختطف امرأة

78
00:05:30,915 --> 00:05:33,799
،يدعى
".عصير الفراولة الرّهيب"

79
00:05:34,361 --> 00:05:36,267
.أغلق محلّ البوظة المفضّل لديه

80
00:05:36,790 --> 00:05:39,112
أرغمني على الانتظار بالصف
،لأربع ساعات معه يوم أمس

81
00:05:39,147 --> 00:05:40,587
.فقط ليحصل على مخفوق حليب أخير

82
00:05:40,622 --> 00:05:45,366
،لديهم مكوّن سرّي
.إنّه... عادي، لكن رهيب

83
00:05:45,508 --> 00:05:51,958
أحاول تحفيز حاستي
.الشمّ والذوق لديّ لكي أصنعه

84
00:05:52,018 --> 00:05:53,996
والتر)؟)
هل يمكن أن ترافقني؟

85
00:05:56,645 --> 00:05:59,622
سجّلنا حضوره بعشرات
".الأحداث "الهامشية

86
00:06:00,397 --> 00:06:01,420
هل تتذكره؟

87
00:06:02,464 --> 00:06:06,927
،بالطبع
.لكنّي لا أعرف أكثر مما أخبرتكم به

88
00:06:08,829 --> 00:06:10,730
...تعرّضنا أنا و(بيتر) لحادث سيّارة

89
00:06:10,765 --> 00:06:12,688
،في بحيرة مجمّدة
.حين كنت طفلاً صغيراً

90
00:06:13,397 --> 00:06:17,983
.كنّا نغرق، وهو أنقذنا

91
00:06:21,297 --> 00:06:23,022
لكنّك تقولين أنّه اختطف امرأة ما؟

92
00:06:23,413 --> 00:06:24,588
.نظن ذلك

93
00:06:24,623 --> 00:06:26,841
لماذا؟
فيم تفكّر يا (والتر)؟

94
00:06:28,239 --> 00:06:29,203
مرحباً، رفاق؟

95
00:06:29,238 --> 00:06:31,797
.لقد تمّ تحميل تسجيل حادثة الاختطاف

96
00:06:32,196 --> 00:06:36,007
كما وجدت الشرطة كتيباً
،بمقعد بجانب المتحف

97
00:06:36,042 --> 00:06:37,943
.عليه كتابات غريبة

98
00:06:37,978 --> 00:06:39,272
ويظنون أنّه يعود له؟

99
00:06:39,430 --> 00:06:42,199
،ليسوا متأكدين
.لكن العميل (برويلز) سيرسله إلى هنا

100
00:06:43,393 --> 00:06:44,780
هل تعرّفنا على هوّية الضحيّة؟

101
00:06:44,896 --> 00:06:45,764
.ليس بعد

102
00:06:47,363 --> 00:06:48,153
.(انتظري لحظة يا (أستريد

103
00:06:51,083 --> 00:06:52,045
أيمكن أن تكبّري الصورة؟

104
00:06:54,297 --> 00:06:55,363
.أوقفيها الآن

105
00:06:57,832 --> 00:06:58,876
.بيتر)، هذا ليس الذي نعرفه)

106
00:07:01,640 --> 00:07:02,716
.إنّه رجل مختلف

107
00:07:05,679 --> 00:07:07,053
.ثمّة أكثر من "ملاحظ" واحد

108
00:07:11,881 --> 00:07:14,407
.توقّفي، مهلاً
ماذا حدث هناك؟

109
00:07:22,622 --> 00:07:23,484
هل أصيب؟

110
00:07:33,855 --> 00:07:35,453
من هم هؤلاء الناس؟

111
00:07:45,011 --> 00:07:49,094
"(لويل)، (ماساشوسيت)"

112
00:08:00,342 --> 00:08:01,847
.أرجوك لا تؤذني -
.أرجوك لا تؤذني -

113
00:08:03,088 --> 00:08:04,511
لمَ تفعل هذا؟ -
لمَ تفعل هذا؟ -

114
00:08:05,481 --> 00:08:06,645
.اتركني أرجوك -
.اتركني أرجوك -

115
00:08:07,744 --> 00:08:09,552
.أعدك أن لا أخبر أحداً -
.أعدك أن لا أخبر أحداً -

116
00:08:09,553 --> 00:08:11,398
...لست مضطراً أن تفعل هذا -
.لست مضطراً أن تفعل هذا بي -

117
00:08:22,848 --> 00:08:23,742
.أرجوك -
.أرجوك -

118
00:08:27,645 --> 00:08:31,230
...ستكونين أكثر أمناً
.إن بقيتِ هادئة

119
00:08:42,300 --> 00:08:43,754
.(اسمها (كريستين هوليس

120
00:08:44,599 --> 00:08:47,741
27سنة، وتتابع دراستها للحصول على
.(ماجستر الفنون الجميلة بجامعة (بوسطن

121
00:08:48,912 --> 00:08:50,613
،على حدّ علمنا
.ليست مميّزة

122
00:08:50,762 --> 00:08:53,465
،توفي والداها
.لا أقارب، وبدون سوابق عدلية

123
00:08:53,466 --> 00:08:57,350
،ولديها 2700 دولار في حسابها المصرفي
.عادية تماماً

124
00:08:57,479 --> 00:08:58,683
ألدينا عنوانها الشخصي؟

125
00:08:58,718 --> 00:08:59,777
.نبحث في أمره

126
00:09:00,670 --> 00:09:02,254
على افتراض أنّها
.ما تزال على قيد الحياة

127
00:09:02,489 --> 00:09:04,414
.لا سبب يدعو لاعتقاد خلاف ذلك

128
00:09:05,079 --> 00:09:06,781
،هذا هو الأمر
أليس كذلك؟

129
00:09:07,101 --> 00:09:08,793
.أعني، لا نعرف ماذ يجب أن نعتقده

130
00:09:09,886 --> 00:09:11,330
.لقد ضعتُ

131
00:09:12,047 --> 00:09:14,878
قبل 24 سنة، أحدهم
.(أنقذ (والتر) و(بيتر

132
00:09:15,001 --> 00:09:17,265
،والتر) لا يعرف السبب)
.أو أنّه لا يستطيع تذكره

