1
00:00:00,867 --> 00:00:02,382
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,468 --> 00:00:05,768
،مجموعة من الأحداث تقع
.وهي ذات طبيعة علمية على ما يبدو

3
00:00:05,835 --> 00:00:07,252
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:07,287 --> 00:00:08,596
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

5
00:00:08,631 --> 00:00:11,274
،يجب أن نعرف ماذا حدث
.كيف حدث، ومن الفاعل

6
00:00:11,309 --> 00:00:13,006
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

7
00:00:13,102 --> 00:00:14,092
.(يدعى (والتر بيشوب

8
00:00:14,135 --> 00:00:17,401
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

9
00:00:17,436 --> 00:00:18,315
!تراجعوا

10
00:00:18,602 --> 00:00:20,911
أنت تعنين أنّ أبي
".كان الدكتور "فرانكنشتاين

11
00:00:21,468 --> 00:00:26,883
،عملي هو الدفاع عن أمننا القومي
.وأؤكد لكم أننا لسنا في مأمن

12
00:00:26,902 --> 00:00:30,267
،وحينما يكون يكون التهديد لا يتخيّل
.نحن من يكون في الصفوف الأولى

13
00:00:35,740 --> 00:00:38,382
"(بوسطن)، (ماساشوسيت)"

14
00:00:52,966 --> 00:00:53,435
مرحباً؟

15
00:00:53,751 --> 00:00:55,120
،مرحباً يا حبيبي
.سعيدة أني وجدتك

16
00:00:55,531 --> 00:00:56,858
أين أنت؟
هل خرجت؟

17
00:00:57,201 --> 00:00:58,288
.ردهة المطار

18
00:00:58,835 --> 00:01:00,778
.سأسافر بعد 15 دقيقة

19
00:01:02,002 --> 00:01:05,792
اسمعي يا (نات)، مع مرض والدتي
.وسفرياتي الكثيرة، أنا آسف

20
00:01:06,501 --> 00:01:08,588
.كنت أخبرتك أن الأمور ستتغيّر

21
00:01:08,623 --> 00:01:10,788
لا عليك، سنفعل شيئاً
.حين عودتك الأسبوع القادم

22
00:01:11,333 --> 00:01:12,301
ألستِ مستاءة؟

23
00:01:12,368 --> 00:01:14,167
،بل أتفهّم
.لا تقلق

24
00:01:14,202 --> 00:01:15,863
،أعني أنّك إن كنت مشغولاً
.أنت مضطر لذلك

25
00:01:16,334 --> 00:01:17,644
هل أنتِ في طريق عودتك؟

26
00:01:17,645 --> 00:01:20,673
،يوجد بعض الازدحام المروري
.لكني سأصل بعد خمس دقائق

27
00:01:23,568 --> 00:01:26,468
.لقد حان وقت إقلاع طائرتي

28
00:01:26,535 --> 00:01:29,941
،حسنٌ، رحلة آمنة
.اتصل بي حين تحطّ

29
00:01:29,976 --> 00:01:32,821
،سأفعل
.ذكرى زواج سعيدة

30
00:01:33,234 --> 00:01:34,169
.أنا أحبّك

31
00:01:34,617 --> 00:01:35,371
.وأنا أيضاً أحبك

32
00:03:27,522 --> 00:03:31,839
،(ذكرى زواج سعيدة يا (ناتالي"
".أعرف أنّك تحبّين المفاجآت

33
00:03:39,035 --> 00:03:40,385
،(راندي)
.ستنال ما تستحق

34
00:03:46,201 --> 00:03:47,859
،(راندي)
.لقد تمكّنت منّي

35
00:03:50,059 --> 00:03:51,252
.لم أكن أدري

36
00:03:56,519 --> 00:04:00,166
،(كفى يا (راندي
.أنت تخيفني

37
00:04:04,049 --> 00:04:04,984
راندي)؟)

38
00:04:10,424 --> 00:04:11,078
راندي)؟)

39
00:04:16,188 --> 00:04:20,171
...لا، لا، لا

40
00:04:27,207 --> 00:04:31,027
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

41
00:04:31,028 --> 00:04:36,028
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

42
00:04:36,029 --> 00:04:40,037
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

43
00:04:40,130 --> 00:04:47,030
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ06: (من التراب إلى التراب"

44
00:05:39,871 --> 00:05:40,444
.(برويلز)

45
00:05:57,577 --> 00:05:58,957
.هذا غير منطقي

46
00:05:59,327 --> 00:06:02,737
،لا علامة على اقتحام المنزل
.أو أي صراع

47
00:06:03,334 --> 00:06:04,688
،(والتر)
ألديك أية أفكار؟

48
00:06:05,709 --> 00:06:07,262
.يذكرني هذا بعيد الميلاد

49
00:06:07,896 --> 00:06:14,572
،كقطعة حطب تشتعل النار فيها
.ويبقى شكلها كما هو

50
00:06:16,710 --> 00:06:19,056
.كان ذلك يعجبك وأنت صغير

51
00:06:19,069 --> 00:06:26,584
،تدسّ أصبعك الصغير فيها حين تبرد
.وترسم الأعضاء التناسية بها

52
00:06:26,619 --> 00:06:27,831
.(ذكريات سعيدة يا (والتر

53
00:06:27,958 --> 00:06:31,190
لكنّها كانت تقصد إن كانت لديك أيّة أفكار
.لما جرى هنا

54
00:06:34,601 --> 00:06:37,904
حسناً، لا توجد آثار الحريق على
،وسائد المقعد

55
00:06:38,668 --> 00:06:42,391
مما يلغي أي شكل للحريق
.أو الاحتراق الذاتي

56
00:06:42,635 --> 00:06:44,591
هل يمكن أن يكون لقّح بشيء ما؟

57
00:06:44,626 --> 00:06:46,333
.نعم، ممكن

58
00:06:46,902 --> 00:06:49,844
،لكن قبل تحديد السبب

59
00:06:50,401 --> 00:06:55,205
يجب أن نجد طريقة لنقل بقايا
.السيد (دانزيك) لمختبري

60
00:06:55,428 --> 00:06:57,609
...لذا

61
00:06:58,102 --> 00:07:00,501
،(حسناً يا (بيتر
.سنحتاج لزوبعة غبارية

62
00:07:01,070 --> 00:07:02,075
مكنسة كهربائية؟

63
00:07:02,847 --> 00:07:03,788
.نعم، أنت محقّ

64
00:07:03,823 --> 00:07:04,925
.سنحتاج لعدّة منها

65
00:07:10,865 --> 00:07:11,526
ماذا نعرف لحدّ الآن؟

66
00:07:12,477 --> 00:07:13,642
.(راندي دانزيك)

