1
00:00:01,292 --> 00:00:03,792
"(إيداينا)، (نيويورك)"

2
00:00:05,494 --> 00:00:07,461
،أجل
.أستطيع سماع بكائها

3
00:00:07,529 --> 00:00:13,267
،حاولي أن تغنّي لها كما أفعل
.يهدئها ذلك عادة

4
00:00:13,335 --> 00:00:17,238
نجح ذلك؟
!يا للعجب

5
00:00:17,306 --> 00:00:20,474
،حبيبتي
.يجب أن أنهي المكاملة الآن

6
00:00:20,542 --> 00:00:22,910
،أجل
هلاّ قبّلتِها من أجلي؟

7
00:00:22,978 --> 00:00:26,180
.حسنٌ، وداعاً

8
00:00:31,153 --> 00:00:33,921
مرحباً، إلى أين؟

9
00:00:33,989 --> 00:00:39,627
ماذا تفعل هنا لوحدك؟

10
00:00:39,695 --> 00:00:42,263
ماذا عن والديك؟
هل يعلمون بوجودك هنا؟

11
00:00:44,700 --> 00:00:46,067
.كلاّ يا سيّدي

12
00:00:46,134 --> 00:00:47,468
ما اسمك يا بنيّ؟

13
00:00:47,536 --> 00:00:50,204
.(تيدي)

14
00:00:52,741 --> 00:00:55,009
لمَ لا تدلف للسيارة يا (تيدي)؟

15
00:01:05,454 --> 00:01:08,122
أنت تريد الهروب من المنزل؟

16
00:01:08,190 --> 00:01:10,858
.أجل

17
00:01:10,926 --> 00:01:14,095
حسناً، فعلت نفس الشيء
.بعض المرات حين كنت في عمرك

18
00:01:14,162 --> 00:01:19,634
،لكنّي أراهن أنّ ثمة من سيقلق عليك
.ويبحث عنك

19
00:01:19,701 --> 00:01:23,604
أوتعلم؟
.لا أهمّية لما جرى

20
00:01:23,672 --> 00:01:27,208
أنا واثق أنّهم
...ما إن يروك

21
00:01:32,648 --> 00:01:34,649
!ربّاه

22
00:01:34,716 --> 00:01:38,819
،لو لم أكن أراه الآن بعينيّ
.لما صدّقت أننا أمسكنا بواحد منهم

23
00:01:38,887 --> 00:01:43,557
،لطالما ظننتهم مجانين
.من تحدث عن وجودهم

24
00:01:43,625 --> 00:01:45,793
.الرؤية أساس الإيمان

25
00:01:45,861 --> 00:01:47,328
أين وجده؟

26
00:01:47,396 --> 00:01:48,896
.عند الخروج من الطريق 940

27
00:01:48,964 --> 00:01:52,300
على بعد ربع ميل
.(من الطريق إلى (إيداينا

28
00:01:52,367 --> 00:01:54,435
،(تيدي)
.سألتقط صورتك

29
00:01:54,503 --> 00:01:57,939
هل يمكن أن تضع عصيرك
وتستقيم لأصورك؟

30
00:02:10,118 --> 00:02:12,219
أعتقد أننا يجب أن
.(نتصل بالصحافة يا (جوني

31
00:02:12,287 --> 00:02:13,754
.إنّه مجرّد طفل

32
00:02:13,822 --> 00:02:14,989
.لكنّه واحد منهم

33
00:02:15,057 --> 00:02:18,225
،لا أهتمّ بعمره
.من حقّ الناس أن تعرف الحقيقة

34
00:02:18,293 --> 00:02:22,029
لن نتصل بأحد حتى تمرّ
.هذه المسألة بالقنوات الرسمية

35
00:02:22,097 --> 00:02:26,400
أراهن أنّ أحداً من القنوات
...الرّسمية من سيقوم بتسريبها

36
00:02:35,811 --> 00:02:38,312
.أنا آسف

37
00:02:43,907 --> 00:02:47,727
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

38
00:02:47,728 --> 00:02:52,728
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

39
00:02:52,729 --> 00:02:56,737
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

40
00:02:56,830 --> 00:03:03,730
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"("الحلقة الـ11: (نافذة "جوهاري"

41
00:03:06,442 --> 00:03:08,909
.(هيا بنا نذهب يا (والتر

42
00:03:08,977 --> 00:03:12,413
لمَ يجب أن أذهب إلى هناك؟

43
00:03:12,481 --> 00:03:15,116
.لأننا نحتاج لشراء الحليب

44
00:03:15,183 --> 00:03:17,118
ولأنّك لم تخرج من المنزل
،منذ أكثر من أسبوع

45
00:03:17,185 --> 00:03:21,122
ولا يمكن أن تبقى بالداخل
.وتشاهد الأفلام القديمة بدون توقف

46
00:03:21,189 --> 00:03:25,259
،(انظر لكلّ هؤلاء الناس يا (بيتر
ماذا لو تهت مجدداً؟

47
00:03:25,327 --> 00:03:27,595
ماذا لو كان هناك؟

48
00:03:27,662 --> 00:03:32,333
...(والتر)
.إنّه لا يوجد هناك

49
00:03:32,401 --> 00:03:35,870
وأعدك أنّي لن
.أسمح باختطافك مجدداً

50
00:03:35,937 --> 00:03:37,972
اتفقنا؟

51
00:03:40,842 --> 00:03:42,877
.لا، لا

52
00:03:42,944 --> 00:03:47,815
،أصبحت أقدّر قيمة الجُبن
.الأسد محقّ في ذلك

53
00:03:47,883 --> 00:03:50,051
الأسد؟ -
.الأسد الجبان -

54
00:03:50,118 --> 00:03:54,955
،لكنّه كان مجرّد فيلم
.ولا توجد قرود طائرة بالمتجر

55
00:03:57,726 --> 00:03:59,994
.مرحباً

56
00:04:00,062 --> 00:04:02,296
مرحباً، هل يمكن أن تكونا
مستعدان للانطلاق بعد نصف ساعة؟

57
00:04:02,364 --> 00:04:03,297
لماذا؟
ما الأمر؟

58
00:04:03,365 --> 00:04:05,533
ثلاثة قتلى من
.الشرطة وطفل مفقود

59
00:04:05,600 --> 00:04:07,368
لا تبدو من نوعية القضايا
.التي نحقق فيها عادة

60
00:04:07,436 --> 00:04:09,670
،أجل، حسناً
.انتظر حتى تسمع بشأن الفتى

61
00:04:14,843 --> 00:04:18,746
كان (جون بيكارسكي) الشرطي
.الذي كان يعمل ليلة أمس

62
00:04:18,814 --> 00:04:24,018
رفع تقريره لقاعدة بيانات
.شرطة الولاية بعد الـ9:00 بقليل

63
00:04:24,086 --> 00:04:25,352
،طبقاً للطبيب الشرعي

64
00:04:25,420 --> 00:04:28,322
مات (بيكارسكي) وشرطيان آخران
.ممن عمل ليلة أمس خلال ساعة

65
00:04:28,390 --> 00:04:31,192
وماذا عن الطّفل؟
.اختفى

66
00:04:31,259 --> 00:04:33,194
أعتقد أنّ الفاعل
.كان يبحث عن الطفل

67
00:04:33,261 --> 00:04:34,595
.لم يتركو أي أثر

68
00:04:34,663 --> 00:04:37,698
لم نجد ولا بصمة واحدة
.ولا غطاء رصاصة واحد

69
00:04:37,766 --> 00:04:39,400
كما أخذوا القرص
.الصلب لكاميرا المراقبة

70
00:04:39,468 --> 00:04:41,102
لكن كانت هناك
صورة للطفل؟

71
00:04:41,169 --> 00:04:45,706
.رفعها (بيكارسكي) مع تقريره

72
00:04:48,276 --> 00:04:50,211
.رأيت ذات مرّة طفلاً يبدو هكذا

73
00:04:50,278 --> 00:04:57,852
،كان صغيراً كهذا الطفل
.وكان يعزف على آلة البانجو على ما أظن

