1
00:00:00,243 --> 00:00:02,833
،(أوليفيا دونام) و(تشارلي فرانسيس)
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

2
00:00:02,834 --> 00:00:04,324
..."سابقاً في "الهامشيّة

3
00:00:05,985 --> 00:00:09,582
،لم تكوني تملكين خياراً آخر
.(ذلك الشيء لم يكن (تشارلي

4
00:00:12,058 --> 00:00:13,919
.لقد مررت بمحنة عصيبة

5
00:00:13,990 --> 00:00:14,759
ما هذا؟

6
00:00:14,760 --> 00:00:17,363
سام وايس)، الرجل الذي)
.ساعدني على استعادة رباطة جأشي

7
00:00:17,398 --> 00:00:19,393
،يمكنك خلع الحذاء
.فلقد انتهينا

8
00:00:19,428 --> 00:00:21,323
.لقد وصلتُ لتوي -
.عودي غداً -

9
00:00:21,358 --> 00:00:23,649
.وسأجد لك كرة البولينغ المناسبة

10
00:00:23,684 --> 00:00:25,594
لقد أخبرت
.أنّك تستطيع علاجي

11
00:00:27,984 --> 00:00:29,500
.(اهتمي بنفسكِ أيتها لعميلة (دونام

12
00:00:31,546 --> 00:00:34,027
"16ممراً للبولينغ" -
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)" -

13
00:00:37,221 --> 00:00:38,247
.لقد أقفلنا

14
00:00:42,350 --> 00:00:44,029
.أعرف أني مدينة لك بالشكر

15
00:00:44,752 --> 00:00:47,481
.استعدت ذكرياتي... من الحادث

16
00:00:47,722 --> 00:00:48,680
...لذا

17
00:00:50,191 --> 00:00:51,861
.فكرت أني لن أحتاج لهذا الحذاء

18
00:00:58,265 --> 00:00:59,329
من مات؟

19
00:01:01,610 --> 00:01:03,855
كنت مقربة من
زميلك (تشارلي) صح؟

20
00:01:07,041 --> 00:01:08,124
.أجل

21
00:01:08,408 --> 00:01:11,185
أظن أنّ استعادة ذكرياتك
.لم تكن مشكلتك الوحيدة

22
00:01:11,845 --> 00:01:14,036
...لدي مشاكل بالطبع، لكن

23
00:01:15,616 --> 00:01:17,349
،المشاكل التي لدي
.يمكنني التعامل معها

24
00:01:19,296 --> 00:01:20,796
.بالطبع

25
00:01:29,444 --> 00:01:32,531
إن ما تحتاجينه
،(الآن أيتها العميلة (دونام

26
00:01:32,532 --> 00:01:35,190
هو شيء يساعدك على
.تحمّل كلّ ظروفك الحالية

27
00:01:40,019 --> 00:01:43,430
...شيء يساعدك
.على فهم تلك الظروف

28
00:01:45,978 --> 00:01:47,178
.مثل لعب البولينغ

29
00:01:47,479 --> 00:01:49,616
!عجباه
.إنّها تمزح

30
00:01:51,250 --> 00:01:53,664
.لدي مشروع آخر لك

31
00:01:54,553 --> 00:01:57,522
،وكما حدث مع لعب البولينغ
،ستظنين أنّه مجرّد هراء

32
00:01:57,523 --> 00:01:59,451
...(لكنّ الأمر يا (أوليفيا

33
00:02:01,072 --> 00:02:02,614
،أقرّيت بذلك أم لا

34
00:02:03,748 --> 00:02:05,696
.حياتك كالكابوس

35
00:02:08,830 --> 00:02:11,411
.آمل أنّك لا تمقتين اللون الأحمر

36
00:02:29,459 --> 00:02:31,731
"(سياتل)، (واشنطن)"

37
00:02:37,778 --> 00:02:40,631
،(يا (غريغ
.إنّ (كارل) غاضب منك جداً

38
00:02:40,666 --> 00:02:41,865
فماذا فعلتَ يا رجل؟

39
00:02:41,975 --> 00:02:43,556
.من الأفضل أن تذهب له -
.أنا ذاهب -

40
00:03:02,256 --> 00:03:03,472
،أخيراً
.انتظرناك طويلاً

41
00:03:03,772 --> 00:03:04,694
هل أنت بخير؟

42
00:03:06,116 --> 00:03:09,095
.احرص على ابتعادنا مهما يحدث

43
00:03:10,669 --> 00:03:12,541
.لقد سببت لي مشاكل جمّة

44
00:03:13,749 --> 00:03:16,053
!سأدمّرك

45
00:03:16,938 --> 00:03:17,998
ما هذا؟

46
00:03:24,531 --> 00:03:25,705
هل أنت مجنون يا (غريغ)؟

47
00:03:33,007 --> 00:03:36,827
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

48
00:03:36,828 --> 00:03:41,828
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

49
00:03:41,829 --> 00:03:46,737
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

50
00:03:46,830 --> 00:03:52,830
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ05: (منطق الأحلام"

51
00:04:02,749 --> 00:04:04,373
.إلى هنا من فضلك

52
00:04:04,518 --> 00:04:05,184
.انتظر

53
00:04:05,786 --> 00:04:08,192
ماذا تفعل يا (والتر)؟

54
00:04:08,522 --> 00:04:09,670
.أعدّ سريري

55
00:04:10,124 --> 00:04:12,816
،لديّ مدفأة تدفئني

56
00:04:13,159 --> 00:04:17,822
،وإن جعت منتصف الليل
.فالمطبخ على بعد 13 خطوة فقط

57
00:04:17,831 --> 00:04:20,603
وهو عدد أولي
.وعلامة عن الحظ الحسن

58
00:04:21,068 --> 00:04:22,715
تعرف أنّ لك غرفة
نوم خاصة بك، صحيح؟

59
00:04:23,037 --> 00:04:23,538
.بالطابق العلوي

60
00:04:24,167 --> 00:04:27,147
،أعرف فيم تفكّر
.لا تقلق يا بنيّ

61
00:04:27,297 --> 00:04:31,321
،أعدك أن أنام بسروالي القصير
فإن جلبت معك أي امرأة للمنزل

62
00:04:31,356 --> 00:04:33,258
.فلن أسبب أي إحراج

63
00:04:33,337 --> 00:04:34,504
.طق، طق

64
00:04:34,840 --> 00:04:38,154
،(العميلة (فرانسوورث
.مرحباً بك في بيتنا الجديد

65
00:04:38,189 --> 00:04:38,709
.شكراً لك

66
00:04:39,150 --> 00:04:43,447
،هدية البيت الجديد
!أحبّ الهدايا

67
00:04:45,143 --> 00:04:45,745
.مرحباً

68
00:04:45,780 --> 00:04:47,632
.(بالله عليك يا (والتر

69
00:04:48,413 --> 00:04:50,088
.خبز أبيض إيطالي

70
00:04:50,123 --> 00:04:51,936
.(هذا مدهش يا (والتر -
!نعم -

71
00:04:52,962 --> 00:04:54,243
.إنّه للحظ الحسن

72
00:04:55,427 --> 00:04:57,312
.جلبت لك شيئاً أنت أيضاً

73
00:04:57,347 --> 00:04:58,405
.لم يكن لذلك داعٍ

74
00:04:58,717 --> 00:05:00,259
.أرسلت العميلة (دونام) بهذا الملف

75
00:05:01,199 --> 00:05:03,904
،رجل يقتل رب عمله ولا يتذكّر ذلك

76
00:05:03,939 --> 00:05:06,816
.مع شيء غريب بعينيه

77
00:05:08,865 --> 00:05:10,631
.يرد هنا أنّ الحادثة مسجلة

78
00:05:11,378 --> 00:05:15,383
،رأيتها
.ما حدث له لم يكن طبيعياً

79
00:05:16,086 --> 00:05:17,485
هل آكله أم أحتفظ به؟

80
00:05:17,964 --> 00:05:19,676
.كما تشاء على ما أظن

81
00:05:21,573 --> 00:05:25,289
،(استعد يا (والتر
.(سنذهب لـ(سياتل

82
00:05:26,141 --> 00:05:29,081
"(سياتل)، (واشنطن)"

