1
00:00:00,232 --> 00:00:02,156
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,157 --> 00:00:06,464
،العاصفة قادمة، وحين تنتهي
.أخشى أن القليل فقط ما سيبقى بعالمنا

3
00:00:07,536 --> 00:00:11,535
يبحثون عن شخص
.قادر على فتح البوابة بين العوالم

4
00:00:12,156 --> 00:00:14,697
تمّ السطو على (لاستون
.هنينغ) للتجميد البشري، أخذوا كلّ شيء

5
00:00:14,732 --> 00:00:16,136
.اختفت كلّ محافظ التبريد

6
00:00:16,171 --> 00:00:17,773
.لقد وجدوا ما يبحثون عنه إذن

7
00:00:18,065 --> 00:00:20,885
،تذكّري هذا الرمز
.إنّه مخفي بزعيمهم

8
00:00:21,157 --> 00:00:21,871
.به ستعرفينه

9
00:00:22,101 --> 00:00:27,844
،وإن وجدوه، فلا يمكن ردعهم
.لهذا يجب أن تجديه أنتِ أولاً

10
00:00:31,457 --> 00:00:35,402
،مؤسسة (هنينغتون) للصحّة العقلية"
".(بوسطن)، (ماساشوسيت)

11
00:00:37,588 --> 00:00:39,719
...فتاة ترتدي فستاناً أحمر

12
00:00:41,586 --> 00:00:43,104
.أزهار في شعرها

13
00:00:43,595 --> 00:00:45,799
أي نوع من الأزهار؟

14
00:00:47,204 --> 00:00:49,231
.لا أذكر

15
00:00:49,883 --> 00:00:52,499
،(فكّر يا سيّد (سلايتر
.ستتذكر

16
00:00:59,221 --> 00:00:59,814
...نبات الخلنج

17
00:01:01,370 --> 00:01:03,788
.الأزهار التي في شعرها

18
00:01:07,553 --> 00:01:09,464
الأزهار التي
.في شعرها من الخلنج

19
00:01:10,418 --> 00:01:12,102
،نعم، أظن ذلك

20
00:01:15,680 --> 00:01:16,292
.الوعاء

21
00:01:18,328 --> 00:01:23,685
،لا تتحرّك
.فلن تشعر بأي ألم

22
00:01:36,087 --> 00:01:37,212
.لنغلق الجرح

23
00:01:40,899 --> 00:01:41,581
.انتظر

24
00:01:43,952 --> 00:01:44,497
ماذا؟

25
00:01:48,689 --> 00:01:49,459
.لدينا نشاط

26
00:02:03,494 --> 00:02:04,543
".خرق أمني بالرواق "ب

27
00:02:09,243 --> 00:02:11,071
،أمامنا دقيقتان
.ربّما ثلاثة

28
00:02:12,636 --> 00:02:15,913
،أعتذر إليك بشدّة
.مضطر لتركك بهذه الحالة

29
00:02:35,906 --> 00:02:37,518
سيّد (سلايتر)؟

30
00:02:44,548 --> 00:02:45,616
.ساعدوني

31
00:02:47,907 --> 00:02:51,727
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

32
00:02:51,728 --> 00:02:56,728
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

33
00:02:56,729 --> 00:03:00,737
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

34
00:03:00,830 --> 00:03:07,730
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ10: (المادة الرمادية"

35
00:03:07,773 --> 00:03:08,548
".مؤسسة (هنينغتون) للصحة العقلية"

36
00:03:10,958 --> 00:03:13,109
،(العميلة الخاصة (أوليفيا دونام
.من المباحث الفدرالية

37
00:03:13,177 --> 00:03:16,520
،وهذان الرجلان مستشاران
.(بيتر بيشوب) والدكتور (والتر بيشوب)

38
00:03:16,696 --> 00:03:17,999
.نحن هنا لنحقق بحادثة الاقتحام

39
00:03:21,084 --> 00:03:22,447
هل أنت هو الدكتور (بيشوب)؟

40
00:03:22,667 --> 00:03:23,383
.نعم

41
00:03:24,694 --> 00:03:26,222
.وأنا سليم العقل تماماً

42
00:03:33,603 --> 00:03:36,755
كان (جوزيف سلايتر) نزيلاً
.هنا منذ 14 سنة

43
00:03:36,900 --> 00:03:40,061
،حين أدخل إلى هنا
.شخّص بالفصام الزّوراني

44
00:03:40,096 --> 00:03:44,390
،قال ملفّه أنّه عاني من الضُلال
.من ذكريات خاطئة وعواطف متقلّبة

45
00:03:44,425 --> 00:03:47,243
،جميع أعراض المرض
.ظهرت عليه

46
00:03:47,311 --> 00:03:49,312
.حتّى البارحة -
.هذا صحيح -

47
00:03:50,010 --> 00:03:52,615
وبعد ساعة من اكتشاف
،(ما جرى للسيّد (سلايتر

48
00:03:52,683 --> 00:03:55,051
التغيّر الذي حدث لسلوكه
.أقل ما يوصف به أنّه رائع

49
00:03:55,358 --> 00:04:00,267
،اقتحم رجلين للمكان إذن
وحفرا برأسه وجعلاه سليم العقل؟

50
00:04:00,302 --> 00:04:02,426
،رغم غرابة الأمر
.نعم

51
00:04:02,461 --> 00:04:05,962
والغريب أيضاً أننا لا نجد دليلاً
.على أنّهم ألحقوا به أي ضرر

52
00:04:06,557 --> 00:04:09,273
.فلم يمسّ دماغ السيّد (سلايتر) بأذى

53
00:04:09,466 --> 00:04:13,168
،قمنا بتحاليل الدم والسموم
.دون أي نتيجة غير عادية

54
00:04:13,270 --> 00:04:16,948
،يجب أن نرى سجلاته الطبية
.وكذلك ماضيه الشخصي

55
00:04:16,983 --> 00:04:17,602
.بالطبع

56
00:04:19,285 --> 00:04:21,990
!يا إلهي
.سيكون كلّ شيء على ما يرام

57
00:04:22,693 --> 00:04:24,713
أودّ رؤية المريض
.يا دكتورة

58
00:04:25,637 --> 00:04:27,850
،(هذا ما سنفعله يا (والتر
.(سنرى السيّد (سلايتر

59
00:04:28,309 --> 00:04:30,765
،(يا (بيتر
.سنرى رجلاً عاقلاً

60
00:04:31,447 --> 00:04:33,802
.أريد رؤيته وهو مريض

61
00:04:34,898 --> 00:04:38,130
،لا، لا، لا
...الفتاة التي ترتدي فستاناً أحمر

62
00:04:40,097 --> 00:04:41,986
.الأقحوان في شعرها

63
00:04:42,399 --> 00:04:46,022
تزرعها والدتها في
.صندوق على عتبة النافذة

64
00:04:46,783 --> 00:04:48,549
وأين تعيش هذه الفتاة؟

65
00:04:49,352 --> 00:04:50,303
.قبالة الشارع

66
00:04:51,675 --> 00:04:53,319
،(كلاّ يا (جوزيف
.هذا غير صحيح

67
00:04:54,444 --> 00:04:56,621
.لقد... انتقلت

68
00:04:58,242 --> 00:04:59,274
.لم تقِم هناك أبداً

69
00:05:00,689 --> 00:05:03,617
ماذا فعلتم بها؟
ماذا فعلتم؟

70
00:05:03,652 --> 00:05:04,849
ماذا فعلتم بها؟

71
00:05:04,884 --> 00:05:08,547
!أعيدوها، أعيدوها
!أعيدوها، أعيدوها

72
00:05:08,558 --> 00:05:09,531
...أعيدوها

73
00:05:13,273 --> 00:05:15,549
أيمكن أن تصف أياً من الرّجلين؟

74
00:05:15,666 --> 00:05:18,531
،كلاّ، وبأمانة
.أتذكرهم بالكاد

75
00:05:19,123 --> 00:05:22,405
،أوّل ما أتذكره عن ليلة أمس
،أني كنت أشيح بنظري عن النافذة

76
00:05:22,706 --> 00:05:25,408
،وكانت الآنسة (هولبروك) واقفة هناك
.هي ممرضة، كانت خائفة

77
00:05:25,475 --> 00:05:26,938
.ثم أسرعوا بي إلى الجناح الطبي

78
00:05:27,077 --> 00:05:30,532
لكن ما فاجأني أني
،شعرت بحمل ثقيل ينزاح عنّي

79
00:05:31,853 --> 00:05:35,068
،كأنّ عقلي نظيف تماماً
...كأنّي أصبحت فجأة

80
00:05:35,169 --> 00:05:36,044
.حرّاً

81
00:05:38,526 --> 00:05:39,100
.نعم

82
00:05:41,002 --> 00:05:44,407
...ثمّ بدأت أتذكر كونهما

83
00:05:45,600 --> 00:05:48,551
،لطيفان، وبل مهذبان
.لكن لا شيء أكثر من ذلك، أنا آسف