67
00:07:14,497 --> 00:07:15,292
.وجدته زوجته

68
00:07:16,135 --> 00:07:18,131
كانت تظنّ أنّه
.(على متن طائرة إلى (هونغ كونغ

69
00:07:18,901 --> 00:07:21,648
لكنّه بقي بالمنزل ليفاجئها
.بمناسبة ذكرى زواجهما

70
00:07:23,002 --> 00:07:25,431
هل هذا الرّجل طبيب
أو يشتغل بالمستشفى؟

71
00:07:25,466 --> 00:07:27,087
.كلاّ، بل كان مصرفياً

72
00:07:27,238 --> 00:07:29,881
هل زار المستشفى
خلال الـ24 ساعة الماضية؟

73
00:07:31,196 --> 00:07:34,244
،يمكنني أن أتأكد من ذلك
لماذا؟

74
00:07:36,011 --> 00:07:38,023
هذه ليست المرّة الأولى التي
.أرى فيها هذه الظاهرة

75
00:07:41,036 --> 00:07:42,257
"(مخازن (دينو"

76
00:07:43,234 --> 00:07:44,845
،قبل 4 سنوات بالعاصمة

77
00:07:44,880 --> 00:07:47,342
تحول العديد من الضحايا للتراب
.(مثل السيد (دانزيك

78
00:07:52,935 --> 00:07:55,471
،وعند توقف عمليات القتل
.كان المجموع خمسة موتى

79
00:07:56,995 --> 00:08:00,776
جميع الضحايا كانوا عمّالاً أو زاروا
.مستشفى (تايسون) العام بالعاصمة

80
00:08:01,585 --> 00:08:04,354
،بعد الضحية الثالثة
.اتصل بي رجل شرق أوروبي

81
00:08:05,438 --> 00:08:09,049
،كان يعرف تفاصيل القضية
.التي لا يمكن أن يعرفها سوى القاتل

82
00:08:13,847 --> 00:08:17,665
،عرض تسليم نفسه
.شرط حلّ معادلته

83
00:08:18,002 --> 00:08:18,888
أيّ معادلة؟

84
00:08:24,002 --> 00:08:25,388
.إنّه نموذج جزيئي

85
00:08:27,434 --> 00:08:29,494
.مركّب عضوي من نوع ما

86
00:08:29,529 --> 00:08:32,327
،أعرف بعض هذه المكوّنات
.لكن الأخرى لا

87
00:08:32,547 --> 00:08:32,989
ما هذا؟

88
00:08:33,190 --> 00:08:36,760
لا أعرف، لكنّه اشار أنّ حلّها
.هو مفتاح توقّف الجرائم

89
00:08:37,110 --> 00:08:39,069
اشتغل عليها علماء معاهد الصحة
،ومركز مكافحة الأوبئة على مدار الساعة

90
00:08:39,135 --> 00:08:39,895
.بدون جدوى

91
00:08:40,601 --> 00:08:44,417
،ماتت ضحيتان أخريان
.لكنه توقف بعد ذلك دون أثر

92
00:08:44,452 --> 00:08:45,505
.حتى ليلة أمس

93
00:08:45,802 --> 00:08:47,146
.سأخذها لـ(والتر) على الفور

94
00:08:49,652 --> 00:08:50,394
.(دونام)

95
00:08:54,969 --> 00:08:55,612
.شكراً

96
00:08:57,169 --> 00:09:01,532
تحققت الشرطة مع الزّوجة
.من زيارته لوالدته بالمستشفى صباح أمس

97
00:09:01,905 --> 00:09:02,547
أي مستشفى؟

98
00:09:02,882 --> 00:09:04,200
.مستشفى (لاتشمير) العام

99
00:09:08,801 --> 00:09:12,299
،مستشفى (لاتشمير) العام"
"(بوسطن)

100
00:10:03,549 --> 00:10:05,750
،اتحاد (لاتشمير) للصحة
يتكوّن في الواقع من

101
00:10:05,821 --> 00:10:09,285
...ثلاث مستشفيات وشبكة من

102
00:10:09,320 --> 00:10:10,789
.هذا هو المستشفى الذي يهمّنا

103
00:10:10,982 --> 00:10:12,957
.نريد مراجعة سجلات جميع الموظّفين

104
00:10:12,992 --> 00:10:19,583
(نبحث عن موظف من (أوروبا الشرقية
.اشتغل قبل سنوات بمستشفى بالعاصمة

105
00:10:20,149 --> 00:10:21,513
.نبحث عن حالة مطابقة

106
00:10:21,650 --> 00:10:23,915
هذه مذكرة تسمح لنا بالولوج
.لشبكة خدماتكم

107
00:10:24,308 --> 00:10:26,124
.سيحتاج عملائي للعمل بهذا المكتب

108
00:10:27,750 --> 00:10:28,710
.معذرة يا آنسة

109
00:10:36,549 --> 00:10:38,503
.والتر)، هذه بقايا رجل التي تعبث بها)

110
00:10:38,815 --> 00:10:42,345
.بالفعل، وقد عادت لمكوّناتها الأولية

111
00:10:42,483 --> 00:10:43,759
.الكربون والكالسيوم

112
00:10:44,149 --> 00:10:46,622
،(عداد (غايغر
.بعد تغيير البطاريات

113
00:10:46,657 --> 00:10:47,750
.شكراً يا عزيزتي

114
00:10:48,272 --> 00:10:50,221
أتعتقد أنّ بعض الإشعاعات قد مرّت به؟

115
00:10:50,549 --> 00:10:53,419
.لدينا جميعاً كمية قليلة من الإشعاعات

116
00:10:54,228 --> 00:10:55,623
،من الماء الذي نشربه
.والطعام الذي نأكله

117
00:10:55,882 --> 00:10:56,961
.سبع "رادات" تقريباً

118
00:10:57,249 --> 00:11:00,693
لكن تلك المعادلة تصف
.شيئاً عضوياً ومشعاً جداً

119
00:11:00,728 --> 00:11:06,348
،إن كانت لذلك علاقة بموت الرجل
.فستبلغ نسبة الإشعاعات لدية 200

120
00:11:13,116 --> 00:11:14,715
.هذا غير منطقي

121
00:11:15,083 --> 00:11:21,715
،حتى وهو في هذه الحالة
.لا بدّ أن يكون السيّد (دانزيك) مشعاً

122
00:11:21,750 --> 00:11:23,323
.ربّما تحلّلت بتحلّله

123
00:11:24,505 --> 00:11:25,879
.هذا مستبعد -
.مرحباً -

124
00:11:26,650 --> 00:11:28,839
،أجل، إنّه هنا
.انتظري

125
00:11:29,516 --> 00:11:31,049
.شكراً لك. مرحباً

126
00:11:31,255 --> 00:11:33,977
هل توصّل (والتر) لأي جديد
مع الجثّة؟

127
00:11:34,249 --> 00:11:36,532
.أنّها غير مشعّة على الإطلاق

128
00:11:36,567 --> 00:11:38,267
.بمعنى أنّها كومة من التراب

129
00:11:38,591 --> 00:11:39,952
ماذا بشأن المعادلة؟

130
00:11:40,416 --> 00:11:41,246
،لم يحلّها بعد

131
00:11:41,306 --> 00:11:43,462
.يعتقد أنّها وصف لكائن ما

132
00:11:43,898 --> 00:11:47,372
،ومنذ ساعتين مضت
.أصبح يشير إليها كالأنثى

133
00:11:48,949 --> 00:11:49,904
،انتظري للحظة
.ها هو معك

134
00:11:51,840 --> 00:11:56,765
،(أيتها العميلة (دونام
.المعادلة شيء مختلف كلية