74
00:04:57,919 --> 00:05:01,021
.كانت معزوفة لا تنسى

75
00:05:04,526 --> 00:05:09,797
،نعم
.رأيته أنت أيضاً

76
00:05:09,865 --> 00:05:11,732
،نعم، صحيح
.(إنّه فيلم يا (والتر

77
00:05:11,800 --> 00:05:14,969
".اسمه "الخلاص
.رأيناه معاً

78
00:05:17,639 --> 00:05:19,039
.ليس نفس الطفل على الأرجح

79
00:05:19,107 --> 00:05:20,941
،طبقاً لهذا التقرير

80
00:05:21,009 --> 00:05:24,612
كان هذا الطفل يبدو طبيعياً
.تماماً عندما أركبه (بيكارسكي) معه

81
00:05:24,679 --> 00:05:27,882
،(أيها العميل (برويلز
.وجدنا شيئاً ستودّون رؤيته

82
00:05:27,949 --> 00:05:33,087
،وجدناها في ملفّاتهم
.من 30 إلى 40 تقريراً

83
00:05:33,155 --> 00:05:36,891
قصص غريبة عن
.هؤلاء الناس المشوّهين

84
00:05:36,958 --> 00:05:38,759
،حسناً
.بعضها يعود لـ30 سنة

85
00:05:38,827 --> 00:05:42,830
،رأيته يتغيّر أمامي"
".أصبح فجأة قبيح المنظر

86
00:05:42,898 --> 00:05:44,665
.(كما في تقرير (بيكارسكي

87
00:05:44,733 --> 00:05:49,069
،ممسوخ ومشوّه"
".بدأ وكانّه من عائلة الـ"ذا القدم الضخمة

88
00:05:49,137 --> 00:05:51,372
.هذا غير صحيح بالمرّة

89
00:05:51,439 --> 00:05:54,742
لا تشابه بين الطفل
".وبين "ذا القدم الضخمة

90
00:05:54,809 --> 00:05:56,443
".أو حتّى "إنسان الثلوج

91
00:05:56,511 --> 00:06:00,147
هل... تصدّق
بوجود تلك المخلوقات؟

92
00:06:00,215 --> 00:06:01,782
لمَ لا؟

93
00:06:01,850 --> 00:06:06,453
لأنّ وجود القردة الطائرة
،والأسود الناطقة لم يوثّق بعد

94
00:06:06,521 --> 00:06:08,355
.لا يعني عدم وجودها

95
00:06:08,423 --> 00:06:11,992
،(أيها العميل (فروغ
.والدي طبيب صريح نوعاً ما

96
00:06:12,060 --> 00:06:12,993
.لا تدعه يخيفك

97
00:06:13,061 --> 00:06:18,199
،لم تتابع هذه التقارير
.لم تحظَ بأي تعاون أو دليل قاطع

98
00:06:18,266 --> 00:06:23,003
،لكن أغلبها وقع في نفس المنطقة
.(قرب (إيداينا

99
00:06:23,071 --> 00:06:25,639
،إنّه حيث أقلّ الطفل
.(قادماً من (إيداينا

100
00:06:25,707 --> 00:06:27,641
.هناك سنبدأ البحث إذن

101
00:06:31,446 --> 00:06:33,447
...(دونام)

102
00:06:33,515 --> 00:06:40,087
،أياً تكن هذه المخلوقات
.فيبدو أنّها نجحت بإخفاء حقيقتها لمدة

103
00:06:40,155 --> 00:06:44,792
ومما يبدو، أنّها ستفعل
.المستحيل ليبقى الوضع كذلك

104
00:06:46,359 --> 00:06:50,030
.لا تنسي ذلك

105
00:06:54,736 --> 00:06:56,670
.أمركَ يا سيّدي

106
00:07:05,000 --> 00:07:06,841
،(مرحباً بكم بـ(إيداينا"
".عدد السكان، 1943 نسمة

107
00:07:16,694 --> 00:07:18,228
.لا أظنها فكرة سديدة

108
00:07:18,296 --> 00:07:21,331
،لا بأس
.سنطرح بعض الأسئلة وحسب

109
00:07:26,070 --> 00:07:29,172
.قد نجد مستئذبين هنا

110
00:07:29,240 --> 00:07:30,674
مستئذبون؟

111
00:07:30,741 --> 00:07:34,511
جاء في تقرير ذلك الشرطي
.أنّ الطفل تغيّر أمام عينيه

112
00:07:34,578 --> 00:07:39,516
لذا أعتقد أن ما نبحث عنه
.من النوع الإنساني الحيواني

113
00:07:39,583 --> 00:07:40,884
.أسطورة إغريقية

114
00:07:40,951 --> 00:07:45,255
عن المخلوقات التي
.تتحول للإنسان والحيوان

115
00:07:45,323 --> 00:07:46,623
.أسطورة كما قلت

116
00:07:46,691 --> 00:07:50,794
رأيت أحدها في شبابي حين
.(كنت أدرس في (لندن

117
00:07:50,861 --> 00:07:53,563
كنت تحت تأثير
...بعض الحشيش القوي

118
00:07:53,631 --> 00:07:55,432
.انتظرا للحظة

119
00:07:55,499 --> 00:07:59,936
أتسمعان هذا الطنين؟

120
00:08:06,644 --> 00:08:13,350
،لا يكفي الخرشوف الأفيال النرويجية"
".سنغافورة) ساكنة)

121
00:08:13,417 --> 00:08:15,952
...مهلاً
ماذا تغنّي؟

122
00:08:16,020 --> 00:08:20,123
،لا أدري
.تبادرت لذهني وحسب

123
00:08:20,191 --> 00:08:24,127
،لا بدّ أنّه... هذا الطنين
.لا أقدر أن أتوقف

124
00:08:24,195 --> 00:08:26,196
العميلة (دونام)؟

125
00:08:26,263 --> 00:08:28,965
،(حضرة الشريف (فلتشيك
.مرحباً

126
00:08:29,033 --> 00:08:30,967
.شكراً على لقائنا بهذه السرعة

127
00:08:31,035 --> 00:08:32,035
.بالطبع

128
00:08:32,103 --> 00:08:35,205
لاحظت تعرّفكم
.(على همهمة (إيداينا

129
00:08:35,272 --> 00:08:36,373
أجل، ما هذا؟

130
00:08:36,440 --> 00:08:39,008
،قاعدة عسكرية
.على بعد 5 أميال من الطريق

131
00:08:39,076 --> 00:08:42,312
لديهم موّلدات توربينية كبيرة
.يعلو ضجيجها أحياناً

132
00:08:42,380 --> 00:08:44,147
.حسناً، هذا لغز محلول

133
00:08:44,215 --> 00:08:48,718
،لنتناول بعض القهوة
.للمساعدة بحلّّ اللغز الآخر

134
00:08:48,786 --> 00:08:54,090
أعتقد أنّك سمعت بما حدث لرجال
.(الشرطة الثلاثة في (جونستون