83
00:05:43,832 --> 00:05:44,685
.شكراً لك

84
00:05:47,255 --> 00:05:48,010
.تفضّل

85
00:05:50,597 --> 00:05:53,922
ألديك بطاقة عمل؟
.في حالة احتجنا لمن يقلنا بالمدينة

86
00:05:54,794 --> 00:05:55,690
.شكراً لك

87
00:05:58,970 --> 00:06:00,059
.شكراً على مجيئكم

88
00:06:00,193 --> 00:06:02,930
جلبنا السيد (ليدر) إلى
.هنا عند الـ6:00 من ليلة أمس

89
00:06:03,612 --> 00:06:05,139
لم نستطيع الحصول
.على شيء منه

90
00:06:05,698 --> 00:06:07,059
هل كان غير متعاون؟

91
00:06:07,094 --> 00:06:08,349
.بل غير متجاوب أصلاً

92
00:06:08,700 --> 00:06:09,914
.استطعنا أن نفيقه فقط

93
00:06:10,481 --> 00:06:13,510
،مهلاً
أكان نائماً منذ 16 ساعة؟

94
00:06:13,545 --> 00:06:14,741
.كأنّه مخدّر

95
00:06:15,173 --> 00:06:17,266
استطاع الأطباء
.أن يوقظوه قبل دقائق فقط

96
00:06:25,403 --> 00:06:28,150
بيتر)، لا أريد)
.الدخول إلى هناك

97
00:06:28,763 --> 00:06:30,329
.أفضل البقاء هنا

98
00:06:33,161 --> 00:06:33,946
.بالطبع

99
00:06:34,825 --> 00:06:36,845
أيمكن أن تخبرنا
بما حدث يا (سيّد (ليدر)؟

100
00:06:37,060 --> 00:06:38,174
.هذا غير منطقي

101
00:06:40,831 --> 00:06:44,953
،أتذكر عودتي للعمل بعد الغذاء
،وركن سيارتي بالمرآب

102
00:06:46,537 --> 00:06:49,510
.(ثمّ أصبحت بمكتب (كارل لانغدون

103
00:06:50,307 --> 00:06:51,889
.كانوا يمسكون بي

104
00:06:53,995 --> 00:06:57,241
ولا تتذكر أي شيء آخر من يوم أمس؟

105
00:06:57,924 --> 00:06:59,125
لا شيء استثنائي؟

106
00:07:00,331 --> 00:07:01,769
.سترمينني بالجنون

107
00:07:02,185 --> 00:07:03,069
.جرّبني

108
00:07:05,455 --> 00:07:06,470
...المكتب

109
00:07:08,064 --> 00:07:11,572
كان المكتب يبدو وكأنه
.مخترق بتلك المخلوقات

110
00:07:12,236 --> 00:07:13,948
.وكان (كارل) قائدهم

111
00:07:14,764 --> 00:07:18,927
...ولديه قرنين
.كأنّه شيطان

112
00:07:19,235 --> 00:07:21,506
،أعرف
.كلام جنوني

113
00:07:22,805 --> 00:07:26,213
،كأني كنت أحلم
...أو كنت

114
00:07:30,648 --> 00:07:31,412
سيّد (ليدر)؟

115
00:07:33,042 --> 00:07:34,415
سيّد (ليدر)؟ -
!(والتر) -

116
00:07:40,023 --> 00:07:40,795
ما الأمر؟

117
00:07:43,908 --> 00:07:44,472
!(غريغ)

118
00:07:44,473 --> 00:07:45,473
.(لا يمكنك الدخول يا يا سيّدة (ليدر

119
00:07:45,474 --> 00:07:46,546
ماذا يجري له؟

120
00:07:47,266 --> 00:07:49,048
!(غريغ) -
!سيّدة (ليدر)، أرجوك -

121
00:07:50,002 --> 00:07:51,469
!يا إلهي
!يا إلهي

122
00:07:51,470 --> 00:07:52,445
!(كلاّ، (غريغ

123
00:07:52,705 --> 00:07:53,919
!كلاّ، كلاّ

124
00:08:00,072 --> 00:08:00,789
.هذا غريب

125
00:08:01,640 --> 00:08:05,458
،ما يزال دافئاً
.كان يجب أن يبرد الآن

126
00:08:07,663 --> 00:08:08,539
...الفرن

127
00:08:09,125 --> 00:08:11,032
.(أظن أننا لم نغلقه يا (بيتر

128
00:08:11,843 --> 00:08:13,473
.(نحن لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

129
00:08:13,508 --> 00:08:14,244
أأنتَ واثق؟

130
00:08:14,437 --> 00:08:16,372
.(لم نستخدمه أصلاً يا (والتر

131
00:08:16,421 --> 00:08:20,648
،ولم ننسَ أن نقفل باب المنزل
.ولن تتسبب المحمّصة بإحراق المنزل

132
00:08:20,738 --> 00:08:21,584
ماذا يجري يا (والتر)؟

133
00:08:21,619 --> 00:08:22,917
.تتصرف بغرابة منذ أن أتينا إلى هنا

134
00:08:22,987 --> 00:08:24,658
.معذرة، ما زلنا ننتظر تحاليل السموم

135
00:08:24,738 --> 00:08:26,510
...لكن تحاليل الدمّ

136
00:08:26,621 --> 00:08:30,847
،نقص شديد في الثيروكسين
.ومستويات قياسية لهرمون الأدرينالين

137
00:08:31,488 --> 00:08:32,194
كيف عرفت ذلك؟

138
00:08:33,348 --> 00:08:38,692
،نصول فجائي للشعر
،نموّ جلدي مفرِط التقَرّن‎و

139
00:08:38,727 --> 00:08:40,490
.وإشارات واضحة عن التَّجفاف

140
00:08:40,525 --> 00:08:44,790
يبدو أنّ هذا الرجل قد مات
.بسبب الإعياء القوي

141
00:08:44,825 --> 00:08:46,025
.وهذا غير منطقيّ

142
00:08:46,060 --> 00:08:48,721
...لا يمكن للإنسان أن يموت بسبب -
.ليس على حدّ علمنا -

143
00:08:49,547 --> 00:08:51,326
.لكن تمّ التأكدّ من ذلك عند الفئران

144
00:08:53,352 --> 00:08:56,502
.أريد أخذ هذه الجثة لمختبري

145
00:08:56,537 --> 00:08:57,104
مختبرك؟

146
00:08:57,666 --> 00:09:00,220
.(في (بوسطن)، بـ(ماساشوسيت -
،(أياً يكن ما تحتاجه يا (والتر -

147
00:09:00,280 --> 00:09:01,368
.أنا واثق أنّه لديهم هنا

148
00:09:01,739 --> 00:09:03,053
هلاّ تأذن لي أيّها الطبيب؟

149
00:09:05,267 --> 00:09:07,519
،(بيتر)
.يجب أن أعود للديار

150
00:09:08,328 --> 00:09:09,307
.لا يعجبني هذا المكان

151
00:09:09,358 --> 00:09:11,623
.(والتر) -
.رائحة هذه المدينة -

152
00:09:11,707 --> 00:09:13,009
.(والتر) -
!جوّها رطب -

153
00:09:13,862 --> 00:09:19,081
(ويذكّرني بمصحّة (سانت كلير
.العقلية التي كنت بها

154
00:09:19,476 --> 00:09:22,325
،(بيتر)
.أريد أن أعود للديار

155
00:09:23,320 --> 00:09:26,189
...ابقَ أنت لمساعدة العميلة (دونام)، لكن

156
00:09:26,553 --> 00:09:27,857
.حسنٌ

157
00:09:29,228 --> 00:09:31,156
.سنجد من يأخذك للديار

158
00:09:32,726 --> 00:09:33,365
.شكراً لك

159
00:09:35,565 --> 00:09:36,513
.يبدو لطيفاً

160
00:09:37,967 --> 00:09:39,202
.المظاهر خداعة

161
00:09:39,654 --> 00:09:43,717
،أنا مع المباحث منذ ثلاث سنوات
.إعادة أبيك لن تشكّل مشكلة

