1
00:00:00,367 --> 00:00:01,882
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:01,968 --> 00:00:05,268
،مجموعة من الأحداث تقع
.وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو

3
00:00:05,335 --> 00:00:06,752
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:06,787 --> 00:00:08,096
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

5
00:00:08,131 --> 00:00:10,774
،يجب أن نعرف ماذا حدث
.كيف حدث، ومن الفاعل

6
00:00:10,809 --> 00:00:12,506
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

7
00:00:12,602 --> 00:00:13,592
.(يدعى (والتر بيشوب

8
00:00:13,635 --> 00:00:16,901
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

9
00:00:16,936 --> 00:00:17,815
!تراجعوا

10
00:00:18,102 --> 00:00:20,411
أنت تعنين أنّ أبي
".كان الدكتور "فرانكنشتاين

11
00:00:20,968 --> 00:00:26,383
،عملي هو الدفاع عن أمننا القومي
.وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن

12
00:00:26,402 --> 00:00:29,767
،وحينما يكون يكون التهديد لا يتخيّل
.نحن من يكون في الصفوف الأولى

13
00:00:35,240 --> 00:00:37,882
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

14
00:00:52,466 --> 00:00:52,935
مرحباً؟

15
00:00:53,251 --> 00:00:54,620
،مرحباً يا حبيبي
.سعيدة أني وجدتك

16
00:00:55,031 --> 00:00:56,358
أين أنت؟
هل خرجت؟

17
00:00:56,701 --> 00:00:57,788
.ردهة المطار

18
00:00:58,335 --> 00:01:00,278
.سأسافر بعد 15 دقيقة

19
00:01:01,502 --> 00:01:05,292
اسمعي يا (نات)، مع مرض والدتي
.وسفرياتي الكثيرة، أنا آسف

20
00:01:06,001 --> 00:01:08,088
.كنت أخبرتك أن الأمور ستتغيّر

21
00:01:08,123 --> 00:01:10,288
لا عليك، سنفعل شيئاً
.حين عودتك الأسبوع القادم

22
00:01:10,833 --> 00:01:11,801
ألستِ مستاءة؟

23
00:01:11,868 --> 00:01:13,667
،بل أتفهّم
.لا تقلق

24
00:01:13,702 --> 00:01:15,363
،أعني أنّك إن كنت مشغولاً
.أنت مضطر لذلك

25
00:01:15,834 --> 00:01:17,144
هل أنتِ في طريق عودتك؟

26
00:01:17,145 --> 00:01:20,173
،يوجد بعض الازدحام المروري
.لكني سأصل بعد خمس دقائق

27
00:01:23,068 --> 00:01:25,968
.لقد حان وقت إقلاع طائرتي

28
00:01:26,035 --> 00:01:29,441
،حسنٌ، رحلة آمنة
.اتصل بي حين تحطّ

29
00:01:29,476 --> 00:01:32,321
،سأفعل
.ذكرى زواج سعيدة

30
00:01:32,734 --> 00:01:33,669
.أنا أحبّك

31
00:01:34,117 --> 00:01:34,871
.وأنا أيضاً أحبك

32
00:03:27,022 --> 00:03:31,339
،(ذكرى زواج سعيدة يا (ناتالي"
".أعرف أنّك تحبّين المفاجآت

33
00:03:38,535 --> 00:03:39,885
،(راندي)
.ستنال ما تستحق

34
00:03:45,701 --> 00:03:47,359
،(راندي)
.لقد تمكّنت منّي

35
00:03:49,559 --> 00:03:50,752
.لم أكن أدري

36
00:03:56,019 --> 00:03:59,666
،(كفى يا (راندي
.أنت تخيفني

37
00:04:03,549 --> 00:04:04,484
راندي)؟)

38
00:04:09,924 --> 00:04:10,578
راندي)؟)

39
00:04:15,688 --> 00:04:19,671
...لا، لا، لا

40
00:04:26,707 --> 00:04:30,527
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

41
00:04:30,528 --> 00:04:35,528
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

42
00:04:35,529 --> 00:04:39,537
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

43
00:04:39,630 --> 00:04:46,530
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ06: (من التراب إلى التراب"

44
00:05:39,371 --> 00:05:39,944
.(برويلز)

45
00:05:57,077 --> 00:05:58,457
.هذا غير منطقي

46
00:05:58,827 --> 00:06:02,237
،لا علامة على اقتحام المنزل
.أو أي صراع

47
00:06:02,834 --> 00:06:04,188
،(والتر)
ألديك أية أفكار؟

48
00:06:05,209 --> 00:06:06,762
.يذكرني هذا بعيد الميلاد

49
00:06:07,396 --> 00:06:14,072
،كقطعة حطب تشتعل النار فيها
.ويبقى شكلها كما هو

50
00:06:16,210 --> 00:06:18,556
.كان ذلك يعجبك وأنت صغير

51
00:06:18,569 --> 00:06:26,084
،تدسّ أصبعك الصغير فيها حين تبرد
.وترسم الأعضاء التناسية بها

52
00:06:26,119 --> 00:06:27,331
.(ذكريات سعيدة يا (والتر

53
00:06:27,458 --> 00:06:30,690
لكنّها كانت تقصد إن كانت لديك أيّة أفكار
.لما جرى هنا

54
00:06:34,101 --> 00:06:37,404
حسناً، لا توجد آثار الحريق على
،وسائد المقعد

55
00:06:38,168 --> 00:06:41,891
مما يلغي أي شكل للحريق
.أو الاحتراق الذاتي

56
00:06:42,135 --> 00:06:44,091
هل يمكن أن يكون لقّح بشيء ما؟

57
00:06:44,126 --> 00:06:45,833
.نعم، ممكن

58
00:06:46,402 --> 00:06:49,344
،لكن قبل تحديد السبب

59
00:06:49,901 --> 00:06:54,705
يجب أن نجد طريقة لنقل بقايا
.السيد (دانزيك) لمختبري

60
00:06:54,928 --> 00:06:57,109
...لذا

61
00:06:57,602 --> 00:07:00,001
،(حسناً يا (بيتر
.سنحتاج لزوبعة غبارية

62
00:07:00,570 --> 00:07:01,575
مكنسة كهربائية؟

63
00:07:02,347 --> 00:07:03,288
.نعم، أنت محقّ

64
00:07:03,323 --> 00:07:04,425
.سنحتاج لعدّة منها

65
00:07:10,365 --> 00:07:11,026
ماذا نعرف لحدّ الآن؟

66
00:07:11,977 --> 00:07:13,142
.(راندي دانزيك)

67
00:07:13,997 --> 00:07:14,792
.وجدته زوجته

68
00:07:15,635 --> 00:07:17,631
كانت تظنّ أنّه
.(على متن طائرة إلى (هونغ كونغ

69
00:07:18,401 --> 00:07:21,148
لكنّه بقي بالمنزل ليفاجئها
.بمناسبة ذكرى زواجهما