84
00:05:48,686 --> 00:05:49,433
.لا عليك

85
00:05:49,666 --> 00:05:50,693
أي شيء آخر؟

86
00:05:50,968 --> 00:05:53,899
،كلاّ، ليس الآن
.شكراً لكم

87
00:05:54,367 --> 00:05:57,618
،(في هذه الحالة يا سيّد (سلايتر
.لقد حضرت زوجتك

88
00:05:57,794 --> 00:06:00,113
أخبروني أنّها كانت تزورني
.مرّتين أسبوعباً

89
00:06:00,148 --> 00:06:01,880
.أظن أنني كنت كريهاً معها

90
00:06:03,153 --> 00:06:06,209
،سيكون كل شيء على ما يرام
.إنّها خارجاً الآن

91
00:06:07,507 --> 00:06:08,164
.شكراً

92
00:06:16,492 --> 00:06:17,337
.إنّه رجل محظوظ

93
00:06:18,409 --> 00:06:21,894
قضيت 17 سنة بمصحّة
.سانت كلير)، ولا زائر واحد)

94
00:06:24,372 --> 00:06:25,313
...(والتر)

95
00:06:26,926 --> 00:06:29,922
لم أكن أحاول أن
.أشعرك بالذنب يا بني

96
00:06:29,957 --> 00:06:31,321
.كانت مجرد ملاحظة

97
00:06:36,313 --> 00:06:40,217
والتر)، ألديك نظرية كيف أصبح)
هذا الرجل عاقلاً فجأة؟

98
00:06:40,403 --> 00:06:43,268
،كلاّ، ليس بعد
.لكنّي أتلهف لذلك

99
00:06:44,191 --> 00:06:48,970
،علاج للجنون، كما يمكن أن تتخيلا ذلك
.لكم فكّرت به طويلاً

100
00:06:56,687 --> 00:06:57,420
.ها هما

101
00:06:59,565 --> 00:07:02,143
أترى هذا القفل؟
أيمكن أن تكبّر الصورة؟

102
00:07:03,073 --> 00:07:08,360
،نوع مشفّر وقوي
.فتحاه كأنّه قفل دراجة

103
00:07:08,651 --> 00:07:13,285
،أياً يكونا، إمّا أن يكونا ذكيين وغنيين جداً
.أو أنّ لهما علاقات ذات نفوذ

104
00:07:13,505 --> 00:07:14,660
أيمكن أن تعيد العرض؟

105
00:07:19,024 --> 00:07:21,513
ماذا؟ -
.أوقف الصورة، حين يلتفت -

106
00:07:24,340 --> 00:07:25,268
.أعرف هذا الوجه

107
00:07:26,286 --> 00:07:27,111
هل يمكن أن أستعمل
هذا الحاسوب؟

108
00:07:28,865 --> 00:07:30,671
،وبعض الخصوصية
.بعد إذنك

109
00:07:36,936 --> 00:07:37,777
أتعرفينه؟

110
00:07:40,572 --> 00:07:41,477
أين تعرفينه؟

111
00:07:41,817 --> 00:07:44,061
من (لاستون
.هنينغ) للتجميد البشري

112
00:07:45,415 --> 00:07:48,698
أتعنين سرقة
الرؤوس المجمّدة؟

113
00:07:48,733 --> 00:07:51,303
(أجل، أخبرني (ويليام بيل
،أنّ الأشخاص من الجانب الآخر

114
00:07:51,421 --> 00:07:55,691
،(الذي حاولوا قتلي، وقتلوا (تشارلي
.يبحثون عن شخص ما

115
00:07:55,759 --> 00:07:57,545
قال (بيلي) أنّهم
.يبحثون عن قائدهم

116
00:07:57,661 --> 00:08:00,412
كنت أتصفح ملفات (لاستون
،هنينغ) للتجميد البشري

117
00:08:00,630 --> 00:08:02,868
،أحاول أن أكتشف
،من بين الرؤوس التي أخذوها

118
00:08:02,903 --> 00:08:04,585
.التي يبحثون عنها

119
00:08:06,259 --> 00:08:08,601
كنت أطالع لهذه الأوجه
.طيلة الشهرين الماضيين

120
00:08:08,705 --> 00:08:12,175
أتعنين أنّه أحد الرؤوس المسروقة؟

121
00:08:13,610 --> 00:08:15,320
.لنقل أنّك محقّة

122
00:08:15,645 --> 00:08:18,079
الرؤوس المجمّدة
.لا تمشي لتذهب إلى أي مكان

123
00:08:18,350 --> 00:08:21,981
أعني أنّ الموتى لا ينهضون
.من قبورهم لإجراء عمليات على الدماغ

124
00:08:22,641 --> 00:08:27,772
،صحيح، لا يفعلون
.لكن هذا فعل ذلك

125
00:08:29,217 --> 00:08:31,861
".(توماس جيروم نيوتن)"

126
00:08:44,248 --> 00:08:44,868
.(نيوتن)

127
00:08:45,848 --> 00:08:47,252
ماذا نعرف عنه لحدّ الآن؟

128
00:08:47,650 --> 00:08:49,228
،عذا اسمه
.لا شيء

129
00:08:49,952 --> 00:08:51,853
،(توماس جيروم تيوتن)
هو اسم السجلات

130
00:08:51,921 --> 00:08:53,423
.بـ(لاستون هنينغ) للتجميد البشري

131
00:08:53,689 --> 00:08:55,239
،لكنّه كان اسماً مستعاراً
.لم يقد إلى أي شيء

132
00:08:56,092 --> 00:08:58,493
أخبرني (ويليام بيل) أنّ
،رجلاً يحمل هذه العلامة

133
00:08:58,528 --> 00:09:03,436
سيحاول فتح ممرّ
.من عالمنا للجانب الآخر

134
00:09:04,529 --> 00:09:07,213
استنتجت أنّ
.العواقب ستكون وخيمة

135
00:09:07,393 --> 00:09:08,998
وخيمة إلى أي درجة؟

136
00:09:10,181 --> 00:09:13,707
،دمار عالمي
.شبيه بما ورد بالكتب المقدسة

137
00:09:16,512 --> 00:09:18,672
فما علاقة ذلك
،بالانسلال إلى مصحة عقلية

138
00:09:18,707 --> 00:09:20,688
لإجراء عملية جراحية
على مصاب بانفصام الشخصية؟

139
00:09:20,723 --> 00:09:25,633
،لم تذكر أنّهم عالجوه
.شيء غريب جداً

140
00:09:27,148 --> 00:09:28,365
ما رأي الدكتور (بيشوب) في هذا؟

141
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
يحاول أن يعرف
.(كيف عالجوا (سلايتر

142
00:09:30,993 --> 00:09:33,780
،إن توصل إلى ذلك
.ربما يمكننا أن نتوقع خطوتهم القادمة

143
00:09:34,005 --> 00:09:34,870
".ليس هناك "ربّما

144
00:09:35,097 --> 00:09:37,875
،(لا أعرف إلام سيعى (نيوتن
.لكنّي أعرف ما يجب عليّ فعله

145
00:09:38,100 --> 00:09:39,422
.يجب أن أردعه

146
00:09:40,569 --> 00:09:45,245
(من حوّل السيّد (سلايتر
.(كان طبيباً نفسانياً يدعى (سيمون باريس

147
00:09:46,401 --> 00:09:49,500
لنرَ إن كنت تستطيعين تحديد
.مكان الدكتور (باريس) يا عزيزتي

148
00:09:50,146 --> 00:09:53,416
لديّ أسئلة بخصوص
،(التاريخ المرضي للسيّد (سلايتر

149
00:09:53,451 --> 00:09:55,978
.(قبل دخوله (هنينغتون -
.بالتأكيد -

150
00:09:56,481 --> 00:09:57,904
ماذا تريد أن تعرف؟

151
00:09:57,939 --> 00:09:58,510
.لست واثقاً

152
00:09:59,655 --> 00:10:02,067
شيء سرّع لديه
.ظهور التفكير الضُلالي

153
00:10:02,651 --> 00:10:03,244
شيء؟

154
00:10:03,895 --> 00:10:05,031
.شيء أو أحد ما

155
00:10:06,358 --> 00:10:10,064
هل تعتقد أنّ أحداً ما قد
قد جعله عمداً مجنوناً؟

156
00:10:10,554 --> 00:10:11,430
.إنّها نظرية

157
00:10:13,569 --> 00:10:17,378
،فالحقيقة أنّه لا يوجد علاج للجنون
.إنّه مجرّد وهم