162
00:09:43,964 --> 00:09:44,967
.صحيح

163
00:09:45,074 --> 00:09:47,084
أنصح أن تجعل
.لوحة (السودوكو) في متناوله

164
00:09:47,119 --> 00:09:48,044
هناك أيضاً نسخة

165
00:09:48,079 --> 00:09:49,911
(من كتاب (ماكس بلانك
.عن الاعتلاج بحقيبة ظهره

166
00:09:49,912 --> 00:09:51,313
.ستشغله لبضعة ساعات

167
00:09:51,373 --> 00:09:53,597
،ولا تدعه يشرب الخمر
.تحت أي ظرف

168
00:09:53,818 --> 00:09:54,890
أهو مدمن خمر؟

169
00:09:54,984 --> 00:09:58,042
كلاّ، لكن قد تكون أدوية نفسية عديدة

170
00:09:58,082 --> 00:10:00,701
بجسمه، لذا فإن الشراب
.ليس فكرة صائبة

171
00:10:02,191 --> 00:10:05,925
،شكراً أيها الطبيب
.أنا ممتنة لتعاونك

172
00:10:06,161 --> 00:10:07,019
.أجل، لا مشكلة

173
00:10:08,205 --> 00:10:13,580
ألديك بطاقة عمل؟
.لكي أرسل لك نسخة من النتائج

174
00:10:14,415 --> 00:10:15,117
.بالطبع

175
00:10:18,579 --> 00:10:18,941
.شكراً لك

176
00:10:20,294 --> 00:10:21,033
!كلاّ

177
00:10:21,285 --> 00:10:26,204
.لا يصحّ تسبيق الرجلين
.حمقى! أخرجاها، أخرجاها

178
00:10:26,895 --> 00:10:27,898
أتظنين أنّه سيكون على ما يرام؟

179
00:10:31,221 --> 00:10:33,722
والتر)، أم العميل (كاشنر)؟)

180
00:10:37,894 --> 00:10:40,154
من العادة أن يتّصل
.بي (غريغ) بعد الغداء

181
00:10:40,935 --> 00:10:43,027
،حين لم يتصّل
.كنت أعرف أنّ ثمة سوءاً ما قد وقع

182
00:10:43,332 --> 00:10:44,374
...لكن، هل

183
00:10:45,401 --> 00:10:48,135
هل لا حظتِ أي تغيرات
في تصرفاته مؤخراً؟

184
00:10:50,041 --> 00:10:54,140
،كان يصبح متعباً أكثر من العادة
.لكنه يعمل كثيراً

185
00:10:54,277 --> 00:10:55,877
لكنه ليس مرضاً؟

186
00:10:56,246 --> 00:10:58,103
أو يهلوس؟

187
00:10:58,181 --> 00:11:00,020
.كلاّ، مطلقاً

188
00:11:01,013 --> 00:11:02,229
.لا أصدّق أنّه مات

189
00:11:03,563 --> 00:11:04,536
...(سيّدة (ليدر

190
00:11:05,822 --> 00:11:07,285
أكان يعاني زوجك
من مشاكل بالنوم؟

191
00:11:08,058 --> 00:11:10,707
،هذه الكتب
،"دليل اضطرابات النّوم"

192
00:11:10,861 --> 00:11:11,993
..."فهم النّوم"

193
00:11:14,197 --> 00:11:15,955
.كان يسير أثناء نومه

194
00:11:17,411 --> 00:11:20,368
يستفيق أحياناً بالمطبخ
.وقد طبخ وجبة طعام

195
00:11:22,647 --> 00:11:23,919
هل كان عنيفاً؟

196
00:11:24,073 --> 00:11:26,618
.كلاّ، أبداً

197
00:11:27,210 --> 00:11:28,695
.كما أنّه شفي

198
00:11:29,564 --> 00:11:32,947
،زار بعض الاختصاصيين
.ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر

199
00:11:33,384 --> 00:11:35,432
.سنحتاج أسماء هؤلاء الدكاترة

200
00:11:35,467 --> 00:11:37,369
وهل كان يكتب
يوميات نومه؟

201
00:11:39,422 --> 00:11:42,203
،أجل
أتودّون رؤيته؟

202
00:11:42,885 --> 00:11:44,338
.نعم، رجاء

203
00:11:47,375 --> 00:11:51,110
،في وقتك يا عزيزتي
.ساعديني في إخراج هذه الجثة

204
00:11:51,145 --> 00:11:51,940
.(أنا العميل (كاشنر

205
00:11:51,975 --> 00:11:53,284
،(والتر)
.إنّها تكاد تكون متصف الليل

206
00:11:53,404 --> 00:11:54,404
.نعم، سأنتظر

207
00:11:54,817 --> 00:11:56,343
.كانت رحلة العودة نشيطة

208
00:11:56,674 --> 00:12:02,080
كانت الاضطرابات
.فوق (أوهايو) مثل بطن الحوت

209
00:12:03,274 --> 00:12:05,209
.صرخت كفتاة صغيرة

210
00:12:05,244 --> 00:12:07,820
أنا واثقة أنّ بقية
.الرّكاب كانوا على ما يرام

211
00:12:07,855 --> 00:12:10,839
.(كلاّ، (بيشوب
.ب-ي-ش-و-ب

212
00:12:11,038 --> 00:12:12,571
.نعم، أخذنا الجثة

213
00:12:12,925 --> 00:12:13,685
ما الأمر؟

214
00:12:14,393 --> 00:12:15,697
.يحتجزون أمتعتنا

215
00:12:16,028 --> 00:12:16,780
حليب غير مبستر؟

216
00:12:17,363 --> 00:12:20,729
كلاّ، أنا واثق من عدم قيام
...الدكتور (بيشوب) بأخذ قنينة غير مبسترة

217
00:12:22,655 --> 00:12:23,116
.من الحليب

218
00:12:23,603 --> 00:12:26,352
،نعم، أعرف أنّه خرق للقانون
.أنا عميل فدرالي

219
00:12:26,873 --> 00:12:30,074
،هذا غريب
...تسع غرز

220
00:12:30,323 --> 00:12:31,372
.جراحية

221
00:12:35,437 --> 00:12:36,995
.لا حاجة لأي شقّ هنا

222
00:12:40,254 --> 00:12:43,456
،"أستريكس"
.منشار العظام الصغير رجاء

223
00:12:43,763 --> 00:12:44,720
.(أدعى (أستريد

224
00:12:44,899 --> 00:12:45,722
نعم؟

225
00:12:45,893 --> 00:12:51,045
،دكتور (بيشوب)، أنا آسف
.لكننا لن نتوصّل بتلك الحقائب حتّى الصباح

226
00:12:51,867 --> 00:12:53,075
.لا بأس

227
00:12:53,335 --> 00:12:56,494
في الواقع، يمكن أن تساعدنا
.في سلخ فروة الرأس

228
00:12:58,074 --> 00:13:00,337
،يجب أن تتعوّد على الرائحة وحسب
.شيء غاية في الرّوعة

229
00:13:00,343 --> 00:13:00,917
.تعال

230
00:13:04,499 --> 00:13:05,572
.مرحباً -
.مرحباً -

231
00:13:05,607 --> 00:13:06,486
هل أيقظتك من النّوم؟

232
00:13:16,426 --> 00:13:17,013
ماذا؟

233
00:13:17,928 --> 00:13:18,488
.ظريف

234
00:13:19,529 --> 00:13:21,530
عدا أنني تخرجت
.من الجامعة في واقع الأمر

235
00:13:21,531 --> 00:13:24,954
أظنّ أنّك اشتريته
.للتأثير على الفتيات

236
00:13:25,579 --> 00:13:26,624
.أجل، تقريباً

237
00:13:26,870 --> 00:13:28,190
ماذا لديك؟

238
00:13:28,373 --> 00:13:32,186
،(يوميات نوم (غريغ ليدر
.كانت زوجته محقّة

239
00:13:32,710 --> 00:13:36,219
،خلال الشهرين الأخيرين
.كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة

240
00:13:36,314 --> 00:13:38,194
فكيف يموت من الإعياء؟

241
00:13:38,229 --> 00:13:41,002
،هناك ما هو أغرب
.كان يستعمله أيضاً كيوميات لأحلامه