70
00:07:22,502 --> 00:07:24,931
هل هذا الرّجل طبيب
أو يشتغل بالمستشفى؟

71
00:07:24,966 --> 00:07:26,587
.كلاّ، بل كان مصرفياً

72
00:07:26,738 --> 00:07:29,381
هل زار المستشفى
خلال الـ24 ساعة الماضية؟

73
00:07:30,696 --> 00:07:33,744
،يمكنني أن أتأكد من ذلك
لماذا؟

74
00:07:35,511 --> 00:07:37,523
هذه ليست المرّة الأولى التي
.أرى فيها هذه الظاهرة

75
00:07:40,536 --> 00:07:41,757
"(مخازن (دينو"

76
00:07:42,734 --> 00:07:44,345
،قبل 4 سنوات بالعاصمة

77
00:07:44,380 --> 00:07:46,842
تحول العديد من الضحايا للتراب
.(مثل السيد (دانزيك

78
00:07:52,435 --> 00:07:54,971
،وعند توقف عمليات القتل
.كان المجموع خمسة موتى

79
00:07:56,495 --> 00:08:00,276
جميع الضحايا كانوا عمّالاً أو زاروا
.مستشفى (تايسون) العام بالعاصمة

80
00:08:01,085 --> 00:08:03,854
،بعد الضحية الثالثة
.اتصل بي رجل شرق أوروبي

81
00:08:04,938 --> 00:08:08,549
،كان يعرف تفاصيل القضية
.التي لا يمكن أن يعرفها سوى القاتل

82
00:08:13,347 --> 00:08:17,165
،عرض تسليم نفسه
.شرط حلّ معادلته

83
00:08:17,502 --> 00:08:18,388
أيّ معادلة؟

84
00:08:23,502 --> 00:08:24,888
.إنّه نموذج جزيئي

85
00:08:26,934 --> 00:08:28,994
.مركّب عضوي من نوع ما

86
00:08:29,029 --> 00:08:31,827
،أعرف بعض هذه المكوّنات
.لكن الأخرى لا

87
00:08:32,047 --> 00:08:32,489
ما هذا؟

88
00:08:32,690 --> 00:08:36,260
لا أعرف، لكنّه اشار أنّ حلّها
.هو مفتاح توقّف الجرائم

89
00:08:36,610 --> 00:08:38,569
اشتغل عليها علماء معاهد الصحة
،ومركز مكافحة الأوبئة على مدار الساعة

90
00:08:38,635 --> 00:08:39,395
.بدون جدوى

91
00:08:40,101 --> 00:08:43,917
،ماتت ضحيتان أخريان
.لكنه توقف بعد ذلك دون أثر

92
00:08:43,952 --> 00:08:45,005
.حتى ليلة أمس

93
00:08:45,302 --> 00:08:46,646
.سأخذها لـ(والتر) على الفور

94
00:08:49,152 --> 00:08:49,894
.(دونام)

95
00:08:54,469 --> 00:08:55,112
.شكراً

96
00:08:56,669 --> 00:09:01,032
تحققت الشرطة مع الزّوجة
.من زيارته لوالدته بالمستشفى صباح أمس

97
00:09:01,405 --> 00:09:02,047
أي مستشفى؟

98
00:09:02,382 --> 00:09:03,700
.مستشفى (لاتشمير) العام

99
00:09:08,301 --> 00:09:11,799
،مستشفى (لاتشمير) العام"
"(بوسطن)

100
00:10:03,549 --> 00:10:05,750
،اتحاد (لاتشمير) للصحة
يتكوّن في الواقع من

101
00:10:05,821 --> 00:10:09,285
...ثلاث مستشفيات وشبكة من

102
00:10:09,320 --> 00:10:10,789
.هذا هو المستشفى الذي يهمّنا

103
00:10:10,982 --> 00:10:12,957
.نريد مراجعة سجلات جميع الموظّفين

104
00:10:12,992 --> 00:10:19,583
(نبحث عن موظف من (أوروبا الشرقية
.اشتغل قبل سنوات بمستشفى بالعاصمة

105
00:10:20,149 --> 00:10:21,513
.نبحث عن حالة مطابقة

106
00:10:21,650 --> 00:10:23,915
هذه مذكرة تسمح لنا بالولوج
.لشبكة خدماتكم

107
00:10:24,308 --> 00:10:26,124
.سيحتاج عملائي للعمل بهذا المكتب

108
00:10:27,750 --> 00:10:28,710
.معذرة يا آنسة

109
00:10:36,549 --> 00:10:38,503
.والتر)، هذه بقايا رجل التي تعبث بها)

110
00:10:38,815 --> 00:10:42,345
.بالفعل، وقد عادت لمكوّناتها الأولية

111
00:10:42,483 --> 00:10:43,759
.الكربون والكالسيوم

112
00:10:44,149 --> 00:10:46,622
،(عداد (غايغر
.بعد تغيير البطاريات

113
00:10:46,657 --> 00:10:47,750
.شكراً يا عزيزتي

114
00:10:48,272 --> 00:10:50,221
أتعتقد أنّ بعض الإشعاعات قد مرّت به؟

115
00:10:50,549 --> 00:10:53,419
.لدينا جميعاً كمية قليلة من الإشعاعات

116
00:10:54,228 --> 00:10:55,623
،من الماء الذي نشربه
.والطعام الذي نأكله

117
00:10:55,882 --> 00:10:56,961
.سبع "رادات" تقريباً

118
00:10:57,249 --> 00:11:00,693
لكن تلك المعادلة تصف
.شيئاً عضوياً ومشعاً جداً

119
00:11:00,728 --> 00:11:06,348
،إن كانت لذلك علاقة بموت الرجل
.فستبلغ نسبة الإشعاعات لدية 200

120
00:11:13,116 --> 00:11:14,715
.هذا غير منطقي

121
00:11:15,083 --> 00:11:21,715
،حتى وهو في هذه الحالة
.لا بدّ أن يكون السيّد (دانزيك) مشعاً

122
00:11:21,750 --> 00:11:23,323
.ربّما تحلّلت بتحلّله

123
00:11:24,505 --> 00:11:25,879
.هذا مستبعد -
.مرحباً -

124
00:11:26,650 --> 00:11:28,839
،أجل، إنّه هنا
.انتظري

125
00:11:29,516 --> 00:11:31,049
.شكراً لك. مرحباً

126
00:11:31,255 --> 00:11:33,977
هل توصّل (والتر) لأي جديد
مع الجثّة؟

127
00:11:34,249 --> 00:11:36,532
.أنّها غير مشعّة على الإطلاق

128
00:11:36,567 --> 00:11:38,267
.بمعنى أنّها كومة من التراب

129
00:11:38,591 --> 00:11:39,952
ماذا بشأن المعادلة؟

130
00:11:40,416 --> 00:11:41,246
،لم يحلّها بعد

131
00:11:41,306 --> 00:11:43,462
.يعتقد أنّها وصف لكائن ما

132
00:11:43,898 --> 00:11:47,372
،ومنذ ساعتين مضت
.أصبح يشير إليها كالأنثى

133
00:11:48,949 --> 00:11:49,904
،انتظري للحظة
.ها هو معك

134
00:11:51,840 --> 00:11:56,765
،(أيتها العميلة (دونام
.المعادلة شيء مختلف كلية