133
00:09:17,492 --> 00:09:22,934
،لكن كل ما نعرف عنهم
.أنّهم يلاحظون فقط

134
00:09:23,318 --> 00:09:24,300
.لا يتدخّلون

135
00:09:24,525 --> 00:09:25,317
...لكنّ الآن

136
00:09:27,400 --> 00:09:31,425
،ابحثوا عن سبب اختطافه للفتاة
.لماذا هي بالضبط

137
00:09:34,840 --> 00:09:36,553
،افعلي ذلك
.وأعتقد أنك ستجدينه

138
00:09:39,446 --> 00:09:41,643
أعتقد أنّ لدينا خيطاً
".دليلاً عن "الملاحظ

139
00:09:42,793 --> 00:09:44,951
،والتر)، انظر لهذا)
.في كتابه

140
00:09:45,863 --> 00:09:48,012
.أعتقد أنّه دمّ

141
00:09:49,006 --> 00:09:50,118
.قد تكون محقّاً يا بني

142
00:09:51,503 --> 00:09:52,666
.المبضع من فضلك

143
00:09:53,867 --> 00:09:55,900
هل أخبرك لماذا أنقذنا؟

144
00:09:58,464 --> 00:09:59,267
".الملاحظ"

145
00:10:01,362 --> 00:10:02,413
.كلاّ

146
00:10:05,098 --> 00:10:06,113
.(لقد اقتربنا يا (والتر

147
00:10:07,077 --> 00:10:09,969
،شرح كلّ ما يحدث
،(تحذير (ويليام بيل) لـ(أوليفيا

148
00:10:10,266 --> 00:10:12,993
،لديهم التفسير، وأنا متأكد من ذلك
.أشعر بذلك

149
00:10:13,367 --> 00:10:15,221
.هذا غير منطقي

150
00:10:15,920 --> 00:10:16,551
ماذا؟

151
00:10:17,366 --> 00:10:18,436
.كتاباته

152
00:10:19,097 --> 00:10:23,196
عددت حتّى الآن
،1246رمزاً مختلفاً

153
00:10:23,231 --> 00:10:26,188
.ولا أحد منها يتكرر -
.حسناً -

154
00:10:26,223 --> 00:10:28,152
.لسنا جميعاً متخصصين في اللسانيات

155
00:10:28,673 --> 00:10:31,802
يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة
.تعتمد على التكرار

156
00:10:32,081 --> 00:10:35,153
،فبدون رموز متكررة
.تصبح لغة مستحيلة

157
00:10:35,576 --> 00:10:36,607
.قد تكون شفرة

158
00:10:37,392 --> 00:10:38,337
.ربّما

159
00:10:38,714 --> 00:10:41,905
،لكنّها إن كانت كذلك
.فهي أصعب شفرة رأيتها أبداً

160
00:10:42,114 --> 00:10:44,314
.لا يفهمها الحاسوب أيضاً

161
00:10:45,053 --> 00:10:45,856
مرحباً، ماذا وجدتم؟

162
00:10:46,395 --> 00:10:49,763
،لا شيء مهمّ بشأن الرموز بعد
.لكننا وجدنا عينة دمّ على الكتيب

163
00:10:49,798 --> 00:10:50,676
دم المختطف؟

164
00:10:50,815 --> 00:10:52,330
،لسنا واثقين
.والتر) يحلّلها الآن)

165
00:10:53,364 --> 00:10:54,097
.(والتر)

166
00:10:54,507 --> 00:10:58,731
لا يمكن أن نتأكد حتى
،تظهر تحاليل المختبر

167
00:10:58,766 --> 00:11:02,622
لكني لاحظت أنّ للدم
،مسحة برتقالية

168
00:11:02,970 --> 00:11:04,844
".ربما علامة على "الناعور

169
00:11:05,135 --> 00:11:08,596
حسناً، إن كان هذا دمه
،وكان مريضاً بالناعور

170
00:11:08,631 --> 00:11:11,486
،فقد يكون عولج بمستشفى ما
.لذا، سيكون هناك سجل عن ذلك

171
00:11:11,521 --> 00:11:12,814
،(سأتصل بـ(برويلز
وسأطلب منه أن يجهّز لائحة

172
00:11:12,845 --> 00:11:14,407
.عن المصابين بالناعور بالمنطقة

173
00:11:14,442 --> 00:11:16,094
،يا رفاق
.أعتقد أنّي وجدت شيئاً

174
00:11:16,406 --> 00:11:19,745
يبدو أنّ أحداً آخر
.كان يبحث في شأن هذه الرموز

175
00:11:20,280 --> 00:11:20,911
ماذا؟

176
00:11:22,437 --> 00:11:23,008
من؟

177
00:11:26,780 --> 00:11:27,880
"(ماسيف دايناميك)"

178
00:11:27,881 --> 00:11:30,757
لقد أذهلني التفكير
.بهذه الرموز منذ مدّة الآن

179
00:11:30,792 --> 00:11:33,322
هل ترين أنصاف
الدوائر مع الأجنحة؟

180
00:11:33,591 --> 00:11:37,375
تظهر على لوحة كتابات مسمارية
.بالمتحف الوطني العراقي

181
00:11:37,457 --> 00:11:40,135
.إنّها أقدم المحاولات البشرية للكتابة

182
00:11:40,170 --> 00:11:43,139
أترين هذا الرمز الصغير
الملوي والمثلثي الشكل؟

183
00:11:43,258 --> 00:11:45,540
إنّه منقوش على
.(العمود الحديدي لـ(دلهي

184
00:11:45,730 --> 00:11:47,977
،900سنة قبل الميلاد
غريب، أليس كذلك؟

185
00:11:47,978 --> 00:11:52,992
،تقول (نينا شارب) أنّك عميل فدرالي أيضاً
.لا تبدو كذلك

186
00:11:53,724 --> 00:11:56,572
ألديك أي فكرة عن معناها؟

187
00:11:57,024 --> 00:11:58,814
معنى الرموز؟ -
.أجل -

188
00:11:59,491 --> 00:12:00,514
.كلاّ، لا فكرة لدي

189
00:12:02,091 --> 00:12:03,443
.لكنّي وجدت شيئاً آخر

190
00:12:05,494 --> 00:12:07,691
نتذكر جميعاً نشيد
،"(رحلة (بول ريفر"