135
00:11:57,749 --> 00:12:00,615
.إنّها أحجية كيميائية مركّبة

136
00:12:00,815 --> 00:12:02,883
.لكن ماذا، لا أعلم

137
00:12:03,249 --> 00:12:04,316
لكن هل تستطيع حلّها؟

138
00:12:04,383 --> 00:12:10,202
حسناً، يجب أن أفكّها أولاً
.إلى أجزاء عضوية وأخرى غير عضوية

139
00:12:10,237 --> 00:12:10,714
...ثمّ

140
00:12:14,815 --> 00:12:15,463
والتر)؟)

141
00:12:16,722 --> 00:12:17,366
مرحباً؟

142
00:12:19,009 --> 00:12:21,216
.رباعي كلورايد التيتانيوم

143
00:12:22,683 --> 00:12:25,565
.أيتها الماكرة الخبيثة

144
00:12:26,056 --> 00:12:26,708
والتر)؟)

145
00:12:31,002 --> 00:12:32,668
.مرحباً، هذا أنا مجدداً

146
00:12:33,316 --> 00:12:34,755
لا داعي أن أقول
.أنّه منجذب إليها

147
00:12:34,982 --> 00:12:36,260
.سأبقيك على اطلاع

148
00:12:36,567 --> 00:12:37,712
.حسنٌ، شكراً

149
00:12:44,846 --> 00:12:45,782
ماذا لدينا؟

150
00:12:46,401 --> 00:12:50,365
نفهرس سجلات موظفي المستشفيين بحثاً
.عن أسماء شرق أوروبية

151
00:12:50,616 --> 00:12:51,438
.لا شيء لحدّ الآن

152
00:13:02,650 --> 00:13:03,962
.يمكنني أن أبقى هنا

153
00:13:06,016 --> 00:13:06,900
.عليك أن تعود للمنزل

154
00:13:08,746 --> 00:13:09,672
.سأنتظر

155
00:13:19,782 --> 00:13:21,324
لمَ اتصل بك القاتل؟

156
00:13:22,238 --> 00:13:23,361
ألِكي يستهزأ بك؟

157
00:13:25,082 --> 00:13:25,982
.بل العكس تماماً

158
00:13:28,249 --> 00:13:29,507
.كان شديد الاضطراب

159
00:13:30,516 --> 00:13:31,964
.قال أنّه لا يتحكّم به

160
00:13:34,249 --> 00:13:38,534
أحسست أنّه أياً يكن القاتل
.أراد وضع نهاية للأمر

161
00:13:42,582 --> 00:13:44,372
،حتى اليوم
.ظننت فعلاً أنّ الأمر قد انتهى

162
00:14:33,349 --> 00:14:34,198
.شيء ما يجري

163
00:14:46,271 --> 00:14:47,174
هل رأيتِ شيئاً؟

164
00:14:48,249 --> 00:14:49,778
.أريد إحكام أغلاق هذا الطابق -
أمرك يا سيّدي -

165
00:14:50,197 --> 00:14:52,212
،(سيّدي العميل (برويلز
.وجدنا اسماً

166
00:14:53,466 --> 00:14:54,846
.(توماس كوسلوف)

167
00:14:54,881 --> 00:14:57,706
،اشتغل بمستشفى العاصمة
.واستقال في نفس أسبوع توقّف الجرائم

168
00:14:58,316 --> 00:14:59,650
وكم من الوقت حتى بدأ بالعمل هنا؟

169
00:14:59,716 --> 00:15:00,485
.بعد شهر تقريباً

170
00:15:01,016 --> 00:15:02,471
.إنّه ممرّض في وحدة الغيبوبة

171
00:15:02,620 --> 00:15:03,959
.لم يأت لعمله الليلة

172
00:15:05,549 --> 00:15:07,418
،المباحث الفدرالية
توماس كوسلوف)؟)

173
00:15:11,149 --> 00:15:11,782
.خالٍ

174
00:15:13,644 --> 00:15:14,449
.خالٍ

175
00:15:20,616 --> 00:15:21,609
.كان يعرف أننا سنأتي

176
00:15:21,844 --> 00:15:23,428
.لا بدّ أنّه رآنا بالمستشفى

177
00:15:37,418 --> 00:15:38,341
ما رأيك بهذا؟

178
00:15:39,131 --> 00:15:41,707
،أثار لحام
.مكوّنات إلكترونية

179
00:15:43,044 --> 00:15:44,228
.كان يصنع شيئاً ما

180
00:15:44,796 --> 00:15:46,985
،أتفهّم ذلك
.شكراً على القيام بالبحث

181
00:15:47,584 --> 00:15:51,792
،توماس كوسلوف) اسم مستعار)
.لا شيء عن ذلك الاسم بأي قاعدة بيانات

182
00:15:51,926 --> 00:15:54,293
زوّر شهاداته الطبية
.وتوظيفه السابق

183
00:15:54,294 --> 00:15:56,755
.لكننا نعلم أنّه روسيّ

184
00:15:57,592 --> 00:15:58,552
حروف سلافية؟

185
00:15:58,587 --> 00:16:01,751
،توماس) أو أياً يكن اسمه)
.لم يحصل على هذه من هنا

186
00:16:04,944 --> 00:16:05,538
أي بصمات؟

187
00:16:05,798 --> 00:16:08,177
.أجل، وواضحة

188
00:16:08,199 --> 00:16:09,469
ضعها بنظام
.البحث الآلي عن البصمات

189
00:16:11,494 --> 00:16:13,944
.لا أعرف عدد الذين سيموتون

190
00:16:13,979 --> 00:16:14,982
أليس ذلك عائداً لك؟

191
00:16:15,294 --> 00:16:17,330
.أنت المتحكّم فيما سيحدث

192
00:16:17,832 --> 00:16:21,164
،كلاّ، لست المتحكّم
.أنت لا تفهم

193
00:16:22,065 --> 00:16:24,947
.لن يتوقّف هذا حتّى تحلّوا المعادلة

194
00:16:26,366 --> 00:16:29,731
،أعرف أنّك تتعقّب خطّي
فهل تستطيعون حلّها؟

195
00:16:30,421 --> 00:16:32,216
.أمامك عشر ثواني قبل أن أغلق الخطّ

196
00:16:32,455 --> 00:16:37,407
،لقد تمّ تحليلها
.من قبل المباحث وأبرع الناس بمجالهم