135
00:11:57,749 --> 00:12:00,615
.إنّها أحجية كيميائية مركّبة

136
00:12:00,815 --> 00:12:02,883
.لكن ماذا، لا أعلم

137
00:12:03,249 --> 00:12:04,316
لكن هل تستطيع حلّها؟

138
00:12:04,383 --> 00:12:10,202
حسناً، يجب أن أفكّها أولاً
.إلى أجزاء عضوية وأخرى غير عضوية

139
00:12:10,237 --> 00:12:10,714
...ثمّ

140
00:12:14,815 --> 00:12:15,463
والتر)؟)

141
00:12:16,722 --> 00:12:17,366
مرحباً؟

142
00:12:19,009 --> 00:12:21,216
.رباعي كلورايد التيتانيوم

143
00:12:22,683 --> 00:12:25,565
.أيتها الماكرة الخبيثة

144
00:12:26,056 --> 00:12:26,708
والتر)؟)

145
00:12:31,002 --> 00:12:32,668
.مرحباً، هذا أنا مجدداً

146
00:12:33,316 --> 00:12:34,755
لا داعي أن أقول
.أنّه منجذب إليها

147
00:12:34,982 --> 00:12:36,260
.سأبقيك على اطلاع

148
00:12:36,567 --> 00:12:37,712
.حسنٌ، شكراً

149
00:12:44,846 --> 00:12:45,782
ماذا لدينا؟

150
00:12:46,401 --> 00:12:50,365
نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً
.عن أسماء شرق أوروبية

151
00:12:50,616 --> 00:12:51,438
.لا شيء لحدّ الآن

152
00:13:02,650 --> 00:13:03,962
.يمكنني أن أبقى هنا

153
00:13:06,016 --> 00:13:06,900
.عليك أن تعود للمنزل

154
00:13:08,746 --> 00:13:09,672
.سأنتظر

155
00:13:19,782 --> 00:13:21,324
لمَ اتصل بك القاتل؟

156
00:13:22,238 --> 00:13:23,361
ألِكي يستهزأ بك؟

157
00:13:25,082 --> 00:13:25,982
.بل العكس تماماً

158
00:13:28,249 --> 00:13:29,507
.كان شديد الاضطراب

159
00:13:30,516 --> 00:13:31,964
.قال أنّه لا يتحكّم به

160
00:13:34,249 --> 00:13:38,534
أحسست أنّه أياً يكن القاتل
.أراد وضع نهاية للأمر

161
00:13:42,582 --> 00:13:44,372
،حتى اليوم
.ظننت فعلاً أنّ الأمر قد انتهى

162
00:14:33,349 --> 00:14:34,198
.شيء ما يجري

163
00:14:46,271 --> 00:14:47,174
هل رأيتِ شيئاً؟

164
00:14:48,249 --> 00:14:49,778
.أريد إحكام أغلاق هذا الطابق -
أمرك يا سيّدي -

165
00:14:50,197 --> 00:14:52,212
،(سيّدي العميل (برويلز
.وجدنا اسماً

166
00:14:53,466 --> 00:14:54,846
.(توماس كوسلوف)

167
00:14:54,881 --> 00:14:57,706
،اشتغل بمستشفى العاصمة
.واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم

168
00:14:58,316 --> 00:14:59,650
وكم من الوقت حتى بدأ بالعمل هنا؟

169
00:14:59,716 --> 00:15:00,485
.بعد شهر تقريباً

170
00:15:01,016 --> 00:15:02,471
.إنّه ممرّض في وحدة الغيبوبة

171
00:15:02,620 --> 00:15:03,959
.لم يأت لعمله الليلة

172
00:15:05,549 --> 00:15:07,418
،المباحث الفدرالية
توماس كوسلوف)؟)

173
00:15:11,149 --> 00:15:11,782
.خالٍ

174
00:15:13,644 --> 00:15:14,449
.خالٍ

175
00:15:20,616 --> 00:15:21,609
.كان يعرف أننا سنأتي

176
00:15:21,844 --> 00:15:23,428
.لا بدّ أنّه رآنا بالمستشفى

177
00:15:37,418 --> 00:15:38,341
ما رأيك بهذا؟

178
00:15:39,131 --> 00:15:41,707
،أثار لحام
.مكوّنات إلكترونية

179
00:15:43,044 --> 00:15:44,228
.كان يصنع شيئاً ما

180
00:15:44,796 --> 00:15:46,985
،أتفهّم ذلك
.شكراً على القيام بالبحث

181
00:15:47,584 --> 00:15:51,792
،توماس كوسلوف) اسم مستعار)
.لا شيء عن ذلك الاسم بأي قاعدة بيانات

182
00:15:51,926 --> 00:15:54,293
زوّر شهاداته الطبية
.وتوظيفه السابق

183
00:15:54,294 --> 00:15:56,755
.لكننا نعلم أنّه روسيّ

184
00:15:57,592 --> 00:15:58,552
حروف سلافية؟

185
00:15:58,587 --> 00:16:01,751
،توماس) أو أياً يكن اسمه)
.لم يحصل على هذه من هنا

186
00:16:04,944 --> 00:16:05,538
أي بصمات؟

187
00:16:05,798 --> 00:16:08,177
.أجل، وواضحة

188
00:16:08,199 --> 00:16:09,469
ضعها بنظام
.البحث الآلي عن البصمات

189
00:16:11,494 --> 00:16:13,944
.لا أعرف عدد الذين سيموتون

190
00:16:13,979 --> 00:16:14,982
أليس ذلك عائداً لك؟

191
00:16:15,294 --> 00:16:17,330
.أنت المتحكّم فيما سيحدث

192
00:16:17,832 --> 00:16:21,164
،كلاّ، لست المتحكّم
.أنت لا تفهم

193
00:16:22,065 --> 00:16:24,947
.لن يتوقّف هذا حتّى تحلّوا المعادلة

194
00:16:26,366 --> 00:16:29,731
،أعرف أنّك تتعقّب خطّي
فهل تستطيعون حلّها؟

195
00:16:30,421 --> 00:16:32,216
.أمامك عشر ثواني قبل أن أغلق الخطّ

196
00:16:32,455 --> 00:16:37,407
،لقد تمّ تحليلها
.من قبل المباحث وأبرع الناس بمجالهم