191
00:12:07,726 --> 00:12:09,367
"واحد إن أتوا أرضاً، وإثنان إن أتوا بحراً"

192
00:12:09,402 --> 00:12:10,438
،لكن قبل ذلك

193
00:12:10,509 --> 00:12:15,238
كان مشهوراً بأنّه من نقش
".(مذبحة (بوسطن"

194
00:12:15,635 --> 00:12:17,346
.1770

195
00:12:23,371 --> 00:12:24,225
.بربّك

196
00:12:24,542 --> 00:12:26,035
.قد يكون أيّ أحد

197
00:12:29,293 --> 00:12:30,508
.(ماري أنطوانيت)

198
00:12:32,605 --> 00:12:34,252
.1793

199
00:12:40,791 --> 00:12:42,530
.سراييفو)، 1914)

200
00:12:42,565 --> 00:12:46,114
دقائق قبل مقتل الأرشيدوق
،(فرانز فرديناند)

201
00:12:46,691 --> 00:12:48,590
مما أطلق شرارة
.الحرب العالمية الأولى

202
00:12:48,926 --> 00:12:50,522
.لقد كانوا إذن موجودين منذ الأزل

203
00:12:50,787 --> 00:12:55,301
أنّ إدراكنا البشري
.للزمن لا يحدّهم

204
00:12:57,525 --> 00:12:58,775
أتفهمون ما أعنيه؟

205
00:13:00,569 --> 00:13:02,624
نعتبر الزمن
خطاً مستقيماً، صحيح؟

206
00:13:02,659 --> 00:13:03,627
.الحياة عبارة عن رحلة

207
00:13:03,740 --> 00:13:05,864
.نولد، ثمّ نموت

208
00:13:06,425 --> 00:13:12,757
،وللانتقال من طرف لآخر
.هناك طريق واحد فقط لذلك

209
00:13:15,278 --> 00:13:18,711
...ما لم
...تنظر للأمر هكذا

210
00:13:20,858 --> 00:13:22,457
...وحينها

211
00:13:23,672 --> 00:13:26,333
.يمكنك أن ترى أي نقطة

212
00:13:28,158 --> 00:13:29,517
.كل شيء يحدث مرة واحدة

213
00:13:32,058 --> 00:13:34,024
.يسافرون عبر الزمن إذن

214
00:13:34,398 --> 00:13:34,657
.كلاّ

215
00:13:35,524 --> 00:13:37,770
.بل الأمر كأنّهم يراقبون الزمن

216
00:13:38,918 --> 00:13:44,969
أعتقد أنّهم يظهرون
.عند الأحداث المهمّة

217
00:13:45,457 --> 00:13:48,946
،تاريخية كانت
.أو تقنية أو علمية

218
00:13:49,525 --> 00:13:51,034
.لكنّه أمر نادر الحدوث

219
00:13:51,385 --> 00:13:59,422
ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000
.سنة من التاريخ البشري

220
00:13:59,857 --> 00:14:05,952
لكن مؤخراً، ظهروا 26 مرة
.في آخر ثلاث أشهر فقط

221
00:14:06,762 --> 00:14:09,385
...مما يجعلك تتساءل -
لماذا الآن؟ -

222
00:14:10,246 --> 00:14:11,879
.وما الذي على وشك أن يحدث

223
00:14:14,204 --> 00:14:15,323
المزيد من الصلصة الحارّة، أيها السادة؟

224
00:14:18,651 --> 00:14:20,194
.شكراً لك -
.العفو -

225
00:14:36,048 --> 00:14:37,465
.(لدينا مشكلة مع (غشت

226
00:14:48,791 --> 00:14:50,896
من هذه؟ -
.لا أعلم -

227
00:14:51,325 --> 00:14:54,141
لكن يفترض بها أن تكون
.على (تروبوس) للطيران، الرحلة 821

228
00:14:59,479 --> 00:15:01,155
لمَ اختطفها؟

229
00:15:02,128 --> 00:15:03,038
.لا نعلم

230
00:15:03,592 --> 00:15:05,811
.ولقد غادرت الطائرة المطار بالفعل

231
00:15:06,693 --> 00:15:10,653
،لقد تسبب في خلق شذوذية
.يجب أن نصححها

232
00:15:12,325 --> 00:15:13,922
.(اتصل بـ(دونالد

233
00:16:00,309 --> 00:16:01,609
"(آلستون)، (ماساشوسيت)"

234
00:16:01,610 --> 00:16:05,410
،لا أفهم ببساطة
لمَ سيختطف أحد ما (كريستين)؟

235
00:16:05,477 --> 00:16:06,943
.هذا ما نحاول الوصول إليه

236
00:16:07,877 --> 00:16:09,357
.لستما شريكتي سكن إذن

237
00:16:09,392 --> 00:16:10,560
.بل مجرّد صديقتين

238
00:16:10,844 --> 00:16:12,958
.نحضر صفوفاً متعددة للنحت معاً

239
00:16:13,644 --> 00:16:17,485
،أقيم بغرفتها وهي مسافرة
.كان يفترض بها أن تسافر

240
00:16:18,046 --> 00:16:19,144
أين كان يجب أن تسافر؟

241
00:16:19,431 --> 00:16:20,175
.(إيطاليا)

242
00:16:21,144 --> 00:16:22,504
.كان يفترض أن تسافر اليوم

243
00:16:23,211 --> 00:16:26,510
كانت ستقضي الفصل الدراسي
.(في دراسة الخزف بـ(روما