197
00:16:37,442 --> 00:16:39,038
.يحتاجون للمزيد من الوقت

198
00:16:40,354 --> 00:16:44,041
،ربما يمكن أن نلتقي أنا وأنت في مكان ما
...وتشرح لي ما لا نفهمه

199
00:16:44,076 --> 00:16:47,008
مرحباً؟ مرحباً؟

200
00:16:53,383 --> 00:16:53,906
.تفضّل

201
00:16:54,355 --> 00:16:56,879
،(سيّدي العميل (برويلز
.حضرة النائب (فان هورن) على الخطّ 3

202
00:16:58,232 --> 00:17:00,486
ما الذي يستدعي أن نتقابل وجهاً
لوجه، حضرة النائب؟

203
00:17:01,221 --> 00:17:04,423
فيليب)، حين أرسلت تلك)
.البصمات عن مشتبهك، توسّع الأمر

204
00:17:04,488 --> 00:17:06,729
،من المباحث، للأمن القومي
.إلى المخابرات

205
00:17:07,122 --> 00:17:08,609
.(رفع الإنذار بـ(لانغلي

206
00:17:08,936 --> 00:17:11,805
سيأخذون القضية منك
.وطلبوا منك التوقّف عن متابعتها

207
00:17:11,840 --> 00:17:14,947
أناصر الشفافية التامة
{\pos(195,230)}.بين المصالح الحكومية

208
00:17:16,087 --> 00:17:19,317
{\pos(195,230)}،لكنّها كانت قضيتي منذ أربع سنوات
.وستبقى قضيتي

209
00:17:20,832 --> 00:17:26,359
مشتبهك متابع في تحقيق دولي
.تقوده الحكومة الروسية

210
00:17:26,394 --> 00:17:27,492
...يكفي هذا لوحده

211
00:17:27,543 --> 00:17:31,796
لمَ يبحثون عنه؟
المخابرات والروس؟

212
00:17:32,178 --> 00:17:33,832
ما قيمته لديهم؟
من هو؟

213
00:17:33,867 --> 00:17:40,098
،طبقاً لبيان لأحد نواب وزيرهم الأول
.(سرق ملكية تعود لـ(روسيا الاتحادية

214
00:17:40,133 --> 00:17:42,162
ملكية؟ سلاح؟

215
00:17:42,229 --> 00:17:43,395
أهو ما يقتل هؤلاء الناس؟

216
00:17:43,430 --> 00:17:44,021
.لا أعلم

217
00:17:44,101 --> 00:17:47,299
صعدت هذه القضية خلال الساعة الماضية
.ثلاث طوابق فوق رؤوسنا

218
00:17:47,395 --> 00:17:49,647
أنت عضو لجنة
،المخابرات بمجلس الشيوخ

219
00:17:49,688 --> 00:17:51,755
.وعميل فدرالي سابق -
.لكني لست من المخابرات -

220
00:17:51,862 --> 00:17:56,047
،(فيما سبق يا (دنيس
.كنت لتقول هذا بعزة نفس لا كعذر

221
00:17:59,495 --> 00:18:02,108
.أعرف ما تعنيه هذه القضية لك

222
00:18:04,762 --> 00:18:07,196
،لكنّي آسف
.لا حيلة بيدي هنا

223
00:18:17,562 --> 00:18:19,781
.بلّغ تحياتي لـ(بتريشيا) رجاءً

224
00:19:04,862 --> 00:19:07,373
هذه هي جميع التسجيلات الأمنية
.للطابق الرابع

225
00:19:10,329 --> 00:19:12,227
.معذرة
.مرحباً

226
00:19:12,449 --> 00:19:13,142
أين أنتِ؟

227
00:19:13,562 --> 00:19:17,140
أنا بمستشفى (لاتشمير) على وشك
.الاطلاع على التسجيلات الأمنية لليلة أمس

228
00:19:17,275 --> 00:19:20,130
أعلمت للتو أنّ المشتبه
،(المعروف لدينا بـ(توماس كوسلوف

229
00:19:20,180 --> 00:19:22,449
مطلوب من قبل المخابرات
.المركزية والحكومة الفدرالية

230
00:19:22,734 --> 00:19:24,578
.المخابرات تتابع القضية رسمياً الآن

231
00:19:24,795 --> 00:19:26,791
وهل توقعوا منك
التخلي عنها بسهولة؟

232
00:19:26,792 --> 00:19:27,316
...نعم

233
00:19:28,049 --> 00:19:29,677
.لكنّي لا أنوي ذلك

234
00:19:30,097 --> 00:19:34,155
،من هذه اللحظة فصاعداً
.لا تكتبي ولا توثقي أي شيء

235
00:19:34,363 --> 00:19:36,528
،أي شيء نريد قوله لبعضنا
.نفعله شخصياً

236
00:19:36,753 --> 00:19:40,249
،مع كامل احترامي يا سيّدي
،أعرف أهمية هذه القضية بالنسبة لك

237
00:19:40,729 --> 00:19:43,789
،لكن حين نخرق نحن القوانين
.ستحمينا أنت

238
00:19:44,050 --> 00:19:45,305
لكن من سيحميك أنت؟

239
00:19:45,363 --> 00:19:48,380
أخشى أنّك
...إن لم تنفذ هذه الأمر المباشر

240
00:19:48,415 --> 00:19:50,658
،(أيتها العميلة (دونام
.أنا أدرى بالمخاطر

241
00:19:50,996 --> 00:19:51,559
أيتها العميلة؟

242
00:19:54,096 --> 00:19:55,644
،انتظر
.قد يكون لدينا جديد

243
00:19:57,290 --> 00:19:59,820
.هذا هو الرواق المتاخم لمسرح الجريمة

244
00:20:00,140 --> 00:20:03,029
هذه صور 23 ثانية
.قبل اكتشاف الضحية

245
00:20:05,562 --> 00:20:08,179
أرأيت هذا؟ -
.نعم، ظلّ رجل -

246
00:20:08,695 --> 00:20:11,545
هل يمكن أن تحصلي
على صورة أفضل لوجهه؟

247
00:20:11,769 --> 00:20:14,419
،نعم، هذه صورة من جهة أخرى
.نفس الرواق

248
00:20:14,531 --> 00:20:18,396
،يجب أن نراه بوضوح هنا
.سيسمح الضوء هنا بتصويره

249
00:20:20,316 --> 00:20:22,015
.لا وجه

250
00:20:22,720 --> 00:20:24,413
،(دونام)
ما الأمر؟

251
00:20:26,017 --> 00:20:27,445
.أظنّ أنّك يجب أن ترى هذا

252
00:20:36,524 --> 00:20:40,020
،لا إنعكاس أو وضوح
.لا شفوفية

253
00:20:40,232 --> 00:20:41,801
.هذا هو الكائن بكامله

254
00:20:41,882 --> 00:20:43,370
كيف يمكن هذا؟

255
00:20:43,758 --> 00:20:47,684
يمكن أن تكون التقنية
التي سرقها أصدقاؤنا الرّوس