197
00:16:37,442 --> 00:16:39,038
.يحتاجون للمزيد من الوقت

198
00:16:40,354 --> 00:16:44,041
،ربما يمكن أن نلتقي أنا وأنت في مكان ما
...وتشرح لي ما لا نفهمه

199
00:16:44,076 --> 00:16:47,008
مرحباً؟ مرحباً؟

200
00:16:53,383 --> 00:16:53,906
.تفضّل

201
00:16:54,355 --> 00:16:56,879
،(سيّدي العميل (برويلز
.حضرة النائب (فان هورن) على الخطّ 3

202
00:16:58,232 --> 00:17:00,486
ما الذي يستدعي أن نتقابل وجهاً
لوجه، حضرة النائب؟

203
00:17:01,221 --> 00:17:04,423
فيليب)، حين أرسلت تلك)
.البصمات عن مشتبهك، توسّع الأمر

204
00:17:04,488 --> 00:17:06,729
،من المباحث، للأمن القومي
.إلى المخابرات

205
00:17:07,122 --> 00:17:08,609
.(رفع الإنذار بـ(لانغلي

206
00:17:08,936 --> 00:17:11,805
سيأخذون القضية منك
.وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها

207
00:17:11,840 --> 00:17:14,947
أناصر الشفافية التامة
{\pos(195,230)}.بين المصالح الحكومية

208
00:17:16,087 --> 00:17:19,317
{\pos(195,230)}،لكنّها كانت قضيتي منذ أربع سنوات
.وستبقى قضيتي

209
00:17:20,832 --> 00:17:26,359
مشتبهك متابع في تحقيق دولي
.تقوده الحكومة الروسية

210
00:17:26,394 --> 00:17:27,492
...يكفي هذا لوحده

211
00:17:27,543 --> 00:17:31,796
لمَ يبحثون عنه؟
المخابرات والروس؟

212
00:17:32,178 --> 00:17:33,832
ما قيمته لديهم؟
من هو؟

213
00:17:33,867 --> 00:17:40,098
،طبقاً لبيان لأحد نواب وزيرهم الأول
.(سرق ملكية تعود لـ(روسيا الاتحادية

214
00:17:40,133 --> 00:17:42,162
ملكية؟ سلاح؟

215
00:17:42,229 --> 00:17:43,395
أهو ما يقتل هؤلاء الناس؟

216
00:17:43,430 --> 00:17:44,021
.لا أعلم

217
00:17:44,101 --> 00:17:47,299
صعدت هذه القضية خلال الساعة الماضية
.ثلاث طوابق فوق رؤوسنا

218
00:17:47,395 --> 00:17:49,647
أنت عضو لجنة
،المخابرات بمجلس الشيوخ

219
00:17:49,688 --> 00:17:51,755
.وعميل فدرالي سابق -
.لكني لست من المخابرات -

220
00:17:51,862 --> 00:17:56,047
،(فيما سبق يا (دنيس
.كنت لتقول هذا بعزة نفس لا كعذر

221
00:17:59,495 --> 00:18:02,108
.أعرف ما تعنيه هذه القضية لك

222
00:18:04,762 --> 00:18:07,196
،لكنّي آسف
.لا حيلة بيدي هنا

223
00:18:17,562 --> 00:18:19,781
.بلّغ تحياتي لـ(بتريشيا) رجاءً

224
00:19:04,862 --> 00:19:07,373
هذه هي جميع التسجيلات الأمنية
.للطابق الرابع

225
00:19:10,329 --> 00:19:12,227
.معذرة
.مرحباً

226
00:19:12,449 --> 00:19:13,142
أين أنتِ؟

227
00:19:13,562 --> 00:19:17,140
أنا بمستشفى (لاتشمير) على وشك
.الاطلاع على التسجيلات الأمنية لليلة أمس

228
00:19:17,275 --> 00:19:20,130
أعلمت للتو أنّ المشتبه
،(المعروف لدينا بـ(توماس كوسلوف

229
00:19:20,180 --> 00:19:22,449
مطلوب من قبل المخابرات
.المركزية والحكومة الفدرالية

230
00:19:22,734 --> 00:19:24,578
.المخابرات تتابع القضية رسمياً الآن

231
00:19:24,795 --> 00:19:26,791
وهل توقعوا منك
التخلي عنها بسهولة؟

232
00:19:26,792 --> 00:19:27,316
...نعم

233
00:19:28,049 --> 00:19:29,677
.لكنّي لا أنوي ذلك

234
00:19:30,097 --> 00:19:34,155
،من هذه اللحظة فصاعداً
.لا تكتبي ولا توثقي أي شيء

235
00:19:34,363 --> 00:19:36,528
،أي شيء نريد قوله لبعضنا
.نفعله شخصياً

236
00:19:36,753 --> 00:19:40,249
،مع كامل احترامي يا سيّدي
،أعرف أهمية هذه القضية بالنسبة لك

237
00:19:40,729 --> 00:19:43,789
،لكن حين نخرق نحن القوانين
.ستحمينا أنت

238
00:19:44,050 --> 00:19:45,305
لكن من سيحميك أنت؟

239
00:19:45,363 --> 00:19:48,380
أخشى أنّك
...إن لم تنفذ هذه الأمر المباشر

240
00:19:48,415 --> 00:19:50,658
،(أيتها العميلة (دونام
.أنا أدرى بالمخاطر

241
00:19:50,996 --> 00:19:51,559
أيتها العميلة؟

242
00:19:54,096 --> 00:19:55,644
،انتظر
.قد يكون لدينا جديد

243
00:19:57,290 --> 00:19:59,820
.هذا هو الرواق المتاخم لمسرح الجريمة

244
00:20:00,140 --> 00:20:03,029
هذه صور 23 ثانية
.قبل اكتشاف الضحية

245
00:20:05,562 --> 00:20:08,179
أرأيت هذا؟ -
.نعم، ظلّ رجل -

246
00:20:08,695 --> 00:20:11,545
هل يمكن أن تحصلي
على صورة أفضل لوجهه؟

247
00:20:11,769 --> 00:20:14,419
،نعم، هذه صورة من جهة أخرى
.نفس الرواق

248
00:20:14,531 --> 00:20:18,396
،يجب أن نراه بوضوح هنا
.سيسمح الضوء هنا بتصويره

249
00:20:20,316 --> 00:20:22,015
.لا وجه

250
00:20:22,720 --> 00:20:24,413
،(دونام)
ما الأمر؟

251
00:20:26,017 --> 00:20:27,445
.أظنّ أنّك يجب أن ترى هذا

252
00:20:37,024 --> 00:20:40,520
،لا إنعكاس أو وضوح
.لا شفوفية

253
00:20:40,732 --> 00:20:42,301
.هذا هو الكائن بكامله

254
00:20:42,382 --> 00:20:43,870
كيف يمكن هذا؟

255
00:20:44,258 --> 00:20:48,184
يمكن أن تكون التقنية
التي سرقها أصدقاؤنا الرّوس