244
00:16:27,084 --> 00:16:28,979
ألديك نسخة عن مسار رحلتها؟

245
00:16:29,443 --> 00:16:32,648
...رحلتها إلى (روما) أو
حتى أين كانت ستقيم؟

246
00:16:32,683 --> 00:16:34,644
،أرسلت إليّ بواحد
.يمكن أن أطبع لكم نسخة له

247
00:16:35,752 --> 00:16:36,790
أهذه (كريستين)؟

248
00:16:37,244 --> 00:16:38,020
.أجل

249
00:16:38,121 --> 00:16:40,681
،قصة مروّعة
.في الواقع

250
00:16:41,111 --> 00:16:43,825
كانت عائلتها تزور
.(أقارب في (سان فرانسيسكو

251
00:16:44,487 --> 00:16:47,251
،بعد ساعات قليلة من هذا الصورة
.حدث زلزال قوي

252
00:16:47,777 --> 00:16:48,789
زلزال سنة 89؟

253
00:16:49,477 --> 00:16:53,586
،كانوا على ذلك الجسر حين وقع
.وانهار

254
00:16:54,132 --> 00:16:55,399
.قتلا والداها

255
00:16:56,844 --> 00:16:58,267
.هذه آخر صورة لديها عنهما

256
00:16:59,677 --> 00:17:02,316
.سأجلب لكما معلومات سفرها

257
00:17:07,710 --> 00:17:08,684
.انظري لهذه

258
00:17:09,745 --> 00:17:10,739
.وراء الأب

259
00:17:24,053 --> 00:17:25,277
.هيّا

260
00:17:30,610 --> 00:17:32,150
!هيّا

261
00:17:54,911 --> 00:17:56,267
.فكّرت أنّك قد تكونين جائعة

262
00:18:33,344 --> 00:18:34,731
.لقد آذيت نفسك

263
00:18:40,841 --> 00:18:42,376
لمَ تفعل هذا؟

264
00:18:43,911 --> 00:18:45,388
ماذا تريد منّي؟

265
00:18:47,574 --> 00:18:49,936
.سيكون أسهل إن أريتكِ

266
00:18:56,944 --> 00:19:01,378
تشير استطلاعات الرأي لدعم
،كبير للرئيس مع حالة الاقتصاد التي تتحسّن

267
00:19:01,443 --> 00:19:02,928
.والإرهاب الذي يتراجع

268
00:19:03,477 --> 00:19:06,644
%أظهرت الاستطلاعات أن 63
...من الأمريكيين راضون عن رئيسهم

269
00:19:06,679 --> 00:19:08,001
.سيحدث ذلك الآن

270
00:19:08,002 --> 00:19:11,902
ويعتقدون أنّه سيجد طرقاً لتحسين
.حالة الاقتصاد وخلق فرص عمل جديدة

271
00:19:18,187 --> 00:19:18,862
.الهاتف

272
00:19:18,911 --> 00:19:20,643
،الهاتف
.المرجو نطق الأمر

273
00:19:21,311 --> 00:19:22,577
.(الاتصال بآل (جاكوبسن

274
00:19:22,644 --> 00:19:23,974
.(جاري الاتصال بآل (جاكوبسن

275
00:19:24,410 --> 00:19:27,090
أياً يكن ما يفعله هؤلاء "الملاحظون" حتى
.لا يشيخوا، فيجب عليهم أن يسوّقوه

276
00:19:27,125 --> 00:19:28,181
.سيحققون ثروة كبيرة

277
00:19:28,944 --> 00:19:33,825
ماذا يعني مراقبته للفتاة
خلال الـ20 سنة الماضية؟

278
00:19:34,378 --> 00:19:35,098
مرحباً؟

279
00:19:35,610 --> 00:19:37,680
،(مرحباً يا (كين
.(أنا (أوليفيا دونام

280
00:19:37,893 --> 00:19:41,041
اتصلت فقط لأطمئن
.وأسلّم على ابنة اختي

281
00:19:42,211 --> 00:19:43,712
.لقد أخذتها (جين) لتشتري لها البوظة

282
00:19:43,877 --> 00:19:45,011
...أريدين منّي أن أتصل بها

283
00:19:45,077 --> 00:19:48,361
...لا، لا
.أعلمها فقط أنّي قد اتصلت بها

284
00:19:48,610 --> 00:19:49,393
.بالطبع

285
00:19:54,577 --> 00:19:55,500
أسافرت (ريتشيل) خارج المدينة؟

286
00:19:55,977 --> 00:19:57,663
،أجل
.عطلة هذا الأسبوع

287
00:19:58,496 --> 00:19:59,111
وماذا في ذلك؟

288
00:20:00,242 --> 00:20:00,810
ماذا؟

289
00:20:01,229 --> 00:20:03,311
تقومين بتلك الحركة بفمك
.حين تكونين مستاءة

290
00:20:05,594 --> 00:20:11,853
خططنا أنا و(إيلا) لقضاء اليوم
.بمدينة الملاهي، ثم طعام العشاء بعدها

291
00:20:13,200 --> 00:20:16,293
لقد تفهّمت الموقف
.حين أخبرتها أني مضطرة للعمل

292
00:20:25,244 --> 00:20:27,957
حين رافقتني أمّي للسينما
،أول مرة وأنا في السادسة من العمر

293
00:20:28,911 --> 00:20:30,134
.كنت متحمّسة جداً

294
00:20:30,443 --> 00:20:33,774
اشترت لي علبة من الفشار
.ثم جلسنا بمقاعدنا

295
00:20:33,845 --> 00:20:36,180
وكانت هناك تلك الستارة
قبل بداية الفيلم؟

296
00:20:36,644 --> 00:20:38,653
.هذه كانت حمراء ناعمة وجميلة

297
00:20:39,276 --> 00:20:41,021
.جلسنا هناك ونحن نتناول الفشار

298
00:20:41,993 --> 00:20:44,582
،وبعد دقيقتين
،التفتّ إليها وقلت

299
00:20:44,633 --> 00:20:46,593
".أمّي، هذا أفضل فيلم على الإطلاق"

300
00:20:47,011 --> 00:20:48,848
.لم أكن أعرف أنّ الفيلم لم يبدأ بعد

301
00:20:52,177 --> 00:20:54,800
.هذه أجمل ذكرياتي عن أمّي

302
00:20:57,861 --> 00:21:00,105
،لا عليك
.(ستكون لك ذكريات كثيرة مع (إيلا

303
00:21:00,211 --> 00:21:02,865
معلومات جديدة عن
،الرحلة 821 لـ(تروبوس) للطيران

304
00:21:02,900 --> 00:21:06,219
التي تحطّمت بالمحيط الأطلسي
.(على بعد ساعتين من (روما