256
00:20:47,719 --> 00:20:49,635
.تسمح له أن يكون هذا الشبح

257
00:20:49,809 --> 00:20:52,116
أتعني أنّ هذه تجربة روسية؟

258
00:20:52,276 --> 00:20:54,519
هل لأنّهم من نصف
،(الكرة الأرضية الآخر يا (بيتر

259
00:20:54,909 --> 00:20:59,718
يصعب التصديق بأن لديهم
إنجازاتهم التي لا تتخيّل؟

260
00:21:00,568 --> 00:21:04,869
،لطالما أدهشتني تقنياتهم
.حتى قبل أربعين سنة مضت

261
00:21:05,063 --> 00:21:07,562
لن تصدّق إلى ما كان
.يسعى هؤلاء المتطرفين

262
00:21:07,708 --> 00:21:11,833
،العلوم الهامشية الرّوسية
!يا لها من فكرة بهيجة

263
00:21:16,209 --> 00:21:20,025
،(سيّدي العميل (برويلز
.أتى هذا الطرد من العاصمة

264
00:21:20,809 --> 00:21:22,190
.(من مكتب النائب (فان هورن

265
00:21:38,441 --> 00:21:41,597
...أشك بأنّك تجاهلت أوامري بالحديقة"
".قد يساعدك هذا

266
00:21:42,469 --> 00:21:43,345
"سرّي للغاية"

267
00:21:56,442 --> 00:22:00,631
،شوهد آخر مرّة، 28 أبريل 2003"
".(قرب (كوماراكوف

268
00:22:00,708 --> 00:22:03,718
اتضح أنّ (تيمور) لم يسرق
.أي تقنية قبل ست سنوات

269
00:22:03,854 --> 00:22:06,121
.بل اختطف أخاه -
.رائد الفضاء -

270
00:22:06,142 --> 00:22:09,316
رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية
.أنّه مات بالفضاء

271
00:22:09,396 --> 00:22:10,179
.لكنه ليس صحيحاً

272
00:22:10,330 --> 00:22:12,368
ولمَ يقولون أنّه قد
مات إن لم يكن كذلك؟

273
00:22:12,403 --> 00:22:13,567
ماذا حدث له بالفضاء؟

274
00:22:13,753 --> 00:22:15,951
،حسب هذه الوثائق
.لا يزالون لم يفهموا ذلك

275
00:22:16,533 --> 00:22:18,381
هل تقصد أنّ رائد الفضاء هو الشبح؟

276
00:22:18,382 --> 00:22:18,996
.لا أعلم

277
00:22:19,582 --> 00:22:24,560
لكن ما نعرفه أنّ (تيمور) قد أخذ أخاه من
.الحجر الصحي السرّي حيث كان يخضع للدراسة

278
00:22:24,881 --> 00:22:25,403
أخذه؟

279
00:22:25,771 --> 00:22:27,681
.عاد من مهمّته وهو في حالة غيبوبة

280
00:22:28,287 --> 00:22:31,820
وكان (تيمور) يعمل بجناح الغيبوبة
.هنا وبالعاصمة

281
00:22:32,175 --> 00:22:35,428
أظنّ أنّ (تيمور) كان ينقل أخاه
.من مستشفى لآخر ليراقبه

282
00:22:35,549 --> 00:22:37,244
فأين أخوه الآن؟

283
00:22:37,616 --> 00:22:39,283
من المحتمل أنّه
.(لا يزال بمستشفى (لاتشمير

284
00:22:39,582 --> 00:22:42,634
لم يخرج أحد من جناح الغيبوبة
.خلال الأسبوعين الماضيين

285
00:22:42,716 --> 00:22:44,143
،حسنٌ إذن
.سأجمع فريقاً

286
00:22:44,449 --> 00:22:47,039
،لا داعي
.نحن جاهزون للذهاب الآن

287
00:22:51,082 --> 00:22:54,192
كنا نناقش أنا و(والتر) كيف
...أنّ الإشعاع يدخل ضمن هذه المعادلة

288
00:22:54,227 --> 00:22:56,500
نعم، الشيء الذي
.قادنا لنظرية عن الشبح

289
00:22:56,616 --> 00:23:02,816
افترضت مبدئياً أن الضحية
.من الشقة سيكون مشعاً

290
00:23:03,195 --> 00:23:04,148
.كنت مخطئاً

291
00:23:04,589 --> 00:23:07,886
،ليس الإشعاع ما يقتلهم
.بل العكس تماماً

292
00:23:08,883 --> 00:23:12,028
.الكائن يسعى للإشعاع

293
00:23:12,419 --> 00:23:17,165
يمرّ عبر الضحايا ليمتصّ الإشعاع؟

294
00:23:17,200 --> 00:23:18,859
ثمّ يتسبب
.في تحلّلهم في أثناء العملية

295
00:23:18,894 --> 00:23:21,859
كل الضحايا الخمسة كانوا
.يخضعون للعلاج بالأشعة عندما ماتوا

296
00:23:21,894 --> 00:23:25,250
،باستثناء ضحية الشقة
.مات بسبب سوء حظه

297
00:23:25,285 --> 00:23:29,111
،اليوم الذي زار فيه مستشفى لاتشمير) العام
.سافر برحلة طويلة وبمقعد قرب النافذة

298
00:23:29,146 --> 00:23:32,082
،30000قدم من الشمس
.كأن تتلقى صداعاً بالأشعة

299
00:23:32,149 --> 00:23:34,429
إذن تبعه ذلك
الشيء من المستشفى؟

300
00:23:35,003 --> 00:23:36,989
.لن أنام لأسابيع

301
00:23:39,465 --> 00:23:40,530
"الطبّ الإشعاعي، تحذير"

302
00:23:55,032 --> 00:23:55,967
.سأتفقد المرضى

303
00:23:56,018 --> 00:23:56,535
.حسنٌ

304
00:23:59,189 --> 00:23:59,729
.جناح الغيبوبة

305
00:24:00,575 --> 00:24:02,514
نعم، انطفأ الضوء
.وجميع شاشات المراقبة

306
00:24:02,895 --> 00:24:03,801
.سنستخدم الطاقة الاحتياطية

307
00:24:04,816 --> 00:24:05,464
.حسنٌ

308
00:24:21,200 --> 00:24:24,007
،(توماس)
ماذا تفعل هنا؟

309
00:24:24,042 --> 00:24:24,910
.هذه ليست نوبتك

310
00:24:25,583 --> 00:24:27,048
.يصعب شرح ذلك

311
00:24:28,315 --> 00:24:31,500
،يجب أن أفصل مريضاً
.كان لا بدّ من إيقاف الشاشات