256
00:20:48,219 --> 00:20:50,135
.تسمح له أن يكون هذا الشبح

257
00:20:50,309 --> 00:20:52,616
أتعني أنّ هذه تجربة روسية؟

258
00:20:52,776 --> 00:20:55,019
هل لأنّهم من نصف
،(الكرة الأرضية الآخر يا (بيتر

259
00:20:55,409 --> 00:21:00,218
يصعب التصديق بأن لديهم
إنجازاتهم التي لا تتخيّل؟

260
00:21:01,068 --> 00:21:05,369
،لطالما أدهشتني تقنياتهم
.حتى قبل أربعين سنة مضت

261
00:21:05,563 --> 00:21:08,062
لن تصدّق إلى ما كان
.يسعى هؤلاء المتطرفين

262
00:21:08,208 --> 00:21:12,333
،العلوم الهامشية الرّوسية
!يا لها من فكرة بهيجة

263
00:21:16,709 --> 00:21:20,525
،(سيّدي العميل (برويلز
.أتى هذا الطرد من العاصمة

264
00:21:21,309 --> 00:21:22,690
.(من مكتب النائب (فان هورن

265
00:21:38,941 --> 00:21:42,097
...أشك بأنّك تجاهلت أوامري بالحديقة"
".قد يساعدك هذا

266
00:21:42,969 --> 00:21:43,845
"سرّي للغاية"

267
00:21:56,942 --> 00:22:01,131
،شوهد آخر مرّة، 28 أبريل 2003"
".(قرب (كوماراكوف

268
00:22:01,208 --> 00:22:04,218
اتضح أنّ (تيمور) لم يسرق
.أي تقنية قبل ست سنوات

269
00:22:04,354 --> 00:22:06,621
.بل اختطف أخاه -
.رائد الفضاء -

270
00:22:06,642 --> 00:22:09,816
رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية
.أنّه مات بالفضاء

271
00:22:09,896 --> 00:22:10,679
.لكنه ليس صحيحاً

272
00:22:10,830 --> 00:22:12,868
ولمَ يقولون أنّه قد
مات إن لم يكن كذلك؟

273
00:22:12,903 --> 00:22:14,067
ماذا حدث له بالفضاء؟

274
00:22:14,253 --> 00:22:16,451
،حسب هذه الوثائق
.لا يزالون لم يفهموا ذلك

275
00:22:17,033 --> 00:22:18,881
هل تقصد أنّ رائد الفضاء هو الشبح؟

276
00:22:18,882 --> 00:22:19,496
.لا أعلم

277
00:22:20,082 --> 00:22:25,060
لكن ما نعرفه أنّ (تيمور) قد أخذ أخاه من
.الحجر الصحي السرّي حيث كان يخضع للدراسة

278
00:22:25,381 --> 00:22:25,903
أخذه؟

279
00:22:26,271 --> 00:22:28,181
.عاد من مهمّته وهو في حالة غيبوبة

280
00:22:28,787 --> 00:22:32,320
وكان (تيمور) يعمل بجناح الغيبوبة
.هنا وبالعاصمة

281
00:22:32,675 --> 00:22:35,928
أظنّ أنّ (تيمور) كان ينقل أخاه
.من مستشفى لآخر ليراقبه

282
00:22:36,049 --> 00:22:37,744
فأين أخوه الآن؟

283
00:22:38,116 --> 00:22:39,783
من المحتمل أنّه
.(لا يزال بمستشفى (لاتشمير

284
00:22:40,082 --> 00:22:43,134
لم يخرج أحد من جناح الغيبوبة
.خلال الأسبوعين الماضيين

285
00:22:43,216 --> 00:22:44,643
،حسنٌ إذن
.سأجمع فريقاً

286
00:22:44,949 --> 00:22:47,539
،لا داعي
.نحن جاهزون للذهاب الآن

287
00:22:51,582 --> 00:22:54,692
كنا نناقش أنا و(والتر) كيف
...أنّ الإشعاع يدخل ضمن هذه المعادلة

288
00:22:54,727 --> 00:22:57,000
نعم، الشيء الذي
.قادنا لنظرية عن الشبح

289
00:22:57,116 --> 00:23:03,316
افترضت مبدئياً أن الضحية
.من الشقة سيكون مشعاً

290
00:23:03,695 --> 00:23:04,648
.كنت مخطئاً

291
00:23:05,089 --> 00:23:08,386
،ليس الإشعاع ما يقتلهم
.بل العكس تماماً

292
00:23:09,383 --> 00:23:12,528
.الكائن يسعى للإشعاع

293
00:23:12,919 --> 00:23:17,665
يمرّ عبر الضحايا ليمتصّ الإشعاع؟

294
00:23:17,700 --> 00:23:19,359
ثمّ يتسبب
.في تحلّلهم في أثناء العملية

295
00:23:19,394 --> 00:23:22,359
كل الضحايا الخمسة كانوا
.يخضعون للعلاج بالأشعة عندما ماتوا

296
00:23:22,394 --> 00:23:25,750
،باستثناء ضحية الشقة
.مات بسبب سوء حظه

297
00:23:25,785 --> 00:23:29,611
،اليوم الذي زار فيه مستشفى لاتشمير) العام
.سافر برحلة طويلة وبمقعد قرب النافذة

298
00:23:29,646 --> 00:23:32,582
،30000قدم من الشمس
.كأن تتلقى صداعاً بالأشعة

299
00:23:32,649 --> 00:23:34,929
إذن تبعه ذلك
الشيء من المستشفى؟

300
00:23:35,503 --> 00:23:37,489
.لن أنام لأسابيع

301
00:23:39,965 --> 00:23:41,030
"الطبّ الإشعاعي، تحذير"

302
00:23:55,532 --> 00:23:56,467
.سأتفقد المرضى

303
00:23:56,518 --> 00:23:57,035
.حسنٌ

304
00:23:59,689 --> 00:24:00,229
.جناح الغيبوبة

305
00:24:01,075 --> 00:24:03,014
نعم، انطفأ الضوء
.وجميع شاشات المراقبة

306
00:24:03,395 --> 00:24:04,301
.سنستخدم الطاقة الاحتياطية

307
00:24:05,316 --> 00:24:05,964
.حسنٌ

308
00:24:21,700 --> 00:24:24,507
،(توماس)
ماذا تفعل هنا؟

309
00:24:24,542 --> 00:24:25,410
.هذه ليست نوبتك

310
00:24:26,083 --> 00:24:27,548
.يصعب شرح ذلك

311
00:24:28,815 --> 00:24:32,000
،يجب أن أفصل مريضاً
.كان لا بدّ من إيقاف الشاشات