158
00:10:18,691 --> 00:10:21,250
.طريق العودة من الجنون شاق

159
00:10:22,411 --> 00:10:27,622
المحظوظون فقط من يجدون طريقهم
.للعودة للعالم الذي تعيشين به على الأقل

160
00:10:28,495 --> 00:10:31,381
وممّا لا حظناه
...(على السيد (سلايتر

161
00:10:32,321 --> 00:10:36,257
افتراضي الوحيد أنّه
.لم يكن مجنوناً أصلاً

162
00:10:36,820 --> 00:10:39,782
(لا وجود لـ(سيمون باريس
".بقاعدة بيانات "الجمعية الطبية الأمريكية

163
00:10:39,962 --> 00:10:41,589
.ليس على لائحة الأعضاء

164
00:10:42,531 --> 00:10:44,412
هل يعني هذا أنّه مات؟ -
.كلاّ -

165
00:10:44,867 --> 00:10:46,807
،حتى لو مات
.سيكون هناك سجّل عنه

166
00:10:48,078 --> 00:10:50,308
رمز الوصفة
،(الطبية للسيّد (باريس

167
00:10:50,343 --> 00:10:53,274
سيكون على وصفة
.(دخول السيّد (سلايتر

168
00:10:53,342 --> 00:10:54,499
.تحققي من سجلات الصيدلية

169
00:10:55,811 --> 00:10:59,016
،(لم سيفعل  أحد ذلك يا (والتر
جعل أحدهم مجنوناً؟

170
00:10:59,114 --> 00:11:02,539
،أسباب عديدة
.كجعلهم لا يتأثرون بالاستجوابات

171
00:11:02,540 --> 00:11:05,230
،طبقاً لهذا
،14سنة مضت

172
00:11:05,265 --> 00:11:10,046
أصدر الدكتور (باريس) وصفة غير محدودة
.(من الأدوية للسيّد (سلايتر

173
00:11:10,430 --> 00:11:11,682
.دون تاريخ انتهاء محدد

174
00:11:12,461 --> 00:11:13,963
.هذا مثير للاهتمام

175
00:11:14,029 --> 00:11:18,428
،في نفس الأسبوع
.أصدر نفس الوصفة لمريضين آخرين

176
00:11:18,678 --> 00:11:19,438
في نفس الأسبوع؟

177
00:11:19,835 --> 00:11:22,484
،بمستشفيين آخرين
.(سأتصل بـ(أوليفيا

178
00:11:25,007 --> 00:11:26,307
"مستشفى (داونويتش) العقلي"

179
00:11:26,308 --> 00:11:30,632
وعندما أفقت، شعرت
.وكأني كنت أشرب الليلة قبلها

180
00:11:31,462 --> 00:11:33,248
.عدا أنّ الليلة دامت 14 سنة

181
00:11:33,727 --> 00:11:38,022
يرد هنا أنّك عانيت من أشكال
.عدّة لمرض الوسواس القهري

182
00:11:38,254 --> 00:11:40,437
،"أجل، "هوس الحساب
.كما يسمونه

183
00:11:40,956 --> 00:11:42,366
.أنت مهووسة بالأرقام

184
00:11:43,208 --> 00:11:45,894
،رقم واحد فقط بالواقع
.28

185
00:11:46,796 --> 00:11:49,015
.أراه وأسمعه في كلّ مكان

186
00:11:49,665 --> 00:11:52,752
،لا أستطيع نسيانه أبداً
.28 ،28

187
00:11:54,036 --> 00:11:58,282
،ثم في صباح الثلاثاء الماضي
.أستيقظ لأجد المرض يختفي ببساطة

188
00:11:59,173 --> 00:12:00,421
.أصبحت فجأة، حرّة

189
00:12:00,910 --> 00:12:02,415
ولا تفسير للأطباء؟

190
00:12:03,159 --> 00:12:06,094
،في حقيقة الأمر
.أظنّ أنّهم يبقونني هنا لذلك

191
00:12:06,917 --> 00:12:08,809
يأمل أحدهم على الأرجح
.كتابة بحث عن الأمر

192
00:12:11,129 --> 00:12:13,803
فما علاقة هذا بالمباحث الفدرالية؟

193
00:12:14,026 --> 00:12:16,231
،لسنا واثقين
.ربما لا شيء

194
00:12:17,393 --> 00:12:19,151
هل تأذنين لنا أن نلقي
نظرة على رأسك؟

195
00:12:19,261 --> 00:12:19,973
رأسي؟

196
00:12:20,296 --> 00:12:21,571
.لن يطول الأمر

197
00:12:22,255 --> 00:12:23,846
أثمة مكان يمكنك الجلوس به؟

198
00:12:31,408 --> 00:12:32,096
.اعذريني

199
00:12:36,712 --> 00:12:38,065
عمّ تبحث؟

200
00:12:40,462 --> 00:12:41,301
.إنّه هنا

201
00:12:42,909 --> 00:12:44,848
،ندب حديث
.لكن لا وجود للغرز

202
00:12:45,732 --> 00:12:48,278
.بل يبدو أشبه بحرق من الليزر الجراحي

203
00:12:49,211 --> 00:12:52,501
،لست أفهم
أي نوع من الندوب؟

204
00:12:52,963 --> 00:12:54,329
ماذا وقع لي حسب رأيكم؟

205
00:12:54,820 --> 00:12:57,644
،(سيّدة (كرامتون
أزارك أحد أثناء إقامتك هنا؟

206
00:12:57,645 --> 00:12:59,118
.زوجي، وابني

207
00:12:59,393 --> 00:13:02,046
لكن ماذا عن الطبيب الذي
أحالك، الدكتور (باريس)؟

208
00:13:02,210 --> 00:13:06,537
،كلاّ، أبداً
.رأيته فقط قبل أن يرسلني إلى هنا

209
00:13:06,786 --> 00:13:09,378
لكنه، الدكتور (باريس) من
شخصّ حالة هوس الأرقام لديك؟

210
00:13:09,971 --> 00:13:13,999
لا، رآني بسبب
.حالة كآبة بعد الوضع

211
00:13:14,717 --> 00:13:17,923
أخبرني أنّي أحتاج للراحة
.لبضعة أسابيع، وأرسلني إلى هنا

212
00:13:19,577 --> 00:13:22,430
لكنّ هوس الحساب
.بدأ فجأة بعد ذلك

213
00:13:29,231 --> 00:13:31,131
ما الأخبار؟ -
،يجدر بهذا أن يفلح -

214
00:13:31,233 --> 00:13:32,794
.(لكننا تأخرنا في الوصول إلى (سلايتر

215
00:13:32,801 --> 00:13:34,367
.العينة الأولى تحتضر

216
00:13:34,804 --> 00:13:37,801
لن يبقيها السائل المغذي على
.قيد الحياة سوى لخمس ساعات أخرى

217
00:13:37,906 --> 00:13:39,006
.ست ساعات إن كنا محظوظين

218
00:13:39,141 --> 00:13:40,360
.يجب أن نبدأ إذن

219
00:13:50,719 --> 00:13:52,795
،المريض الثالث
.(ستيوارت (غوردن

220
00:13:54,790 --> 00:13:56,148
.مثل السيدة (كرامتون) تماماً

221
00:13:56,792 --> 00:14:00,756
قبل 14 سنة، أحاله
الدكتور (باريس) لمستشفى عقلي

222
00:14:00,791 --> 00:14:04,832
،بسبب مرض نفسي بسيط
.تحوّل بعد لانفصام تام للشخصية

223
00:14:05,067 --> 00:14:08,448
،قبل يومين
.يستردّ عافيته بأعجوبة

224
00:14:09,048 --> 00:14:11,411
،ظنّ السيد (غوردن)، على ما يبدو
،(أنّه الممثل (سيدني غرين ستريت

225
00:14:11,874 --> 00:14:13,749
فلم يتوقف عن ترديد
.(مقولات من فيلم (كازابلانك

226
00:14:16,892 --> 00:14:17,499
.هذا مضحك

227
00:14:18,662 --> 00:14:19,215
ماذا؟

228
00:14:20,173 --> 00:14:21,733
.(يشبه أكثر (بيتر لور

229
00:14:24,665 --> 00:14:25,421
.لقد كانت مزحة

230
00:14:29,391 --> 00:14:32,379
كما تعلم، طيلة حياتي وأنا أستطيع
...أن أفهم ماذا يحرّك الناس