312
00:24:31,535 --> 00:24:33,262
.يجب أن لا يروني آخذه

313
00:24:33,592 --> 00:24:36,651
،(ماكسين)
.أتمنّى لو لم تريني هنا

314
00:24:43,337 --> 00:24:44,822
هل جميع المرضى هنا؟

315
00:24:45,549 --> 00:24:46,711
هل الجميع هنا؟

316
00:24:46,746 --> 00:24:48,384
!نعم
.جميع الاسرّة

317
00:24:48,667 --> 00:24:51,622
،(لكن (ماكسين
.أتت إلى هنا قبل دقائق

318
00:25:21,929 --> 00:25:23,211
.وضعها مكان أخيه

319
00:25:23,948 --> 00:25:25,160
.لقد حقنت بمخدّر

320
00:26:12,674 --> 00:26:13,196
!مرحباً

321
00:26:13,991 --> 00:26:14,429
.مرحباً

322
00:26:15,363 --> 00:26:18,081
منذ متى وهو هكذا؟

323
00:26:18,934 --> 00:26:19,570
.ثلاث ساعات

324
00:26:20,253 --> 00:26:22,067
!لا تلمسيه
!لا تلمسيه

325
00:26:24,797 --> 00:26:25,663
أوليفيا)؟)

326
00:26:26,597 --> 00:26:27,761
.(العميل (برويلز

327
00:26:28,129 --> 00:26:29,451
!يا لها من مفاجأة سعيدة

328
00:26:30,335 --> 00:26:32,312
أيمكن أن تجلبي لنا
بعض عرق السوس، رجاءً يا عزيزتي؟

329
00:26:33,065 --> 00:26:34,051
.(دكتور (بيشوب

330
00:26:34,663 --> 00:26:36,370
،مع أنّ ذلك يبدو مستبعداً

331
00:26:36,396 --> 00:26:39,231
أيمكن أن يكون هذا الرائد
الفضائي من يقوم بعمليات القتل؟

332
00:26:39,612 --> 00:26:43,759
،ليس الرائد الفضائي
.لكنّه قد يكون شيئاً بداخله

333
00:26:43,863 --> 00:26:51,181
،يمكن أن يكون، وهو بالفضاء الخارجي
.قد جلب شيئاً معه

334
00:26:51,182 --> 00:26:57,857
كائن يستطيع إبراز نفسه
.دون أن يغادر مضيفه

335
00:26:58,073 --> 00:26:58,998
.لم أفهم

336
00:26:59,018 --> 00:27:05,910
،مثل المتكلم من بطنه
.يستطيع الكائن إبراز نسخة أخرى من نفسه

337
00:27:06,029 --> 00:27:10,924
،ما نراه كشبح
.دون أن يغادر جسد الرائد الفضائي

338
00:27:13,413 --> 00:27:15,609
.يجب أن أعود إليها

339
00:27:16,449 --> 00:27:17,370
.(دكتور (بيشوب

340
00:27:17,663 --> 00:27:21,074
،(لدينا رقم هاتفي لـ(تيمور فاسيليف
.من سجلات توظيفه

341
00:27:21,566 --> 00:27:24,974
يمكن أن نترك له رسالة صويتة
.ونأمل أن يتلقاها

342
00:27:25,963 --> 00:27:28,183
هل يمكن أن نخبره
أننا نستطيع حلّ المعادلة؟

343
00:27:29,167 --> 00:27:32,098
والتر)، أنستطيع حلّها؟)

344
00:27:34,129 --> 00:27:35,958
.أعتقد... نعم

345
00:27:37,397 --> 00:27:39,940
.(سأقهرها أيها العميل (برويلز

346
00:27:41,630 --> 00:27:43,530
.لكني بحاجة لشيء من المنزل أولاً

347
00:27:53,897 --> 00:27:59,997
،لديك رسالتان جديدتان
.رسالة واردة على الـ3:14 مساء

348
00:28:00,064 --> 00:28:01,530
،هذا (جيري لارسن) مجدداً

349
00:28:01,597 --> 00:28:04,663
من مصلحة الموار البشرية
.بمركز (هارتس ويل) الطبي

350
00:28:04,730 --> 00:28:07,763
،طالعنا سيرتك الذاتية
.وهي مدهشة بحقّ

351
00:28:07,830 --> 00:28:09,559
.أظن أنّ لدينا موقعاً لأجلك

352
00:28:09,659 --> 00:28:11,430
{\pos(195,245)}".سنحظى بمنزل جديد يا أخي"

353
00:28:11,430 --> 00:28:14,129
،اتصل بي حين تأتي للمدينة
.(سنقوم بجولة بـ(مينيابوليس

354
00:28:14,196 --> 00:28:17,863
.شكراً لك مجدداً

355
00:28:19,563 --> 00:28:25,797
،لديك رسالة جديدة
.رسالة واردة على الـ6:45 مساء

356
00:28:25,863 --> 00:28:28,897
،(أنا العميل الخاص (برويلز
.من المباحث الفدرالية

357
00:28:28,964 --> 00:28:31,430
.أنا من تحدث معك منذ أربع سنوات

358
00:28:31,496 --> 00:28:37,897
،لدي معلومات عن المعادلة من أجلك
.اتصل بي على 0118-555-617

359
00:28:45,954 --> 00:28:48,696
{\pos(195,245)}".إنّها الطريقة الوحيدة لاحتواء الشّبح"

360
00:28:50,451 --> 00:28:52,489
{\pos(195,245)}".سامحني يا (أليكس)، سامحني"

361
00:29:05,743 --> 00:29:08,586
{\pos(195,245)}".(اصمد يا (أليكس"
"!لا تستسلم، أنت أقوى من ذلك"

362
00:29:08,621 --> 00:29:11,041
{\pos(195,245)}".أعرف أنّ هذا مؤلم"
".قاوم"

363
00:29:29,245 --> 00:29:32,581
{\pos(195,245)}"!يجب أن أرفع شدّة التيار"
"!قوته تزداد"

364
00:29:34,714 --> 00:29:39,101
{\pos(195,245)}"!أرجوك يا (أليكس)، أتوسّل إليك"
"!يكفي، توقّف"

365
00:29:39,201 --> 00:29:40,196
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

366
00:29:41,819 --> 00:29:42,961
{\pos(195,245)}"!أرجوك"

367
00:29:51,654 --> 00:29:55,674
{\pos(195,245)}".(يجب أن لا تموت يا (أليكس"

368
00:29:56,642 --> 00:29:57,938
{\pos(195,245)}"!لا تمُت"

369
00:30:09,100 --> 00:30:11,234
{\pos(195,245)}".سنريهم"