242
00:13:41,723 --> 00:13:43,321
.خمّني ماذا كان يرى في كوابيسه

243
00:13:44,743 --> 00:13:45,204
شياطين؟

244
00:13:45,293 --> 00:13:46,605
،أجل
.مرة واحدة في الأسبوع على الأقل

245
00:13:46,861 --> 00:13:50,062
،ثمّ قبل بضعة أشهر
.توقفت تلك الكوابيس فجأة

246
00:13:50,129 --> 00:13:53,062
هل تظنّ إذن أنّ
لديه سير نومي شديد؟

247
00:13:53,353 --> 00:13:55,740
كلاّ، من يسيرون في نومهم
.غير عنيفين عامة

248
00:13:55,775 --> 00:13:58,074
،(وعلى عكس (غريغ ليدر
.لا يتذكرون ما فعلوه

249
00:13:58,387 --> 00:14:00,159
أين تعلّمت ذلك؟
معهد (ماساشوسيت)؟

250
00:14:01,401 --> 00:14:04,594
،كانت تراودني كوابيس مخيفة في صغري
.كلّ ليلة تقريباً

251
00:14:04,744 --> 00:14:06,497
.لذا، أعرف بعض الأشياء عن الأحلام

252
00:14:06,848 --> 00:14:08,483
،أنا آسفة
.لا بدّ أنّها كانت تجربة مريعة

253
00:14:09,684 --> 00:14:14,227
في الواقع، كانت من الحالات
.التي كان فيها (والتر) ذا عون لي في صغري

254
00:14:14,969 --> 00:14:17,410
.علّمني تهيئة نفسي

255
00:14:17,728 --> 00:14:20,789
،قبل أن أنام كلّ ليلة
.أردّد جملة في نفسي

256
00:14:21,029 --> 00:14:25,229
،لا تحلم الليلة، لا تحلم الليلة"
".لا تحلم الليلة

257
00:14:26,368 --> 00:14:27,356
وهل أفلح ذلك؟

258
00:14:27,503 --> 00:14:30,680
،لا يمكن منع الأحلام
.لكن ساعدني ذلك على عدم تذكرها

259
00:14:31,594 --> 00:14:36,422
،من الـ8 إلى الـ19 من العمر
.لا أتذكر أي حلم

260
00:14:37,013 --> 00:14:38,277
.لا مزيد من الكوابيس

261
00:14:46,924 --> 00:14:48,413
.هناك حادثة أخرى

262
00:14:50,898 --> 00:14:52,764
.مات راكب الدراجة بفعل الاصطدام

263
00:14:52,765 --> 00:14:55,321
لا بدّ أنّها كانت تقود بسرعة 40 كلم
.في الساعة حين صدمته

264
00:14:55,472 --> 00:14:56,772
هل قتلها الاصطدام أيضاً؟

265
00:14:57,095 --> 00:14:58,871
.ماتت، لكن ليس بفعل الاصطدام

266
00:14:59,338 --> 00:15:02,401
كانت (إلين) تتصل بي لتعلمني
.أنها تتوجه للمكتب

267
00:15:03,598 --> 00:15:05,132
...كنا نتحدث على الهاتف حين

268
00:15:06,813 --> 00:15:08,634
.قالت أنّها رأت وحشاً

269
00:15:09,182 --> 00:15:12,997
هل رأيتِ شعرها الأبيض؟
ماذا جرى لها؟

270
00:15:15,045 --> 00:15:17,126
".اثبت أيها العميل "كاسبر

271
00:15:17,356 --> 00:15:18,593
.(أدعى (كاشنر

272
00:15:20,504 --> 00:15:21,555
أتقومون بهذا عادة؟

273
00:15:21,590 --> 00:15:23,423
.جراحة الدماغ؟ كلاّ

274
00:15:24,978 --> 00:15:28,371
لكنّ (والتر) يتحمّس
.كثيراً حين نفعل

275
00:15:31,871 --> 00:15:32,960
.انظرا لهذا

276
00:15:36,208 --> 00:15:37,024
هلاّ تتصلين بـ(بيتر)؟

277
00:15:48,426 --> 00:15:49,470
.سأبتعد

278
00:15:51,422 --> 00:15:53,043
.يريد (والتر) التحدث معك

279
00:15:53,078 --> 00:15:55,424
سلك؟
أي نوع من الأسلاك؟

280
00:15:55,626 --> 00:15:57,531
،انتظرا لحظة يا رفاق
هل يمكن أن ألقي نظرة عليها؟

281
00:16:00,431 --> 00:16:05,651
رقاقة حاسوبية صغيرة
.مغروسة بدماغه الأوسط

282
00:16:06,103 --> 00:16:07,272
بالمهاد؟

283
00:16:07,738 --> 00:16:09,789
،نعم، هذا منطقي
.أحسنتَ يا بنيّ

284
00:16:10,438 --> 00:16:11,995
،(انتظر يا (والتر
!(أيتها العميلة (دونام

285
00:16:12,697 --> 00:16:13,490
.معذرة

286
00:16:13,644 --> 00:16:17,904
ما وظيفة المهاد؟
وما علاقته بالأمر؟

287
00:16:17,939 --> 00:16:20,298
.إنّه جزء الدماغ الذي ينظم النوم

288
00:16:23,307 --> 00:16:24,350
عمّ تبحث؟

289
00:16:28,159 --> 00:16:28,958
.هذا

290
00:16:36,464 --> 00:16:39,573
{\pos(195,180)}"(ماسيف دايناميك)"

291
00:16:37,409 --> 00:16:39,662
.مغروسة بعملية جراحية لدى الضحيتين

292
00:16:39,829 --> 00:16:44,066
،إنّها رقاقة حيوية
.كجهاز حاسوبي دماغي

293
00:16:44,346 --> 00:16:47,416
،وهذه الرقاقة مزوّدة بمرسل
.مما يجعلها لا سلكية

294
00:16:47,438 --> 00:16:50,755
يمكن أن تحوّل الدماغ
إلى حاسوب يمكن التحكّم به عن بعد؟

295
00:16:51,108 --> 00:16:51,739
.هذا صحيح

296
00:16:52,610 --> 00:16:56,001
،مما استطعنا التحقق منه
.نظن أنّها تعمل كناظمة

297
00:16:56,883 --> 00:16:57,880
تراقب دورات النوم

298
00:16:57,970 --> 00:17:02,374
،وتحفّز المهاد عند الضرورة
.للدفع إلى حالة نوم أعمق

299
00:17:02,819 --> 00:17:06,890
هناك باحث في (سياتل) عمل
.على نماذج شبيهة بها

300
00:17:07,427 --> 00:17:10,332
،الرّجل عبقري
.ونحن نراقبه منذ سنوات

301
00:17:11,098 --> 00:17:11,875
.شكراً لك

302
00:17:14,101 --> 00:17:15,267
.سأعلم الفريق

303
00:17:17,571 --> 00:17:21,115
الدكتور (لاكسميش ناياك)؟
.أنا (أوليفا دونام) من المباحث الفدرالية

304
00:17:22,744 --> 00:17:28,200
كنا نتساءل إن كنت تعرف كلاّ من
.(غريغ ليدر) و(إلين روزيلو)

305
00:17:29,619 --> 00:17:33,821
،نعم، إنّهما مريضين
ما الأمر؟

306
00:17:33,823 --> 00:17:37,494
قام كلاهما بارتكاب
،عمل أدّى للقتل ثمّ ماتا

307
00:17:37,827 --> 00:17:40,795
لما يظهر أنّه نتيجة
.للإعياء الشديد

308
00:17:40,796 --> 00:17:41,575
!يا للهول

309
00:17:41,753 --> 00:17:45,331
،(أيها الدكتور (ناياك
.(وجدنا رقاقة حيوية بدماغ السيّد (ليدر