305
00:21:06,610 --> 00:21:10,076
كانت تقل 211 مسافراً
،وستة من أفراد طاقمها

306
00:21:10,111 --> 00:21:12,307
.كلهم في عداد الموتى

307
00:21:12,378 --> 00:21:14,179
...انطلقت الرحلة 821 -
ماذا؟ -

308
00:21:14,180 --> 00:21:16,377
من المطار الدولي على
،الساعة الـ10:45 صباحاً

309
00:21:16,412 --> 00:21:17,873
.بتوقيت المنطقة الشرقية -
،(مسار رحلة (كريستين -

310
00:21:17,945 --> 00:21:19,021
.في قمرة القفازات

311
00:21:19,056 --> 00:21:21,658
إلى مطار (ليوناردو ...
.دافينشي فيوميشينو) صباح اليوم

312
00:21:21,793 --> 00:21:23,432
...كانت الطائرة في الجو

313
00:21:23,543 --> 00:21:26,395
،الرحلة 821
.(من (بوسطن) إلى (روما

314
00:21:28,011 --> 00:21:29,333
كان يفترض أن تكون
.على متن تلك الطائرة

315
00:21:29,744 --> 00:21:33,378
فرق الإنقاذ والغواصون
.يواصلون البحث بين الحطام

316
00:21:33,443 --> 00:21:37,732
وسنواصل من أجلكم
.تغطية مباشرة لهذه الكارثة

317
00:21:38,094 --> 00:21:39,477
...ممثلو (تروبوس) للطيران

318
00:21:39,543 --> 00:21:40,988
.كنت ستموتين

319
00:21:42,057 --> 00:21:44,696
.وسنعلمكم بآخر الأخبار عند حدوثها

320
00:21:44,731 --> 00:21:45,742
...ما ترونه الآن

321
00:21:46,410 --> 00:21:47,413
.لقد أنقذتكِ

322
00:21:48,911 --> 00:21:49,701
...كيف

323
00:21:53,381 --> 00:21:54,976
.أنت لست في مأمن، بعد

324
00:21:57,837 --> 00:21:59,461
.هناك ما يجب أن أفعله

325
00:22:01,738 --> 00:22:02,789
.يجب أن أخرج

326
00:22:04,177 --> 00:22:06,042
.أفضل عدم تكميمكِ

327
00:22:10,310 --> 00:22:12,049
.لكنّه من أجلك

328
00:22:28,086 --> 00:22:28,741
ماذا لو فعل؟

329
00:22:29,011 --> 00:22:31,667
أعني، ماذا لو كان يعلم أن
حادث تحطّم الطائرة سيقع؟

330
00:22:32,011 --> 00:22:33,625
تعتقدين إذن أنّ (براندون) هذا محقّ؟

331
00:22:33,660 --> 00:22:35,221
.يمكنهم رؤية الأحداث قبل وقوعها

332
00:22:35,574 --> 00:22:37,581
،أنا آسف
تحطّم أي طائرة؟

333
00:22:38,494 --> 00:22:40,165
كان يفترض بـ(كريستين
...هوليس) أن تكون على متن طائرة

334
00:22:40,200 --> 00:22:41,710
.تحطّمت بالساحل الإيطالي

335
00:22:42,011 --> 00:22:44,008
.مع مقتل 200 شخص -
.يا للهول -

336
00:22:44,211 --> 00:22:46,536
ماذا لو لم يكن
يحاول أن يختطفها؟

337
00:22:46,571 --> 00:22:48,162
ماذا لو كان
يحاول أن ينقذ حياتها؟

338
00:22:48,344 --> 00:22:50,517
ما المميز بشأنها؟
لمَ ينقذها؟

339
00:22:50,552 --> 00:22:52,290
لمَ أنقذنا أحدهم؟

340
00:22:52,410 --> 00:22:53,078
.(والتر)

341
00:22:54,130 --> 00:22:56,858
توصلت بنتائج تحليل
.عينة الدم من الكتيب

342
00:23:01,326 --> 00:23:04,066
.تركيز كبير للفلفل الأحمر

343
00:23:04,977 --> 00:23:08,649
،مما يعني أنّه ليس دماً
.بل عصارة الفلفل الحار

344
00:23:08,877 --> 00:23:10,541
.لا بدّ أنّه أراق القليل منه على الكتيب

345
00:23:10,801 --> 00:23:13,491
،هذا خبر سارّ
.سنضيف "فوضوي" لأوصافه

346
00:23:14,225 --> 00:23:16,031
.إنّه خبر سارّ بالفعل

347
00:23:16,905 --> 00:23:20,557
تركيز 970000 على
.(مقياس (سكوفيل

348
00:23:20,592 --> 00:23:23,738
.إنّه أحد أقوى أنواع الفلفل الحار

349
00:23:24,144 --> 00:23:28,014
أفترض أنّه (ناغا
.(جولوكيا) من (الهند

350
00:23:28,744 --> 00:23:30,966
المعروف أيضاً بالفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

351
00:23:31,679 --> 00:23:36,698
،أكلت واحداً ذات مرّة
.سبب لي نفثاً رهيباً للغازات

352
00:23:36,733 --> 00:23:37,870
.كان شيئاً محرجاً للغاية

353
00:23:38,564 --> 00:23:39,366
.(والتر)

354
00:23:39,952 --> 00:23:41,727
هل يباع هذا الفلفل بـ(بوسطن)؟

355
00:23:41,728 --> 00:23:46,201
،أتصور ذلك
.لكن لا أعتقد أنّه يزرع هنا

356
00:23:47,680 --> 00:23:48,421
أستريد)؟)

357
00:23:48,456 --> 00:23:50,986
البحث عن أي أحد
.يستورده محلياً

358
00:23:51,021 --> 00:23:51,642
.سأفعل

359
00:23:57,882 --> 00:24:01,275
،حسناً
.يبدو أنّك كنت مشغولاً

360
00:24:11,385 --> 00:24:18,180
،لقد فاجأتنا بأفعالك
.أعتقد أنّك أتيت لتشرح موقفك