370
00:30:15,129 --> 00:30:21,229
،كنت أفكّر على خط واحد
.استنتاج وحصر

371
00:30:21,296 --> 00:30:23,597
.يجب أن أوسع من مدى تفكيري

372
00:30:23,663 --> 00:30:26,597
،إن كنت تبحث عن مخدراتك
.(فلقد رميتها يا (والتر

373
00:30:29,096 --> 00:30:34,330
كلاّ يا بنيّ، هذا ليس عملاً
.مع المخدرات

374
00:30:34,396 --> 00:30:42,096
،الأداة المناسبة لهذا العمل
.ألعاب التشكيل

375
00:30:42,163 --> 00:30:46,663
،حسنٌ، عليه أن يتّصل فقط
.ويمكننا تعقّب المكالمة

376
00:31:08,663 --> 00:31:11,229
.كنت أريد أن أسألك عن شيء

377
00:31:14,730 --> 00:31:24,330
لم هذه القضية؟
لمَ تهمّك لهذه الدرجة؟

378
00:31:36,730 --> 00:31:41,064
،قبل أربع سنوات
،حين بدأت هذه القضية

379
00:31:41,129 --> 00:31:45,730
"كان وقتاً لم يعد "قسم الهامشية
.يلقى الاهتمام والاحترام

380
00:31:45,797 --> 00:31:53,096
كانت الحكومة ترصد الأموال لأقسام
.بعيدة عنّا ولها نتائج عامة

381
00:31:53,163 --> 00:31:58,563
لكني توقفت عن الاهتمام
.بإبراز نجاحي في عملي والسعي للترقيات

382
00:31:58,630 --> 00:32:01,697
كل ما كان يهمّني
.أن أجعل العالم مكاناً آمناً

383
00:32:06,930 --> 00:32:13,229
،على أيٍ
.أصبحت مهووساً بهذه القضية

384
00:32:13,296 --> 00:32:22,229
،وبالنسبة لزوجتي
.كانت القشة التي قصمت ظهر البعير

385
00:32:22,296 --> 00:32:24,563
.أنهت زواجنا

386
00:32:29,964 --> 00:32:36,229
اخترت هذا العمل العمل
.لأجعل من العلم مكاناً آمناً لعائلتي

387
00:32:36,296 --> 00:32:40,396
.وفقدتها بدلاً من ذلك

388
00:33:08,064 --> 00:33:11,030
هذا هو، التمثيل
.الحسّي للمعادلة

389
00:33:21,296 --> 00:33:22,997
أمِن خطب؟

390
00:33:23,064 --> 00:33:25,064
أيمكن أن تمسك
بذلك الطرف رجاءً يا (بيتر)؟

391
00:33:37,163 --> 00:33:39,263
.كلاّ

392
00:33:44,853 --> 00:33:46,243
{\pos(195,245)}".(أعرف يا (أليكس"

393
00:33:49,167 --> 00:33:51,506
{\pos(195,245)}".سئمت أنا أيضاً من الهرب"

394
00:33:56,897 --> 00:33:58,597
.هذا هو

395
00:33:58,663 --> 00:34:02,697
.(اتصلي بالدكتور (بيشوب

396
00:34:02,763 --> 00:34:05,530
.(العميل (برويلز

397
00:34:05,597 --> 00:34:07,296
.رأيتك بالمستشفى

398
00:34:07,363 --> 00:34:08,363
.فكرت بذلك

399
00:34:08,430 --> 00:34:12,697
قلت في رسالتك أنّ
.لديك معلومات جديدة بشأن المعادلة

400
00:34:12,763 --> 00:34:13,730
.هذا صحيح

401
00:34:13,797 --> 00:34:15,330
هل حللتها هذه المرّة؟

402
00:34:15,396 --> 00:34:17,496
،بيتر)، لدينا (تيمور) على الخط)

403
00:34:17,563 --> 00:34:19,597
.(أحتاج لـ(والتر -
.موجود، انتظري للحظة -

404
00:34:19,663 --> 00:34:21,597
.(إنها (أوليفيا

405
00:34:21,663 --> 00:34:22,730
.(مرحباً أيتها العميلة (دونام

406
00:34:22,797 --> 00:34:26,064
والتر)، هل حللت المعادلة؟) -
.نعم -

407
00:34:26,129 --> 00:34:27,897
.لكنّه خبر سيء للأسف

408
00:34:27,964 --> 00:34:30,730
،أعرف، كما المرّة الأخيرة
.أنت تتعقب الخط

409
00:34:30,797 --> 00:34:35,263
،تحتاج لـ60 ثانية
.سأعطيك عشر ثوانٍ قبل أن أغلق الخط

410
00:34:35,330 --> 00:34:37,263
.لا ترتكب نفس الخطأ

411
00:34:37,330 --> 00:34:42,830
أعتقد أنّ الروس قد حاولوا فصل الكائن
.عن الرائد الفضائي، لكنّهم لم يستطيعوا

412
00:34:42,897 --> 00:34:44,096
.عملية غير ممكنة

413
00:34:44,163 --> 00:34:49,229
،لقد اتحدا في جسد واحد
.ارتبطا على المستوى الجزيئي

414
00:34:49,296 --> 00:34:51,064
.لا يمكن تجزئتهما

415
00:34:51,129 --> 00:34:53,663
.لا يمكن قتل الكائن دون قتلهما معاً

416
00:34:53,730 --> 00:34:56,330
،أيها العميل
.سأغلق الخطّ الآن

417
00:34:56,396 --> 00:35:01,563
،(لدينا الجواب يا (تيمور
.لكنه ليس ما تودّ سماعه

418
00:35:01,630 --> 00:35:07,797
أخشى أنّ أخاك وما بداخله
.قد أصبحا واحداً

419
00:35:07,863 --> 00:35:12,697
،لكن من أعمل معهم
.يستطيعون تقديم العون بالتأكيد

420
00:35:12,763 --> 00:35:14,964
.لكننا بحاجة لرؤية أخيك

421
00:35:18,663 --> 00:35:20,263
تيمور)؟)

422
00:35:22,897 --> 00:35:24,730
تيمور)؟)

423
00:35:28,496 --> 00:35:30,163
.لا أريده أن يتأذّى

424
00:35:30,229 --> 00:35:32,997
.عشر ثوانٍ أخرى

425
00:35:33,064 --> 00:35:34,430
.(أخبرني عن مكانك يا (تيمور

426
00:35:34,496 --> 00:35:41,730
،لقد تمكّنت من تحييده
.لن يؤذي أحداً آخر للوقت الحالي

427
00:35:41,897 --> 00:35:46,363
،سأهتمّ به
.أريد إنهاء هذا الأمر بقدر ما تريده

428
00:35:46,430 --> 00:35:50,163
لكن يجب أن
.(تخبرني بمكانك يا (تيمور

429
00:35:50,229 --> 00:35:55,930
.يمكنك أن تثق بنا

430
00:35:55,997 --> 00:35:57,530
تيمور)؟)