135
00:08:54,158 --> 00:08:56,359
في علمي أنّ الفاعلين
.قد اختطفوا طفلاً

136
00:08:56,427 --> 00:08:59,529
.أجل

137
00:09:05,035 --> 00:09:06,770
!ربّاه

138
00:09:06,837 --> 00:09:08,405
ألم ترَ شيئاً كهذا من قبل؟

139
00:09:08,472 --> 00:09:10,540
.كلاّ

140
00:09:10,608 --> 00:09:14,878
.لم أرَ أبداً صورة... لأحدهم

141
00:09:14,945 --> 00:09:17,046
سمعت عن القصص
التي تحكى إذن؟

142
00:09:17,114 --> 00:09:20,250
بالطبع، رواية تلك القصص
.هي هواية محلّية نوعاً ما

143
00:09:20,317 --> 00:09:22,218
.يمكن سماعها في كل مكان هنا

144
00:09:22,286 --> 00:09:25,755
،حسناً أيها الشريف
،أقلّ الطفل بالقرب من بلدتكم

145
00:09:25,823 --> 00:09:30,693
ولدى شرطة الولاية 30 أو 40 تقريراً
.عن مشاهدة غير مؤكدة

146
00:09:30,761 --> 00:09:37,300
،أجل، لدينا نسبتنا من المشاهدات
.لكني لم أتأكد منها أبداً

147
00:09:37,368 --> 00:09:39,402
.لا شيء كهذا

148
00:09:39,470 --> 00:09:41,905
،حسناً
.نودّ الاطلاع على تلك التقارير

149
00:09:41,972 --> 00:09:44,774
،بالطبع
.أنا في الخدمة

150
00:09:52,616 --> 00:09:53,650
ما الأمر؟

151
00:09:53,717 --> 00:09:56,886
.لا شيء

152
00:09:56,954 --> 00:09:58,455
جوزيف)؟)

153
00:09:58,522 --> 00:10:03,660
.أتى عملاء فدراليون للمطعم

154
00:10:03,727 --> 00:10:08,565
،(كانت بحوزتهم صورة لـ(تيدي
.ويستفسرون عن عمليات القتل

155
00:10:08,632 --> 00:10:10,834
!أخبرتك أنّه لم يكن ما يجب عمله

156
00:10:10,901 --> 00:10:12,402
أي خيار لدينا؟

157
00:10:12,470 --> 00:10:14,370
حسناً، فما العمل؟

158
00:10:16,707 --> 00:10:18,875
.لا زلت لا أعلم

159
00:10:30,721 --> 00:10:33,056
.لا جديد من تشريح الجثث

160
00:10:33,123 --> 00:10:35,825
يبدو أن رجال الشرطة قد قتلوا
.ببنادق صيد من عيار 12

161
00:10:35,893 --> 00:10:39,295
لكنك ستجد بندقية
.صيد عند كلّ العائلات هنا

162
00:10:39,363 --> 00:10:40,964
.وجهة نظر سديدة

163
00:10:41,031 --> 00:10:42,599
هل طالعتم
كلّ تقارير الشريف؟

164
00:10:42,666 --> 00:10:45,468
،أجل، نفس المشاهدات
.لكن بدون برهان

165
00:10:45,536 --> 00:10:48,605
مع أنّ الشريف (فلتشيك) قد ذكر
.قاعدة عسكرية عن الطريق

166
00:10:48,672 --> 00:10:50,973
أتلوّح بنظرية المؤامرة
مجدداً يا سيّد (بيشوب)؟

167
00:10:51,041 --> 00:10:53,943
،أنت تعرفني
.أحب نظريات المؤامرة ولا أفوّتها

168
00:10:54,011 --> 00:10:56,546
.حسنٌ، سأبحث في الأمر

169
00:10:59,250 --> 00:11:01,885
ربّاه، بكم يبعد الفندق؟
.أنا منهكة

170
00:11:01,952 --> 00:11:04,854
،لا أعلم
.يفترض أن يكون على بعد ميلين

171
00:11:04,922 --> 00:11:07,023
.رغم أنّ ثمة من قرر النوم منذ الآن

172
00:11:07,091 --> 00:11:08,458
.حسناً، لقد قضى يوماً حافلاً

173
00:11:08,526 --> 00:11:10,393
،أخرجته من المنزل
.ويعمل على قضية

174
00:11:15,666 --> 00:11:22,171
أعرف سبب خوفه، لكن
.يبدو أنّه لن يتجاوز خوفه هذه المرّة

175
00:11:22,239 --> 00:11:26,809
يذكّرني بحالته حين خرج
.(من مصحّة (سانت كلير

176
00:11:26,877 --> 00:11:28,478
.أخاف أن ينتكص

177
00:11:28,546 --> 00:11:34,350
أعتقد أنّه أصبح
.لا يختلف عن بقيتنا

178
00:11:34,418 --> 00:11:38,821
قابلت صديقاً من
.الثانوية صباح اليوم

179
00:11:38,889 --> 00:11:42,458
لو أمكنك فقط أن ترى نظراته
.حين أخبرته بعملي

180
00:11:42,526 --> 00:11:43,726
كأنّه معجب بالفتيات المسلّحات؟

181
00:11:43,794 --> 00:11:46,563
.بل نظر إليّ كأنّي مسخ

182
00:11:46,630 --> 00:11:49,699
.كأنّي قد نبتت لي عين ثالة فجأة

183
00:11:51,769 --> 00:11:56,739
ألم تشعر أبداً أن هذا العمل
يجعلنا نبدو غير طبيعين أكثر فأكثر؟

184
00:11:56,807 --> 00:11:58,508
!بالتأكيد

185
00:12:02,680 --> 00:12:04,113
!(أوليفيا)

186
00:12:05,114 --> 00:12:07,114
!تمسّك

187
00:12:23,901 --> 00:12:25,935
.(أوليفيا)

188
00:12:27,705 --> 00:12:28,671
!(أوليفيا)

189
00:13:15,919 --> 00:13:16,853
هل وصلنا يا (بيتر)؟

190
00:13:16,920 --> 00:13:18,321
!والتر)، انبطح أضاً)

191
00:13:35,470 --> 00:13:37,237
،كما تعلمون
.الأمور هادئة هنا عموماً

192
00:13:37,605 --> 00:13:40,740
لا يقتل رجال الشرطة هنا
.أو يدهس العملاء الفدراليون

193
00:13:40,808 --> 00:13:42,242
لكنّك تعتقد أنّك أصبته؟

194
00:13:42,309 --> 00:13:45,578
،ربّما، لا أعلم
.لكنّه أستطاع القيادة

195
00:13:46,814 --> 00:13:50,984
أجل؟
.نحن قادمون

196
00:13:51,052 --> 00:13:56,222
وجد أحد عملائنا شاحنة على الطريق
.(على بعد ميل من هنا باتجاه (إيداينا

197
00:14:04,398 --> 00:14:05,732
أهذه هي العربة؟

198
00:14:05,800 --> 00:14:08,001
،لا أعلم
.كان يقود باتجاهنا

199
00:14:09,236 --> 00:14:12,906
أقمتم بتقرير أولي؟

200
00:14:12,973 --> 00:14:16,042
،لا لوحة ولا رقم تسجيل
.الفريق الجنائي في طريقه إلى هنا

201
00:14:16,110 --> 00:14:20,547
يجب أن نطلب منهم معالجة رقم
.الهيكل، للتعرف على صاحبها

202
00:14:26,754 --> 00:14:28,054
.(بيتر)، (بيتر)

203
00:14:28,122 --> 00:14:32,092
ماذا؟
ما الأمر؟

204
00:14:34,428 --> 00:14:38,732
،الفراشة الزرقاء
!كم هي رائعة

205
00:14:38,799 --> 00:14:41,601
لم أرَ واحدة بهذا
.الحجم على هذه القارة

206
00:14:41,669 --> 00:14:43,403
.(انظري يا (أوليفيا

207
00:14:43,471 --> 00:14:47,741
أعرف خبيرة حرشفيات بالأجنحة
.ستكون في غاية السعادة بها