361
00:24:19,644 --> 00:24:21,450
.أنتم على علم بتحطّم الطائرة إذن

362
00:24:21,782 --> 00:24:22,554
.بالطبع

363
00:24:24,452 --> 00:24:27,404
،(كريستين هوليس)
من تكون؟

364
00:24:28,985 --> 00:24:32,060
لقد راقبت هذه
.المرأة معظم حياتها

365
00:24:32,952 --> 00:24:34,261
.إنّها فريدة من نوعها

366
00:24:34,561 --> 00:24:36,047
.كلّهم كذلك

367
00:24:37,070 --> 00:24:41,256
لكنّه ليس سبباً
.يدعو للتدخل بحياتها

368
00:24:41,887 --> 00:24:43,483
.لقد تدخلنا من قبل

369
00:24:45,219 --> 00:24:48,517
.فقط لنصلح أخطاء تسببنا فيها

370
00:24:49,440 --> 00:24:51,135
.هي لا مستقبل لديها

371
00:24:51,419 --> 00:24:52,978
فلمَ أراه؟

372
00:24:56,417 --> 00:24:58,312
لمَ أرى أنّها مهمّة؟

373
00:25:00,971 --> 00:25:03,209
.لا بدّ أنّ هناك خطباً ما بإدراكك

374
00:25:09,385 --> 00:25:10,323
.ربّما

375
00:25:11,618 --> 00:25:17,040
،سنتجاوز عن غفلتك
.(لكن يجب تصحيح أمر الآنسة (هوليس

376
00:25:17,709 --> 00:25:19,507
.لقد حرصنا على ذلك بالفعل

377
00:25:22,258 --> 00:25:23,772
.يجب أن تأكلي شيئاً -
.شكراً -

378
00:25:24,451 --> 00:25:27,213
لا أرى أي شيء
.مميز بشأن هذه الفتاة

379
00:25:27,751 --> 00:25:30,401
،بعد موت والداها
،آواها أعز أصدقاء والدتها

380
00:25:30,436 --> 00:25:32,358
.(الذي كان طبيباً بيطرياً في (ووستر

381
00:25:32,452 --> 00:25:36,918
،نجحت مستحسن جيّد بالكليّة
.ثم دخلت معارض الفنون هذا الصيف

382
00:25:36,985 --> 00:25:38,452
.أظنّ أنّها كأي أحد آخر

383
00:25:38,519 --> 00:25:40,499
يا رفاق؟
.أظنني وجدتُ شيئاً

384
00:25:40,841 --> 00:25:42,565
هذا الفلفل الحار
.للصّل الناشر السلطاني

385
00:25:43,085 --> 00:25:46,657
استوردته ثلاث مطاعم
.من (بوسطن) العام الماضي، ومواطن واحد

386
00:25:46,718 --> 00:25:47,984
من؟ -
.لا أعلم -

387
00:25:47,985 --> 00:25:50,351
،دفع بحوالة مالية
.لكن لدينا عنواناً

388
00:25:50,386 --> 00:25:51,671
.(إنّها شقة في (كامبريدج

389
00:25:52,219 --> 00:25:56,939
هلاً أعطيتِ العنوان لـ(برويلز) ليجهّز فريق
مساندة يكون على أهبة الاستعداد؟

390
00:25:56,974 --> 00:25:57,695
.بالتأكيد

391
00:26:02,885 --> 00:26:04,190
.تذوّقي هذا، رجاءً

392
00:26:09,418 --> 00:26:11,006
.هذا ما كنت أخشاه

393
00:26:11,319 --> 00:26:12,831
ما هذا؟

394
00:26:12,866 --> 00:26:15,350
بوظة فرنسية بالفانيلاّ
.وشراب السعال

395
00:26:15,385 --> 00:26:16,601
...لا، لا، كما ترين

396
00:26:16,885 --> 00:26:20,763
ظننت أنّ المكون
،السرّي هو الكرز البرّي

397
00:26:20,798 --> 00:26:22,128
.ولم يكن لدي كرز برّي طازج

398
00:26:23,651 --> 00:26:26,558
.إلا إن تذهبي للمتجر

399
00:26:26,927 --> 00:26:29,976
،إن فعلت
.فلن أكون بعدها متذوقتك

400
00:26:29,985 --> 00:26:31,363
.اتفقنا

401
00:27:47,818 --> 00:27:49,346
.تلقّيتَ رسالتي

402
00:27:54,594 --> 00:27:58,614
كنت أعرف أنّ صورة لذرة
.النيتروجين ستجذب انتباهك

403
00:28:00,348 --> 00:28:02,097
.أرجوك لا تأخذ ابني

404
00:28:07,618 --> 00:28:09,242
.كان بيني وبين صديقك اتفاق

405
00:28:10,552 --> 00:28:11,704
.سوّينا الأمر

406
00:28:15,777 --> 00:28:17,910
...أعرف أنّي قمت بفعل خاطئ، لكن

407
00:28:18,241 --> 00:28:20,244
.لم أتصل بك لذلك السبب

408
00:28:21,651 --> 00:28:23,909
.أحتاج مساعدتك

409
00:28:24,486 --> 00:28:25,474
مساعدتي؟

410
00:28:29,830 --> 00:28:30,322
.حسناً

411
00:28:31,656 --> 00:28:33,732
،في هذه الحالة
.يجب أن أتصل به

412
00:28:34,921 --> 00:28:36,282
.(والعميلة (دونام

413
00:28:36,845 --> 00:28:38,526
سيريدون أن يعرفوا
.أنّي أتحدث معك

414
00:28:39,067 --> 00:28:42,582
.أعتقد أنّهما سيكونان مشغولين الآن

415
00:29:40,285 --> 00:29:41,148
.اجثُ

416
00:29:42,264 --> 00:29:43,362
.أرضاً

417
00:29:46,552 --> 00:29:47,539
.على رسلك

418
00:29:48,699 --> 00:29:50,052
.على رسلك

419
00:29:51,752 --> 00:29:52,982
.على رسلك

420
00:30:13,380 --> 00:30:15,427
ما الذي يتطلب مساعدتي؟

421
00:30:18,258 --> 00:30:20,935
.لقد تدخّلت بالمسار الطبيعي للأحداث

422
00:30:22,326 --> 00:30:23,173
،لتصحيح ذلك

423
00:30:23,958 --> 00:30:28,999
سيحاول الآخرون قتل (كريستين
.هوليس) حتى ينجحوا بذلك