312
00:24:32,035 --> 00:24:33,762
.يجب أن لا يروني آخذه

313
00:24:34,092 --> 00:24:37,151
،(ماكسين)
.أتمنّى لو لم تريني هنا

314
00:24:43,837 --> 00:24:45,322
هل جميع المرضى هنا؟

315
00:24:46,049 --> 00:24:47,211
هل الجميع هنا؟

316
00:24:47,246 --> 00:24:48,884
!نعم
.جميع الاسرّة

317
00:24:49,167 --> 00:24:52,122
،(لكن (ماكسين
.أتت إلى هنا قبل دقائق

318
00:25:22,429 --> 00:25:23,711
.وضعها مكان أخيه

319
00:25:24,448 --> 00:25:25,660
.لقد حقنت بمخدّر

320
00:26:14,874 --> 00:26:15,396
!مرحباً

321
00:26:16,191 --> 00:26:16,629
.مرحباً

322
00:26:17,563 --> 00:26:20,281
منذ متى وهو هكذا؟

323
00:26:21,134 --> 00:26:21,770
.ثلاث ساعات

324
00:26:22,453 --> 00:26:24,267
!لا تلمسيه
!لا تلمسيه

325
00:26:26,997 --> 00:26:27,863
أوليفيا)؟)

326
00:26:28,797 --> 00:26:29,961
.(العميل (برويلز

327
00:26:30,329 --> 00:26:31,651
!يا لها من مفاجأة سعيدة

328
00:26:32,535 --> 00:26:34,512
أيمكن أن تجلبي لنا
بعض عرق السوس، رجاءً يا عزيزتي؟

329
00:26:35,265 --> 00:26:36,251
.(دكتور (بيشوب

330
00:26:36,863 --> 00:26:38,570
،مع أنّ ذلك يبدو مستبعداً

331
00:26:38,596 --> 00:26:41,431
أيمكن أن يكون هذا الرائد
الفضائي من يقوم بعمليات القتل؟

332
00:26:41,812 --> 00:26:45,959
،ليس الرائد الفضائي
.لكنّه قد يكون شيئاً بداخله

333
00:26:46,063 --> 00:26:53,381
،يمكن أن يكون، وهو بالفضاء الخارجي
.قد جلب شيئاً معه

334
00:26:53,382 --> 00:27:00,057
كائن يستطيع إبراز نفسه
.دون أن يغادر مضيفه

335
00:27:00,273 --> 00:27:01,198
.لم أفهم

336
00:27:01,218 --> 00:27:08,110
،مثل المتكلم من بطنه
.يستطيع الكائن إبراز نسخة أخرى من نفسه

337
00:27:08,229 --> 00:27:13,124
،ما نراه كشبح
.دون أن يغادر جسد الرائد الفضائي

338
00:27:15,613 --> 00:27:17,809
.يجب أن أعود إليها

339
00:27:18,649 --> 00:27:19,570
.(دكتور (بيشوب

340
00:27:19,863 --> 00:27:23,274
،(لدينا رقم هاتفي لـ(تيمور فاسيليف
.من سجلات توظيفه

341
00:27:23,766 --> 00:27:27,174
يمكن أن نترك له رسالة صويتة
.ونأمل أن يتلقاها

342
00:27:28,163 --> 00:27:30,383
هل يمكن أن نخبره
أننا نستطيع حلّ المعادلة؟

343
00:27:31,367 --> 00:27:34,298
والتر)، أنستطيع حلّها؟)

344
00:27:36,329 --> 00:27:38,158
.أعتقد... نعم

345
00:27:39,597 --> 00:27:42,140
.(سأقهرها أيها العميل (برويلز

346
00:27:43,830 --> 00:27:45,730
.لكني بحاجة لشيء من المنزل أولاً

347
00:27:56,097 --> 00:28:02,197
،لديك رسالتان جديدتان
.رسالة واردة على الـ3:14 مساء

348
00:28:02,264 --> 00:28:03,730
،هذا (جيري لارسن) مجدداً

349
00:28:03,797 --> 00:28:06,863
من مصلحة الموار البشرية
.بمركز (هارتس ويل) الطبي

350
00:28:06,930 --> 00:28:09,963
،طالعنا سيرتك الذاتية
.وهي مدهشة بحقّ

351
00:28:10,030 --> 00:28:11,759
.أظن أنّ لدينا موقعاً لأجلك

352
00:28:11,859 --> 00:28:13,630
{\pos(195,245)}".سنحظى بمنزل جديد يا أخي"

353
00:28:13,630 --> 00:28:16,329
،اتصل بي حين تأتي للمدينة
.(سنقوم بجولة بـ(مينيابوليس

354
00:28:16,396 --> 00:28:20,063
.شكراً لك مجدداً

355
00:28:21,763 --> 00:28:27,997
،لديك رسالة جديدة
.رسالة واردة على الـ6:45 مساء

356
00:28:28,063 --> 00:28:31,097
،(أنا العميل الخاص (برويلز
.من المباحث الفدرالية

357
00:28:31,164 --> 00:28:33,630
.أنا من تحدث معك منذ أربع سنوات

358
00:28:33,696 --> 00:28:40,097
،لدي معلومات عن المعادلة من أجلك
.اتصل بي على 0118-555-617

359
00:28:48,154 --> 00:28:50,896
{\pos(195,245)}".إنّها الطريقة الوحيدة لاحتواء الشّبح"

360
00:28:52,651 --> 00:28:54,689
{\pos(195,245)}".سامحني يا (أليكس)، سامحني"

361
00:29:07,943 --> 00:29:10,786
{\pos(195,245)}".(اصمد يا (أليكس"
"!لا تستسلم، أنت أقوى من ذلك"

362
00:29:10,821 --> 00:29:13,241
{\pos(195,245)}".أعرف أنّ هذا مؤلم"
".قاوم"

363
00:29:31,445 --> 00:29:34,781
{\pos(195,245)}"!يجب أن أرفع شدّة التيار"
"!قوته تزداد"

364
00:29:36,914 --> 00:29:41,301
{\pos(195,245)}"!أرجوك يا (أليكس)، أتوسّل إليك"
"!يكفي، توقّف"

365
00:29:41,401 --> 00:29:42,396
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

366
00:29:44,019 --> 00:29:45,161
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

367
00:29:53,854 --> 00:29:57,874
{\pos(195,245)}".(يجب أن لا تموت يا (أليكس"

368
00:29:58,842 --> 00:30:00,138
{\pos(195,245)}"!لا تمُت"

369
00:30:11,300 --> 00:30:13,434
{\pos(195,245)}".سنريهم"