208
00:14:47,808 --> 00:14:51,044
.يجب أن أجلب عدّتي من السيارة

209
00:14:55,716 --> 00:14:58,184
.بيتر)، انظر)

210
00:15:03,324 --> 00:15:04,457
.دماء

211
00:15:07,895 --> 00:15:11,765
،(أيها العميل (فروغ
.وجدنا شيئاً

212
00:15:17,738 --> 00:15:18,772
.(انتبه يا (بيتر

213
00:15:24,812 --> 00:15:26,880
قلت أنّك أطلقت النار
على المخلوق، صحيح؟

214
00:15:26,947 --> 00:15:30,517
.أجل، أجل

215
00:15:30,584 --> 00:15:32,318
هل أنت واثق مما رأيته؟

216
00:15:32,386 --> 00:15:35,655
،(أيها العميل (فروج
.ما حدث هنا بسيط

217
00:15:35,723 --> 00:15:39,425
،أصاب ابني الوحش
.ونحن وجدنا رجلاً

218
00:15:39,493 --> 00:15:43,029
من البديهي أنّ المخلوق
.قد تحوّل أثناء ذلك

219
00:15:43,097 --> 00:15:46,966
بيتر)، أتدرك معنى هذا؟)

220
00:15:47,034 --> 00:15:51,371
قد نكون وجدنا مخلوقاً له
.القدرة على التحول

221
00:15:53,407 --> 00:16:00,146
،لا يكفي الخرشوف الأفيال النرويجية"
".سنغافورة) ساكنة)

222
00:16:06,921 --> 00:16:12,358
،لا يحمل الرّجل أية هوية
.لهذا سنعالج بصماته

223
00:16:12,426 --> 00:16:16,696
.لم يكن لديك خيار

224
00:16:20,401 --> 00:16:23,937
،أوّل مرّة قتلت فيها أحداً
.كان قاتلاً مدرّباً

225
00:16:24,004 --> 00:16:28,575
،لو لم أطلق النار
.لكنت قُتلت

226
00:16:28,642 --> 00:16:35,882
،مع ذلك لم أنم تلك الليلة
.ولا التي بعدها

227
00:16:35,950 --> 00:16:39,319
.أعني أنّ المرّة الأولى صعبة دائماً

228
00:17:03,344 --> 00:17:05,144
.إلى اليسار

229
00:17:11,051 --> 00:17:12,719
،لا بأس
.اتبعوا صوت الخوار

230
00:17:14,588 --> 00:17:16,155
.(دونام)

231
00:17:16,223 --> 00:17:18,524
هل الجميع بخير؟

232
00:17:18,592 --> 00:17:20,026
.تقريباً، شكراً

233
00:17:20,094 --> 00:17:22,929
.اتصل بي المنسق العسكري

234
00:17:22,997 --> 00:17:25,598
قد تكون الشائعات عن تجربة
.عسكرية في (إيداينا) صحيحة

235
00:17:25,666 --> 00:17:29,969
اتضح أنّ الجيش قد أجرى هناك
.في أواخر السبعينات تجارب سريّة

236
00:17:30,037 --> 00:17:31,571
ألها علاقة بالقدرة على التحوّل؟

237
00:17:31,639 --> 00:17:35,875
،ليس على حدّ علمي
.نقّحت ملفات وزارة الدفاع بالكامل

238
00:17:35,943 --> 00:17:40,079
،أرسلت بطلب لوزارة الدفاع
.لكني سأرسل لك ما توصلت إليه

239
00:17:40,147 --> 00:17:43,583
.هنا، تماماً

240
00:17:43,651 --> 00:17:45,919
،ممتاز
.شكراً لكما

241
00:17:51,125 --> 00:17:54,761
،(أيتها العميلة (فارنسورث
.ساعديني في فتح عدّتي

242
00:17:54,828 --> 00:17:56,262
.يجب أن أبدأ العمل

243
00:17:56,330 --> 00:18:01,301
لكنك ستجدين عندك فراشة رائعة
.للمعجبة الأولى بحشرات ذات الأربع أجنحة

244
00:18:01,368 --> 00:18:02,969
.أظنّ أنّك ستعجبين بها كثيراً

245
00:18:03,037 --> 00:18:05,872
.بيتر)، انظر لهذا)

246
00:18:05,940 --> 00:18:11,577
التجربة العسكرية التي أجروها
".في (أيداينا)، تدعى "مشروع الفيل

247
00:18:11,645 --> 00:18:14,447
.(أغنية (والتر

248
00:18:14,515 --> 00:18:16,249
...(والتر)

249
00:18:16,317 --> 00:18:19,719
هل شاركت بأي تجربة
عسكرية في (إيداينا)؟

250
00:18:19,787 --> 00:18:21,521
.لا أذكر ذلك

251
00:18:21,588 --> 00:18:26,759
أنا واثق أنّي سأتذكر شيئاً
.مثيراً مثل التحوّل البشري

252
00:18:32,132 --> 00:18:34,133
.كيس جثث آخر لا يقبل الفتح بسهولة

253
00:18:37,838 --> 00:18:42,008
والتر)، لطف منك أن تتذكّر
،كم أحب الفراشات

254
00:18:42,076 --> 00:18:44,410
.لكنّك نسيت كم أكره العثّ

255
00:18:44,478 --> 00:18:46,245
ماذا فعلتِ بها؟

256
00:18:46,313 --> 00:18:48,915
عفواً؟

257
00:18:48,983 --> 00:18:52,285
.(لقد رأيتها يا (بيتر

258
00:18:52,353 --> 00:18:55,621
!كانت فراشة مدهشة

259
00:18:55,689 --> 00:18:58,658
،لا شيء من هذا
.أجنحتها مشوّهة

260
00:18:58,726 --> 00:19:04,263
،والتر)، إن كنت تريد أن تمزح معي)
.فلم يكن ما فعلته مضحكاً

261
00:19:10,204 --> 00:19:11,971
!يا للهول

262
00:19:18,471 --> 00:19:21,372
أنصحك أن تضيفي بعض
.السعتر البرّي للجرّة يا عزيزتي

263
00:19:21,440 --> 00:19:25,076
فمن الممكن أن ندفع
.العث لإعادة التحوّل

264
00:19:25,144 --> 00:19:28,546
.لقد كانت أجمل فراشة يمكن رؤيتها

265
00:19:28,614 --> 00:19:30,415
.سأصدق ذلك حين أراها

266
00:19:30,483 --> 00:19:34,886
والتر)، أفهم ما تقوله عن العث)
،والرجل وتحوّلهما بنفس الطريقة

267
00:19:34,954 --> 00:19:37,021
.لكنّي لا أفهم كيف يكون ذلك ممكناً

268
00:19:37,089 --> 00:19:43,294
من المرجّح أنّهما طوّرا القدرة
.استجابة لنفس المحفّز التجريبي

269
00:19:43,362 --> 00:19:45,497
.أعطِني شريحة

270
00:19:45,564 --> 00:19:46,698
.تعني التجربة العسكرية

271
00:19:46,766 --> 00:19:50,969
.بالضبط

272
00:19:51,036 --> 00:19:54,639
لمَ سيجري الجيش
التجربة على الفراشات؟

273
00:19:54,707 --> 00:19:58,610
.تمرّ حياة الفراشة بمرحلتين

274
00:19:58,677 --> 00:20:04,382
هي من المخلوقات القليلة التي
.أثبتت قدرتها على تغيير بنيتها الجسدية