310
00:17:45,635 --> 00:17:47,636
...هل تعرف -
.نعم، نعم، بالطبع -

311
00:17:47,637 --> 00:17:49,512
،إنّها مزروعة لدى كلاهما
.كانا جزءاً من دراسة

312
00:17:50,415 --> 00:17:52,511
هل زرعت تلك الرقاقات
بأشخاص آخرين؟

313
00:17:52,710 --> 00:17:54,274
.إنّها تجربة سريرية موسّعة

314
00:17:54,325 --> 00:17:58,177
60من المجموعة الشاهدة
.و82 مع رقاقة حيوية

315
00:17:58,616 --> 00:18:01,078
،سنحتاج لأسمائهم
.جميعهم

316
00:18:01,854 --> 00:18:03,490
"عيادة (ناياك) للنوم" -
.أعمل على هذه الرقاقة لسنوات -

317
00:18:03,551 --> 00:18:05,292
.لقد جرّبتها جيّداً

318
00:18:05,657 --> 00:18:08,513
ولا يوجد أي عطل يمكن أن يسبب مثل
هذا الارتكاس الذي رأيناه؟

319
00:18:08,894 --> 00:18:09,997
ماذا لو انفصلت الرقاقة؟

320
00:18:10,362 --> 00:18:12,453
،حتى لو حدث ذلك
.يفترض أن تبقى حميدة

321
00:18:14,046 --> 00:18:15,103
ما هذا؟

322
00:18:22,642 --> 00:18:23,744
.انتظر هنا

323
00:18:34,554 --> 00:18:35,807
.خادم الحاسوب الرئيسي

324
00:18:36,823 --> 00:18:39,197
...يحتوي على كلّ أبحاثي
.ملفات المرضى

325
00:18:40,361 --> 00:18:41,362
.اختفى كلّ شيء

326
00:18:43,263 --> 00:18:46,409
نسخة احتياطية من ملفات
.الضحايا على خادم آخر

327
00:18:47,034 --> 00:18:48,470
.سأعطيك رمز الولوج

328
00:18:53,166 --> 00:18:53,847
.(دكتور (ناياك

329
00:18:54,456 --> 00:18:55,751
.مساعدي في أبحاثي

330
00:18:56,511 --> 00:18:58,002
.(اتصل بالمرضات يا (زاك

331
00:18:58,052 --> 00:19:00,655
،نحتاج لأسماء جميع المرضى
.كلّ من يستطعنَ تذكّره

332
00:19:01,015 --> 00:19:03,685
،بالطبع
.سأباشر الأمر

333
00:19:05,587 --> 00:19:06,417
.رمز الولوج

334
00:19:07,755 --> 00:19:08,509
.شكراً لك

335
00:19:09,557 --> 00:19:11,217
،(دكتور (ناياك
هل يمكن أن تفكّر فيمن

336
00:19:11,287 --> 00:19:14,713
،يريد سرقة بياناتك
أو يخرّب عملك؟

337
00:19:15,196 --> 00:19:19,219
،لا أعلم
.هناك شركات عديدة على ما أظنّ

338
00:19:19,433 --> 00:19:20,369
أكانت الرقاقة قيّمة؟

339
00:19:20,568 --> 00:19:22,487
.كانت الاختبارات الأولية رائعة

340
00:19:23,071 --> 00:19:24,957
،"عالجت "السير النومي
..."الذعر اليلي"

341
00:19:25,219 --> 00:19:27,301
أغلب "اضطرابات النوم" المرتبطة
".بـ"الحركة السريعة للعين

342
00:19:29,343 --> 00:19:31,315
كان هؤلاء الناس بحاجة
،لقسط من الراحة وحسب

343
00:19:32,003 --> 00:19:33,545
.وكانت رقاقتي تساعدهم

344
00:19:34,014 --> 00:19:37,092
،لن تدفع بهم لأذية أحد
.ولن تقتلهم بكل تأكيد

345
00:19:37,618 --> 00:19:39,208
.ذلك غير منطقي

346
00:19:41,524 --> 00:19:43,023
،(دكتور (ناياك
ألديك بطاقة عمل؟

347
00:19:43,618 --> 00:19:44,953
.لسجلاتنا فقط

348
00:19:48,330 --> 00:19:49,362
.سأحضرها لك

349
00:19:59,073 --> 00:20:00,842
،الدكتور غاضب أيضاً

350
00:20:00,877 --> 00:20:05,735
،وبغض النظر عن الدافع المادي الواضح
.لا يجد أي سبب يدفع أحداً لسرقة بحوثه

351
00:20:05,813 --> 00:20:06,511
.أنا أستطيع

352
00:20:07,048 --> 00:20:09,015
توصل الرقاقة الحيوية
،مباشرة بالمهاد

353
00:20:09,016 --> 00:20:12,497
،الذي لا ينظّم النوم وحسب
،بل كنائب لقشرة المخّ أيضاً

354
00:20:12,596 --> 00:20:15,281
.التي تتحكّم أيضاً بوظائف الحركة

355
00:20:16,324 --> 00:20:17,657
.(التحكّم بالفكر يا (بيتر

356
00:20:18,079 --> 00:20:20,627
لن تكون المرّة الأولى
.التي يحاول أحد القيام بذلك

357
00:20:21,721 --> 00:20:25,161
أخبرتك عن عملي
.بمشروع مع المخابرات

358
00:20:25,666 --> 00:20:28,236
،حينها بالطبع
ظننا أننا نستطيع القيام بذلك

359
00:20:28,271 --> 00:20:30,904
".بالمخدرات و"الإيحاء التنويمي

360
00:20:30,905 --> 00:20:32,135
هو ممكن إذن؟

361
00:20:32,206 --> 00:20:33,350
.نظرياً، نعم

362
00:20:33,989 --> 00:20:36,701
إن أرسلت لك
،رسماً تخطيطياً داخلياً للجهاز

363
00:20:36,944 --> 00:20:38,202
فهل يمكن أن تختبر الرقاقة التي لديك؟

364
00:20:38,455 --> 00:20:43,380
نعم، لكنّي سأحتاج لنسخ وظائف
.الرقاقة في بيئة محايدة

365
00:20:43,651 --> 00:20:46,179
...لو كان لدي خاضع حي للتجربة بالطبع

366
00:20:46,187 --> 00:20:49,313
،(إياك يا (والتر
.لا طلبة متطوعين

367
00:20:49,443 --> 00:20:51,601
،خبر سارّ
.عادت الحقائب

368
00:20:52,294 --> 00:20:57,112
،(والتر)، (والتر)
".قلها، "لا طلبة

369
00:20:57,976 --> 00:21:00,001
.حسناً، لا طلبة

370
00:21:03,906 --> 00:21:05,657
حسنٌ، أرجو الاتصال بي
.في أقرب وقت ممكن

371
00:21:06,109 --> 00:21:06,974
.مرحباً

372
00:21:07,072 --> 00:21:07,773
.مرحباً

373
00:21:08,945 --> 00:21:11,218
هل اتصلت بـ(والتر)؟

374
00:21:11,548 --> 00:21:13,976
.أجل
،يعتقد أنّه قد يكون تحكّماً بالفكر

375
00:21:14,026 --> 00:21:16,896
لكن تعديل رقاقة حيوية
.سيتطلب تجارب وأخطاء كثيرة

376
00:21:16,987 --> 00:21:21,029
يعتقد إذن أنّ هناك من يحاول
النجاح بالتحكم بالفكر، مريضاً بعد آخر؟

377
00:21:22,059 --> 00:21:25,514
قد يفسّر هذا كيف
.أن هذه الأحداث بدون دافع ظاهر

378
00:21:25,515 --> 00:21:27,388
،أجل
ما أخبار إحصاء المرضى؟

379
00:21:27,566 --> 00:21:29,753
،لم يستطع (ناياك) تسجيل إلاّ 26 مريضاً

380
00:21:30,909 --> 00:21:37,337
لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته
.لنزع الرقاقة إن جاز التعبير

381
00:21:37,409 --> 00:21:40,268
كم ينقصنا بعد؟
.50مريضاً غريباً

382
00:21:54,126 --> 00:21:54,982
...اسمعي

383
00:21:58,730 --> 00:22:01,874
أوليفيا)، أعتقد أنني أفهم)
...ما تمرّين به، لكن