231
00:14:32,961 --> 00:14:35,630
العواطف، مثل الطمع
.والحسد والانتقام

232
00:14:35,698 --> 00:14:39,334
،(لكن (نيوتن
...وهؤلاء الذين نواجههم

233
00:14:40,166 --> 00:14:42,374
كيف يمكن
أن أقاتل ما لا أفهمه؟

234
00:14:42,805 --> 00:14:45,482
أوليفيا)، أعتقد أنّك تظنين)
.أنك لوحدك في هذا

235
00:14:46,408 --> 00:14:50,628
،(ربما بسبب ما أخبرك به (بيل
.وربما هي طبيعتك

236
00:14:50,779 --> 00:14:52,677
.لكنّها ليست معركتك لوحدك

237
00:15:01,519 --> 00:15:04,959
،(كان اتصالاً من (أوليفيا
.كان (ستيوارت غوردن) كالآخرين

238
00:15:05,008 --> 00:15:07,077
،قبل يومين
.استيقظ وهو سليم العقل تماماً

239
00:15:07,262 --> 00:15:09,088
.ولديه ندب حديث خلف رأسه

240
00:15:09,930 --> 00:15:11,240
.لقد فاتني شيء بالتأكيد

241
00:15:11,867 --> 00:15:14,912
متى خضع السيد (سلايتر) لجراحة
زراعة الأعضاء؟

242
00:15:15,279 --> 00:15:16,023
عفواً؟

243
00:15:16,438 --> 00:15:18,773
أحد الأدوية التي
(وصفها الدكتور (باريس

244
00:15:18,841 --> 00:15:20,708
،(هو الـ(سيروميلوس
.عقار مضاد لرفض الأعضاء المزروعة

245
00:15:20,776 --> 00:15:23,010
لا يعطى سوى للمرضى
.الخاضعين لجراحة زراعة عضو

246
00:15:23,078 --> 00:15:26,033
لا فائدة منه لمريض
.بانفصام الشخصية الزوراني

247
00:15:27,089 --> 00:15:31,715
(هذا يدل على أن الدكتور (باريس
.لم يختفِ فقط، بل أنّه مخادع أيضاً

248
00:15:36,813 --> 00:15:38,059
.إلاّ أن يكون عبقرياً

249
00:15:38,555 --> 00:15:39,212
ماذا؟

250
00:15:41,296 --> 00:15:43,140
.زراعة الأعضاء

251
00:15:44,181 --> 00:15:45,526
.العقل البشري

252
00:15:46,635 --> 00:15:48,713
.بل نصفه

253
00:15:49,204 --> 00:15:51,054
.لكن لا فائدة منه، فهو ميّت

254
00:15:51,400 --> 00:15:54,509
لأنّك حين تأخذ نسيجاً
،دماغياً من جسد حيّ

255
00:15:54,510 --> 00:15:57,156
يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة
.بتغذية مؤقتة

256
00:15:57,312 --> 00:15:58,644
.لكنه سيموت، في النهاية

257
00:15:58,881 --> 00:16:01,696
مشكلة حاولت حلّها
.عدة مرات دون أن أنجح

258
00:16:01,731 --> 00:16:02,850
الاحتفاظ بعقل بشري حيّ؟

259
00:16:02,918 --> 00:16:08,382
أمر معقّد جدّاً، فلا يكفي
.تزويده بالدم والأكسجين فقط

260
00:16:08,417 --> 00:16:10,990
يجب أن تصله
.تنبيهات كهربائية أيضاً

261
00:16:11,126 --> 00:16:14,128
.لكنّ الدكتور (باريس) قد وجد حلاًّ

262
00:16:14,196 --> 00:16:18,984
خبّأ النسيج الدماغي
.في دماغ آخر

263
00:16:19,490 --> 00:16:21,406
،آسفة، لم أفهم
أي نسيج دماغي؟

264
00:16:21,926 --> 00:16:23,191
.مرضانا العقليين

265
00:16:23,205 --> 00:16:26,068
،(السيّد (سلايتر)، والسيّدة (كرامتون
".والسيّد "كوندن

266
00:16:26,103 --> 00:16:26,721
.(بل (غوردن

267
00:16:26,722 --> 00:16:28,987
.هذه صور قديمة

268
00:16:29,478 --> 00:16:31,535
لكن هل ترون
التغيّر القليل باللون هنا؟

269
00:16:32,447 --> 00:16:36,049
،يعتبر عادة كخطأ من الآلة
.لكنّه ليس خطأ من الآلة

270
00:16:37,736 --> 00:16:38,860
.إنّه نسيج غريب

271
00:16:39,488 --> 00:16:41,874
لهذا كانوا جميعاً يتناولون
.عقاقير مضادة لرفض العضو المزروع

272
00:16:41,909 --> 00:16:44,158
...الجراحات التي أجراها (نيوتن) إذن

273
00:16:44,159 --> 00:16:46,139
.كان يزيل أنسجة دماغية مزروعة

274
00:16:46,294 --> 00:16:49,972
وفرضيتي تفسّر
.الجنون الذي أصيب به المرضى

275
00:16:50,007 --> 00:16:53,233
وضع نسيج شخص في
...في دماغ شخص آخر

276
00:16:53,936 --> 00:16:56,904
.كتركيب محرّك دراجة نارية للسيارة

277
00:16:56,972 --> 00:16:58,308
.ببساطة، لا يوجد توافق

278
00:16:58,309 --> 00:17:01,801
بالطبع، لأنّ عقل المضيف لن يستطيع
.معالجة المعلومات الجديدة

279
00:17:02,057 --> 00:17:05,147
،مما يؤدي إلى ضائقة نفسية
.ذكريات خاطئة، وأوهام

280
00:17:05,182 --> 00:17:08,406
،لكن ما إن ينزع النسيج الغريب
.يكونون بخير

281
00:17:08,585 --> 00:17:09,697
.صحيح

282
00:17:11,887 --> 00:17:13,166
.العميلة (فارنسورث) تتحدث

283
00:17:13,188 --> 00:17:14,682
،مرحباً
.(أنا الدكتورة (ويست

284
00:17:14,717 --> 00:17:18,993
طلبتم منّي البحث إن كانت لدينا معلومات
.عن الدكتور (باريس) بمؤسساتنا، لا شيء

285
00:17:20,061 --> 00:17:20,528
.حسناً

286
00:17:20,596 --> 00:17:21,929
...شكراً على -
.لم أنتهِ بعد -

287
00:17:21,997 --> 00:17:24,465
.تحققنا أيضاً من فروعنا

288
00:17:25,954 --> 00:17:27,935
.هذا يطرح المزيد من الأسئلة

289
00:17:28,003 --> 00:17:30,956
لماذا يقطعون جزءاً من دماغ
شخص آخر ليخبئوه بدماغ شخص آخر؟

290
00:17:31,112 --> 00:17:32,186
ودماغ من هذا؟

291
00:17:32,955 --> 00:17:34,008
.هذا سؤال وجيه بالطبع

292
00:17:34,584 --> 00:17:35,988
.وأنا لا فكرة لدي -
...(بيتر) -

293
00:17:36,227 --> 00:17:38,084
هل يمكن أتحدث
معك على انفراد؟

294
00:17:50,601 --> 00:17:54,053
والتر)، هل قلت أنّه لم يأتِك)
أي زائر وأنت بمصحّة (سانت كلير)؟

295
00:17:55,068 --> 00:17:55,881
.هذا صحيح

296
00:17:56,465 --> 00:18:00,584
،طبقاً لسجلاتهم
.زارك الدكتور (باريس) ستّ مرات

297
00:18:07,039 --> 00:18:08,913
هل يمكن أن
ألقي نظرة على رأسك؟

298
00:18:11,811 --> 00:18:12,482
.حسنٌ

299
00:18:25,416 --> 00:18:26,179
.إنّه موجود

300
00:18:28,553 --> 00:18:33,710
،إنّه مختلف وقديم
.لكنّه ندب بالتأكيد

301
00:18:44,383 --> 00:18:47,642
يمكن أن أرى على مخططك
،أنّك قمت بهذه العملية من قبل

302
00:18:47,812 --> 00:18:48,898
.عدّة مرات، في الواقع

303
00:18:51,849 --> 00:18:53,844
.(هذه ليست فكرة جيّدة يا (بيتر

304
00:18:53,985 --> 00:18:58,902
لآلات الرنين المغناطيس هذه
.مغانط تقتلع المعادن من المرضى

305
00:18:58,903 --> 00:19:04,366
ولدي جهاز التعقب الذي
...زرعته بعنقي، لتحديد المواقع، أنا