275
00:20:04,450 --> 00:20:08,586
.يجعلها ذلك خياراً رائعاً للتجربة

276
00:20:13,793 --> 00:20:15,260
.هذا غريب

277
00:20:15,328 --> 00:20:16,628
ماذا؟

278
00:20:18,598 --> 00:20:21,166
.لا أثر لتحلّل أو تكوّن الأنسجة

279
00:20:21,234 --> 00:20:23,969
.لا شيء يدلّ على التحوّل

280
00:20:26,038 --> 00:20:29,908
.لا أفهم كيف يمكنه التحول

281
00:20:29,976 --> 00:20:32,244
لم نحصل على
،بصمات أصابع مطابقة

282
00:20:32,311 --> 00:20:33,946
لكننا وجدنا شيئاً
.عن رقم هيكل الشاحنة

283
00:20:34,014 --> 00:20:35,614
،(كانت مسجّلة باسم (جو فالس

284
00:20:35,782 --> 00:20:39,251
،لكنّ العنوان كان قديماً
.والمنزل قد هدّم منذ سنوات

285
00:20:39,318 --> 00:20:40,652
لكنّه كان من (إيداينا)؟

286
00:20:40,720 --> 00:20:42,921
.أجل

287
00:20:48,126 --> 00:20:49,362
جو فالس)؟)

288
00:20:50,430 --> 00:20:54,732
،كان يعمل بالمطحنة
.ويمارس أعمال غريبة من حين لآخر

289
00:20:54,800 --> 00:20:58,103
أتعتقدون أنّه قد يكون ذلك
المخلوق الذي حاول الاصطدام بكم؟

290
00:20:58,771 --> 00:20:59,806
.ممكن

291
00:21:00,673 --> 00:21:05,644
،لم تكن لديه صورة بملفه
.لهذا لم نستطيع التعرّف عليه

292
00:21:05,712 --> 00:21:08,580
أتعرف عنوانه الحالي؟

293
00:21:08,648 --> 00:21:13,018
آخر ما سمعته أنّه
،انتقل لضواحي البلدة

294
00:21:13,086 --> 00:21:14,420
.لكنّي لا أعرف أين

295
00:21:14,487 --> 00:21:17,756
،أعني
.أني سأكون سعيداً بالسؤال عنه

296
00:21:17,824 --> 00:21:19,858
كما نودّ أن نلقي نظرة
،على سجلاّت البلدة

297
00:21:19,926 --> 00:21:24,897
لنبحث عن آخر عنوان له أو
.صورة يمكننا بها التعرف عليه

298
00:21:24,964 --> 00:21:26,965
،بالطبع
.سآخذكم لمبنى البلدية

299
00:21:27,733 --> 00:21:30,835
هل انتهيت من تحاليل
عينة دمّ العث؟

300
00:21:30,903 --> 00:21:35,173
،أجل، فعلت
.لديه اضطراب جيني

301
00:21:35,241 --> 00:21:40,111
،طفرة جرثومية
.كما ظننت تماماً

302
00:21:40,179 --> 00:21:42,647
.لدى هذا الرّجل نفس الاضطراب

303
00:21:42,715 --> 00:21:46,084
أهو ما دفع بهم للتحوّل؟

304
00:21:46,152 --> 00:21:48,920
كلاّ، بل التحوّل هم ما
.سبب لهم التشوهات

305
00:21:48,988 --> 00:21:51,790
.لا أدري ما يجعلهم يتحوّلون

306
00:21:54,193 --> 00:21:56,294
والتر)؟)

307
00:21:56,362 --> 00:21:57,796
.هذا غريب

308
00:21:57,863 --> 00:22:03,535
لدي شعور غريب أنّي
.سبق وأن رأيت هذه الطفرة من قبل

309
00:22:07,873 --> 00:22:11,509
،أرجوك، ليس هذه الأغنية مجدداً
.إنّها تسبب لي الصداع

310
00:22:11,577 --> 00:22:13,545
...نعم

311
00:22:13,612 --> 00:22:17,782
"...لا يكفي الخرشوف"

312
00:22:17,850 --> 00:22:20,185
"،الأفيال النرويجية"

313
00:22:20,252 --> 00:22:22,720
".سنغافورة) ساكنة)"

314
00:22:22,788 --> 00:22:25,824
...(تجربة (إيداينا
".مشروع الفيل"

315
00:22:25,891 --> 00:22:28,893
أظنني حيث رأيت
.هذه الطفرة من قبل

316
00:22:31,163 --> 00:22:37,168
،"ربّما شاركت بـ"مشروع الفيل
.(كما قالت العميلة (دونام

317
00:22:37,236 --> 00:22:41,039
فلماذا أغنّي هذه الكلمات؟

318
00:22:43,609 --> 00:22:49,881
،(مهلاً يا (والتر
ما هي الكلمات مجدداً؟

319
00:22:49,949 --> 00:22:55,787
،لا يكفي الخرشوف الأفيال النرويجية"
".سنغافورة) ساكنة)

320
00:22:55,855 --> 00:22:58,189
".سنغافورة) ساكنة)"

321
00:22:58,257 --> 00:23:01,960
أتعني لك كلمة "هاركنِس" شيئاً؟

322
00:23:02,027 --> 00:23:06,865
.هاركنِس" مكتبة بكلية القانون"

323
00:23:08,267 --> 00:23:10,802
،الأغنية مساعدة للتذكر
صحيح؟

324
00:23:10,870 --> 00:23:13,104
لا بدّ أنّك فعلت ذلك
عن قصد يا (والتر)؟

325
00:23:13,172 --> 00:23:14,339
.نعم

326
00:23:14,406 --> 00:23:17,742
ماذا يوجد بمكتبة كلية القانون؟

327
00:23:20,946 --> 00:23:24,249
،(تعالي يا (أستريد
.لنكتشف ذلك

328
00:23:25,985 --> 00:23:29,254
لا يوجد شيء في سجلات
.(السكان عن (جو فالس

329
00:23:29,322 --> 00:23:31,089
.ولا شيء بسجلات الضرائب أيضاً

330
00:23:31,157 --> 00:23:33,158
في الواقع، جميع الأسماء
.التي تبتدأ بـ"الفاء" قد اختفت

331
00:23:33,226 --> 00:23:34,626
حميع من يبدأ
".اسمه العائلي بـ"الفاء

332
00:23:34,694 --> 00:23:37,062
.لا يمكن أخذ تلك السجلات بسهولة

333
00:23:37,130 --> 00:23:38,632
.أجل، لكن يمكن سرقتها

334
00:23:38,698 --> 00:23:40,632
.لنتحقق من السجلات الفدرالية

335
00:23:40,700 --> 00:23:43,969
،إن عشت هنا
.فسيكون اسمك بالإحصاء

336
00:23:44,536 --> 00:23:47,139
"مكتبة (هاركنِس) للقانون" -
.هذا هو، أتذكّر الآن -

337
00:23:49,576 --> 00:23:53,345
،(يا (والتر
ماذا جرى لك بـ(إيداينا)؟

338
00:23:53,413 --> 00:23:56,381
كأنّك شخص
.مختلف منذ أن عدت

339
00:23:56,449 --> 00:24:00,986
لطالما كان العمل
.مجدداً لحيويتي

340
00:24:03,156 --> 00:24:08,193
،حين كان (بيتر) مريضاً
.كان العمل ما ساعدني على الاستمرار