424
00:30:30,395 --> 00:30:32,672
،إن هربنا
.سيجدوننا

425
00:30:33,326 --> 00:30:36,158
،إن ردعتُ القاتل
.سيرسلون آخراً

426
00:30:37,425 --> 00:30:44,848
لا أرى أي مسار آخر للأحداث
.يمنع... موتها

427
00:30:46,719 --> 00:30:48,257
لم تظنّ أني
أستطيع تقديم المساعدة؟

428
00:30:48,441 --> 00:30:50,639
.لأنّك حللت مشكلة مثلها من قبل

429
00:30:51,625 --> 00:30:54,620
.رأيت ما بعد حدود مشاكلك

430
00:30:55,483 --> 00:30:59,242
،ليس تماماً
.اشتقت لابني وحسب

431
00:31:02,725 --> 00:31:06,716
هل لي أن أسأل ما المهمّ
جداً بشأن الآنسة (هوليس)؟

432
00:31:10,358 --> 00:31:12,509
.لا أستطيع تفسير السبب

433
00:31:13,958 --> 00:31:15,660
.أراه بالكاد

434
00:31:17,716 --> 00:31:22,781
لم أمرّ أبداً بتجربة
.أكون فيها متأكداً هكذا

435
00:31:24,161 --> 00:31:27,386
،لكنّ الآخرين
.يقولون أنّها غير ذات أهمّية

436
00:31:29,425 --> 00:31:34,419
،في هذه الحالة
،إن لم تقنع تقنع الآخرين برؤيتك

437
00:31:35,092 --> 00:31:37,104
.فيجب أن تفعل شيئاً لإثبات ذلك

438
00:31:38,591 --> 00:31:40,785
.يجب أن تجعلها مهمّة

439
00:31:44,059 --> 00:31:50,474
،ومهما يكن ما تفعله بالطبع
.يجب أن تكون مستعدّا للعواقب

440
00:31:57,307 --> 00:31:58,449
هل ترك أي أثر؟

441
00:31:59,025 --> 00:31:59,874
.كلاّ

442
00:32:00,417 --> 00:32:03,560
،(أرسلت بأوصافه لشرطة (بوسطن
.لكنّي أتوقّع أنّه قد اختفى الآن

443
00:32:04,025 --> 00:32:07,524
سيرسل (برويلز) فريقاً لرفع
.البصمات عن هذا المكان

444
00:32:07,992 --> 00:32:10,146
أشكّ أنّه سيظهر
.بأي قاعدة بيانات

445
00:32:10,358 --> 00:32:11,893
.ليس من هذا القرن على الأقلّ

446
00:32:13,190 --> 00:32:13,783
ماذا تعني؟

447
00:32:14,145 --> 00:32:18,378
ما قاله (براندون) ذاك عن كونهم
موجودين منذ مدة طويلة، 1884؟

448
00:32:19,141 --> 00:32:20,734
،على ما يبدو
.كانت سنة رائعة لدهن الحوت

449
00:32:20,735 --> 00:32:21,935
"يتوقّع الصيّادون المحلّيون صيداً وفيراً"

450
00:32:40,805 --> 00:32:41,471
ماذا؟

451
00:32:42,425 --> 00:32:43,259
ما الأمر؟

452
00:32:52,858 --> 00:32:53,973
...هل

453
00:32:55,291 --> 00:32:57,232
تثقين بي؟

454
00:33:03,059 --> 00:33:04,248
.نعم

455
00:33:08,925 --> 00:33:12,610
...يجب أن تفعلي إذن بالضبط

456
00:33:14,625 --> 00:33:15,801
.ما أقوله

457
00:33:17,738 --> 00:33:20,895
،رفعنا اثنتين لحدّ الآن عن الباب
.لدينا حالة تطابق ممكنة هنا

458
00:33:22,591 --> 00:33:23,898
أي أفكار؟

459
00:33:25,239 --> 00:33:26,389
عمّ يبحثون؟

460
00:33:27,870 --> 00:33:29,973
،نحن نبحث عنهم
.وهو يبحثون عن شيء آخر أبضاً

461
00:33:30,797 --> 00:33:32,282
.لهذا يستمرون بالظهور

462
00:33:33,591 --> 00:33:35,123
فعمّ يبحثون؟

463
00:33:36,548 --> 00:33:37,170
.(دونام)

464
00:33:38,692 --> 00:33:39,439
أين؟

465
00:33:40,625 --> 00:33:42,892
اتصل أحدهم ليعطي وصفاً
.لـ"ملاحظنا" الثاني

466
00:33:42,958 --> 00:33:44,664
.(شوهد بفندق بـ(لويل

467
00:34:46,074 --> 00:34:47,006
ماذا تفعل؟

468
00:34:47,873 --> 00:34:51,232
،أخبرني عن مكانها
.أخبرني عن مكانها

469
00:34:51,487 --> 00:34:54,430
،تعرف أنّي أقوم بعملي وحسب
.لا نزاع بيني وبينك

470
00:34:58,253 --> 00:34:59,135
هل أنتَ مجنون؟

471
00:34:59,990 --> 00:35:00,591
.وداعاً

472
00:35:15,805 --> 00:35:16,677
!المباحث الفدرالية

473
00:36:36,838 --> 00:36:38,311
كريستين هوليس)؟)

474
00:36:41,072 --> 00:36:41,986
كريستين)؟)

475
00:36:44,043 --> 00:36:45,099
كريستين هوليس)؟)

476
00:36:59,908 --> 00:37:04,798
،(كريستين)
.(أنا العميلة الفدرلية (أوليفيا دونام