306
00:19:04,562 --> 00:19:08,696
،لا شيء لتقلق عليه
.لأنّه مصنوع من السليكون

307
00:19:09,523 --> 00:19:12,469
وأنت تعرف جيداً أنّ
.الآلة لا تؤثر به

308
00:19:13,089 --> 00:19:14,137
ربما قد يساعدك بعض
".من مهدئ "الفاليوم

309
00:19:14,813 --> 00:19:19,162
،لا أتعاطى ما يكفي منه
.هذه فكرة جيّدة

310
00:19:19,343 --> 00:19:21,411
،سأتناول 50 ملغ منه
.رجاءً

311
00:19:21,743 --> 00:19:23,798
.هذه جرعة عالية

312
00:19:24,082 --> 00:19:26,259
.لدي قدرة مقاومة عالية

313
00:19:27,192 --> 00:19:28,233
.حسناً

314
00:19:31,250 --> 00:19:32,385
.ستكون على ما يرام

315
00:19:32,445 --> 00:19:32,938
.أجل

316
00:19:33,625 --> 00:19:35,022
.إنّها عملية روتينية

317
00:19:36,060 --> 00:19:38,778
وسيهتمّ الفاليوم
.برهاب الاحتجاز الذي قد ينتابك

318
00:19:38,800 --> 00:19:41,191
لا أخاف من الأماكن
.(الضيقة يا (بيتر

319
00:19:44,151 --> 00:19:45,886
ماذا فعل بي ذلك الرّجل برأيك؟

320
00:19:48,455 --> 00:19:49,963
.(لا أعلم يا (والتر

321
00:19:53,378 --> 00:19:54,965
،لكننا سنكتشف ذلك
حسنٌ؟

322
00:20:25,814 --> 00:20:27,493
أأنتَ بخير؟ -
.أجل -

323
00:20:28,057 --> 00:20:30,621
،أجل
...أراد (والتر) انتظار النتائج، لكن

324
00:20:30,790 --> 00:20:33,565
لكن حالة (والتر) تختلف
.من مخدر لآخر

325
00:20:34,652 --> 00:20:35,846
.طلبت من (أستريد) أخذه للمنزل

326
00:20:41,306 --> 00:20:43,468
هل رأيتِ النظرة على وجهه
حين كنا نتحدث مع السيّد (سلايتر)؟

327
00:20:45,220 --> 00:20:46,711
...ما هو شعوره برأيك

328
00:20:48,618 --> 00:20:51,146
وهو يتمنّى أن يعيد عقارب الساعة
إلى ما قبل أن يصاب بالجنون؟

329
00:20:56,541 --> 00:20:59,032
إنّه عاقل بما فيه الكفاية
.ليدرك مقدار ما فقده

330
00:21:01,833 --> 00:21:06,344
،لا أريد أ أبدوَ قاسية القلب
...لكن ممّا أعرفه عن أبيك

331
00:21:07,537 --> 00:21:09,449
،إصابته بالجنون
.جعلت منه إنساناً أفضل

332
00:21:10,301 --> 00:21:11,896
.جعل منه أباً أفضل بالتأكيد

333
00:21:17,929 --> 00:21:20,055
كان يجب أن أزوره
.(بمصحة (سانت كلير

334
00:21:22,574 --> 00:21:24,269
أعتقد أنّك تعوّض
.عن ذلك الآن

335
00:21:32,477 --> 00:21:34,413
راجعت صور
.أشعة دماغ والدك

336
00:21:35,046 --> 00:21:37,076
ثمّ؟ -
.يجب أن تلقيا نظرة -

337
00:21:37,949 --> 00:21:39,282
.لم أرَ مثيلاً لهذا من قبل

338
00:21:39,350 --> 00:21:42,533
،ثلاث ندوب بنفس الجهة
.بالفص الصدغي الأيسر

339
00:21:43,221 --> 00:21:45,722
تصل هذه الشقوق
".إلى "المادّة الرمادية

340
00:21:46,023 --> 00:21:46,994
.لستُ أفهم

341
00:21:47,158 --> 00:21:48,940
لم يتمّ زراعة
.(نسيج دماغي بـ(والتر

342
00:21:48,960 --> 00:21:49,813
.بل أزيل منه

343
00:21:49,961 --> 00:21:51,361
".نعم، من "الحصين

344
00:21:51,429 --> 00:21:53,964
،وعلى حدّ علمي
.لا سبب طبّي يدعو لذلك

345
00:21:54,375 --> 00:21:56,633
فما دوره... الحصين؟

346
00:21:56,701 --> 00:21:59,811
يتحكّم بمثبطاتنا، ويساعد
،على تخزين الذكريات الطويلة الأمد

347
00:21:59,851 --> 00:22:01,773
.يساعد في إدراكنا الحسّي

348
00:22:01,808 --> 00:22:03,705
أيتها الدكتورة، هل لديك
صور أشعة المرضى الآخرين؟

349
00:22:03,740 --> 00:22:04,216
.بالطبع

350
00:22:05,845 --> 00:22:06,526
فيمَ تفكّر؟

351
00:22:06,911 --> 00:22:07,788
.انتظري لحظة

352
00:22:12,485 --> 00:22:14,049
هذه هي القطعة التي
.(وضعوها في (سلايتر

353
00:22:22,025 --> 00:22:22,803
...انظرا

354
00:22:25,272 --> 00:22:26,386
.تطابق تامّ

355
00:22:28,473 --> 00:22:30,560
.تناولت الكثير من الفاليوم

356
00:22:31,002 --> 00:22:34,367
،ارتباك
.دوار، وغثيان

357
00:22:35,840 --> 00:22:38,573
أعتقد أنني أخطأت
.في تقدير الجرعة

358
00:22:39,115 --> 00:22:41,299
ربما يجب أن نأخذك
.(للمستشفى يا (والتر

359
00:22:42,346 --> 00:22:44,184
.لا أريد الذهاب للمستشفى

360
00:22:51,322 --> 00:22:54,160
".أريد "محفّة بنفسجية

361
00:22:54,882 --> 00:22:56,470
،(والتر)
.كلامك غير منطقي

362
00:22:56,928 --> 00:23:00,920
،فايولت سدان تشير) يا عزيزتي)
.هو اسم فرقة موسيقية

363
00:23:01,655 --> 00:23:07,026
،شريطهم الموسيقي الأول
.يساعد على تهدئتي من الفاليوم

364
00:23:09,674 --> 00:23:11,141
،إنّه بالمختبر
...يجب أن نذهب

365
00:23:12,506 --> 00:23:13,091
...(والتر)

366
00:23:14,796 --> 00:23:17,033
.ستقودين السيارة

367
00:23:19,076 --> 00:23:21,119
.قد أتقيأ في سيارتك

368
00:23:21,786 --> 00:23:25,286
،لمَ لا تبقَ هنا وترتاح
وأجلبه لوحدي؟

369
00:23:32,029 --> 00:23:33,384
.حسنٌ -
.قد يكون هذا أفضل -

370
00:23:33,771 --> 00:23:34,804
.سأعود

371
00:23:37,383 --> 00:23:39,169
.(لا بدّ أنّه (باريس

372
00:23:39,522 --> 00:23:42,716
لا بدّ أنّه أزال قطعاً من
دماغ (والتر)، لكن لماذا؟

373
00:23:42,807 --> 00:23:44,542
ولمَ يحتفظ بها؟

374
00:23:46,844 --> 00:23:47,539
.الذكريات

375
00:23:49,013 --> 00:23:50,471
،الحصين
.مخزن الذكريات

376
00:23:50,748 --> 00:23:53,399
أخبرك (نيوتن) أنّ (بيل) يريد فتح بوابة
للجانب الآخر، صحيح؟

377
00:23:53,651 --> 00:23:54,855
حسناً، نعرف بالفعل
.أنّ (والتر) قد سبق وأن فعل ذلك

378
00:23:54,906 --> 00:23:58,725
،فقط لا يتذكر كيف
.وهذا هو السبب

379
00:24:00,057 --> 00:24:01,963
.لقد أزال ذكرياته، حرفياً

380
00:24:02,862 --> 00:24:06,296
محال، فكيف
يستطيع (نيوتن) أن يقرأها؟

381
00:24:06,635 --> 00:24:07,785
،نظرياً
.لن يستطيع ذلك

382
00:24:07,820 --> 00:24:09,628
،لكن نظرياً
.يجب أن يبقى رأساً مجمّدة

383
00:24:10,067 --> 00:24:12,926
،لذا لتحقيق المستحيل
ماذا سيحتاح أن يفعله؟

384
00:24:13,271 --> 00:24:14,207
...سيتحاج إلى

385
00:24:16,062 --> 00:24:18,523
أن يزرع الذكريان بدماغ
.يستطيع معالجتها

386
00:24:19,808 --> 00:24:20,357
.(والتر)