384
00:22:02,167 --> 00:22:05,984
...ما قتلتِه
.(لم يكن (تشارلي

385
00:22:06,019 --> 00:22:06,685
.أعلم

386
00:22:12,177 --> 00:22:13,529
...لكنّي

387
00:22:15,013 --> 00:22:19,963
،أوّل أسبوع لي في العمل
.كنت في عمليّة مضلّلة

388
00:22:20,885 --> 00:22:25,496
كانت هذه العصابات الإيرلندية
.تهرّب الأسلحة والكوكايين

389
00:22:25,690 --> 00:22:29,551
،وأنا كنت مدّعية عسكريّة

390
00:22:29,631 --> 00:22:33,355
فلم أتعامل مع المسدسات
.منذ مرحلة التدريب تقريباً

391
00:22:33,898 --> 00:22:38,469
،وأصبحت فجأة في مرآب تحت الأرض

392
00:22:38,504 --> 00:22:43,902
مرتدية سترة واقية من الرصاص
.وأنا أتساءل كيف أصبحت كذلك

393
00:22:44,085 --> 00:22:48,358
،لذا فعلت كأي مبتدئ في عمله
.بدأت في البحث عن مخرج

394
00:22:49,615 --> 00:22:52,495
.(ثمّ أتاني (تشارلي

395
00:22:53,286 --> 00:22:57,107
...هذا الرجل الذي لم أكن أعرفه
.هذا الرّجل الخشن

396
00:22:57,256 --> 00:22:58,376
...ثمّ

397
00:22:59,992 --> 00:23:00,794
...قال

398
00:23:03,162 --> 00:23:04,251
".ستكونين على ما يرام"

399
00:23:13,706 --> 00:23:16,455
...وعليّ أن أقرّ

400
00:23:18,844 --> 00:23:19,786
...أنّه

401
00:23:21,013 --> 00:23:21,956
...قد مات

402
00:23:24,183 --> 00:23:25,638
.ولن يعود

403
00:23:26,152 --> 00:23:36,083
لذا سأذهب لعيادة (ناياك) لأساعد
.الممرضات في التعرف على مرضى آخرين

404
00:23:40,267 --> 00:23:41,656
.حسنٌ

405
00:23:53,757 --> 00:23:58,482
"الولوج للرقاقة الحيوية"

406
00:24:00,150 --> 00:24:02,433
.طلب مزدوج للطاولة 9

407
00:24:02,690 --> 00:24:05,105
ما رأي أصدقائك بطبق الموساكا؟

408
00:24:05,126 --> 00:24:06,688
.كأنّهم ماتوا وكانوا بالجنّة

409
00:24:07,025 --> 00:24:07,943
.هذا صحيح

410
00:24:13,594 --> 00:24:15,655
هل تريد فعلاً زيادة الجرعة؟

411
00:25:29,089 --> 00:25:32,588
،(أنا متوجه للمطار يا دكتور (بيشوب
.(للعودة إلى (سياتل

412
00:25:33,360 --> 00:25:36,225
هلاّ تودّع العميلة (فرانسوورث) من قبلي؟

413
00:25:36,229 --> 00:25:37,257
.بالتأكيد

414
00:25:37,664 --> 00:25:42,575
،قبل أن تذهب
هلاّ تسدي لي معروفاً وتشتم هذا؟

415
00:25:42,737 --> 00:25:45,703
.تبدو حاسة الشمّ لدي مشوشة قليلاً

416
00:25:46,135 --> 00:25:48,482
.يبدو أنّها القهوة الفرنسية التي تناولتها

417
00:25:52,680 --> 00:25:53,733
عُصارة العلّيق؟

418
00:26:12,771 --> 00:26:15,382
أبقي الآنسة (باراج) تحت
.تأثير المخدّر لعشر دقائق أخرى

419
00:26:15,675 --> 00:26:17,465
.وأجلبوا لي مريضي التالي

420
00:26:21,282 --> 00:26:22,282
ماذا يجري هنا؟

421
00:26:22,283 --> 00:26:23,473
.أعرف أنّكم مستاؤون

422
00:26:23,651 --> 00:26:25,971
.يجب أن نتصل بالصيدليات المحلّية أيضاً

423
00:26:26,006 --> 00:26:28,731
سيستطيعون التعرّف على من
اشترى علاجاً موصوفاً

424
00:26:28,811 --> 00:26:30,905
(من الدكتور (ناياك
.خلال الأشهر الستة الماضية

425
00:26:31,726 --> 00:26:33,543
،معذرة
مرحباً؟

426
00:26:33,703 --> 00:26:35,200
ما الأخبار؟

427
00:26:35,564 --> 00:26:40,299
كما العادة، أنا أتزين وأخطط
.للقيام برحلة للساحل

428
00:26:40,334 --> 00:26:41,670
هل حصلتِ على بطاقات العمل؟

429
00:26:42,416 --> 00:26:44,182
.أجل

430
00:26:44,974 --> 00:26:47,212
.على ثمانية منها

431
00:26:47,344 --> 00:26:49,796
ثمانية؟
سألتِ كل من يرتدي الأحمر؟

432
00:26:50,047 --> 00:26:50,737
.أجل

433
00:26:51,582 --> 00:26:52,845
فماذا أفعل الآن؟

434
00:26:52,846 --> 00:26:55,175
.اطرحيها أمامك كما في لعبة الورق

435
00:26:55,417 --> 00:27:00,246
خذي الآن قلماً وأحيطي
.بالحرف الأول والأخير من كل اسم

436
00:27:02,020 --> 00:27:07,605
حين تنتهين، خذي الحروف التي
.أحطت بها ثمّ اكتبيها على ورقة

437
00:27:07,936 --> 00:27:08,749
فهمتِ؟

438
00:27:09,269 --> 00:27:09,892
.حسنٌ

439
00:27:12,783 --> 00:27:13,557
ماذا الآن؟

440
00:27:13,607 --> 00:27:14,842
.امزجي بينها الآن

441
00:27:16,075 --> 00:27:17,278
أمزج؟

442
00:27:17,345 --> 00:27:19,857
امزجي بينها، وأعيدي
.ترتبيها، وكوني كلمات

443
00:27:19,892 --> 00:27:21,121
.ابحثي عن الجملة

444
00:27:21,583 --> 00:27:22,900
أي جملة؟

445
00:27:23,952 --> 00:27:25,670
عمّ أبحث؟

446
00:27:25,705 --> 00:27:29,991
،ما تحتاجين سماعه
.ستجدينه، وداعاً

447
00:27:40,903 --> 00:27:42,758
.لا وقت لديّ لهذا كما تعلم

448
00:27:42,793 --> 00:27:43,486
.(دونام)

449
00:27:43,985 --> 00:27:45,165
العميل (برويلز)؟

450
00:27:45,916 --> 00:27:47,442
.(لقد اختفت ملفات مرضى (ناياك

451
00:27:47,443 --> 00:27:51,123
حذف خادم مؤسسة البيانات
.خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

452
00:27:51,158 --> 00:27:53,490
هل يمكن أن نتعقّب
عنوان الخدمة لدى المخترق؟

453
00:27:53,525 --> 00:27:54,539
.لا نعتقد أنّ هناك عنواناً

454
00:27:54,884 --> 00:27:58,921
،لا أثر لهجوم
،ومع مستوى الحماية الأمنية للمؤسسة

455
00:27:58,922 --> 00:28:01,097
نعتقد أنّ من مسح الملفات
.كان يملك رمز الولوج

456
00:28:01,132 --> 00:28:02,791
فقد كان شخصاً من العيادة إذن؟

457
00:28:02,913 --> 00:28:03,862
.يبدو الأمر كذلك

458
00:28:04,811 --> 00:28:08,258
،هذا غير ممكن
.مستخدميّ أشخاص طيّبون

459
00:28:08,774 --> 00:28:11,700
،عملوا هنا لسنوات
.نحن كعائلة

460
00:28:11,735 --> 00:28:13,149
لكنهم يملكون جميعاً رمز الولوج؟

461
00:28:13,169 --> 00:28:14,837
.لم يكن هناك ما يمنع أن يكون لديهم

462
00:28:15,438 --> 00:28:18,586
،أؤكد لك
.لا يمكن أن يفعل أحد منهم ذلك

463
00:28:19,324 --> 00:28:21,273
،(أيتها العميلة (دونام
.حادثة أخرى

464
00:28:22,091 --> 00:28:26,634
،كانت عيناها غريبتان
.تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت

465
00:28:27,861 --> 00:28:32,164
،لا أفهم
نعتتنا بأكلة لحوم البشر

466
00:28:32,546 --> 00:28:34,521
.ثم هاجمت بسكّين

467
00:28:34,556 --> 00:28:36,376
.كان يجب أن أصارعها عليه

468
00:28:36,894 --> 00:28:41,989
،لقد كانت سعيدة جداً
.هذا غير منطقي

469
00:28:52,941 --> 00:28:54,991
كانت (ليان) تعاني
.من الذعر الليلي

470
00:28:56,213 --> 00:28:58,776
.كانت في مكتبي الأسبوع الماضي

471
00:28:59,540 --> 00:29:01,272
.يجب أن نصدر بياناً إعلامياً

472
00:29:01,983 --> 00:29:05,677
سأطلب من مسؤولنا الإعلامي
.أن ينشر البيان بالصحافة المحلّية

473
00:29:07,055 --> 00:29:10,219
،(مساعدي (زاك ميلر

474
00:29:11,222 --> 00:29:13,745
،لم يأتِ للعمل اليوم
.ولا يردّ على هاتفه

475
00:29:16,836 --> 00:29:19,119
زاك ميلر)؟)
.مكتب التحقيقات الفدرالي

476
00:29:57,283 --> 00:30:00,248
،لا تتحدث مع عملاء المباحث"
".(أو أفعل بك كما فعلت بـ(زاك

477
00:30:04,247 --> 00:30:05,257
.(أوليفيا)

478
00:30:07,586 --> 00:30:09,697
.أظن أنّه لا يردّ على هاتفه لهذا السبب

479
00:30:18,908 --> 00:30:22,432
والتر)، ما خطب)
العميل (كاشنر)؟

480
00:30:24,873 --> 00:30:26,000
.لقد خدّرته

481
00:30:27,209 --> 00:30:28,837
خدّرته؟

482
00:30:29,193 --> 00:30:30,234
...(والتر)

483
00:30:30,545 --> 00:30:32,816
لا تقل لي أنّك
.وضعت تلك الرقاقة برأسه

484
00:30:32,881 --> 00:30:35,317
.كلاّ، لكنّي أردت ذلك

485
00:30:36,051 --> 00:30:40,404
ثمّ أدركت أني يمكن أن أوصل الرقاقة
،بشبكة الرسم الكهربائي للدماغ

486
00:30:40,772 --> 00:30:42,847
.وستصل الإشارة لدماغه

487
00:30:43,258 --> 00:30:45,620
وكيف سترسل الأوامر له؟

488
00:30:45,655 --> 00:30:50,664
.ربطت المنباه العصبي بنفس التردد

489
00:30:50,699 --> 00:30:54,576
،إن كانت نظرية (بيتر) صحيحة
،وكان هذا تحكّماً بالفكر

490
00:30:54,975 --> 00:30:57,996
فيمكن أن تتلقى
،الرقاقة الأوامر من هنا

491
00:30:58,031 --> 00:31:01,110
،عبر المنباه العصبي
ثمّ تترجم

492
00:31:01,145 --> 00:31:05,421
إلى نبضات يمكن لدماغ
.العميل (كاشنر) أن يفهمها

493
00:31:05,914 --> 00:31:08,586
.أريد المساعدة على وضع هذا

494
00:31:08,621 --> 00:31:11,568
.والتر)، لا أظنّ أنّها فكرة جيّدة)

495
00:31:11,830 --> 00:31:15,602
,لا تكوني قاتلة للمتعة
.أخبرتك أن العلم يجب أن يكون ممتعاً

496
00:31:15,637 --> 00:31:16,305
هيّا

497
00:31:17,501 --> 00:31:18,534
.انظري لقدميه

498
00:31:19,027 --> 00:31:20,510
.قدماه، حسناً

499
00:31:21,824 --> 00:31:23,060
أيّ شيء

500
00:31:24,416 --> 00:31:25,198
.كلاّ

501
00:31:31,690 --> 00:31:32,805
ما الأمر يا (والتر)؟

502
00:31:35,409 --> 00:31:39,965
،إمّا أنّ وحيد قرن أخضر يركض بالمختبر
.أو أنّي تناولت مخدرات عن طريق الخطأ

503
00:31:41,882 --> 00:31:46,582
،لا بدّ أنّه مركّب المسكالين
.وصل الذروة بسرعة

504
00:31:48,155 --> 00:31:52,433
!يا إلهي
.هذا ليس المسكالين

505
00:31:53,427 --> 00:31:55,994
.إنّه شيء آخر تماماً

506
00:31:58,933 --> 00:32:04,519
،أظن أنّها ليست مخدّرات على الإطلاق
.أظن أنّ لدي فكرة عن هذا

507
00:32:10,778 --> 00:32:12,671
ولم تتلقّ أي شيء كهذا من قبل؟

508
00:32:12,912 --> 00:32:15,215
.كلاّ، بالطبع لا

509
00:32:15,750 --> 00:32:18,850
حسنٌ، سأرسل بنسخة من هذه
.لوحدة الوثائق

510
00:32:19,101 --> 00:32:22,401
،سيحللون الكتابة اليدوية
.والورق والحبر

511
00:32:22,890 --> 00:32:25,458
،لكن في هذه الأثناء
عرضت الشرطة وضع

512
00:32:25,459 --> 00:32:27,732
،حماية أمنية خارج العيادة

513
00:32:27,895 --> 00:32:30,094
.وسيراقب المحقق (غرين) منزلك

514
00:32:30,655 --> 00:32:34,552
،إن عذرتنا الآن
.سنحاول العثور على بقية مرضاك

515
00:32:36,203 --> 00:32:38,735
،(لا تقلق يا دكتور (ناياك
...سنقبض على هذا الرّجل

516
00:32:40,040 --> 00:32:41,278
.ثم تعود لممارسة عملك

517
00:32:42,323 --> 00:32:44,194
.سنعلمك ما إن نتوصّل لشيء

518
00:32:57,372 --> 00:32:59,971
رجاء، اترك
.رسالتك بعد الرّنة

519
00:33:01,045 --> 00:33:02,107
.لقد أخبرتهم

520
00:33:03,691 --> 00:33:06,131
.أريتهم الملاحظة اللعينة

521
00:33:08,324 --> 00:33:10,405
.فمن الأحسن أن تتوقف

522
00:33:14,481 --> 00:33:15,836
ليس تحكّما بالفكر إذن؟

523
00:33:16,251 --> 00:33:17,814
،(كلاّ يا (بيتر
.نظريتك خاطئة

524
00:33:18,192 --> 00:33:22,126
(رقاقات الدكتور (ناياك
،لا تتلقى الأوامر

525
00:33:22,161 --> 00:33:24,165
.بل ترسل كميات مهمّة من البيانات

526
00:33:24,644 --> 00:33:27,060
والتر)، يفترض بالرقاقات الحيوية)
.أن ترسل البيانات

527
00:33:27,095 --> 00:33:29,148
،تلك وضيفتها
.لمراقبة دورات النوم

528
00:33:29,183 --> 00:33:32,011
.الرقاقات لا تراقب النوم وحسب

529
00:33:32,046 --> 00:33:37,662
إنّها تصل لجميع المعلومات الحسيّة
...التي تمرّ عبر المهاد

530
00:33:37,697 --> 00:33:42,309
،كلّ لون وصوت
.وصورة ونحن نيام

531
00:33:42,310 --> 00:33:46,047
والتر)، هل تقصد أنّ رقاقة)
الكتور (ناياك) الحيوية تسرق الأحلام؟