370
00:30:17,329 --> 00:30:23,429
،كنت أفكّر على خط واحد
.استنتاج وحصر

371
00:30:23,496 --> 00:30:25,797
.يجب أن أوسع من مدى تفكيري

372
00:30:25,863 --> 00:30:28,797
،إن كنت تبحث عن مخدراتك
.(فلقد رميتها يا (والتر

373
00:30:31,296 --> 00:30:36,530
كلاّ يا بنيّ، هذا ليس عملاً
.مع المخدرات

374
00:30:36,596 --> 00:30:44,296
،الأداة المناسبة لهذا العمل
.ألعاب التشكيل

375
00:30:44,363 --> 00:30:48,863
،حسنٌ، عليه أن يتّصل فقط
.ويمكننا تعقّب المكالمة

376
00:31:10,863 --> 00:31:13,429
.كنت أريد أن أسألك عن شيء

377
00:31:16,930 --> 00:31:26,530
لم هذه القضية؟
لمَ تهمّك لهذه الدرجة؟

378
00:31:38,930 --> 00:31:43,264
،قبل أربع سنوات
،حين بدأت هذه القضية

379
00:31:43,329 --> 00:31:47,930
"كان وقتاً لم يعد "قسم الهامشية
.يلقى الاهتمام والاحترام

380
00:31:47,997 --> 00:31:55,296
كانت الحكومة ترصد الأموال لأقسام
.بعيدة عنّا ولها نتائج عامة

381
00:31:55,363 --> 00:32:00,763
لكني توقفت عن الاهتمام
.بإبراز نجاحي في عملي والسعي للترقيات

382
00:32:00,830 --> 00:32:03,897
كل ما كان يهمّني
.أن أجعل العالم مكاناً آمناً

383
00:32:09,130 --> 00:32:15,429
،على أيٍ
.أصبحت مهووساً بهذه القضية

384
00:32:15,496 --> 00:32:24,429
،وبالنسبة لزوجتي
.كانت القشة التي قصمت ظهر البعير

385
00:32:24,496 --> 00:32:26,763
.أنهت زواجنا

386
00:32:32,164 --> 00:32:38,429
اخترت هذا العمل العمل
.لأجعل من العلم مكاناً آمناً لعائلتي

387
00:32:38,496 --> 00:32:42,596
.وفقدتها بدلاً من ذلك

388
00:33:10,264 --> 00:33:13,230
هذا هو، التمثيل
.الحسّي للمعادلة

389
00:33:23,496 --> 00:33:25,197
أمِن خطب؟

390
00:33:25,264 --> 00:33:27,264
أيمكن أن تمسك
بذلك الطرف رجاءً يا (بيتر)؟

391
00:33:39,363 --> 00:33:41,463
.كلاّ

392
00:33:47,053 --> 00:33:48,443
{\pos(195,245)}".(أعرف يا (أليكس"

393
00:33:51,367 --> 00:33:53,706
{\pos(195,245)}".سئمت أنا أيضاً من الهرب"

394
00:33:59,097 --> 00:34:00,797
.هذا هو

395
00:34:00,863 --> 00:34:04,897
.(اتصلي بالدكتور (بيشوب

396
00:34:04,963 --> 00:34:07,730
.(العميل (برويلز

397
00:34:07,797 --> 00:34:09,496
.رأيتك بالمستشفى

398
00:34:09,563 --> 00:34:10,563
.فكرت بذلك

399
00:34:10,630 --> 00:34:14,897
قلت في رسالتك أنّ
.لديك معلومات جديدة بشأن المعادلة

400
00:34:14,963 --> 00:34:15,930
.هذا صحيح

401
00:34:15,997 --> 00:34:17,530
هل حللتها هذه المرّة؟

402
00:34:17,596 --> 00:34:19,696
،بيتر)، لدينا (تيمور) على الخط)

403
00:34:19,763 --> 00:34:21,797
.(أحتاج لـ(والتر -
.موجود، انتظري للحظة -

404
00:34:21,863 --> 00:34:23,797
.(إنها (أوليفيا

405
00:34:23,863 --> 00:34:24,930
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

406
00:34:24,997 --> 00:34:28,264
والتر)، هل حللت المعادلة؟) -
.نعم -

407
00:34:28,329 --> 00:34:30,097
.لكنّه خبر سيء للأسف

408
00:34:30,164 --> 00:34:32,930
،أعرف، كما المرّة الأخيرة
.أنت تتعقب الخط

409
00:34:32,997 --> 00:34:37,463
،تحتاج لـ60 ثانية
.سأعطيك عشر ثوانٍ قبل أن أغلق الخط

410
00:34:37,530 --> 00:34:39,463
.لا ترتكب نفس الخطأ

411
00:34:39,530 --> 00:34:45,030
أعتقد أنّ الروس قد حاولوا فصل الكائن
.عن الرائد الفضائي، لكنّهم لم يستطيعوا

412
00:34:45,097 --> 00:34:46,296
.عملية غير ممكنة

413
00:34:46,363 --> 00:34:51,429
،لقد اتحدا في جسد واحد
.ارتبطا على المستوى الجزيئي

414
00:34:51,496 --> 00:34:53,264
.لا يمكن تجزئتهما

415
00:34:53,329 --> 00:34:55,863
.لا يمكن قتل الكائن دون قتلهما معاً

416
00:34:55,930 --> 00:34:58,530
،أيها العميل
.سأغلق الخطّ الآن

417
00:34:58,596 --> 00:35:03,763
،(لدينا الجواب يا (تيمور
.لكنه ليس ما تودّ سماعه

418
00:35:03,830 --> 00:35:09,997
أخشى أنّ أخاك وما بداخله
.قد أصبحا واحداً

419
00:35:10,063 --> 00:35:14,897
،لكن من أعمل معهم
.يستطيعون تقديم العون بالتأكيد

420
00:35:14,963 --> 00:35:17,164
.لكننا بحاجة لرؤية أخيك

421
00:35:20,863 --> 00:35:22,463
تيمور)؟)

422
00:35:25,097 --> 00:35:26,930
تيمور)؟)

423
00:35:30,696 --> 00:35:32,363
.لا أريده أن يتأذّى

424
00:35:32,429 --> 00:35:35,197
.عشر ثوانٍ أخرى

425
00:35:35,264 --> 00:35:36,630
.(أخبرني عن مكانك يا (تيمور

426
00:35:36,696 --> 00:35:43,930
،لقد تمكّنت من تحييده
.لن يؤذي أحداً آخر للوقت الحالي

427
00:35:44,097 --> 00:35:48,563
،سأهتمّ به
.أريد إنهاء هذا الأمر بقدر ما تريده

428
00:35:48,630 --> 00:35:52,363
لكن يجب أن
.(تخبرني بمكانك يا (تيمور

429
00:35:52,429 --> 00:35:58,130
.يمكنك أن تثق بنا

430
00:35:58,197 --> 00:35:59,730
تيمور)؟)