387
00:24:25,182 --> 00:24:25,965
مرحباً؟

388
00:24:26,022 --> 00:24:27,647
،(أستريد)
أين أنت و(والتر)؟

389
00:24:27,952 --> 00:24:30,138
،أنا ذاهبة للمختبر
.وهو بمنزلكما

390
00:24:30,221 --> 00:24:31,655
أرسل لكي أجلب
.له شريطاً غنائياً

391
00:24:32,031 --> 00:24:34,023
منذ متى؟ -
.خمس دقائق مضت -

392
00:24:34,058 --> 00:24:36,315
،يجب أن تعودي
.والتر) في خطر)

393
00:24:36,776 --> 00:24:37,412
.أنا عائدة

394
00:24:43,167 --> 00:24:45,068
.(بهدوء أيتها العميلة (فارنسورث

395
00:24:46,771 --> 00:24:48,891
لستِ مضطرة لإيقاظ
.الجيران كلّهم

396
00:24:59,751 --> 00:25:00,824
.(مرحباً يا دكتور (بيشوب

397
00:25:11,806 --> 00:25:14,471
،(بيتر)
.لقد اختفى قبل مجيئي

398
00:25:15,343 --> 00:25:16,319
.أنا آسفة

399
00:25:16,336 --> 00:25:18,315
،(بيتر)
.ما كان يجب أن أتركه

400
00:25:19,547 --> 00:25:21,445
،ليست غلطتك
.لم تكوني تعلمين

401
00:25:22,384 --> 00:25:23,345
.لديّ فكرة

402
00:25:23,852 --> 00:25:27,060
،حين تاه (والتر) الأسبوع الماضي
.قام بالمتوقع منه بالضبط

403
00:25:27,166 --> 00:25:31,847
زرع رقاقة مرسلة بعنقه
.لكي نجده إن تاه مجدداً

404
00:25:32,894 --> 00:25:34,566
،لا يمكن أن يبتعد كثيراً
.لنذهب

405
00:25:37,899 --> 00:25:40,477
،لا تتحرّك رجاء
.لن يؤلمك هذا بتاتاً

406
00:25:45,407 --> 00:25:47,623
،أنا آسف
هل أعرفك؟

407
00:25:47,624 --> 00:25:48,418
.ستعرفني

408
00:25:49,611 --> 00:25:53,073
،هذا مهدّئ غير قوي
.لتهدئة أعصابك قليلاً

409
00:25:53,148 --> 00:25:56,707
لقد تناولت 50 ملغ
.من الفاليوم بالفعل

410
00:25:57,018 --> 00:25:59,088
.ستستمتع بهذا إذن

411
00:26:06,958 --> 00:26:07,528
.دونام) تتحدث)

412
00:26:07,563 --> 00:26:08,446
أين موقعكم يا (دونام)؟

413
00:26:08,481 --> 00:26:10,808
نحن على بعد شارعين
.(جنوب محطّة (بويلستن

414
00:26:10,934 --> 00:26:13,243
شرطة (بوسطن) ترسل
.وحدة اقتحام واعتقال

415
00:26:13,244 --> 00:26:14,610
.سأرسلهم لموقعكم

416
00:26:15,446 --> 00:26:18,282
،واصلي
.واصلي وانحرفي يساراً

417
00:26:23,888 --> 00:26:26,390
.العقل البشري عضو مدهش

418
00:26:27,191 --> 00:26:29,774
،لكنّه ليس هامداً
.الإزالة تضرّ بالجزء

419
00:26:30,494 --> 00:26:33,634
فيقوم بارتباطات
.ومسارات جديدة

420
00:26:34,899 --> 00:26:39,051
،وإيجاد مكان الارتباطات القديمة
.يكون أحياناً صعباً جداً

421
00:26:49,146 --> 00:26:49,954
.انحرفي يساراً

422
00:27:00,758 --> 00:27:02,158
،وصلنا
!بالأسفل

423
00:27:02,226 --> 00:27:03,759
!هيا، هيا، هيا
!تحرّكوا، تحرّكوا

424
00:27:06,360 --> 00:27:07,253
!(والتر)

425
00:27:10,367 --> 00:27:11,561
!خالٍ

426
00:27:23,981 --> 00:27:24,977
.لقد وجدوا الرقاقة

427
00:27:34,155 --> 00:27:35,992
.سأريك سلسلة من الصوّر

428
00:27:36,224 --> 00:27:39,783
،حين ترى صورة
.أخبرني بأول ما يتبادر لذهنك

429
00:27:40,431 --> 00:27:45,015
،لا توجد أجوبة صحيحة أو خاطئة
.لكن أخبرني الحقيقة رجاء

430
00:27:45,050 --> 00:27:47,283
،إن لم تفعل
.فسأعرف

431
00:27:48,327 --> 00:27:53,681
تستعمل ترابط الأفكار
،لرسم خريطة لوظائف دماغي

432
00:27:54,912 --> 00:27:57,111
.وتحديد موقع مساراتي العصبية

433
00:28:00,884 --> 00:28:02,522
هل تحاول علاجي؟

434
00:28:03,654 --> 00:28:05,422
.كلاّ

435
00:28:11,662 --> 00:28:13,380
.أخبرني بما تفكّر حين ترى هذه

436
00:28:14,265 --> 00:28:16,936
فصلي الأول في
.الكيمياء العضوية

437
00:28:19,370 --> 00:28:24,249
كنت أنا وشريكي بالمختبر
.نجلس وندخّن بالخلف

438
00:28:29,278 --> 00:28:30,767
.(بيتر)

439
00:28:35,213 --> 00:28:36,192
.(بيتر)

440
00:28:44,628 --> 00:28:45,426
.(بيتر)

441
00:28:47,398 --> 00:28:49,340
،أنا آسف
.أعرف صعوبة هذا الأمر

442
00:28:56,774 --> 00:28:59,785
،هذا لا يفلح
.لا يقوم بالارتباط

443
00:29:00,477 --> 00:29:01,715
هل أعيد تعيير الآلة؟

444
00:29:01,750 --> 00:29:02,512
.لا، لا، لا، لا، لا

445
00:29:02,778 --> 00:29:05,568
يجب أن نبحث عن شيء أقوى
.لتحفيز ذكرياته

446
00:29:09,147 --> 00:29:09,733
.بالطبع

447
00:29:09,768 --> 00:29:11,321
.تعتمد الذاكرة البشرية على الحواس

448
00:29:11,355 --> 00:29:16,109
،وليست حاسة النظر أقواها
.حاستي السمع والشمّ تفيدان أكثر

449
00:29:18,395 --> 00:29:19,103
...نحتاج

450
00:29:21,131 --> 00:29:22,812
.للمكان الصحيح

451
00:29:26,103 --> 00:29:30,073
حسنٌ، قال (والتر) أنّ النسيج الدماغي
.لن يعيش طويلاً خاج جسم الإنسان

452
00:29:30,140 --> 00:29:31,410
.مما يعني أنّهم قريبون من هنا

453
00:29:31,709 --> 00:29:33,259
رفعنا درجة التأهب
،بجميع المستشفيات

454
00:29:33,294 --> 00:29:36,270
مؤسسات العناية الطبية، والعيادات الخارجية
.بمنطقة (بوسطن) الكبرى

455
00:29:36,346 --> 00:29:37,526
.نتصل حتى بالأطباء البيطريين

456
00:29:37,577 --> 00:29:39,751
هذا على افتراض أنّهم يحتاجون
.للمستشفى للقيام بالعملية

457
00:29:39,786 --> 00:29:41,978
،مع المستوى التقني لديهم
.لسنا متأكدين من ذلك

458
00:29:41,986 --> 00:29:44,212
إنّها بداية، وإن أخطأنا
.فيجب أن يكون تفكيرنا خلاقاً

459
00:29:46,123 --> 00:29:47,271
الفتاة التي
.ترتدي الفستان الأصفر

460
00:29:48,492 --> 00:29:49,315
كيف فاتني ذلك؟

461
00:29:49,593 --> 00:29:50,693
الفتاة التي
،ترتدي الفستان الأصفر

462
00:29:50,761 --> 00:29:52,565
،28 ،28
.(سيدني غرين ستريت)

463
00:29:52,897 --> 00:29:55,126
،(مرضى الدكتور (باريس
.جميعهم مهووسون بشيء ما

464
00:29:55,666 --> 00:29:59,102
كان (سلايتر) دائم الحديث
،عن الفتاة التي تعيش قبالة الشارع

465
00:29:59,103 --> 00:30:01,299
،التي كنا نظن أنّه لا وجود لها
.لقد كانت موجودة بالفعل

466
00:30:01,705 --> 00:30:04,470
كانت تعيش قبالة شارعنا
.(في طفولتي (كامبريدج

467
00:30:04,608 --> 00:30:07,460
،(كانت تدعى (سيدني
.(وكانت تقيم بالرقم 2828، (غرين ستريت