532
00:33:46,048 --> 00:33:47,002
.هذا صحيح

533
00:33:48,929 --> 00:33:50,183
.(يوميات نوم (ليدر

534
00:33:50,319 --> 00:33:53,383
،كان ينام لساعات
.دون أن تراوده أحلام

535
00:33:53,418 --> 00:33:58,861
،تختلس قبل أن تصل لشعوره
.مما يعني لا أحلام

536
00:33:58,862 --> 00:34:01,538
،لا يعاد شحن الدماغ أبداً
...وهذا

537
00:34:01,573 --> 00:34:02,890
.يؤدي إلى الموت بالإعياء

538
00:34:02,925 --> 00:34:04,086
.بالضبط

539
00:34:04,121 --> 00:34:11,259
والمزيد أني أعتقد أن للرقاقة القدرة
.على التحويل لحالة الحلم والشخص مستيقظ

540
00:34:11,277 --> 00:34:16,197
،مما يؤدي للارتياب والهلوسة
وعدم القدرة على

541
00:34:16,232 --> 00:34:18,575
.على التفريق بين الواقع الأحلام

542
00:34:18,610 --> 00:34:21,073
.وهو التصرف الذي نشهَده

543
00:34:21,489 --> 00:34:24,280
والتر)، لماذا سيريد)
أحد أحلام شخص آخر؟

544
00:34:25,493 --> 00:34:27,120
.(الاندفاع يا (بيتر

545
00:34:27,520 --> 00:34:29,943
،فكّر بأمتع أحلامك

546
00:34:31,791 --> 00:34:38,276
،ضاعف ذلك الشعور عشر مرات
.وأنت تحقن به قشرتك الدماغية في ثوان

547
00:34:39,876 --> 00:34:41,415
.إنّه شيء رائع

548
00:34:43,012 --> 00:34:45,572
والتر)، أتقصد أننا)
نتعامل مع مدمن؟

549
00:34:46,416 --> 00:34:48,031
.وليس مجرّد مدمن يا عزيزتي

550
00:34:48,585 --> 00:34:55,060
،رجل تعرّف على هذا المخدّر
.وحسب تقديري، أصبح له عبداً

551
00:34:56,660 --> 00:34:58,304
.يجب أن نعود للفندق

552
00:34:59,550 --> 00:35:00,718
فيمَ تفكّرين؟

553
00:35:02,233 --> 00:35:04,348
يظنّ (والتر) أننا نبحث
عن مدمن، صحيح؟

554
00:35:04,803 --> 00:35:09,349
،لقد كان زوج أمّي مدمناً
.مدمن خمور

555
00:35:09,441 --> 00:35:16,802
،وكان كمن له شخصيتين
.الأولى وهو صاحٍ، والثانية وهو ثمل

556
00:35:17,584 --> 00:35:20,571
،وكلّما زاد الإدمان
،كلّما زاد الشقاق

557
00:35:20,606 --> 00:35:22,963
.(مثل (جيكل) و(هايد

558
00:35:23,892 --> 00:35:27,253
هذه لائحة المرضى
،(التي كتبها الدكتور (ناياك

559
00:35:27,288 --> 00:35:29,901
وهذه رسالة التهديد بالقتل
.التي تلقاها

560
00:35:30,323 --> 00:35:35,443
الكتابة اليدوية منحرفة، لكن
.انظر لحرفي الجيم والفاء

561
00:35:36,774 --> 00:35:38,322
.لقد كتبهما نفس الشخص

562
00:35:42,581 --> 00:35:44,014
.(شكراً أيها المحقق (غرين

563
00:35:49,092 --> 00:35:51,258
.لديك رسالة واحدة

564
00:35:51,293 --> 00:35:54,267
،لقد أخبرتهم
.أريتهم الملاحظة اللعينة

565
00:35:55,329 --> 00:35:57,048
.فمن الأحسن أن تتوقف

566
00:36:00,202 --> 00:36:01,122
.أرجوك

567
00:38:05,313 --> 00:38:06,235
جاك)، ماذا تفعل؟)

568
00:38:09,797 --> 00:38:10,451
.(جاك)

569
00:38:12,839 --> 00:38:13,484
.(جاك)

570
00:38:13,667 --> 00:38:14,774
جاك)، ماذا تفعل؟)

571
00:38:26,313 --> 00:38:28,597
.جاك)، يجب أن نحلّق بهذه الطائرة)

572
00:38:28,849 --> 00:38:31,106
،جاك)! "نونبر 822)
!قائد الطائرة في محنة

573
00:38:31,219 --> 00:38:31,949
!(جاك)

574
00:38:36,491 --> 00:38:38,029
.بيتر)، إنّه متّصل)

575
00:38:38,212 --> 00:38:39,516
.دعيني أحاول إغلاق البرنامج

576
00:38:45,667 --> 00:38:47,468
من "نونبر 822" إلى
،"مراقبة المرور الجوي"

577
00:38:47,469 --> 00:38:48,469
!لديّ مشكلة

578
00:38:48,925 --> 00:38:50,535
.سأحاول فصل الخادم

579
00:38:53,538 --> 00:38:54,471
هل يمكن أن توقفه؟

580
00:38:54,510 --> 00:38:55,554
.أظنّ أنّه مقفل

581
00:38:56,879 --> 00:38:57,790
!(جاك)

582
00:38:57,880 --> 00:39:00,540
،"نونبر 822"
!ننادي بـ7700

583
00:39:01,150 --> 00:39:02,568
.حسنٌ، تراجع

584
00:39:13,528 --> 00:39:15,354
!(جاك)، (جاك)

585
00:39:17,566 --> 00:39:18,878
.(جاك)

586
00:39:28,195 --> 00:39:29,149
.لقد مات

587
00:39:38,789 --> 00:39:39,532
.مرحباً

588
00:39:40,057 --> 00:39:42,705
جاءني اتصال من
...(مراقبة (ليك يونيون

589
00:39:43,060 --> 00:39:46,534
،حادثة مع قائد طائرة مائية
.(أحد مرضى (ناياك

590
00:39:46,564 --> 00:39:47,971
.كلّهم بأمان

591
00:39:48,432 --> 00:39:49,103
.أحسنتم عملاً

592
00:39:52,603 --> 00:39:56,675
.(تحققت من لوحة تحكّم (ناياك
.جميع الإشارات عند المستوى الأحمر

593
00:39:57,351 --> 00:40:01,783
هل تظن أنّه قرر ملامسة
قمة المجد لآخر مرّة؟

594
00:40:03,380 --> 00:40:05,593
في الواقع، أظنّ الأمر
.كان أكثر تعقيداً من ذلك

595
00:40:06,976 --> 00:40:09,962
هل تذكرين كيف كان (ناياك) مذعوراً
حين أخبرناه أنّ مرضاه يموتون؟

596
00:40:10,520 --> 00:40:14,673
لا أظنّ أنّه كان مدركاً
.لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة

597
00:40:15,226 --> 00:40:17,314
.هذه طريقته إذن لإنهاء الأمر

598
00:40:17,327 --> 00:40:18,847
.تلك هي السخرية على ما أظن

599
00:40:19,563 --> 00:40:23,882
،أصبح إدمانه للأحلام كابوسه
.الذي لم يستطع الاستيقاظ منه

600
00:40:26,037 --> 00:40:27,918
ربما كانت الطريقة الوحيدة
.لإنهاء الكابوس

601
00:40:33,177 --> 00:40:37,302
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

602
00:40:53,200 --> 00:40:56,082
،تشارلي فرانسيس)، 1976 - 2009)"
".زوج وصديق محبوب

603
00:41:45,260 --> 00:41:49,586
"ستكونين على ما يرام"

604
00:42:13,040 --> 00:42:16,295
أبي، ما الأمر؟

605
00:42:13,352 --> 00:42:17,418
{\pos(85,60)}"رحلة (تشالنجر)، 1984"

606
00:42:25,918 --> 00:42:26,830
ماذا هناك؟

607
00:42:29,555 --> 00:42:33,545
،لا شيء
.كنت تتحدث في نومك

608
00:42:34,393 --> 00:42:36,868
،أجل
.أظن أنّ كابوساً قد راودني

609
00:42:40,432 --> 00:42:42,875
،كنت طفلاً
.وفي غرفتي

610
00:42:45,704 --> 00:42:46,651
.وأنت كنت موجوداً

611
00:42:49,241 --> 00:42:50,704
والبقية؟

612
00:42:52,384 --> 00:42:53,508
ألا تتذكره؟

613
00:43:04,646 --> 00:43:06,746
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