341
00:24:08,261 --> 00:24:12,798
.مدهش كيف يشفي روح المرء

342
00:24:17,203 --> 00:24:23,442
،انظري، كعكة بالشوكولا
!لكم أحبّها

343
00:24:23,509 --> 00:24:27,479
،(والتر)
.يمكننا شراء كعكة طازجة

344
00:24:52,064 --> 00:24:53,070
...ربّاه

345
00:24:54,073 --> 00:25:01,980
،إنّهم مشوّهون
.كما حدث للرجل بالمختبر

346
00:25:05,051 --> 00:25:08,153
.لقد فهمت الآن

347
00:25:08,421 --> 00:25:11,289
لا شيء عن (جو
.فالس) سنة 1990

348
00:25:11,357 --> 00:25:13,059
أي شيء سنة 2000؟

349
00:25:14,126 --> 00:25:17,128
أثمة أي شيء عن عدد
سكان (إيداينا) الحالي؟

350
00:25:17,196 --> 00:25:24,336
،1943نسمة
كان على اللافتة، لماذا؟

351
00:25:24,403 --> 00:25:29,241
لا أعلم، شيء غريب
.بشأن أعداد الإحصاء هذه

352
00:25:29,308 --> 00:25:33,578
،بين سنتي 1990 و200
.مات 17 شخصاً ووُلد47

353
00:25:33,646 --> 00:25:36,515
.هذا هو التغيير الوحيد في الساكنة

354
00:25:39,752 --> 00:25:42,254
.أيها الشريف

355
00:25:42,321 --> 00:25:48,527
،بعض ملفات الضرائب مفقودة
.(لمن يبدأ بحرف "الفاء"، بما فيهم (فالس

356
00:25:48,594 --> 00:25:50,929
.أعتقد أنّي أعرف المسؤول عن ذلك

357
00:25:50,997 --> 00:25:54,332
قال جابي الضرائب المحلّي
.أنّ (فالس) قد انتقل لهامش البلدة

358
00:25:54,400 --> 00:25:57,769
.يعيش في مقطورة مع زوجته وابنه

359
00:25:57,837 --> 00:25:58,904
كم عمر الابن؟

360
00:25:58,971 --> 00:26:02,707
.قال أنّه في الـ7 أو الـ8 من العمر

361
00:26:02,775 --> 00:26:04,242
لديّ العنوان إن
.أردتم لقائي هناك

362
00:26:04,310 --> 00:26:09,214
،أجل
.هذا رائع، شكراً

363
00:26:09,282 --> 00:26:10,615
.نراك هناك

364
00:26:18,369 --> 00:26:20,163
"(مبنى بلدية (إيداينا"

365
00:26:28,801 --> 00:26:34,172
،لا يعرفون شيئاً
.لا داعي للقلق

366
00:26:34,240 --> 00:26:35,941
.سيكون كل شيء على ما يرام

367
00:26:36,008 --> 00:26:39,077
،(أنت مخطئ يا (بول
.لقد عرفوا الحقيقة

368
00:26:39,145 --> 00:26:45,083
،روز)، أعرف أنّ هذا الأمر يمسّك)
.لكنّهم لا يعرفون أي شيء

369
00:26:45,151 --> 00:26:48,987
،لديهم صورة
.برهان

370
00:26:49,055 --> 00:26:55,827
،لقد أتى آخرون من قبلهم
.سأهتمّ بهذا، وأزيحه عن كاهلنا

371
00:27:04,314 --> 00:27:08,384
إذن، الرّجل والعث
.لم يتحوّلا مطلقاً

372
00:27:08,452 --> 00:27:13,622
،لا، لا
.هذا شيء مختلف تماماً

373
00:27:13,690 --> 00:27:17,927
،في أواخر السبعينات
كان الجيش مهووساً

374
00:27:17,994 --> 00:27:20,629
بإيجاد طرق جديدة
.لإخفاء الجنود

375
00:27:20,697 --> 00:27:24,767
بدأوا بتجربة
.الإشعاع الكهرطيسي

376
00:27:24,835 --> 00:27:26,635
للإختفاء؟ -
.نعم -

377
00:27:26,703 --> 00:27:32,174
تحوّل العين الطاقة الكهرطيسية
.إلى شيء لا يستطيع العقل فهمه

378
00:27:32,242 --> 00:27:33,442
.كذلك تعمل حاسة البصر

379
00:27:33,510 --> 00:27:39,181
ظنّوا في الجيش أنّهم إن
،استطاعوا توليد إشعاع كهرطيسي ضخم

380
00:27:39,249 --> 00:27:42,485
فإنّهم سيشوشون
.على العصب البصري

381
00:27:42,552 --> 00:27:46,989
،وعلى التردد الصحيح
.يخفون الجندي عن العين المجرّدة

382
00:27:47,057 --> 00:27:49,024
وتمّت استشارتك
في هذا المشروع؟

383
00:27:49,092 --> 00:27:50,926
.لوقت وجيز

384
00:27:50,994 --> 00:27:55,831
وأدركوا بعد أن غادرت
،أنّ للتعرض الطويل للإشعاع

385
00:27:55,899 --> 00:28:00,202
،آثار جانبية مريعة
.اضطراب جيني لا شفاء منه

386
00:28:00,270 --> 00:28:10,746
وهذا العث والرجل المشوّه
.من ضحايا أو أبناء ضحايا التجربة

387
00:28:10,814 --> 00:28:14,550
وكيف يفسّر ذلك قدرتهم
على التحوّل يا (والتر)؟

388
00:28:14,618 --> 00:28:16,152
،هنا، توقفي، توقفي
.توقّفي هنا

389
00:28:24,161 --> 00:28:26,396
،تعالي، تعالي
.لا تطفئي أضواء السيارة

390
00:28:26,464 --> 00:28:30,199
،(والتر)، و(والتر)
ماذا تفعل؟

391
00:28:45,982 --> 00:28:47,416
ماذا ترين؟

392
00:28:51,488 --> 00:28:53,489
.أرى العث

393
00:28:53,557 --> 00:28:56,892
.اقتربي، رجاء

394
00:29:07,270 --> 00:29:08,604
وماذا ترين الآن؟

395
00:29:15,779 --> 00:29:22,284
كتب صديق لي ذات مرّة أنّ
،التقنية المتقدمة بكشل كافي

396
00:29:22,352 --> 00:29:24,753
.لا يمكن تمييزها عن السّحر

397
00:29:24,821 --> 00:29:26,522
كيف يفعل ذلك؟

398
00:29:26,590 --> 00:29:32,761
،لا يفعل
.لا يتغيّر الرّجل والعث إطلاقاً

399
00:29:32,829 --> 00:29:36,999
.ما يتغيّر هو إدراكنا لهم

400
00:29:46,810 --> 00:29:49,578
،(والتر)، (والتر)
.على رسلك

401
00:29:49,646 --> 00:29:54,950
هل تقول أنّ هذا الإشعاع الكهرطيسي
يجعلنا نرى المشوهين بصورة طبيعية؟

402
00:29:55,018 --> 00:29:57,019
،نعم
لا بدّ أنّ ثمّة من حسّن

403
00:29:57,087 --> 00:30:03,025
التقنية العسكرية لإخفاء
.المشوّهين ضحايا التجربة الأولى

404
00:30:03,093 --> 00:30:05,761
...إذن طالما نحن ضمن مجال الإشعاع

405
00:30:05,829 --> 00:30:10,065
.فهؤلاء المساكين يبدون طبيعيين

406
00:30:10,133 --> 00:30:13,269
،هذه همهمة (إيداينا) إذن
.صوت الإشعاع

407
00:30:13,336 --> 00:30:15,271
.نعم، أعتقد ذلك

408
00:30:15,338 --> 00:30:18,874
والتر)، هل تعرف من يستطيع)
تحسين هذه التقنية؟

409
00:30:18,942 --> 00:30:22,211
،لا، لا
.سيكون ذلك صعباً جداً

410
00:30:22,279 --> 00:30:24,780
،(بالإضافة إلى (كاب
.لن يستطيع غيره ذلك

411
00:30:24,848 --> 00:30:27,549
كاب)؟)
من يكون (كاب)؟

412
00:30:27,617 --> 00:30:31,053
إدوارد كاب) كان هو العالم)
".الذي حلم بتحقيق "مشروع الفيل