431
00:36:10,996 --> 00:36:14,830
،تمكّنت منه
.لم يغلق خطّه بعد

432
00:36:14,896 --> 00:36:16,896
.حدّدي موقعه

433
00:36:27,630 --> 00:36:30,764
،باب الشاحنة مفتوح
.إنّه ينقل أخاه

434
00:37:05,363 --> 00:37:09,029
،انتظر
.دعني أساعدك

435
00:37:09,096 --> 00:37:14,730
،البؤبؤان متمددان
.تنفسه طبيعي لكونه في غيبوبة

436
00:37:14,797 --> 00:37:16,630
ما فائدة أسلاك البطاريات هذه؟

437
00:37:16,697 --> 00:37:21,263
قال العميل (برويلز) أنّ (تيمور) كان
.متأكداً من أنّه يستطيع احتوائه

438
00:37:21,330 --> 00:37:25,263
،ربما بصدمه بالكهرباء
.وإيلام الرائد الفضائي

439
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
.لكنه لم ينجح

440
00:37:26,397 --> 00:37:28,230
.(لقد قتل (تيمور

441
00:37:29,497 --> 00:37:33,163
دكتور (بيشوب)، كيف يمكن
احتوائه قبل أن يقتل مجدداً؟

442
00:37:33,230 --> 00:37:38,330
،أتصوّر أننا بحاجة لصندوق رصاصي بداية
.بحيث يمكنه احتواء جسده بالكامل

443
00:37:38,397 --> 00:37:41,463
.كلاّ -
ما الأمر؟ -

444
00:37:41,530 --> 00:37:48,263
،قبل أن نقوم بأي شيء
.يجب أن ننتظر عودة الشبح لرائد الفضاء

445
00:37:48,330 --> 00:37:51,663
،لا وجود للإشعاع
،مما يعني وجود الكائن هنا

446
00:37:51,730 --> 00:37:54,330
.لكن الشبح في مكان آخر

447
00:37:54,397 --> 00:37:57,130
والتر)، قلت أنّ (تيمور) قد)
.نجح باحتوائه بإيلام المضيف

448
00:37:57,196 --> 00:37:59,497
هل يمكن أن تعيد الشبح
بقيامك بنفس الشيء؟

449
00:38:01,263 --> 00:38:03,430
والتر)؟)
أذلك ممكن؟

450
00:38:03,497 --> 00:38:05,397
،لا أعلم
.لا أعرف كيف يتصرف

451
00:38:05,463 --> 00:38:07,563
،لكنّه قد ينجح
.بما أنّهما مرتبطان

452
00:38:07,630 --> 00:38:10,163
!لا أعلم
.نظرياً، نعم

453
00:38:10,230 --> 00:38:11,864
،إن آذيت المضيف
.ستؤذي الكائن

454
00:38:11,929 --> 00:38:15,063
،والتر)، إنّه بالخارج الآن)
أيمكن أن تحاول؟

455
00:38:15,130 --> 00:38:19,263
،نعم، نعم
.نعم

456
00:38:19,930 --> 00:38:23,296
،لا ينتمي إلى هنا، ولا نريد نوعه
.تخلّص منه

457
00:38:23,363 --> 00:38:26,730
،قد يكون لوني مختلفاً
...لكنّي لا زلت حياً

458
00:38:37,764 --> 00:38:40,096
والتر)؟)

459
00:38:40,163 --> 00:38:41,597
.هذه المعدات باللغة الرّوسية

460
00:38:45,730 --> 00:38:47,830
!تراجعا

461
00:38:57,597 --> 00:39:00,797
!(تارا)
ما الأمر؟

462
00:39:02,996 --> 00:39:04,430
ماذا جرى؟

463
00:39:06,230 --> 00:39:09,463
.مرحباً

464
00:39:13,501 --> 00:39:13,928
.(تارا)

465
00:39:19,697 --> 00:39:24,063
،كان هنا رجل
.رجل شبح

466
00:39:24,130 --> 00:39:27,130
.لقد اختفى

467
00:39:42,882 --> 00:39:45,116
"(ملكية (روسيا الاتحادية"

468
00:39:56,530 --> 00:39:57,563
.(فيليب)

469
00:39:57,630 --> 00:39:59,697
.مرحباً

470
00:39:59,764 --> 00:40:01,963
.الأطفال ليسوا هنا

471
00:40:02,029 --> 00:40:03,697
.(ذهبوا عند (سادي

472
00:40:03,764 --> 00:40:05,996
،في الواقع
.جئت للتحدث معك

473
00:40:09,963 --> 00:40:11,864
...أردت فقط أن أخبرك أنّي

474
00:40:11,929 --> 00:40:12,996
.(مرحباً يا (فيل

475
00:40:13,063 --> 00:40:14,730
.(مرحباً يا (روب

476
00:40:23,430 --> 00:40:25,597
.حللت تلك القضية

477
00:40:29,630 --> 00:40:30,597
.التي كانت قبل أربع سنوات

478
00:40:36,096 --> 00:40:39,730
.أنا سعيدة لأجلك

479
00:40:39,797 --> 00:40:41,630
.أعني ذلك

480
00:40:41,697 --> 00:40:46,730
.شكراً لكِ

481
00:40:50,597 --> 00:40:52,697
أتودّ الدخول؟
وتناول العشاء معنا؟

482
00:40:52,764 --> 00:40:55,096
.كلاّ

483
00:40:55,163 --> 00:41:01,029
.سأتركك تعودين لعشائك

484
00:41:01,096 --> 00:41:02,630
.(طابت ليلتك يا (ديان

485
00:41:04,563 --> 00:41:06,896
.(وطابت ليلتك يا (فيليب

486
00:41:38,463 --> 00:41:41,330
.(أيها العميل (برويلز

487
00:41:41,397 --> 00:41:47,397
.حضرة النائب (فان هور) صديق حقيقي

488
00:41:55,029 --> 00:41:56,497
أهذا صحيح؟

489
00:41:56,563 --> 00:42:00,929
حين تأمرك المخابرات بالتوقف
.عن قضية ما، فنحن نعني ذلك

490
00:42:00,996 --> 00:42:04,230
.فيمكن أن تواجه مشكلة كبيرة

491
00:42:04,296 --> 00:42:06,530
.يجب أن أشكر النائب (فان هور) إذن

492
00:42:06,796 --> 00:42:08,764
.تصريح مكبوح

493
00:42:11,597 --> 00:42:17,263
لن يكون هناك أي تقرير
عن ذلك الشي، صحيح؟

494
00:42:26,497 --> 00:42:31,929
.مهلاً

495
00:42:31,996 --> 00:42:35,864
،ماذا فعلتم به
الرائد الفضائي؟

496
00:42:35,929 --> 00:42:40,463
،لم يكن لدينا خيار آخر
.ما إن بدأ يتنفس ثانية

497
00:43:09,346 --> 00:43:14,246
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights"