431
00:36:13,196 --> 00:36:17,030
،تمكّنت منه
.لم يغلق خطّه بعد

432
00:36:17,096 --> 00:36:19,096
.حدّدي موقعه

433
00:36:30,530 --> 00:36:33,664
،باب الشاحنة مفتوح
.إنّه ينقل أخاه

434
00:37:08,263 --> 00:37:11,929
،انتظر
.دعني أساعدك

435
00:37:11,996 --> 00:37:17,630
،البؤبؤان متمددان
.تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة

436
00:37:17,697 --> 00:37:19,530
ما فائدة أسلاك البطاريات هذه؟

437
00:37:19,597 --> 00:37:24,163
قال العميل (برويلز) أنّ (تيمور) كان
.متأكداً من أنّه يستطيع احتوائه

438
00:37:24,230 --> 00:37:28,163
،ربما بصدمه بالكهرباء
.وإيلام الرائد الفضائي

439
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
.لكنه لم ينجح

440
00:37:29,297 --> 00:37:31,130
.(لقد قتل (تيمور

441
00:37:32,397 --> 00:37:36,063
دكتور (بيشوب)، كيف يمكن
احتوائه قبل أن يقتل مجدداً؟

442
00:37:36,130 --> 00:37:41,230
،أتصوّر أننا بحاجة لصندوق رصاصي بداية
.بحيث يمكنه احتواء جسده بالكامل

443
00:37:41,297 --> 00:37:44,363
.كلاّ -
ما الأمر؟ -

444
00:37:44,430 --> 00:37:51,163
،قبل أن نقوم بأي شيء
.يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء

445
00:37:51,230 --> 00:37:54,563
،لا وجود للإشعاع
،مما يعني وجود الكائن هنا

446
00:37:54,630 --> 00:37:57,230
.لكن الشبح في مكان آخر

447
00:37:57,297 --> 00:38:00,030
والتر)، قلت أنّ (تيمور) قد)
.نجح باحتوائه بإيلام المضيف

448
00:38:00,096 --> 00:38:02,397
هل يمكن أن تعيد الشبح
بقيامك بنفس الشيء؟

449
00:38:04,163 --> 00:38:06,330
والتر)؟)
أذلك ممكن؟

450
00:38:06,397 --> 00:38:08,297
،لا أعلم
.لا أعرف كيف يتصرف

451
00:38:08,363 --> 00:38:10,463
،لكنّه قد ينجح
.بما أنّهما مرتبطان

452
00:38:10,530 --> 00:38:13,063
!لا أعلم
.نظرياً، نعم

453
00:38:13,130 --> 00:38:14,764
،إن آذيت المضيف
.ستؤذي الكائن

454
00:38:14,829 --> 00:38:17,963
،والتر)، إنّه بالخارج الآن)
أيمكن أن تحاول؟

455
00:38:18,030 --> 00:38:22,163
،نعم، نعم
.نعم

456
00:38:22,830 --> 00:38:26,196
،لا ينتمي إلى هنا، ولا نريد نوعه
.تخلّص منه

457
00:38:26,263 --> 00:38:29,630
،قد يكون لوني مختلفاً
...لكنّي لا زلت حياً

458
00:38:40,664 --> 00:38:42,996
والتر)؟)

459
00:38:43,063 --> 00:38:44,497
.هذه المعدات باللغة الرّوسية

460
00:38:48,630 --> 00:38:50,730
!تراجعا

461
00:39:00,497 --> 00:39:03,697
!(تارا)
ما الأمر؟

462
00:39:05,896 --> 00:39:07,330
ماذا جرى؟

463
00:39:09,130 --> 00:39:12,363
.مرحباً

464
00:39:16,401 --> 00:39:16,828
.(تارا)

465
00:39:22,597 --> 00:39:26,963
،كان هنا رجل
.رجل شبح

466
00:39:27,030 --> 00:39:30,030
.لقد اختفى

467
00:39:45,782 --> 00:39:48,016
"(ملكية (روسيا الاتحادية"

468
00:39:59,430 --> 00:40:00,463
.(فيليب)

469
00:40:00,530 --> 00:40:02,597
.مرحباً

470
00:40:02,664 --> 00:40:04,863
.الأطفال ليسوا هنا

471
00:40:04,929 --> 00:40:06,597
.(ذهبوا عند (سادي

472
00:40:06,664 --> 00:40:08,896
،في الواقع
.جئت للتحدث معك

473
00:40:12,863 --> 00:40:14,764
...أردت فقط أن أخبرك أنّي

474
00:40:14,829 --> 00:40:15,896
.(مرحباً يا (فيل

475
00:40:15,963 --> 00:40:17,630
.(مرحباً يا (روب

476
00:40:26,330 --> 00:40:28,497
.حللت تلك القضية

477
00:40:32,530 --> 00:40:33,497
.التي كانت قبل أربع سنوات

478
00:40:38,996 --> 00:40:42,630
.أنا سعيدة لأجلك

479
00:40:42,697 --> 00:40:44,530
.أعني ذلك

480
00:40:44,597 --> 00:40:49,630
.شكراً لكِ

481
00:40:53,497 --> 00:40:55,597
أتودّ الدخول؟
وتناول العشاء معنا؟

482
00:40:55,664 --> 00:40:57,996
.كلاّ

483
00:40:58,063 --> 00:41:03,929
.سأتركك تعودين لعشائك

484
00:41:03,996 --> 00:41:05,530
.(طابت ليلتك يا (ديان

485
00:41:07,463 --> 00:41:09,796
.(وطابت ليلتك يا (فيليب

486
00:41:41,363 --> 00:41:44,230
.(أيها العميل (برويلز

487
00:41:44,297 --> 00:41:50,297
.حضرة النائب (فان هور) صديق حقيقي

488
00:41:57,929 --> 00:41:59,397
أهذا صحيح؟

489
00:41:59,463 --> 00:42:03,829
حين تأمرك المخابرات بالتوقف
.عن قضية ما، فنحن نعني ذلك

490
00:42:03,896 --> 00:42:07,130
.فيمكن أن تواجه مشكلة كبيرة

491
00:42:07,196 --> 00:42:09,430
.يجب أن أشكر النائب (فان هور) إذن

492
00:42:09,696 --> 00:42:11,664
.تصريح مكبوح

493
00:42:14,497 --> 00:42:20,163
لن يكون هناك أي تقرير
عن ذلك الشي، صحيح؟

494
00:42:29,397 --> 00:42:34,829
.مهلاً

495
00:42:34,896 --> 00:42:38,764
،ماذا فعلتم به
الرائد الفضائي؟

496
00:42:38,829 --> 00:42:43,363
،لم يكن لدينا خيار آخر
.ما إن بدأ يتنفس ثانية

497
00:43:11,046 --> 00:43:13,746
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights"