468
00:30:07,495 --> 00:30:08,598
.لقد كانت تلك ذكريات (والتر) إذن

469
00:30:08,633 --> 00:30:09,088
.بالضبط

470
00:30:09,123 --> 00:30:12,215
...ما يميّز الذكريات
.السياق، والترابط

471
00:30:12,283 --> 00:30:14,765
كل مرة يطلب
،فيها (والتر) طعاماً ما

472
00:30:14,800 --> 00:30:17,659
موسيقى أو فن، فهو يحاول
.إعادة خلق لحظة تساعده على التذكر

473
00:30:17,755 --> 00:30:18,698
يعني ماذا؟

474
00:30:18,822 --> 00:30:20,908
.لا أعلم، لا أعلم

475
00:30:21,325 --> 00:30:24,560
لكن إن كانوا يريدن جعله يتذكر
،كيف صنع بوابة للجانب الآخر

476
00:30:24,628 --> 00:30:27,423
ربّما... سيأخذونه
.إلى المكان الذي قام فيه بذلك

477
00:30:28,102 --> 00:30:29,433
.ريدن ليك)، منزل البحيرة) -
.لا، لا، لا، لا، لا -

478
00:30:29,468 --> 00:30:32,167
،كلاّ، إنّه حيث فتح البوابة
.ولكن ليس حيث راودته الفكرة

479
00:30:34,304 --> 00:30:37,204
{\pos(195,45)}".(كامبريدج)، (ماساشوسيت)"

480
00:30:34,705 --> 00:30:36,803
.يبدو هذا المكان مألوفاً

481
00:30:38,871 --> 00:30:41,258
،آخر مرّة كنت
{\pos(195,200)}.كان فصلاً مختلفاً

482
00:30:42,046 --> 00:30:43,822
{\pos(195,200)}.كانت أوراق الأشجار تسقط

483
00:30:44,014 --> 00:30:46,481
{\pos(195,200)}،نعم
.يوجد هذا المكان في كلا العالمين

484
00:30:47,195 --> 00:30:50,187
،لكن في جانبي
.ماتت الأشجار منذ مدّة طويلة

485
00:30:50,354 --> 00:30:52,230
ونفس الشيء
.قضى على العشب

486
00:30:52,456 --> 00:30:53,643
.تدعى آفة زراعية

487
00:30:54,985 --> 00:30:56,159
.هذا مروّع

488
00:30:56,476 --> 00:30:57,359
أليس كذلك؟

489
00:30:57,928 --> 00:31:00,330
،سميث) يتولى المراقبة)
.(واهتممت بآل (روبيل

490
00:31:00,906 --> 00:31:01,811
.تمّ تأمينهما

491
00:31:02,494 --> 00:31:02,994
.جيّد

492
00:31:09,038 --> 00:31:10,085
،(الآن يا دكتور (بيشوب

493
00:31:10,873 --> 00:31:16,197
يمكن أن أعرف أجزاء دماغك التي
.تفهم البيانات المخزنة بهذه القطع

494
00:31:16,840 --> 00:31:19,410
،في عالم مثالي
،سأعيدها لمكانها ببساطة

495
00:31:19,917 --> 00:31:23,088
.لكنّي لم أكن لأعرّضك لهذا

496
00:31:23,564 --> 00:31:27,991
لكنّها الطريقة الوحيدة
.للربط بين قطع دماغك هذه

497
00:31:33,033 --> 00:31:34,330
.تمّ الارتباط

498
00:31:34,398 --> 00:31:35,582
...(الآن يا دكتور (بيشوب

499
00:31:37,267 --> 00:31:38,655
،أنت تعرف أين أنت
أليس كذلك؟

500
00:31:48,909 --> 00:31:50,140
.بالطبع أعرف

501
00:31:51,035 --> 00:31:52,542
.هذا منزلي

502
00:31:54,177 --> 00:31:55,168
.إنّه يفلح

503
00:31:55,287 --> 00:31:57,844
أين زوجتي؟
أين ابني؟

504
00:32:00,532 --> 00:32:01,984
.لقد خدرتموني

505
00:32:02,159 --> 00:32:05,125
...نعم، أما الآن
.فلديّ سؤال لك

506
00:32:06,697 --> 00:32:09,017
...كنتَ صنعتَ بوابة

507
00:32:10,067 --> 00:32:12,039
.تسمح لك بالمرور بين عالمين

508
00:32:16,274 --> 00:32:17,428
.أخبرني كيف صنعتها

509
00:32:19,929 --> 00:32:22,157
كيف هي الأحوال بجانبكم؟

510
00:32:22,483 --> 00:32:23,946
.قيل لي أنّها سيئة

511
00:32:25,783 --> 00:32:28,844
،أعرف لما صنعتها
.البوابة

512
00:32:30,655 --> 00:32:32,117
.وأعرف ماذا فقدت

513
00:32:33,411 --> 00:32:36,072
هل تريد أن تتظاهر أنّك
مستعدّ لفقده مجدداً؟

514
00:32:40,035 --> 00:32:44,524
.فأخبرني عن البوابة

515
00:33:06,659 --> 00:33:07,361
.لدينا رفقة

516
00:33:07,800 --> 00:33:08,287
.لقد أتوا

517
00:33:09,125 --> 00:33:10,665
،لا بأس
.فقد انتهينا

518
00:33:11,161 --> 00:33:12,378
.حصلنا على ما نحتاجه

519
00:33:23,273 --> 00:33:25,621
،أعتذر إليك
.(يا دكتور (بيشوب

520
00:33:48,498 --> 00:33:51,115
!(والتر)! (والتر)

521
00:33:51,234 --> 00:33:51,757
.(والتر)

522
00:33:52,535 --> 00:33:54,198
أتسمعني؟
!(والتر)

523
00:33:54,838 --> 00:33:56,463
والتر)، أتسمعني؟)

524
00:33:56,940 --> 00:33:57,441
!(والتر)

525
00:34:02,179 --> 00:34:03,338
.مرحباً يا بني

526
00:34:06,883 --> 00:34:08,118
هلاّ تساعدني؟

527
00:34:16,793 --> 00:34:19,521
،لا عليكما
.أنا من المباحث الفدرالية

528
00:34:20,004 --> 00:34:21,799
،لقد غادرا لتوّهما
!من الخلف

529
00:34:30,607 --> 00:34:32,010
!توقّف
!المباحث الفدرالية

530
00:35:00,126 --> 00:35:01,198
.اخرج من عندك

531
00:35:15,619 --> 00:35:17,147
.ترجّل ببطء

532
00:35:18,121 --> 00:35:19,809
.أبقِ يديك حيث يمكن أن أراهما

533
00:35:21,525 --> 00:35:25,709
،لا تقدم على أي حركة
.وإلا لن تبقى لك رأس لتعيد تجميدها

534
00:35:34,504 --> 00:35:35,254
أهذه لي؟

535
00:35:37,007 --> 00:35:37,487
.أجل

536
00:35:40,343 --> 00:35:41,894
.(نسيجي الدماغي يا (بيتر

537
00:35:42,979 --> 00:35:43,616
.إنّه يحتضر

538
00:35:44,614 --> 00:35:46,342
...أياً يكن ما فيها من

539
00:35:48,952 --> 00:35:50,708
.ذكريات لن أستعيدها أبداً

540
00:35:51,722 --> 00:35:53,178
،لا عليك
.لا تحتاجها

541
00:35:58,028 --> 00:35:58,990
.مرحباً يا بنيّ

542
00:36:06,469 --> 00:36:07,617
.مرحباً يا بنيّ

543
00:36:10,513 --> 00:36:11,192
والتر)؟)

544
00:36:12,609 --> 00:36:13,860
!(والتر)

545
00:36:14,711 --> 00:36:16,537
،(انظر إلي يا (والتر
!(والتر)

546
00:36:16,880 --> 00:36:18,414
أعتقد أنّ هناك
.شيئاً يجب أن تعرفيه

547
00:36:19,202 --> 00:36:20,278
.(بشأن (والتر بيشوب

548
00:36:21,051 --> 00:36:23,709
.سيموت ما لن تفعلي كما آمرك

549
00:36:24,454 --> 00:36:26,156
.حقنته بسمّ عصبي

550
00:36:26,191 --> 00:36:29,992
فإن لم يحصل على الترياق
.في أربع دقائق، فسيقتله