413
00:30:31,121 --> 00:30:34,189
سيكون الوحيد الذي يمتلك الخيال
.والمعرفة اللازمة لذلك

414
00:30:34,257 --> 00:30:37,226
،(اسمع يا (والتر
.أريد منك أن تعود مع (أستريد) للمنزل

415
00:30:37,294 --> 00:30:39,428
...لكن، بالنظر لمعرفتي

416
00:30:39,496 --> 00:30:40,529
.والتر)، اسمعني)

417
00:30:40,597 --> 00:30:43,999
لا بدّ أنّ هناك من يفعل المستحيل
.لإبقاء هذا الأمر مخفياً

418
00:30:44,067 --> 00:30:45,501
،قتلوا ثلاثة أشخاص بالفعل
.وحاولوا قتلنا

419
00:30:45,568 --> 00:30:46,969
.لا أريد أن أقلق عليك أنت أيضاً

420
00:30:47,037 --> 00:30:50,606
...حسناً، هذا
.هذا لطف منك يا بني

421
00:30:50,674 --> 00:30:54,610
.أراك عند عودتي للمنزل

422
00:30:54,678 --> 00:30:56,679
ماذا قال (بيتر)؟{\pos(195,210)}

423
00:30:56,746 --> 00:31:03,619
أراد منّا أن نذهب للبلدة ونبحث
{\pos(195,210)}.عن مصدر هذا الإشعاع الكهرطيسي

424
00:31:11,661 --> 00:31:15,097
،لقد أريقت دماء كثيرة
.أنتم تجعلون الأمر أسوأ

425
00:31:15,165 --> 00:31:18,667
،لقد استعدت ابنك
أكنت تفضلين أن ندعهم يحتفظون به؟

426
00:31:18,735 --> 00:31:20,437
.أنتم تقتلون الأبرياء

427
00:31:20,503 --> 00:31:23,405
،يجب أن تتخلوا عن هذا الأمر
.فستكون له عواقبه

428
00:31:23,473 --> 00:31:26,675
،بالطبع
.مخاطر حقيقة بالفعل

429
00:31:26,743 --> 00:31:29,378
لهذا يجب أن تتركيني أقوم
.بعملي في حماية هذه البلدة

430
00:31:29,446 --> 00:31:32,948
وهل تعتقد أنّ أحسن طريقة هي
قتل هؤلاء الضباط الفدراليين؟

431
00:31:33,016 --> 00:31:34,249
.كان الأمر كذلك آخر مرّة

432
00:31:34,317 --> 00:31:39,655
،المشير الفدرالي الذي أتى قبل سنوات
هل ثمّة من أتى بحثاً عنه؟

433
00:31:39,723 --> 00:31:41,390
لدينا جميعاً واجبات
.(نقوم بها يا (روز

434
00:31:41,458 --> 00:31:44,093
،اهتمّي بالآلة
.فذلك واجبك

435
00:31:56,206 --> 00:31:59,808
...(والتر)
أي جهاز نبحث عنه؟

436
00:31:59,876 --> 00:32:05,114
:عدة أشياء يمكنها إرسال الإشعاع

437
00:32:05,181 --> 00:32:10,285
،مكثف كهربائي ضخم
.موّلد كهربائي ضاغط

438
00:32:10,353 --> 00:32:14,590
ماذا عن الصحون اللاقطة؟
.توجد عند الجميع بالبلدة

439
00:32:14,657 --> 00:32:19,595
،كلاّ
.إنّها لمشاهدة التلفاز يا عزيزتي

440
00:32:19,662 --> 00:32:23,298
،بالنظر لقلة ما يمكن القيام به هنا
.أعتقد أنّهم يكثرون من المشاهدة

441
00:32:24,801 --> 00:32:27,269
ما نبحث عنه هو شيء يمكنه

442
00:32:27,337 --> 00:32:32,508
تلقي تفريغات الموجات الصغرى
.المحوّلة من الإشعاعات الطاقية الكبيرة

443
00:32:32,575 --> 00:32:35,677
ماذا عن... هوائي كبير؟

444
00:32:35,745 --> 00:32:38,480
،نعم، نعم
.أظنّ أنّه سيفي بالغرض

445
00:32:38,548 --> 00:32:42,618
كهذا مثلاً؟

446
00:32:53,063 --> 00:32:57,232
".أحسنت يا "أستريكس

447
00:33:01,871 --> 00:33:05,974
هل نطرق الباب فقط؟

448
00:33:06,602 --> 00:33:08,535
"(روز) و(جو)"

449
00:33:08,578 --> 00:33:09,812
".(روز)"

450
00:33:09,879 --> 00:33:16,051
،(هذه ابنة (إدوارد
.كان يحملها على كتفية بالمختبر

451
00:33:16,119 --> 00:33:21,156
،مرحباً
أوالدتك هنا؟

452
00:33:21,224 --> 00:33:23,192
.كلاّ

453
00:33:23,259 --> 00:33:30,766
هل اسم والدتك (روز)؟
واسم جدّك (إدوارد كاب)؟

454
00:33:30,834 --> 00:33:31,967
من أنت؟

455
00:33:32,035 --> 00:33:34,603
.(أنا (والتر بيشوب

456
00:33:34,671 --> 00:33:36,305
.كان جدّك صديقي

457
00:33:36,372 --> 00:33:37,973
هل نستطيع الدخول؟

458
00:33:48,118 --> 00:33:51,687
،انظري، انظري
.(هذا هو (إدوارد كاب

459
00:33:51,754 --> 00:33:53,655
.(و... وهذه (روز

460
00:33:55,291 --> 00:33:58,193
ألديكم صورة حديثة لوالدتك؟

461
00:33:58,261 --> 00:33:59,695
.ليست لدينا كاميرا تصوير

462
00:33:59,762 --> 00:34:01,697
.أجل، بالطبع

463
00:34:01,764 --> 00:34:05,968
،الكاميرا بدون عصب بصري
.ستظهر الصورة تشوّهاتهم

464
00:34:06,035 --> 00:34:07,103
.يجب أن تغادرا

465
00:34:07,200 --> 00:34:08,999
يفترض بي أن لا أسمح
.للغرباء بدخول للمنزل

466
00:34:09,000 --> 00:34:12,875
!أنت محقّ
هل لي باستعمال الحمّام؟

467
00:34:12,942 --> 00:34:15,677
.كما تعرفان، ستعود أمّي قريباً

468
00:34:15,745 --> 00:34:17,679
.يجب أن تغادرا -
.سنفعل -

469
00:34:17,747 --> 00:34:24,720
،أقضي حاجتي أولاً
ثم سنذهب، لكن أين الحمّام؟

470
00:34:24,787 --> 00:34:26,922
،نهاية الممر
.الباب الثاني على اليسار

471
00:34:26,990 --> 00:34:29,958
.شكراً لك

472
00:34:35,765 --> 00:34:42,938
أهذه لعبة "العمليّة"؟
!لكم أحبّها

473
00:34:44,407 --> 00:34:48,944
،جو فالس) في الثلاثينيات من العمر)
.لذلك هو أصغر من أن يكون من جنود التجربة

474
00:34:49,012 --> 00:34:51,613
أجل، سيكون
.أباه من خضع للتجربة

475
00:34:51,681 --> 00:34:56,285
أعتقد أنّ أصحاب ذلك النوع من
.التشوهات لا يغادرون ديارهم

476
00:34:58,988 --> 00:35:01,924
ألازلت عالقاً ببيانات الإحصاء تلك؟

477
00:35:01,991 --> 00:35:04,593
.هناك شيء غريب بهذه الأعداد

478
00:35:04,661 --> 00:35:06,261
،عدت لثلاثين سنة

479
00:35:06,329 --> 00:35:09,698
ويبدو أنّ المرة الوحيدة التي تنقص
.فيها الساكنة هي عند حالة الوفاة