477
00:37:05,186 --> 00:37:06,209
.ستكونين على ما يرام

478
00:37:09,141 --> 00:37:12,851
ماذا عن الرّجل؟
الذي اختطفني؟

479
00:37:15,941 --> 00:37:17,145
.دعينا نعدك للمنزل

480
00:37:26,208 --> 00:37:28,786
هل ستكون في مأمن الآن؟

481
00:37:31,255 --> 00:37:32,158
من تكون؟

482
00:37:33,542 --> 00:37:35,459
لمَ أنقذتها؟

483
00:37:39,153 --> 00:37:41,181
.رأيتها قبل سنوات عديدة

484
00:37:42,408 --> 00:37:43,781
.كانت طفلة

485
00:37:46,241 --> 00:37:48,286
.كان قد قتل والداها للتو

486
00:37:50,442 --> 00:37:51,657
.وكانت تبكي

487
00:37:52,878 --> 00:37:53,883
...لكنّها

488
00:37:55,848 --> 00:37:57,073
.كانت شجاعة

489
00:38:04,153 --> 00:38:06,455
...دخلت عقلي

490
00:38:08,955 --> 00:38:09,999
.بطريقة ما

491
00:38:11,506 --> 00:38:12,848
.ولم تغادره مرّة أخرى

492
00:38:18,908 --> 00:38:20,033
...أعتقد

493
00:38:22,291 --> 00:38:23,958
...أنّها ما يسمّى

494
00:38:26,050 --> 00:38:27,081
.مشاعر

495
00:38:29,175 --> 00:38:30,630
...أعتقد

496
00:38:33,208 --> 00:38:34,615
.أني أحبّها

497
00:38:43,941 --> 00:38:46,105
هل ستكون في مأمن الآن؟

498
00:38:48,110 --> 00:38:48,983
.نعم

499
00:38:51,575 --> 00:38:55,858
.جعلتها مهمّة

500
00:39:09,742 --> 00:39:13,782
.فهي المسؤولة عن مقتل فرد منّا

501
00:39:25,501 --> 00:39:26,686
من كان؟

502
00:39:27,254 --> 00:39:29,459
كيف يفترض
بي أن أفهم أياً من هذا؟

503
00:39:30,738 --> 00:39:34,314
،هو، والطائرة
.والرّجل الذي سعى إلينا

504
00:39:34,941 --> 00:39:38,415
هل أخبرك بشيء؟
أي شيء؟

505
00:39:38,495 --> 00:39:41,596
هل أخبرك لما أنقذك؟

506
00:39:42,342 --> 00:39:42,997
.كلاّ

507
00:39:43,974 --> 00:39:44,878
...لقد

508
00:39:46,850 --> 00:39:49,077
.طلب منّي أن أعطيكِ شيئاً

509
00:39:50,673 --> 00:39:51,667
.الرّجل الاصلع

510
00:39:57,769 --> 00:39:59,496
.في حالة لم يستطع

511
00:40:14,908 --> 00:40:18,912
،فاز بها أبي
.في لعبة الكرة المدحرجة

512
00:40:20,438 --> 00:40:23,492
كنت أمسك بها في المقعد الخلفي
.عندما انهار الجسر

513
00:40:24,925 --> 00:40:25,901
.(كريستين)

514
00:40:28,851 --> 00:40:30,551
.أظنّ أنّك في مأمن الآن

515
00:40:40,041 --> 00:40:43,117
متى قابلت "الملاحظ"؟
ولمَ لم تخبرني؟

516
00:40:45,419 --> 00:40:46,091
ماذا تعني؟

517
00:40:49,308 --> 00:40:50,759
.لقد أخبرتك للتو

518
00:40:50,794 --> 00:40:53,070
،هذا لا يكفيني
.لقد اقتربنا منهم

519
00:40:53,105 --> 00:40:54,508
.يجب أن لا أتركهم يفلتون مجدداً

520
00:40:54,858 --> 00:40:56,543
،لديهم الأجوبة
.أنا متأكد من ذلك

521
00:40:57,241 --> 00:41:01,068
،لا عليك يا بني
.ستحصل على جوابك

522
00:41:06,846 --> 00:41:09,870
لمَ لا نذهب في
رحلة طويلة بالسيارة؟

523
00:41:10,775 --> 00:41:13,912
وربّما نشتري
.مخفوق البوظة المشكّلة

524
00:41:16,073 --> 00:41:18,526
الرّجل الذي قتلتِه
.(يدعى (دونالد لونغ

525
00:41:19,542 --> 00:41:22,899
ربطت المقذافية مسدسه
.بست جرائم قتل بالساحل الشرقي

526
00:41:23,169 --> 00:41:24,771
.أقدمها قبل عشر سنوات

527
00:41:24,806 --> 00:41:26,363
.قاتل -
.ربّما -

528
00:41:26,998 --> 00:41:28,615
هل نعرف من استأجره هذه المرّة؟

529
00:41:28,841 --> 00:41:32,449
،كلاّ
.لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء

530
00:41:32,608 --> 00:41:34,113
ماذا عن مسدس "الملاحظ"؟

531
00:41:34,892 --> 00:41:37,721
،لم يرَ التقنيون مثيلاً له
.كما لا يستطيعون تشغيله

532
00:41:37,941 --> 00:41:40,209
،أحسن تخمين
.أن (بيتر) قد أطلق الشحنة الأخيرة

533
00:41:42,079 --> 00:41:43,077
.ثمة شيء أخير

534
00:41:44,175 --> 00:41:46,677
المعلومة التي أتتنا بشأن
،وجود "الملاحظ" بذلك الفندق

535
00:41:47,908 --> 00:41:50,040
.أتت من أحد هوتف الفندق

536
00:41:51,908 --> 00:41:54,251
ماذا لو كان يحاول
حماية (كريستين)؟

537
00:41:55,241 --> 00:41:58,364
وأدرك أنّه
لن يستطيع القيام بذلك لوحده؟

538
00:41:58,399 --> 00:42:00,461
،أجل
.هذا ما فكّرت به

539
00:42:05,542 --> 00:42:09,422
،إن أذنتَ بذلك
.أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة

540
00:42:11,508 --> 00:42:12,291
.بالطبع

541
00:42:13,974 --> 00:42:14,919
خططت لشيء مهمّ؟

542
00:42:15,877 --> 00:42:16,564
.أجل

543
00:42:18,499 --> 00:42:22,292
،(لا تقلقي يا خالتي (ليف
.سأمسك بيدك

544
00:42:23,030 --> 00:42:24,194
.يستحسن أن تفعلي

545
00:42:26,475 --> 00:42:29,442
...لن أقوم
!لا، لا، لا، لا

546
00:42:52,445 --> 00:42:54,329
.انظر كم هي سعيدة

547
00:42:55,635 --> 00:42:58,895
من المؤسف أنّ
.حياتها ستنقلب سوءاً

548
00:43:05,051 --> 00:43:07,672
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