551
00:36:30,794 --> 00:36:33,498
سمّيها شبكة
.أماني لضمان هروبي

552
00:36:33,660 --> 00:36:34,499
.أنت تكذب

553
00:36:40,770 --> 00:36:41,493
.مرحباً، هذه أنا

554
00:36:41,512 --> 00:36:42,407
.(قد فعلوا شيئاً لـ(والتر

555
00:36:42,442 --> 00:36:45,572
،لا أعرف ماذا
.لكنّي أظن أنّه سمّ

556
00:36:45,809 --> 00:36:46,703
.نبض قلبه يتسارع

557
00:36:46,810 --> 00:36:47,688
ماذا فعلتم به؟

558
00:36:47,787 --> 00:36:50,210
اسأليه إن كان يرى
.طقماً خلّفته هناك

559
00:36:50,213 --> 00:36:51,375
،(أوليفيا)
.يجب أن تعودي

560
00:36:51,982 --> 00:36:54,085
!أرجوك، أرجوك
.أحتاج لمساعدتك

561
00:36:54,086 --> 00:36:56,344
،(اسمعني جيداً يا (بيتر
هل ترى طقماً طبياً عندك؟

562
00:36:56,519 --> 00:36:58,125
،أجل على الطاولة
لماذا؟

563
00:36:58,221 --> 00:36:59,858
،ثمة ثلاث قنينات بالطقم

564
00:37:00,023 --> 00:37:02,547
،إن أخذت بالترتيب الصحيح
.ستزيل مفعول السمّ

565
00:37:02,959 --> 00:37:05,279
.أخبرني -
.لا، لا، لا، ليس بعد -

566
00:37:06,329 --> 00:37:10,215
أمامك تقريباً دقيقتان
.(حتى موت الدكتور (بيشوب

567
00:37:10,216 --> 00:37:13,763
يمكن أن تصلي إليه جرياً
.في غضون أربعين ثانية

568
00:37:14,538 --> 00:37:15,658
.فأعطيني هاتفك الآن

569
00:37:15,839 --> 00:37:20,110
حين أسمعك تعودين للمنزل من هاتف
.بيتر)، سأخبرك ما العمل)

570
00:37:20,310 --> 00:37:22,133
أنت مجنون إن ظننت
.أني سأتركك تهرب

571
00:37:22,159 --> 00:37:23,712
،(أرجوك يا (أوليفيا
.أحتاج لمساعدتك

572
00:37:24,014 --> 00:37:24,928
.أظنّ أنّه يحتضر

573
00:37:26,149 --> 00:37:28,322
،(يا إلهي، (والتر
!(والتر)

574
00:37:29,085 --> 00:37:30,381
.لك الخيار

575
00:37:30,787 --> 00:37:32,006
...يمكن أن تحصلي عليّ

576
00:37:33,523 --> 00:37:34,429
.(أم على (والتر بيشوب

577
00:37:42,145 --> 00:37:45,139
.دقيقة و 45 ثانية

578
00:37:45,174 --> 00:37:46,611
.(هيّا يا (أوليفيا

579
00:37:46,612 --> 00:37:47,796
،(أرجوك يا (أوليفيا
.يجب أن تعودي إلى هنا

580
00:37:47,847 --> 00:37:49,091
.أحتاج لمساعدتك -
...قرّري -

581
00:37:50,092 --> 00:37:52,641
.(إما أنا أو (والتر بيشوب

582
00:37:58,934 --> 00:38:00,138
.اللعنة عليك

583
00:38:16,285 --> 00:38:17,028
!أعطني هاتفك

584
00:38:18,965 --> 00:38:20,757
.حسنٌ أيها الحقير

585
00:38:22,158 --> 00:38:23,787
هل معك الطقم الطبي؟

586
00:38:24,025 --> 00:38:25,897
،معي
.حسنٌ، أخبرني ما العمل

587
00:38:26,479 --> 00:38:28,391
.زرقاء، صفراء، ثمّ حمراء

588
00:38:28,952 --> 00:38:32,128
.حسنٌ، زرقاء، صفراء، ثمّ حمراء

589
00:38:37,828 --> 00:38:40,948
،(ثمّ يا (أوليفيا
.أعرف كم أنتِ ضعيفة الآن

590
00:39:13,679 --> 00:39:14,352
..(بيتر)

591
00:39:17,379 --> 00:39:19,409
...أشعر بصداع قويّ

592
00:39:21,226 --> 00:39:24,790
.وبرغبة شديدة بأجنحة الدجاج

593
00:39:38,467 --> 00:39:40,868
،لقد كان محقّاً
.اتخذت قراراً عاطفياً

594
00:39:40,903 --> 00:39:43,477
.فضّلت صديقي على مسؤوليتي

595
00:39:43,739 --> 00:39:47,791
ونحن لا ندري إن كان (والتر) قد أعطى
.نيوتن) طريقة صنع البوابة)

596
00:39:47,977 --> 00:39:51,789
،والتر) لا يتذكر)
.ونسيجه الدماغي ميت

597
00:39:51,881 --> 00:39:54,348
والدكتور (باريس)؟ -
.لا شيء، لقد اختفى -

598
00:39:54,730 --> 00:39:57,625
،كلّما حصلنا عليه هو المزيد من الأسئلة
أعني من هو (باريس)؟

599
00:39:57,820 --> 00:40:01,099
وكيف علم (نيوتن) بذكريات (والتر)؟
ولماذا تركوا (والتر) يعيش؟

600
00:40:01,590 --> 00:40:03,353
.أشك أن الأمور ستبقى هكذا

601
00:40:03,926 --> 00:40:06,042
،كلّما حصلنا على أجوبة
.كلما ظهرت أسئلة جديدة

602
00:40:06,362 --> 00:40:07,784
.لن نحصل على أية أجوبة

603
00:40:08,347 --> 00:40:09,030
.بلى

604
00:40:09,797 --> 00:40:13,460
،أصبح لعدونا اسم ووجه
.هذا شيء مهمّ

605
00:40:14,835 --> 00:40:17,259
،(كما أنقذت حياة (والتر بيشوب
.وهذا مهمّ أيضاً

606
00:40:18,024 --> 00:40:21,917
،لأنّه بغض النظر عمّا تظنين
.كان قرارك عقلياً ولم يكن عاطفياً

607
00:40:22,178 --> 00:40:25,561
،لو اعتقلتِ (نيوتن) أو قتلناه حتّى
.فلن يكون ذلك نهاية هذا الأمر

608
00:40:26,674 --> 00:40:32,883
،لكنّه لا يوجد سوى (والتر بيشوب) واحد
.وسنحتاجه قبل أن ينتهي هذا الأمر

609
00:40:35,958 --> 00:40:40,033
،لا تكوني قاسية على نفسك
.سنحتاجك أنت أيضاً

610
00:40:55,411 --> 00:40:56,990
يريدون فقط أن يتأكدّوا أنّ
.كل شيء على ما يرام

611
00:40:57,646 --> 00:40:58,428
.أعلم

612
00:41:04,720 --> 00:41:08,876
،(كان يجب أن أزورك يا (والتر
.(حين كنت بمصحّة (سانت كلير

613
00:41:11,160 --> 00:41:12,690
.(لا عليك يا (بيتر

614
00:41:16,532 --> 00:41:18,805
،لو كنت زرتني
.لما تذكرت ذلك على أي حال

615
00:41:25,644 --> 00:41:27,216
.سأكون بالخارج إن احتجتني

616
00:41:28,831 --> 00:41:29,878
"ممنوع الدخول بدون إذن"

617
00:41:56,859 --> 00:41:58,098
.(إنّه جاهز يا دكتور (باريس

618
00:41:58,641 --> 00:42:00,623
هل أصبح جسده نظيفاً تماماً؟

619
00:42:00,776 --> 00:42:04,466
،لا مهدّئات
ولا مضادات للاكتئاب؟

620
00:42:05,114 --> 00:42:07,375
.القطبان الكهربائيان في مكانهما -
.جيّد -

621
00:42:15,190 --> 00:42:16,388
.(مرحباً يا (والتر

622
00:42:18,675 --> 00:42:19,697
هل أنت مرتاح؟

623
00:42:20,614 --> 00:42:21,777
مرتاح؟

624
00:42:24,300 --> 00:42:25,934
.(أنا خائف يا (بيلي

625
00:42:28,155 --> 00:42:29,630
.أتمنّى لو أنّ هناك طريقة أخرى

626
00:42:30,606 --> 00:42:32,499
...لكنّ ما حققته

627
00:42:33,609 --> 00:42:35,236
.خطير جداً

628
00:42:37,055 --> 00:42:39,583
لكن ماذا لو أردنا العودة؟

629
00:42:40,282 --> 00:42:42,885
،لا تقلق
...ذكرياتك

630
00:42:43,304 --> 00:42:45,798
سأضعها في
.مكان أعرفه أنا فقط

631
00:42:48,077 --> 00:42:49,512
.(اسمعني جيّداً يا (والتر

632
00:42:51,337 --> 00:42:54,526
.صمّمت بوابة للجانب الآخر

633
00:42:55,698 --> 00:42:57,681
.أريد منك أن تفكّر بتلك البوابة

634
00:43:08,318 --> 00:43:10,374
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