480
00:35:09,766 --> 00:35:11,934
ماذا عن انتقال المرء؟

481
00:35:12,001 --> 00:35:16,305
،كلاّ، هذا هو الأمر
.لا ينتقلون من هنا

482
00:35:16,372 --> 00:35:17,906
.لا أحد يترك البلدة مطلقاً

483
00:35:17,974 --> 00:35:20,242
...هل تعني أنّك تعتقد أنّ

484
00:35:20,310 --> 00:35:22,511
أنّ الجميع في (إيداينا) من المشوّهين؟

485
00:35:29,152 --> 00:35:30,152
!انخفضي

486
00:35:38,130 --> 00:35:39,230
!سنحتمي في الحظيرة

487
00:35:39,298 --> 00:35:40,999
!هيّا، هيّا

488
00:36:27,545 --> 00:36:29,046
!خطأ

489
00:36:29,113 --> 00:36:32,316
.دوري

490
00:36:32,553 --> 00:36:35,221
.سأختار عظم الترقوة

491
00:36:44,362 --> 00:36:46,830
!ربّاه

492
00:37:14,426 --> 00:37:17,295
!هوّني عليك
.هذا أنا

493
00:37:21,599 --> 00:37:24,234
.ارمي المسدّس

494
00:37:27,072 --> 00:37:28,906
.أمرتك برمي المسدّس

495
00:37:34,146 --> 00:37:36,647
!(بول) -
.(عودي للمنزل يا (روز -

496
00:37:51,563 --> 00:37:53,664
الإشعاع الأصلي
.شوّه سكّان البلدة بكاملهم

497
00:37:53,732 --> 00:37:58,335
لم يستطع أبي أن
.يتعايش مع نفسه بعدها

498
00:37:58,403 --> 00:38:01,071
لم يكن يستطيع أن يترك
.هؤلاء الناس هكذا

499
00:38:03,174 --> 00:38:07,144
طبقاً لملفاتنا، استقال والدك
.من مهمّته سنة 1979

500
00:38:07,212 --> 00:38:08,212
.نعم

501
00:38:08,280 --> 00:38:13,751
عاد لـ(إيداينا) وعمل على آلته
.بدون كلل أو ملل حتى أنهاها

502
00:38:13,818 --> 00:38:16,854
.حينها عرض خياراً على الساكنة

503
00:38:16,921 --> 00:38:19,223
خيار؟

504
00:38:19,291 --> 00:38:22,459
أن تعيش كما أنت مشوّهاً
،لكن مع حرية الحركة والتنقل

505
00:38:22,527 --> 00:38:29,533
أو تحتجز نفسك بـ(إيداينا)، حيث يمكنك
.الإشعاع من التخفي في وضح النهار

506
00:38:29,601 --> 00:38:33,337
.وصوّت الناس بالبقاء

507
00:38:33,405 --> 00:38:36,407
أدركوا أنّ الإشعاع سيسمح
،لهم بالنظر إلى ما وارء تشوهاتهم

508
00:38:36,474 --> 00:38:40,210
.ورؤية بعضهم على حقيقتهم

509
00:38:40,278 --> 00:38:43,280
اختاروا الحياة الطبيعية الوحيدة
.التي يمكن أن يحظوا بها

510
00:38:43,348 --> 00:38:47,584
وماذا عن والدكِ؟
.اختار البقاء بينكم

511
00:38:47,652 --> 00:38:50,321
،اختار البقاء من أجلك
أليس كذلك يا (روز)؟

512
00:38:52,824 --> 00:38:58,062
،آحر مرّة رأيتك فيها
.كنت طفلة صغيرة

513
00:38:58,129 --> 00:39:02,866
.فتاة صغيرة صحيحة معافاة

514
00:39:02,934 --> 00:39:07,271
،أنا والدتي
.(كنّا نعيش في (إيداينا

515
00:39:07,339 --> 00:39:09,006
.كنّا جزءاً من التجربة

516
00:39:09,074 --> 00:39:11,241
أخضعكما والدك للتجربة؟

517
00:39:11,309 --> 00:39:16,347
كلاّ، لم يخبره الجيش أنّهم
.يوسّعون من مدى الاختبار

518
00:39:18,983 --> 00:39:25,255
،(روز)
.أتذّكر والدك باعتزاز

519
00:39:25,323 --> 00:39:30,928
كان يؤمن أنّ القدرة على
.الإختفاء ستنقذ الأرواح

520
00:39:30,995 --> 00:39:34,998
.ولقد حلّ المشكل أخيراً

521
00:39:37,335 --> 00:39:41,372
حاول والدي خلق
...حياة طيبة من أجلي هنا

522
00:39:41,439 --> 00:39:45,242
...من أجلنا جميعاً
.وقد نجح في ذلك

523
00:40:16,541 --> 00:40:18,809
دكتور (بيشوب)؟

524
00:40:18,877 --> 00:40:21,712
،يجب أن لا تبلّغ عن هذا
.(أيها العميل (برويلز

525
00:40:21,780 --> 00:40:24,815
.يجب أن نتركهم يحتفظون بسرّهم

526
00:40:24,883 --> 00:40:27,184
،(دكتور (بيشوب
.قتل ثلاث رجال من شرطة الولاية

527
00:40:27,252 --> 00:40:30,821
.ولقد دفع الجناة ثمن فعلتهم

528
00:40:30,889 --> 00:40:35,491
...لكن بقية هؤلاء الناس
.أنت لا تدري ماذا سيحدث لهم

529
00:40:35,661 --> 00:40:36,661
...(دكتور (بيشوب

530
00:40:36,728 --> 00:40:39,596
.سيقومون بدراستهم رغماً عنهم

531
00:40:39,664 --> 00:40:42,966
،اخضاعهم للتجارب والاختبارات
.وإذلالهم

532
00:40:50,442 --> 00:40:56,313
،(دكتور (بيشوب
هل وجدت الآلة التي تحوّلهم؟

533
00:40:56,381 --> 00:41:01,552
.(أرجوك أيها العميل (برويلز

534
00:41:01,619 --> 00:41:04,388
.لقد تعرّضوا لما يكفي من الأذى

535
00:41:04,456 --> 00:41:08,225
...لا يمكننا أن نقوم -
...(دكتور (بيشوب -

536
00:41:08,293 --> 00:41:12,863
.لا أعتقد أنّك فهمت ما أقوله

537
00:41:12,931 --> 00:41:18,836
،إن لم تجد الآلة
.فليس هناك ما أبلّغ عنه

538
00:41:26,211 --> 00:41:28,879
.شكراً لك

539
00:41:51,870 --> 00:41:54,338
...رائع

540
00:41:54,405 --> 00:42:00,878
كيف كانت (روز) مستعدّة للكشف
.عن سرّها لتصحيح وضع خاطئ

541
00:42:00,945 --> 00:42:02,312
!إنّها لشجاعة منها

542
00:42:04,649 --> 00:42:07,184
.لقد كنت شجاعاً أنت أيضاً

543
00:42:07,252 --> 00:42:10,220
،كيف تحدثت دفاعاً عنهم
.(لم تكن مضطراً لفعل ذلك يا (والتر

544
00:42:13,491 --> 00:42:16,793
.أنا فخور بك

545
00:42:20,164 --> 00:42:24,201
أنا سعيد لأنّك
.اخترت أن تراني كذلك

546
00:42:29,841 --> 00:42:33,443
.سعيد جداً بالفعل

547
00:42:35,485 --> 00:42:38,878
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2010 © Copyrights!"

